All language subtitles for Lethal.Obsession.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,338 --> 00:02:03,514 - It's gonna be a beautiful, sunny day today. 2 00:02:03,558 --> 00:02:06,343 - Izzy! He's doing it again! 3 00:02:06,387 --> 00:02:08,345 - Might wanna do some outdoor activities. 4 00:02:08,389 --> 00:02:09,390 - I am not! 5 00:02:09,433 --> 00:02:10,565 - I can see the cereal 6 00:02:10,608 --> 00:02:11,696 on the floor. 7 00:02:11,740 --> 00:02:13,916 - Raymond, stop tormenting your sister. 8 00:02:13,959 --> 00:02:16,614 - Just have him download the X-rays to compare. 9 00:02:16,658 --> 00:02:18,834 I'll be there in about 20 minutes. Yeah. 10 00:02:18,877 --> 00:02:20,270 OK, bye. 11 00:02:20,314 --> 00:02:23,012 - OK, guys! Let's go! 12 00:02:23,055 --> 00:02:24,361 Come on! Chop-chop! 13 00:02:26,189 --> 00:02:27,190 - Get your stuff. 14 00:02:27,234 --> 00:02:28,800 - Jacket, lunch box... 15 00:02:28,844 --> 00:02:30,193 - Have a good day. Bye-bye. 16 00:02:30,237 --> 00:02:31,934 - Lunchbox, jacket. Here. 17 00:02:31,977 --> 00:02:33,631 - OK, bye! - Bye, Dad! 18 00:02:33,675 --> 00:02:35,242 - Come on, come on! 19 00:02:36,330 --> 00:02:37,896 - Morning, Isabelle. 20 00:02:37,940 --> 00:02:38,984 - Good morning. 21 00:02:40,247 --> 00:02:42,205 [ Horns honking, siren blaring ] 22 00:02:51,214 --> 00:02:52,346 - Good morning! 23 00:02:53,912 --> 00:02:55,392 Oh, gross. 24 00:02:55,436 --> 00:02:58,613 You always pick the best assignments. 25 00:02:58,656 --> 00:03:00,745 - It's because I know how sensitive you are. 26 00:03:00,789 --> 00:03:02,356 Take a look, tell me what you think. 27 00:03:02,399 --> 00:03:03,705 [ Phone ringing ] 28 00:03:03,748 --> 00:03:05,489 Nina St-Clair. 29 00:03:05,533 --> 00:03:07,404 - Bad news, hon. I gotta cover 30 00:03:07,448 --> 00:03:10,015 for Dick Hanson tonight. He got delayed in Phoenix. 31 00:03:11,191 --> 00:03:13,062 Nina? You still there? 32 00:03:13,105 --> 00:03:15,282 - I'm here. 33 00:03:15,325 --> 00:03:18,023 - Look, I'm sorry, honey. It's work. 34 00:03:18,067 --> 00:03:19,242 Really. 35 00:03:19,286 --> 00:03:21,113 - OK. I'll see you late tonight. 36 00:03:21,157 --> 00:03:22,419 - Yeah. Bye-bye. 37 00:03:23,855 --> 00:03:25,422 - What's wrong? 38 00:03:25,466 --> 00:03:27,642 - Oh, nothing. Just the pressure of the project. 39 00:03:28,904 --> 00:03:29,992 [ Sighing ] 40 00:03:30,035 --> 00:03:31,298 - It's Stuart, isn't it? 41 00:03:31,341 --> 00:03:32,560 - No! 42 00:03:32,603 --> 00:03:34,214 Really, everything's fine. 43 00:03:37,391 --> 00:03:39,088 - Okey-dokey. My mistake. 44 00:03:39,131 --> 00:03:41,133 - Karen, it's not what you think. 45 00:03:41,177 --> 00:03:43,353 Now get outta my office and let me do my job. 46 00:03:44,746 --> 00:03:46,400 - OK, well, how about lunch later? 47 00:03:46,443 --> 00:03:49,141 And I promise to say only wonderful things about Stuart. 48 00:03:49,185 --> 00:03:51,274 - Thank you. If I have time. 49 00:03:51,318 --> 00:03:52,884 - OK. Bye! 50 00:04:02,242 --> 00:04:04,113 - Maybe I'll work late tonight myself. 51 00:04:04,156 --> 00:04:06,289 You and me in the MRI? 52 00:04:06,333 --> 00:04:07,812 [ Chuckling ] 53 00:04:07,856 --> 00:04:10,250 - You are a fickle woman, Miss Palmieri. 54 00:04:11,294 --> 00:04:12,904 Well, you know what? 55 00:04:12,948 --> 00:04:14,950 I think I'll take a pass. 56 00:04:14,993 --> 00:04:17,735 I've seen Vinnie working out with his patients. Grr! 57 00:04:17,779 --> 00:04:19,868 - [Laughing]: Come on! 58 00:04:19,911 --> 00:04:21,348 He's not! 59 00:04:28,180 --> 00:04:30,357 Well, look who's being fickle now! 60 00:04:58,167 --> 00:05:02,737 - An orderly to surgical supply on 3E, please. 61 00:05:02,780 --> 00:05:04,652 Orderly to surgical supply on 3E. 62 00:05:10,527 --> 00:05:12,703 - No, Miriam, no. 63 00:05:12,747 --> 00:05:14,531 I can't-- - Shh. I know what you said, 64 00:05:14,575 --> 00:05:16,881 but it's just too hard to see you every day. 65 00:05:16,925 --> 00:05:18,753 - Well, this isn't easy for me either. 66 00:05:18,796 --> 00:05:20,232 All right? 67 00:05:22,060 --> 00:05:25,325 Look, I can't keep jeopardizing my family like this. 68 00:05:25,368 --> 00:05:28,197 - Hmm! Then why are you here? 69 00:05:31,374 --> 00:05:33,507 I'm not gonna wait forever, Stu. 70 00:05:33,550 --> 00:05:36,423 Pretty soon, it'll be just you and the ice queen. 71 00:05:47,172 --> 00:05:48,391 [ Dialling ] 72 00:05:52,177 --> 00:05:53,483 [ Ringing ] 73 00:05:55,180 --> 00:05:56,356 [ Ringing ] 74 00:06:01,230 --> 00:06:02,187 - Hello? 75 00:06:02,231 --> 00:06:03,406 - Grandma? 76 00:06:03,450 --> 00:06:05,234 - This her neighbour. Who's this? 77 00:06:05,277 --> 00:06:06,540 - Mary. 78 00:06:06,583 --> 00:06:08,411 - Marsha, is that you? 79 00:06:08,455 --> 00:06:10,108 - Is my grandma there? 80 00:06:10,152 --> 00:06:11,501 - Oh, Marsha. 81 00:06:11,545 --> 00:06:12,850 She had a heart attack. 82 00:06:12,894 --> 00:06:15,026 She's at Mercy Park in intensive care. 83 00:06:15,070 --> 00:06:17,899 - Oh my God! When did it happen? 84 00:06:17,942 --> 00:06:20,249 - Two days ago! I didn't know how to reach you! 85 00:06:20,292 --> 00:06:22,207 - Tell her Grandma's asking for her, 86 00:06:22,251 --> 00:06:23,470 and she has to come. 87 00:06:23,513 --> 00:06:25,297 - You have to come. 88 00:06:25,341 --> 00:06:26,603 It's real touch and go. 89 00:06:28,475 --> 00:06:29,911 - Mary, is my brother there? 90 00:06:29,954 --> 00:06:31,173 - Drew? 91 00:06:31,216 --> 00:06:32,522 - Don't tell her. 92 00:06:32,566 --> 00:06:34,132 - I-- I haven't seen him! 93 00:06:34,176 --> 00:06:36,439 Please come. Right away. 94 00:06:38,049 --> 00:06:39,834 - I wish I could, I really do, 95 00:06:39,877 --> 00:06:41,836 but it's just not possible right now. 96 00:06:41,879 --> 00:06:43,707 Please, tell her I called. Give her my love. 97 00:06:51,062 --> 00:06:52,412 - She's not coming? 98 00:06:52,455 --> 00:06:53,587 - Mm-mm. 99 00:06:53,630 --> 00:06:54,805 - Dammit! 100 00:06:54,849 --> 00:06:57,460 - I don't know what happened! 101 00:06:57,504 --> 00:06:59,419 She started out so concerned. 102 00:06:59,462 --> 00:07:01,029 Then she just turned cold. 103 00:07:01,072 --> 00:07:02,857 Like she didn't care. 104 00:07:02,900 --> 00:07:05,468 - Don't say that about my sister. 105 00:07:05,512 --> 00:07:06,861 'Cause she cares. 106 00:07:06,904 --> 00:07:08,340 She'll come. 107 00:07:20,701 --> 00:07:23,094 - Karen, I have to go out of town for a few days. 108 00:07:23,138 --> 00:07:25,096 - What's up? - Just personal business. 109 00:07:25,140 --> 00:07:27,490 - Anything you wanna talk about? 110 00:07:27,534 --> 00:07:30,058 - No. Can you take care of the office while I'm gone? 111 00:07:30,101 --> 00:07:32,277 - Sure. I play boss real well. 112 00:07:32,321 --> 00:07:33,453 - Thank you. 113 00:07:37,718 --> 00:07:39,633 [ Sighing ] 114 00:07:39,676 --> 00:07:42,200 - Dr. St-Clair's office. Please leave a message. 115 00:07:42,244 --> 00:07:44,246 - Hey Stuart, it's me. 116 00:07:44,289 --> 00:07:46,901 I have to go to New York on a rush project. 117 00:07:46,944 --> 00:07:48,685 I should be back late tomorrow night, OK? 118 00:07:57,520 --> 00:07:59,261 - You've never gone away like this before. 119 00:07:59,304 --> 00:08:00,523 - It's just work. 120 00:08:00,567 --> 00:08:02,743 Tell the kids I'll call them after school, 121 00:08:02,786 --> 00:08:04,962 I'm so sorry to leave without saying goodbye, 122 00:08:05,006 --> 00:08:06,834 and I'll be back before they know it. 123 00:08:06,877 --> 00:08:08,313 OK? 124 00:08:08,357 --> 00:08:09,967 - Have a safe trip. 125 00:08:30,771 --> 00:08:32,512 - Nina St-Clair. 126 00:08:32,555 --> 00:08:34,905 - That's yours, and your key. 127 00:08:34,949 --> 00:08:36,254 - Thanks. 128 00:08:36,298 --> 00:08:37,604 - Have a good day. - You too. 129 00:09:04,892 --> 00:09:07,329 [ Tires screeching, horn honking ] 130 00:09:30,744 --> 00:09:33,616 Hi, I'm calling about Frieda Brampton. 131 00:09:33,660 --> 00:09:35,009 How's she doing? 132 00:09:36,576 --> 00:09:38,490 Yeah, I'm her granddaughter. 133 00:09:38,534 --> 00:09:40,580 What room is she in? 134 00:09:42,103 --> 00:09:43,234 Is anyone with her? 135 00:09:44,235 --> 00:09:45,585 OK, thanks. 136 00:09:48,065 --> 00:09:49,327 [ Bell rings ] 137 00:09:53,027 --> 00:09:55,159 - Paging Dr. Peter Howley. 138 00:09:55,203 --> 00:09:57,684 Dr. Howley, please report to radiology. 139 00:09:57,727 --> 00:09:59,555 Dr. Peter Howley. 140 00:10:17,791 --> 00:10:19,096 [ Monitor beeping ] 141 00:10:24,493 --> 00:10:25,929 - Marsha? 142 00:10:28,366 --> 00:10:29,629 It's you! 143 00:10:33,023 --> 00:10:34,634 - How are you, Grandma? 144 00:10:36,592 --> 00:10:38,202 - Old and tired. 145 00:10:39,900 --> 00:10:41,684 - I'm so sorry 146 00:10:41,728 --> 00:10:43,686 I left you alone all these years. 147 00:10:43,730 --> 00:10:46,471 - Oh no. We decided long ago 148 00:10:46,515 --> 00:10:48,212 what was best. 149 00:10:50,040 --> 00:10:51,433 He's here! 150 00:10:51,476 --> 00:10:53,870 He... he's at the house. 151 00:10:53,914 --> 00:10:56,438 - I suspected that when I talked to Mary. 152 00:10:57,961 --> 00:10:59,789 - Poor dear Mary. 153 00:10:59,833 --> 00:11:01,661 She's totally smitten. 154 00:11:03,053 --> 00:11:06,187 Drew always was irresistible to women. 155 00:11:11,105 --> 00:11:12,323 - How is he? 156 00:11:13,629 --> 00:11:16,676 - Still devoted to you, Marsha. 157 00:11:16,719 --> 00:11:17,981 After all these years. 158 00:11:19,461 --> 00:11:22,072 He searched for you high and low. 159 00:11:22,116 --> 00:11:24,684 Never gave up trying to find you. 160 00:11:24,727 --> 00:11:25,859 - I know. 161 00:11:27,338 --> 00:11:30,037 - I never told him where you were. 162 00:11:30,080 --> 00:11:32,909 I always kept our secret. 163 00:11:38,785 --> 00:11:40,830 - You will come home with me 164 00:11:40,874 --> 00:11:43,441 as soon as you're well enough to travel, OK? 165 00:11:43,485 --> 00:11:45,095 We'll be a family again. 166 00:11:45,139 --> 00:11:47,097 - Don't worry about me, child. 167 00:11:47,141 --> 00:11:48,664 I'll be fine. 168 00:11:50,666 --> 00:11:54,844 Just... just let me sleep for a little while. 169 00:11:59,544 --> 00:12:00,763 [ Sighing ] 170 00:12:16,431 --> 00:12:18,955 - Dr. Lee to dermatology. 171 00:12:18,999 --> 00:12:21,392 - Excuse me. Is the doctor available? 172 00:12:21,436 --> 00:12:23,307 I'd like to ask him a few questions. 173 00:12:23,351 --> 00:12:24,656 - He'll be here later. 174 00:12:24,700 --> 00:12:26,006 - She seems very frail. 175 00:12:26,049 --> 00:12:28,269 - She'll be OK. She's a real fighter. 176 00:12:28,312 --> 00:12:31,794 Um, your brother called, and I told him you were here. 177 00:12:31,838 --> 00:12:33,230 He should be here any minute. 178 00:12:33,274 --> 00:12:34,449 [ Elevator bell rings ] 179 00:12:34,492 --> 00:12:35,755 - Thank you. 180 00:13:13,749 --> 00:13:14,968 [ Siren blaring ] 181 00:13:33,421 --> 00:13:34,161 - Marsha! 182 00:14:19,467 --> 00:14:20,860 - Yeah? 183 00:14:23,732 --> 00:14:25,386 - Uh, excuse me? 184 00:14:25,429 --> 00:14:28,258 - Hold on, I've got a customer. 185 00:14:28,302 --> 00:14:29,869 Hi! - Hi. 186 00:14:29,912 --> 00:14:31,566 - What can I help you with? 187 00:14:31,609 --> 00:14:32,872 - I was just thinking, 188 00:14:32,915 --> 00:14:35,265 what kind of car would my son like to ride in? 189 00:14:35,309 --> 00:14:38,529 Then it hit me, just like that. I'm gonna rent me a convertible. 190 00:14:38,573 --> 00:14:40,270 Any make or model will do, so... 191 00:14:40,314 --> 00:14:42,316 - OK, well, I'll see what we got. 192 00:14:42,359 --> 00:14:44,144 - Nothing like a rag top to see the sights! 193 00:14:44,187 --> 00:14:46,842 - Yeah. - I'll show him where I grew up. 194 00:14:46,886 --> 00:14:48,583 - Oh, that's cute. 195 00:14:48,626 --> 00:14:51,629 - We'll play ball in the same field where... where... 196 00:14:55,720 --> 00:14:57,070 - Sir? 197 00:14:57,113 --> 00:14:59,420 Sir, are you all right? 198 00:14:59,463 --> 00:15:01,030 Sir? 199 00:15:06,993 --> 00:15:08,081 - Relax, it's OK. 200 00:15:08,124 --> 00:15:09,343 - We don't have any cash! 201 00:15:09,386 --> 00:15:11,301 - I'm just doing a little house cleaning. 202 00:15:11,345 --> 00:15:13,086 Where do you keep your rental agreements? 203 00:15:16,002 --> 00:15:19,527 Come on, where are the rest? I haven't got all day! 204 00:15:19,570 --> 00:15:20,876 Show me the other ones! 205 00:15:20,920 --> 00:15:22,704 - OK! 206 00:15:22,747 --> 00:15:25,837 - Hi, is this Debbie's boyfriend? Hi! 207 00:15:25,881 --> 00:15:28,797 Oh yeah? When was the last time you bought her flowers? 208 00:15:30,581 --> 00:15:32,844 Or brought her candy? Why don't you shape up, Jack? 209 00:15:35,673 --> 00:15:37,545 Men are such pigs. 210 00:15:37,588 --> 00:15:38,807 Thank you. 211 00:15:38,850 --> 00:15:40,330 They need to be reminded 212 00:15:40,374 --> 00:15:41,897 of what women like, you know? 213 00:15:54,431 --> 00:15:56,129 Well, you've been a love, Debbie. 214 00:15:56,172 --> 00:15:58,653 Just keep that boyfriend of yours in line, 215 00:15:58,696 --> 00:16:00,829 OK? And remind him about the flowers. 216 00:16:00,872 --> 00:16:02,178 OK? 217 00:16:03,963 --> 00:16:06,095 I'll just have to take this. 218 00:16:12,449 --> 00:16:14,582 Thank you, Debbie. 219 00:16:21,023 --> 00:16:22,807 - Hi, the name's Nina St-Clair, 220 00:16:22,851 --> 00:16:25,767 and I need to drop my car off in Chicago instead. 221 00:16:27,073 --> 00:16:29,684 Yeah. My contract number 222 00:16:29,727 --> 00:16:33,514 is... 040506. 223 00:16:35,385 --> 00:16:36,996 OK. Thank you. 224 00:16:53,012 --> 00:16:55,405 - The wandering wife returns. 225 00:16:55,449 --> 00:16:58,452 - A very weary wife. How are the kids? 226 00:16:58,495 --> 00:17:01,629 - They're fine. Wondering where their mommy was. 227 00:17:01,672 --> 00:17:03,326 - What are you doing home? 228 00:17:03,370 --> 00:17:05,763 - Just working a half-day. How was New York? 229 00:17:05,807 --> 00:17:06,764 - Busy. 230 00:17:06,808 --> 00:17:08,027 - Yeah? 231 00:17:08,070 --> 00:17:09,637 You had to go in person? 232 00:17:09,680 --> 00:17:12,248 You couldn't email or express-mail your illustrations? 233 00:17:12,292 --> 00:17:14,033 - Not this time. 234 00:17:15,512 --> 00:17:18,080 - I can't understand how they expect you 235 00:17:18,124 --> 00:17:22,302 to just drop everything and leave on a moment's notice. 236 00:17:22,345 --> 00:17:24,086 - It happens, Stuart. 237 00:17:24,130 --> 00:17:26,654 You know how it is. 238 00:17:26,697 --> 00:17:29,396 You have to cover for someone at the hospital, 239 00:17:29,439 --> 00:17:30,440 have to work late. 240 00:17:31,963 --> 00:17:33,530 - Hey. 241 00:17:33,574 --> 00:17:36,446 I'm glad you're home. I was worried. 242 00:17:42,626 --> 00:17:44,846 - And now for the surprises... 243 00:17:44,889 --> 00:17:45,847 - Ooh! 244 00:17:45,890 --> 00:17:47,936 - From New York. 245 00:17:47,979 --> 00:17:48,719 [ Chuckling ] 246 00:17:49,981 --> 00:17:50,939 - What'd you get? 247 00:17:53,289 --> 00:17:54,290 - Awesome! 248 00:17:54,334 --> 00:17:56,336 - Thanks, Mommy, I love it! 249 00:17:56,379 --> 00:17:57,728 - You're welcome. 250 00:17:57,772 --> 00:18:00,035 - Come on, kids. Let's do your homework. 251 00:18:00,079 --> 00:18:01,689 - Oh, thanks, Isabelle. 252 00:18:01,732 --> 00:18:03,865 All right, you two. No video games 253 00:18:03,908 --> 00:18:05,693 until it's done, all right? 254 00:18:07,738 --> 00:18:09,305 - What'd you get? What is that? 255 00:18:11,829 --> 00:18:13,222 - This was nice this evening. 256 00:18:14,484 --> 00:18:16,312 I'll be home for dinner more often. 257 00:18:17,661 --> 00:18:18,923 - Is that a promise? 258 00:18:18,967 --> 00:18:20,360 - Yeah, it's a promise. 259 00:18:22,188 --> 00:18:23,798 - Stuart... 260 00:18:23,841 --> 00:18:26,279 I've worked really hard to create this life for us. 261 00:18:28,933 --> 00:18:31,501 And... I don't wanna lose it. 262 00:18:31,545 --> 00:18:32,850 - Hey! 263 00:18:37,246 --> 00:18:38,682 You're not gonna lose it. 264 00:18:38,726 --> 00:18:40,293 I love you. 265 00:18:40,336 --> 00:18:42,121 - Do you know what I'm talking about? 266 00:18:43,383 --> 00:18:45,036 [ Sighing ] 267 00:18:45,080 --> 00:18:46,386 - That's over, honey. 268 00:18:47,648 --> 00:18:48,997 I told you. 269 00:18:49,040 --> 00:18:50,912 - Is that another promise? 270 00:18:54,089 --> 00:18:55,699 [ Sighing ] 271 00:18:55,743 --> 00:18:58,049 - You're beautiful, you know that? 272 00:19:02,358 --> 00:19:03,751 - I missed you. 273 00:19:52,974 --> 00:19:54,410 [ Dog barking ] 274 00:20:05,378 --> 00:20:07,075 - Dr. St-Clair? 275 00:20:07,118 --> 00:20:08,250 - Yeah? 276 00:20:08,294 --> 00:20:10,905 - Or should I call you Stuart? 277 00:20:10,948 --> 00:20:13,908 I'm Drew Brampton. I'm your wife's little brother. 278 00:20:13,951 --> 00:20:15,170 - Yeah, thank you. 279 00:20:15,214 --> 00:20:17,085 Listen, I'm sorry. 280 00:20:17,128 --> 00:20:18,782 I think you got the wrong guy. 281 00:20:18,826 --> 00:20:21,089 My wife doesn't have a brother. 282 00:20:21,132 --> 00:20:23,352 - Oh, she didn't tell you about me. 283 00:20:23,396 --> 00:20:25,006 No, I'm not surprised. 284 00:20:25,049 --> 00:20:27,313 I'm kind of the black sheep of the family. 285 00:20:27,356 --> 00:20:29,228 Um... here, let me get this for you. 286 00:20:31,621 --> 00:20:32,840 Salad! 287 00:20:34,494 --> 00:20:35,495 - Isabelle said 288 00:20:35,538 --> 00:20:37,279 you were away on an art project. 289 00:20:37,323 --> 00:20:39,281 I didn't know it was work. 290 00:20:39,325 --> 00:20:40,804 - It wasn't exactly work. 291 00:20:40,848 --> 00:20:42,415 It was just the easiest thing to say. 292 00:20:42,458 --> 00:20:44,460 - So where were you really? 293 00:20:48,072 --> 00:20:49,944 Come on, Nina! It wouldn't hurt 294 00:20:49,987 --> 00:20:50,945 to open up a bit. 295 00:20:50,988 --> 00:20:52,686 We've been friends for a long time! 296 00:20:54,340 --> 00:20:57,125 - I never told you much about my childhood. 297 00:20:57,168 --> 00:20:59,649 I never told anybody. They're not happy memories. 298 00:20:59,693 --> 00:21:02,043 - But you're not gonna tell me more? 299 00:21:02,086 --> 00:21:04,350 - It's very difficult for me to talk about it. 300 00:21:04,393 --> 00:21:06,352 To relive it. 301 00:21:06,395 --> 00:21:09,877 - We all have our skeletons. Nobody's life is perfect. 302 00:21:09,920 --> 00:21:12,053 You certainly know what a mess I am! 303 00:21:12,096 --> 00:21:13,968 - I do know. 304 00:21:14,011 --> 00:21:16,536 But the only way I've been able to move forward 305 00:21:16,579 --> 00:21:18,102 is to just put it all behind me, 306 00:21:18,146 --> 00:21:19,800 and try to be 307 00:21:19,843 --> 00:21:21,280 the best wife and mother I can, 308 00:21:21,323 --> 00:21:22,411 even when it's not perfect. 309 00:21:22,455 --> 00:21:24,935 - So how are things with Stuart? 310 00:21:24,979 --> 00:21:26,328 - Improving. 311 00:21:26,372 --> 00:21:28,635 He seems to be making a real effort. 312 00:21:28,678 --> 00:21:29,897 - He better be. 313 00:21:32,769 --> 00:21:34,118 - Well, I tried 314 00:21:34,162 --> 00:21:35,337 to see Marsha-- 315 00:21:35,381 --> 00:21:37,905 No, it's Nina now! Yeah. 316 00:21:37,948 --> 00:21:40,951 I went by the house to see if she was there, 317 00:21:40,995 --> 00:21:43,476 and no one was there, and then I found out 318 00:21:43,519 --> 00:21:45,086 that you worked here, so... 319 00:21:45,129 --> 00:21:46,087 Well, here I am! 320 00:21:46,130 --> 00:21:47,349 - All right, look. 321 00:21:47,393 --> 00:21:49,699 I don't know what you're trying to pull, OK, 322 00:21:49,743 --> 00:21:52,093 but my wife doesn't have any family. 323 00:21:52,136 --> 00:21:54,965 - Well, there's only 3 of us now, 324 00:21:55,009 --> 00:21:57,185 and Grandma's in the hospital, 325 00:21:57,228 --> 00:21:58,708 and she's not doing too well. 326 00:22:00,797 --> 00:22:02,843 She didn't tell you about Grandma, either? 327 00:22:02,886 --> 00:22:04,192 - No. 328 00:22:04,235 --> 00:22:06,412 - OK, now that surprises me, 329 00:22:06,455 --> 00:22:09,328 because she was just in Buffalo a couple days ago. 330 00:22:09,371 --> 00:22:12,331 Well, if you don't believe me... 331 00:22:17,118 --> 00:22:18,337 Nothing? 332 00:22:20,382 --> 00:22:22,645 OK, this was obviously a mistake. 333 00:22:22,689 --> 00:22:24,386 I had really no idea you didn't know. 334 00:22:26,083 --> 00:22:27,302 I'm sorry, I'm gonna go. 335 00:22:27,346 --> 00:22:29,391 - No, no. No, stay. 336 00:22:32,438 --> 00:22:34,788 Look, I'm just trying to figure this out. 337 00:22:34,831 --> 00:22:37,486 Why wouldn't Nina tell me about you? 338 00:22:40,271 --> 00:22:42,361 I-- I'm gonna call her. 339 00:22:42,404 --> 00:22:44,363 - No, I'm afraid if you call her, 340 00:22:44,406 --> 00:22:46,582 she'll just disappear like she always does. 341 00:22:46,626 --> 00:22:49,280 - What are you talking about? 342 00:22:49,324 --> 00:22:51,674 We're family. She's not going anywhere. 343 00:22:51,718 --> 00:22:55,025 - Of course. You're right. I'm sure she's different now. 344 00:22:56,766 --> 00:22:58,812 I might as well just spill the beans 345 00:22:58,855 --> 00:23:00,727 about my sordid past. 346 00:23:00,770 --> 00:23:02,424 You're gonna hear soon enough. 347 00:23:02,468 --> 00:23:03,686 Um... 348 00:23:03,730 --> 00:23:05,775 I spent some time in prison. 349 00:23:05,819 --> 00:23:08,343 Actually, it was juvenile detention, when I was 14. 350 00:23:08,387 --> 00:23:11,259 - OK. Why? What'd you do? 351 00:23:13,392 --> 00:23:15,089 - There was this guy in high school 352 00:23:15,132 --> 00:23:16,873 that was always hitting on Nina. 353 00:23:16,917 --> 00:23:18,788 And then one night after a football game, 354 00:23:18,832 --> 00:23:20,660 he shoves her in his car, 355 00:23:20,703 --> 00:23:23,140 and I just knew bad things were gonna happen, 356 00:23:23,184 --> 00:23:24,446 so... so I jumped him. 357 00:23:24,490 --> 00:23:27,101 And this guy was pretty big, 358 00:23:27,144 --> 00:23:29,930 and pretty mean, so I was getting beat up pretty bad. 359 00:23:29,973 --> 00:23:33,673 And then suddenly there was this screwdriver in my hand, 360 00:23:33,716 --> 00:23:34,978 and, um... 361 00:23:36,240 --> 00:23:38,852 Anyway, he died, and I went to juvie. 362 00:23:38,895 --> 00:23:40,636 - Let me get this straight here. 363 00:23:40,680 --> 00:23:42,769 If you were trying to protect Nina-- 364 00:23:42,812 --> 00:23:43,987 - Yeah, yeah. 365 00:23:44,031 --> 00:23:46,337 And that helped in the trial. 366 00:23:46,381 --> 00:23:48,122 But they still gave me 14 months. 367 00:23:48,165 --> 00:23:50,733 You know, I'm sorry I killed the guy, 368 00:23:50,777 --> 00:23:53,693 but I'd do it again to protect my sister. 369 00:23:53,736 --> 00:23:54,781 Right? 370 00:23:54,824 --> 00:23:56,826 - When was the last time you saw Nina? 371 00:23:56,870 --> 00:23:58,524 - Fifteen years ago. 372 00:24:01,483 --> 00:24:03,659 Last time I saw her, she was in, uh, college. 373 00:24:03,703 --> 00:24:05,531 And then she just moved around. 374 00:24:05,574 --> 00:24:06,880 She stopped writing, and... 375 00:24:06,923 --> 00:24:08,664 - All right, Drew, listen. 376 00:24:08,708 --> 00:24:10,971 Why don't you come over tonight... 377 00:24:12,233 --> 00:24:13,495 We'll see what happens. 378 00:24:13,539 --> 00:24:14,670 OK? 379 00:24:15,932 --> 00:24:16,890 I invited him 380 00:24:16,933 --> 00:24:18,892 because he's your brother, Nina! 381 00:24:18,935 --> 00:24:21,372 I can't believe you didn't tell me about him. 382 00:24:21,416 --> 00:24:22,852 What are you looking for? 383 00:24:22,896 --> 00:24:25,246 - He can be very charming, but you don't know him. 384 00:24:25,289 --> 00:24:27,030 - I don't even know you, right? 385 00:24:27,074 --> 00:24:30,381 You've been living a lie ever since I met you! 386 00:24:30,425 --> 00:24:33,080 - I didn't want to lie, but Drew wasn't just a troubled kid. 387 00:24:33,123 --> 00:24:34,647 - No, I'm talking about us. 388 00:24:34,690 --> 00:24:36,736 I'm your husband! You could have 389 00:24:36,779 --> 00:24:38,651 told me anything, I'd have understood. 390 00:24:38,694 --> 00:24:40,522 - It was safer this way. 391 00:24:40,566 --> 00:24:42,437 - What are you talking about? 392 00:24:44,570 --> 00:24:46,310 What the hell are you doing? 393 00:24:46,354 --> 00:24:49,531 Don't you think you might be overreacting just a little bit? 394 00:24:49,575 --> 00:24:51,185 - Don't let him fool you. 395 00:24:51,228 --> 00:24:53,622 People get hurt when Drew's around. 396 00:24:53,666 --> 00:24:56,973 - He told me about the boy that he killed. 397 00:24:57,017 --> 00:24:58,584 To protect you. 398 00:24:58,627 --> 00:25:00,847 - He told you about that? 399 00:25:00,890 --> 00:25:03,414 - Nina, he was 14. He was a kid. 400 00:25:03,458 --> 00:25:05,678 - Did he tell you the rest? - Yes, yes. 401 00:25:05,721 --> 00:25:08,507 He told me about the stealing, the drugs, everything. 402 00:25:08,550 --> 00:25:10,900 - That's not what I'm talking about. 403 00:25:10,944 --> 00:25:12,946 - He also told me about your grandmother 404 00:25:12,989 --> 00:25:15,775 that you were just visiting in Buffalo. 405 00:25:15,818 --> 00:25:18,125 You couldn't even tell me about her? 406 00:25:18,168 --> 00:25:20,388 - I don't want him in this house. 407 00:25:21,432 --> 00:25:23,434 - He-- Nina... 408 00:25:23,478 --> 00:25:25,785 He says that he's changed. 409 00:25:25,828 --> 00:25:28,570 All right? I, for one, I believe him. 410 00:25:28,614 --> 00:25:31,007 He just wants the opportunity to make it up to you. 411 00:25:31,051 --> 00:25:33,401 Don't you think you can at least give him that? 412 00:25:33,444 --> 00:25:36,883 - You don't understand. It is so much more complicated than that. 413 00:25:36,926 --> 00:25:38,580 [ Doorbell ringing ] 414 00:25:38,624 --> 00:25:41,061 - Well, look. It's too late now. 415 00:25:41,104 --> 00:25:42,802 He's here. All right? 416 00:25:46,849 --> 00:25:48,764 - Isabelle, don't answer that door! 417 00:25:50,636 --> 00:25:51,898 - Hi! - Hi. 418 00:25:53,160 --> 00:25:54,553 You must be Isabelle? 419 00:25:54,596 --> 00:25:56,337 - Come on in! 420 00:25:56,380 --> 00:25:57,904 - Thanks. 421 00:26:01,603 --> 00:26:03,170 - Let me take those for you. 422 00:26:03,213 --> 00:26:04,084 - Yeah. 423 00:26:08,044 --> 00:26:10,177 - Drew! Look, I'm sorry. 424 00:26:10,220 --> 00:26:12,135 This may not have been the best night, 425 00:26:12,179 --> 00:26:13,572 and I-- 426 00:26:18,968 --> 00:26:21,188 - There's my big sister. 427 00:26:21,231 --> 00:26:23,625 - I'll handle this, Stuart. Let's take a walk. 428 00:26:33,983 --> 00:26:35,637 - You look good, Marsha. 429 00:26:35,681 --> 00:26:36,899 I mean, Nina. 430 00:26:38,422 --> 00:26:40,903 You've done-- done well for yourself. 431 00:26:40,947 --> 00:26:42,601 - Keep walking. 432 00:26:45,691 --> 00:26:47,954 - Who's that man, Izzy? 433 00:26:47,997 --> 00:26:50,609 - I don't know, but I think he's your uncle. 434 00:26:50,652 --> 00:26:53,873 - No "Hi, how are you, how'd you find me?" 435 00:26:53,916 --> 00:26:55,701 - Toss your gun in the trees. 436 00:26:55,744 --> 00:26:58,312 - I'm not like that anymore, Nina. I've changed. 437 00:26:58,355 --> 00:27:00,053 - Yeah, sure. Open your jacket. 438 00:27:02,664 --> 00:27:05,014 - I called the hospital to see about Grandma. 439 00:27:05,058 --> 00:27:06,581 She's recovering nicely. 440 00:27:09,192 --> 00:27:10,846 We should go back together and see her. 441 00:27:12,239 --> 00:27:13,762 Good? 442 00:27:15,546 --> 00:27:18,549 They're gonna be wondering what we're doing down here. 443 00:27:18,593 --> 00:27:20,116 - Everything all right? 444 00:27:20,160 --> 00:27:22,379 - Everything's fine. 445 00:27:24,294 --> 00:27:26,122 You did quite a job on Stuart. 446 00:27:26,166 --> 00:27:27,820 - Oh, he seems like a nice guy. 447 00:27:27,863 --> 00:27:30,083 After all the other scumbags you've been with. 448 00:27:30,126 --> 00:27:31,693 - He's a very nice guy. 449 00:27:31,737 --> 00:27:33,956 We're very happy. - I'm glad to hear that, 450 00:27:34,000 --> 00:27:36,611 because all I ever wanted was for you to be happy. 451 00:27:36,655 --> 00:27:38,395 - Let's get right to it. 452 00:27:40,136 --> 00:27:42,878 I will make it worth your while to leave us alone. 453 00:27:42,922 --> 00:27:45,272 - Nothing is gonna make me leave you, 454 00:27:45,315 --> 00:27:47,622 not after all I went through to find you. 455 00:27:47,666 --> 00:27:49,755 - OK. Then I'll call the police. 456 00:27:49,798 --> 00:27:51,278 - We've been through that before. 457 00:27:51,321 --> 00:27:54,107 You know where that gets you, OK? Listen. 458 00:27:54,150 --> 00:27:56,109 I'm not here to hurt you or hassle you. 459 00:27:56,152 --> 00:27:57,806 I just wanna be a family again, OK? 460 00:27:59,590 --> 00:28:02,332 - Being a family has cost me a lot. 461 00:28:02,376 --> 00:28:05,727 - I'm just asking for another chance! That's it! 462 00:28:05,771 --> 00:28:07,729 - Last time I gave you a chance, 463 00:28:07,773 --> 00:28:09,644 my college boyfriend disappeared. 464 00:28:09,688 --> 00:28:12,516 - You're not still blaming me for-- what was his name, Brent? 465 00:28:12,560 --> 00:28:13,996 Porter? 466 00:28:14,040 --> 00:28:15,737 I just saw him a couple years ago, 467 00:28:15,781 --> 00:28:17,478 at a racetrack in Florida. 468 00:28:17,521 --> 00:28:19,088 - I don't believe you. 469 00:28:19,132 --> 00:28:20,611 - Suit yourself. 470 00:28:20,655 --> 00:28:22,396 I didn't like him, that's true, 471 00:28:22,439 --> 00:28:24,267 but I didn't kill him, Nina! 472 00:28:24,311 --> 00:28:26,835 If that's what you've been thinking all these years. 473 00:28:28,532 --> 00:28:29,708 [ Sighing ] 474 00:28:31,927 --> 00:28:34,016 Well, I'm gonna wait as long as it takes. 475 00:28:37,585 --> 00:28:38,760 I guess we should have 476 00:28:38,804 --> 00:28:41,023 handled it differently, huh? 477 00:28:41,067 --> 00:28:43,765 - Nina never really did like surprises, so... 478 00:28:43,809 --> 00:28:46,333 - She's gonna come around. 479 00:28:46,376 --> 00:28:48,683 Anyway, thanks. I appreciate it. - OK. 480 00:28:48,727 --> 00:28:49,858 - OK. 481 00:28:53,906 --> 00:28:55,298 [ Phone ringing ] 482 00:29:03,263 --> 00:29:05,352 - It's an old picture, 483 00:29:05,395 --> 00:29:06,788 but he hasn't changed much. 484 00:29:08,485 --> 00:29:10,096 Chicago University? 485 00:29:10,139 --> 00:29:11,793 My husband went there for undergrad. 486 00:29:11,837 --> 00:29:13,534 - Oh yeah. Those were the days. 487 00:29:14,796 --> 00:29:16,711 Handsome young man. You think he may be 488 00:29:16,755 --> 00:29:18,147 in some kind of trouble? 489 00:29:18,191 --> 00:29:20,541 - I just wanna find out if he's wanted anywhere, 490 00:29:20,584 --> 00:29:23,413 if there are warrants out for his arrest. 491 00:29:23,457 --> 00:29:27,809 - All right. You said he's lived in Atlanta, Miami, New Orleans? 492 00:29:27,853 --> 00:29:30,594 - That's just what I know. He could have lived anywhere. 493 00:29:30,638 --> 00:29:31,987 - Shouldn't be a problem. 494 00:29:32,031 --> 00:29:33,684 We'll run him through the computer. 495 00:29:33,728 --> 00:29:36,644 - There's someone else I want you to check on. 496 00:29:36,687 --> 00:29:38,428 Brent Porter. 497 00:29:38,472 --> 00:29:40,082 He would be 38 by now. 498 00:29:40,126 --> 00:29:42,824 Born in Dayton, Ohio, went to Ohio State. 499 00:29:42,868 --> 00:29:46,872 - OK, Brent Porter. And he's an associate of your brother's? 500 00:29:46,915 --> 00:29:50,789 - No. He's... someone I was in love with in college. 501 00:29:52,268 --> 00:29:53,966 He disappeared. 502 00:29:54,009 --> 00:29:55,794 I wanna see if he's alive. 503 00:29:55,837 --> 00:29:58,187 - Romances end all the time, Mrs. St-Clair. 504 00:29:58,231 --> 00:29:59,841 What makes you think he's dead? 505 00:30:01,364 --> 00:30:03,018 - My brother didn't like him. 506 00:30:03,062 --> 00:30:04,585 And there were other incidents. 507 00:30:04,628 --> 00:30:07,196 - Wait a minute. You think your brother killed him? 508 00:30:07,240 --> 00:30:08,981 Was there an investigation? 509 00:30:09,024 --> 00:30:10,417 - Not that I know of. 510 00:30:10,460 --> 00:30:13,202 I know this sounds like he dumped me, 511 00:30:13,246 --> 00:30:16,292 but he wouldn't have done that. 512 00:30:16,336 --> 00:30:18,817 - All right. I'll check it out. 513 00:30:20,775 --> 00:30:22,690 - I'm so glad to hear it, Grandma. 514 00:30:24,910 --> 00:30:26,999 Yes, he's here. 515 00:30:27,042 --> 00:30:28,914 But I don't want you to worry. It's OK. 516 00:30:30,480 --> 00:30:31,786 I know. 517 00:30:31,830 --> 00:30:33,919 Yeah, it was good to see you too. 518 00:30:33,962 --> 00:30:36,704 And I promise, I'll bring the whole family to see you soon. 519 00:30:36,747 --> 00:30:37,966 OK, bye. 520 00:30:39,794 --> 00:30:42,536 - I couldn't help but overhear. 521 00:30:42,579 --> 00:30:45,234 So that's where you went? To see your grandmother? 522 00:30:45,278 --> 00:30:47,323 - Yes. 523 00:30:47,367 --> 00:30:50,457 - And you couldn't tell me that, why? 524 00:30:50,500 --> 00:30:52,589 - It's complicated. 525 00:30:54,330 --> 00:30:56,724 I have a brother, too. He's come to visit. 526 00:30:56,767 --> 00:30:57,725 - Wow! 527 00:30:57,768 --> 00:30:59,727 The whole family's showing up! 528 00:30:59,770 --> 00:31:00,989 - Actually, it's serious. 529 00:31:01,033 --> 00:31:02,251 My brother's trouble. 530 00:31:04,906 --> 00:31:06,908 - I didn't even know you had a brother. 531 00:31:06,952 --> 00:31:08,170 Or a grandmother. 532 00:31:09,563 --> 00:31:11,478 Are you going to tell me about them? 533 00:31:46,426 --> 00:31:47,644 [ Doorbell ringing ] 534 00:31:47,688 --> 00:31:49,559 - I'll get it! 535 00:31:49,603 --> 00:31:51,170 - Who is it? 536 00:31:51,213 --> 00:31:52,432 - Delivery! 537 00:31:53,999 --> 00:31:55,870 - I told you not to accept any more flowers. 538 00:31:55,914 --> 00:31:56,871 Just send them back. 539 00:31:56,915 --> 00:31:58,046 - These are for me! 540 00:31:59,787 --> 00:32:01,484 - Are you seeing my brother? 541 00:32:01,528 --> 00:32:03,922 - No, just that time he was here. 542 00:32:03,965 --> 00:32:05,358 - You would tell me, right? 543 00:32:05,401 --> 00:32:07,403 - I don't even know him. 544 00:32:07,447 --> 00:32:09,014 - OK, just get them out of here. 545 00:32:09,057 --> 00:32:10,929 Put them in your room or something. 546 00:32:16,064 --> 00:32:18,458 - His last arrest was '99, 547 00:32:18,501 --> 00:32:21,417 for passing bad cheques. Charges were dropped. 548 00:32:21,461 --> 00:32:24,464 Nothing since. Looks like your brother's cleaned up his act. 549 00:32:24,507 --> 00:32:27,554 - Are you sure? I need to be very sure. 550 00:32:27,597 --> 00:32:29,425 - I have a few more sources to check, 551 00:32:29,469 --> 00:32:31,819 but it's mainly gonna be misdemeanour stuff. 552 00:32:31,862 --> 00:32:34,865 Do you know if Drew ever used an alias? 553 00:32:34,909 --> 00:32:37,999 - He could have. Probably. I just don't know what they are. 554 00:32:38,043 --> 00:32:40,915 - All right. I'll keep checking. 555 00:32:40,959 --> 00:32:42,961 - What about Brent Porter? 556 00:32:43,004 --> 00:32:45,050 - Oh yeah, yeah. He was easy. 557 00:32:45,093 --> 00:32:47,313 Has a car dealership in Fort Lauderdale, 558 00:32:47,356 --> 00:32:48,879 married with 4 children. 559 00:32:50,359 --> 00:32:51,621 - Really? 560 00:32:53,232 --> 00:32:55,451 Well, I suppose I should be relieved 561 00:32:55,495 --> 00:32:57,758 that he really did dump me. 562 00:32:57,801 --> 00:33:00,848 All these years, I thought my brother was responsible. 563 00:33:00,891 --> 00:33:02,328 - Hey, it happens. 564 00:33:02,371 --> 00:33:03,590 I'll keep in touch. 565 00:33:10,684 --> 00:33:13,034 - But isn't there the slightest chance 566 00:33:13,078 --> 00:33:14,905 that maybe Drew has changed? 567 00:33:14,949 --> 00:33:16,864 - I didn't move a dozen times, 568 00:33:16,907 --> 00:33:19,606 change my name and create a whole new life for myself 569 00:33:19,649 --> 00:33:21,869 because Drew was a little messed up. 570 00:33:21,912 --> 00:33:23,697 He's dangerous. 571 00:33:23,740 --> 00:33:25,699 Whether he's been punished for it or not. 572 00:33:25,742 --> 00:33:27,527 - I thought you said the detective 573 00:33:27,570 --> 00:33:29,181 didn't find anything too bad. 574 00:33:29,224 --> 00:33:32,358 The old boyfriend is alive and well. 575 00:33:32,401 --> 00:33:35,013 - Yeah. But there were others. 576 00:33:35,056 --> 00:33:38,016 I mean, it's been a lifetime of strange coincidences. 577 00:33:38,059 --> 00:33:39,800 I'm not overreacting. 578 00:33:39,843 --> 00:33:42,020 Everyone I got involved with got hurt 579 00:33:42,063 --> 00:33:44,848 because Drew thought I wasn't being treated right. 580 00:33:44,892 --> 00:33:46,981 Do you understand the ramifications of that? 581 00:33:47,025 --> 00:33:49,157 - Yeah. Yeah, I get it. 582 00:33:51,638 --> 00:33:55,642 Drew told me about the fire. 583 00:33:55,685 --> 00:33:58,514 And how you blame him for your parents' death. 584 00:33:58,558 --> 00:34:00,168 - That's not true. 585 00:34:02,910 --> 00:34:05,043 OK, maybe you're right. 586 00:34:05,086 --> 00:34:07,654 Maybe in the last 15 years, 587 00:34:07,697 --> 00:34:09,264 Drew has changed. 588 00:34:09,308 --> 00:34:11,484 He's become the brother I always wanted. 589 00:34:13,790 --> 00:34:15,923 I would love that to be true. 590 00:34:15,966 --> 00:34:17,403 - All right. 591 00:34:18,839 --> 00:34:21,407 Then let's try. OK? 592 00:34:22,669 --> 00:34:24,323 If he starts acting crazy, 593 00:34:24,366 --> 00:34:26,499 then we'll deal with it then. Together. 594 00:34:26,542 --> 00:34:29,284 - Just remember, unless you're willing 595 00:34:29,328 --> 00:34:31,547 to give up your practice, give up the house, 596 00:34:31,591 --> 00:34:34,289 pack the kids up and disappear, 597 00:34:34,333 --> 00:34:36,335 my brother is in our lives to stay. 598 00:34:40,078 --> 00:34:41,470 [ Children laughing ] 599 00:34:44,299 --> 00:34:45,996 - Hey, you know, when it gets warmer, 600 00:34:46,040 --> 00:34:47,911 we'll have to take the boat out. 601 00:34:47,955 --> 00:34:49,130 You like to sail, Drew? 602 00:34:49,174 --> 00:34:50,871 - I've never had the opportunity. 603 00:34:50,914 --> 00:34:52,351 But I'm always willing 604 00:34:52,394 --> 00:34:54,092 to try new things. - Oh, you'll love it. 605 00:34:55,963 --> 00:34:57,138 - Uncle Drew? 606 00:34:57,182 --> 00:34:58,313 - Yeah, buddy? 607 00:34:58,357 --> 00:35:00,141 - April can't even throw! 608 00:35:00,185 --> 00:35:02,012 Can't you come and play with me? 609 00:35:02,056 --> 00:35:04,972 - Uh, old Uncle Drew hasn't tossed a ball in a while. 610 00:35:05,015 --> 00:35:06,278 You may prefer April. 611 00:35:06,321 --> 00:35:08,584 But I'll tell you what, I'll give it a shot. 612 00:35:08,628 --> 00:35:10,195 - All right. 613 00:35:10,238 --> 00:35:12,458 - April, can I have the ball, please? 614 00:35:14,286 --> 00:35:15,243 Oh! 615 00:35:15,287 --> 00:35:16,288 [ Stuart laughs ] 616 00:35:17,811 --> 00:35:19,073 OK. 617 00:35:22,424 --> 00:35:24,513 - Wow, nice spiral! You're good! 618 00:35:28,082 --> 00:35:29,127 - That was good too! 619 00:35:35,220 --> 00:35:36,134 [ Kids laughing ] 620 00:35:38,788 --> 00:35:40,094 - He can't swim. 621 00:35:40,138 --> 00:35:41,139 - What? 622 00:35:41,182 --> 00:35:42,488 - He can't swim! 623 00:35:51,410 --> 00:35:53,107 You can swim? 624 00:35:53,151 --> 00:35:55,327 - Yeah, I told you I've changed. 625 00:35:56,371 --> 00:35:57,981 And you came to save me, 626 00:35:58,025 --> 00:35:59,983 so you care after all! 627 00:36:00,027 --> 00:36:01,507 - You're my brother. 628 00:36:03,378 --> 00:36:05,119 Let's get out, before we catch pneumonia. 629 00:36:05,163 --> 00:36:06,338 - OK. 630 00:36:07,861 --> 00:36:09,167 I'll race you. 631 00:36:11,691 --> 00:36:13,606 - You know, Drew, 632 00:36:13,649 --> 00:36:16,086 you never mentioned any family of your own. 633 00:36:16,130 --> 00:36:17,697 Aside from us, of course. 634 00:36:17,740 --> 00:36:20,526 - Well, I got married once. 635 00:36:20,569 --> 00:36:22,658 Tammy Sue Englekey. 636 00:36:22,702 --> 00:36:24,660 A real Georgia peach. 637 00:36:24,704 --> 00:36:26,575 We were just too young for it to take. 638 00:36:26,619 --> 00:36:29,056 I'm not much for settling down, doing old the 9 to 5, 639 00:36:29,099 --> 00:36:30,275 you know? 640 00:36:30,318 --> 00:36:32,538 - Drew never had a real job. 641 00:36:32,581 --> 00:36:34,235 Or has that changed too? 642 00:36:34,279 --> 00:36:35,845 - You see how she is? 643 00:36:35,889 --> 00:36:37,978 Depends what you mean by "job." 644 00:36:38,021 --> 00:36:39,327 I make a good living, 645 00:36:39,371 --> 00:36:41,503 I just don't punch a time clock. 646 00:36:41,547 --> 00:36:43,810 - Sounds good to me. Tell me your secret someday! 647 00:36:43,853 --> 00:36:46,204 - Well, I play a little cards, 648 00:36:46,247 --> 00:36:48,118 I know my horses, 649 00:36:48,162 --> 00:36:50,425 I bet on some football, some baseball. 650 00:36:50,469 --> 00:36:52,340 I'm what you might call a sport enthusiast. 651 00:36:52,384 --> 00:36:53,907 - Or a gambler. 652 00:36:53,950 --> 00:36:56,083 - Well... honey, 653 00:36:56,126 --> 00:36:57,606 I play some cards myself. 654 00:36:57,650 --> 00:36:59,086 A little poker. - You do? 655 00:36:59,129 --> 00:37:00,522 - Mm-hmm. 656 00:37:00,566 --> 00:37:02,742 - Yeah? So you know the thrill, right? 657 00:37:02,785 --> 00:37:04,787 Raking in a big pot of cash, it's better than sex! 658 00:37:04,831 --> 00:37:06,267 Am I right? 659 00:37:06,311 --> 00:37:07,529 - I'll have to talk you into 660 00:37:07,573 --> 00:37:09,488 joining our hospital game sometime. 661 00:37:09,531 --> 00:37:11,620 We could all use a few pointers. 662 00:37:11,664 --> 00:37:14,623 - Why don't you sit in on my game? 663 00:37:14,667 --> 00:37:16,799 I'm gonna show you a real thrill. Seriously. 664 00:37:16,843 --> 00:37:19,802 - You got a game together that quickly? You just got here. 665 00:37:19,846 --> 00:37:22,109 - You know me. I make friends easily. 666 00:37:22,152 --> 00:37:23,719 - It's the kind of friends 667 00:37:23,763 --> 00:37:25,634 you make that worries me. 668 00:37:25,678 --> 00:37:28,289 I don't think involving Stuart's a good idea. 669 00:37:28,333 --> 00:37:30,117 - Oh, now, I don't know, hon! 670 00:37:31,988 --> 00:37:33,425 I don't see any harm in that. 671 00:37:33,468 --> 00:37:35,731 I think it would be fun! 672 00:37:40,040 --> 00:37:43,086 - No record of a marriage to Tammy Sue or anybody else. 673 00:37:43,130 --> 00:37:45,393 Yeah, puts a real hole in his story. 674 00:37:45,437 --> 00:37:47,308 I'm still inclined to think alias, 675 00:37:47,352 --> 00:37:48,657 but nothing's showing up. 676 00:37:48,701 --> 00:37:50,703 - Well, how can we find out? 677 00:37:50,746 --> 00:37:53,619 - He might have kept something with another name on it. 678 00:37:53,662 --> 00:37:55,403 Old driver's licence, correspondence. 679 00:37:55,447 --> 00:37:56,926 - I'll see what I can find. 680 00:38:03,672 --> 00:38:04,978 [ Knocking on door ] 681 00:38:15,728 --> 00:38:17,773 - Nina! What a surprise! 682 00:38:17,817 --> 00:38:19,775 - Thought I'd come see your place. 683 00:38:19,819 --> 00:38:21,603 - Yeah! Well, come on in! 684 00:38:24,911 --> 00:38:26,347 - It's very nice. 685 00:38:26,391 --> 00:38:27,392 - Yeah. 686 00:38:27,435 --> 00:38:28,610 - Lots of light! 687 00:38:28,654 --> 00:38:31,091 I see you're still afraid of the dark. 688 00:38:31,134 --> 00:38:33,136 - Well, some demons never die. 689 00:38:33,180 --> 00:38:34,660 - It looks like you're 690 00:38:34,703 --> 00:38:36,357 directly across from us. 691 00:38:36,401 --> 00:38:37,967 - Am I? 692 00:38:38,011 --> 00:38:41,144 - You wouldn't be spying on us, would you, Drew? 693 00:38:41,188 --> 00:38:43,364 - What a thing to say! Of course not! 694 00:38:44,713 --> 00:38:46,802 Well, make yourself at home. 695 00:38:46,846 --> 00:38:49,370 What can I get you? Coffee, fruit, something? 696 00:38:55,681 --> 00:38:57,160 - Uh, no thanks. 697 00:38:57,204 --> 00:38:58,553 How about a beer? 698 00:38:58,597 --> 00:39:00,250 - Yeah, sure. 699 00:39:15,048 --> 00:39:16,397 Here you go. 700 00:39:18,834 --> 00:39:20,445 Please, have a seat. 701 00:39:26,799 --> 00:39:28,453 I can't believe you're here, 702 00:39:28,496 --> 00:39:30,977 having a beer in my living room! 703 00:39:31,020 --> 00:39:32,674 - Amazes me too. 704 00:39:34,633 --> 00:39:37,636 - I looked everywhere for you, Nina. 705 00:39:37,679 --> 00:39:38,898 You hide real well. 706 00:39:38,941 --> 00:39:41,161 You got a different name, a different career. 707 00:39:41,204 --> 00:39:43,555 - I kept up with some of your whereabouts through Grandma. 708 00:39:44,817 --> 00:39:46,601 You were always on the move. 709 00:39:46,645 --> 00:39:48,603 - Never found that perfect place. 710 00:39:48,647 --> 00:39:50,257 Until now. 711 00:39:51,911 --> 00:39:55,480 Things are going pretty well between us, don't you think? 712 00:39:56,481 --> 00:39:57,656 - Mm. 713 00:39:59,222 --> 00:40:00,572 Seem to be. 714 00:40:02,617 --> 00:40:03,923 - Yeah. 715 00:40:05,446 --> 00:40:07,448 - Look, Drew, I'm willing 716 00:40:07,492 --> 00:40:09,407 to put the past behind us, 717 00:40:09,450 --> 00:40:11,321 but it's gonna take some time. 718 00:40:11,365 --> 00:40:13,759 You understand that, right? 719 00:40:13,802 --> 00:40:15,500 - Sure. 720 00:40:17,153 --> 00:40:18,720 I got all the time in the world. 721 00:40:20,330 --> 00:40:22,245 And you won't regret it. 722 00:40:22,289 --> 00:40:23,464 - I hope not. 723 00:40:24,900 --> 00:40:27,120 - Oh! Let me do that. 724 00:40:27,163 --> 00:40:29,862 - No! I thought you wanted me to feel at home. 725 00:40:29,905 --> 00:40:31,385 - Did Stuart tell you 726 00:40:31,429 --> 00:40:33,126 we're playing poker tonight? 727 00:40:33,169 --> 00:40:34,127 [ Sighing ] 728 00:40:34,170 --> 00:40:36,521 - Poker is a bad idea. 729 00:40:36,564 --> 00:40:38,914 Stuart's a terrible card player. 730 00:40:38,958 --> 00:40:40,829 Don't let him lose the house. 731 00:40:40,873 --> 00:40:43,832 - Hey, he's my brother-in-law! I'll take care of him. 732 00:40:50,360 --> 00:40:53,407 OK, Stuart. It's not about cards, 733 00:40:53,451 --> 00:40:54,843 and it's not about luck, OK? 734 00:40:54,887 --> 00:40:56,497 It's about the players. 735 00:40:56,541 --> 00:40:59,718 And the first thing you gotta do is lose. 736 00:40:59,761 --> 00:41:02,634 Which means you gotta fold with winners. 737 00:41:03,983 --> 00:41:05,898 Now, most social players can't do it, 738 00:41:05,941 --> 00:41:07,639 particularly with high stakes, 739 00:41:07,682 --> 00:41:10,903 but I got a feeling you're gonna be fine. Let's go. 740 00:41:10,946 --> 00:41:13,209 - What kind of high stakes we talking about here? 741 00:41:13,253 --> 00:41:15,255 - $50 minimum, $500 max. 742 00:41:15,298 --> 00:41:16,952 [ Whistling ] 743 00:41:16,996 --> 00:41:19,520 What? It's not too late to back out now, if you want. 744 00:41:19,564 --> 00:41:22,001 Never be embarrassed to acknowledge your limitations. 745 00:41:22,044 --> 00:41:23,524 - No, I'm in. I'm in. 746 00:41:23,568 --> 00:41:25,570 - OK. Then here's how it works. 747 00:41:25,613 --> 00:41:28,486 You dump all your cards after the first raise, OK? 748 00:41:28,529 --> 00:41:30,444 No matter what you got. 749 00:41:30,488 --> 00:41:33,708 Even if they're good. You kind of show your cards casual-like. 750 00:41:33,752 --> 00:41:36,624 OK? Then after you establish that pattern, right? 751 00:41:36,668 --> 00:41:39,148 You go for broke. 752 00:41:39,192 --> 00:41:42,151 Doesn't matter if you're holding a pair, 'cause they don't know. 753 00:41:42,195 --> 00:41:43,849 - Yeah. 754 00:41:43,892 --> 00:41:45,633 [ Sighing ] 755 00:41:45,677 --> 00:41:47,853 All right. Let's do this. 756 00:41:47,896 --> 00:41:49,028 - OK. 757 00:41:56,252 --> 00:41:57,645 [ Sighing ] 758 00:41:57,689 --> 00:42:00,430 - This is as far as I'll go. I could lose my licence. 759 00:42:00,474 --> 00:42:01,693 - I'll take it from here. 760 00:42:01,736 --> 00:42:03,738 - Do you want me to wait? 761 00:42:03,782 --> 00:42:05,523 - No. I know where he is. 762 00:43:17,290 --> 00:43:18,683 [ Children laughing ] 763 00:43:21,686 --> 00:43:22,904 - Sorry, Daddy! 764 00:43:24,427 --> 00:43:26,125 No! Stop it! 765 00:43:26,168 --> 00:43:28,040 Stop it, Daddy! I didn't do anything! 766 00:43:29,519 --> 00:43:30,695 [ Knocking on door ] 767 00:43:39,225 --> 00:43:40,313 - Hello? 768 00:43:42,271 --> 00:43:43,272 Drew? 769 00:43:44,447 --> 00:43:45,797 Drew, are you there? 770 00:43:47,059 --> 00:43:48,756 A package came for you. 771 00:43:50,236 --> 00:43:51,411 Hello? 772 00:43:58,026 --> 00:43:59,419 Hello? 773 00:44:14,042 --> 00:44:15,304 [ Door closing ] 774 00:44:53,125 --> 00:44:54,561 - Check. 775 00:44:58,783 --> 00:45:00,001 - $200. 776 00:45:02,482 --> 00:45:03,744 - Fold. 777 00:45:09,794 --> 00:45:11,665 - Well, looks like... 778 00:45:11,709 --> 00:45:14,407 it's time for me to take a chance. 779 00:45:18,977 --> 00:45:20,326 I see your $200, 780 00:45:20,369 --> 00:45:21,762 and raise you... 781 00:45:25,331 --> 00:45:26,506 ...another $500. 782 00:45:35,558 --> 00:45:36,908 - No, I fold. 783 00:45:38,213 --> 00:45:39,301 - Yeah. 784 00:45:39,345 --> 00:45:40,781 Too rich for me. 785 00:45:44,611 --> 00:45:46,395 - Let's see what you've got. 786 00:45:54,273 --> 00:45:55,404 - Three aces. 787 00:46:01,584 --> 00:46:02,977 - Son of a bitch. 788 00:46:03,021 --> 00:46:05,110 - Whoa, look at the time. 789 00:46:05,153 --> 00:46:06,589 It's almost 11:45. 790 00:46:06,633 --> 00:46:07,808 Doc's got an early call 791 00:46:07,852 --> 00:46:09,636 tomorrow, so we gotta go. 792 00:46:09,679 --> 00:46:11,377 Sorry, guys. 793 00:46:11,420 --> 00:46:14,075 - Sure. Just take the money and run, huh? 794 00:46:16,295 --> 00:46:17,644 - Hey guys, I'll... 795 00:46:17,687 --> 00:46:18,993 I might still give you 796 00:46:19,037 --> 00:46:21,213 a chance next week. I promise, OK? 797 00:46:21,256 --> 00:46:22,823 Thanks. 798 00:46:22,867 --> 00:46:24,477 Thank you. 799 00:46:30,700 --> 00:46:32,006 [ Both laughing ] 800 00:46:33,878 --> 00:46:35,967 Oh man, when he kicked the chair, 801 00:46:36,010 --> 00:46:37,707 I almost peed my pants! 802 00:46:37,751 --> 00:46:38,926 - I'm glad you enjoyed it! 803 00:46:38,970 --> 00:46:41,059 Now you know how it's done! 804 00:46:41,102 --> 00:46:43,148 - Ah, thanks, Drew. 805 00:46:43,191 --> 00:46:44,845 I mean... - Hey! 806 00:46:44,889 --> 00:46:46,412 - Listen, uh... 807 00:46:46,455 --> 00:46:48,762 Don't tell Nina too much about tonight, OK? 808 00:46:48,806 --> 00:46:50,808 She didn't really want me to come. 809 00:46:50,851 --> 00:46:52,026 - No, my lips are sealed, 810 00:46:52,070 --> 00:46:53,854 but you better get out of here 811 00:46:53,898 --> 00:46:55,856 before Rivas wants to recoup his losses. 812 00:46:55,900 --> 00:46:57,858 OK, buddy. - All right. 813 00:46:57,902 --> 00:46:58,859 Goodnight. 814 00:46:58,903 --> 00:47:00,339 - Enjoy your winnings, huh? 815 00:47:00,382 --> 00:47:01,383 - Thank you! 816 00:47:05,910 --> 00:47:07,259 [ Cell phone ringing ] 817 00:47:31,457 --> 00:47:33,067 - That was a good performance, guys. 818 00:47:34,895 --> 00:47:36,288 You're gonna love me forever. 819 00:47:41,119 --> 00:47:42,685 There you go. 820 00:47:44,165 --> 00:47:46,037 - Don't ever ask us to take a fall again. 821 00:47:46,080 --> 00:47:47,777 Not for a chump like that. 822 00:47:47,821 --> 00:47:49,083 - Whatever. 823 00:48:05,056 --> 00:48:06,796 - Well, look who's here! 824 00:48:06,840 --> 00:48:08,276 The family man. 825 00:48:08,320 --> 00:48:11,671 - I won 5 grand in poker tonight. 826 00:48:11,714 --> 00:48:13,238 - Hmm! 827 00:48:14,630 --> 00:48:15,893 Congratulations. 828 00:48:18,156 --> 00:48:19,157 Um... 829 00:48:19,200 --> 00:48:20,810 Let me guess. 830 00:48:20,854 --> 00:48:23,074 The ice queen wouldn't approve. 831 00:48:23,117 --> 00:48:25,119 - Mm. 832 00:48:25,163 --> 00:48:26,164 Well... 833 00:48:26,207 --> 00:48:28,079 Let's just say... 834 00:48:28,122 --> 00:48:32,170 I wanna be able to enjoy my good fortune this evening. 835 00:48:32,213 --> 00:48:33,171 - Really? 836 00:48:33,214 --> 00:48:34,694 - Mm-hmm. 837 00:48:35,695 --> 00:48:37,436 - Hmm. 838 00:48:37,479 --> 00:48:39,786 You came to the right place. 839 00:48:39,829 --> 00:48:41,614 - Oh, did I? - Oh yeah. 840 00:48:41,657 --> 00:48:43,094 - Yeah? - Mm-hmm. 841 00:48:49,535 --> 00:48:51,058 - God, I missed you. 842 00:48:51,102 --> 00:48:52,103 - Me too. 843 00:48:56,324 --> 00:48:57,238 Mmm... 844 00:49:13,863 --> 00:49:15,256 [ Both laughing ] 845 00:49:32,621 --> 00:49:34,841 ♪♪ I miss you so 846 00:49:41,630 --> 00:49:43,850 ♪ I miss you so 847 00:49:45,286 --> 00:49:46,505 ♪ So 848 00:49:47,636 --> 00:49:49,073 ♪ So 849 00:49:49,116 --> 00:49:52,076 ♪ I miss you so 850 00:49:55,470 --> 00:49:57,211 ♪ I tell you 851 00:49:57,255 --> 00:49:59,126 ♪ How I miss you ♪ 852 00:50:37,773 --> 00:50:40,037 - I like, uh, 4Bs. 853 00:50:42,256 --> 00:50:45,216 It smudges, but you get a deep, rich texture. 854 00:50:46,434 --> 00:50:47,957 But I'm only an amateur. 855 00:50:48,001 --> 00:50:50,134 You look like a real artist. 856 00:50:50,177 --> 00:50:53,137 - I use the softer leads myself, 857 00:50:53,180 --> 00:50:54,921 depending on what I'm working on. 858 00:50:54,964 --> 00:50:56,140 - Yeah. 859 00:50:56,183 --> 00:50:58,098 - What kind of drawing do you do? 860 00:50:58,142 --> 00:50:59,882 - I... I do portraits, mainly. 861 00:50:59,926 --> 00:51:01,710 You know, from old family photographs. 862 00:51:02,755 --> 00:51:04,061 How about you? 863 00:51:04,104 --> 00:51:06,411 - Um, I'm a medical illustrator. 864 00:51:06,454 --> 00:51:07,455 [ Both laughing ] 865 00:51:07,499 --> 00:51:08,456 - That's impressive! 866 00:51:11,111 --> 00:51:13,505 Um... I'm Russ. 867 00:51:13,548 --> 00:51:15,202 Tomkins. 868 00:51:15,246 --> 00:51:17,335 - Karen Reynolds. 869 00:51:17,378 --> 00:51:19,467 Always happy to meet a fellow artist. 870 00:51:19,511 --> 00:51:20,947 - Me too. 871 00:51:24,603 --> 00:51:25,647 Um... 872 00:51:25,691 --> 00:51:26,648 I don't suppose 873 00:51:26,692 --> 00:51:27,867 you have time 874 00:51:27,910 --> 00:51:28,824 for a cup of coffee? 875 00:51:28,868 --> 00:51:30,478 - I really wish I could, 876 00:51:30,522 --> 00:51:32,350 but I have, like, a dozen errands to run, 877 00:51:32,393 --> 00:51:34,134 and then I have to get back to work. 878 00:51:34,178 --> 00:51:35,266 - OK, sure. 879 00:51:35,309 --> 00:51:36,963 - But... 880 00:51:37,006 --> 00:51:38,704 let me give you my card, 881 00:51:38,747 --> 00:51:40,445 and then maybe we can get together 882 00:51:40,488 --> 00:51:41,924 some other time. 883 00:51:41,968 --> 00:51:44,013 - Yeah! - This is my cell phone. 884 00:51:44,057 --> 00:51:45,624 - OK. Well, I'll definitely call. 885 00:51:45,667 --> 00:51:47,016 - OK. - I will. 886 00:51:47,060 --> 00:51:48,366 - Bye. - OK, bye. 887 00:51:54,807 --> 00:51:56,069 [ Clearing throat ] 888 00:51:57,723 --> 00:51:59,551 Oh, hey sis! 889 00:51:59,594 --> 00:52:02,162 Did Stuart tell you how much money he won last night? 890 00:52:02,206 --> 00:52:04,164 - Yes. He was very excited. 891 00:52:04,208 --> 00:52:07,515 - Yeah, he'll tell that story for the rest of his life. 892 00:52:07,559 --> 00:52:10,605 And I gave him that experience. No one else could. 893 00:52:10,649 --> 00:52:13,956 - It's a dubious honour, Drew. Don't do it again. 894 00:52:14,000 --> 00:52:16,916 - Uh, you know Stuart invited me over for dinner tomorrow? 895 00:52:16,959 --> 00:52:20,180 - Yes. You two are just becoming inseparable. 896 00:52:20,224 --> 00:52:22,443 Look, I have to get to work. 897 00:52:22,487 --> 00:52:23,705 - OK. 898 00:52:23,749 --> 00:52:25,403 - I'll see you tomorrow. 899 00:52:25,446 --> 00:52:26,839 And Drew? 900 00:52:26,882 --> 00:52:29,102 The next time you take Stuart out, 901 00:52:29,146 --> 00:52:30,973 have him home before 3:00 AM. 902 00:52:31,017 --> 00:52:32,497 He has a real job, OK? 903 00:52:41,593 --> 00:52:43,899 - So the credit cards are not stolen. 904 00:52:43,943 --> 00:52:47,251 They are legitimate accounts under different names. 905 00:52:47,294 --> 00:52:49,209 He must be paying the minimums online. 906 00:52:49,253 --> 00:52:51,211 - What about the false ID? That's illegal, 907 00:52:51,255 --> 00:52:52,212 isn't it? 908 00:52:52,256 --> 00:52:53,735 - It's nickel-and-dime stuff. 909 00:52:53,779 --> 00:52:55,172 It won't put him away, 910 00:52:55,215 --> 00:52:57,261 if that's what you're hoping for. 911 00:52:57,304 --> 00:52:59,132 - No. 912 00:52:59,176 --> 00:53:01,961 I'm probably just being overly cautious. 913 00:53:02,004 --> 00:53:04,050 Why don't you try Tammy Sue once more 914 00:53:04,093 --> 00:53:05,573 with the aliases? 915 00:53:05,617 --> 00:53:07,619 If you don't find anything, I think we're done. 916 00:53:07,662 --> 00:53:08,750 - You got it. 917 00:53:41,696 --> 00:53:42,741 [ Gasping ] 918 00:53:43,785 --> 00:53:45,222 [ Laughing ] 919 00:53:45,265 --> 00:53:46,745 - Hey, gorgeous. 920 00:53:46,788 --> 00:53:49,051 - You weren't supposed to come until later. 921 00:53:49,095 --> 00:53:51,358 - Yeah, I know. Just... 922 00:53:51,402 --> 00:53:53,230 couldn't wait to see you. 923 00:55:17,531 --> 00:55:20,099 How long have you worked for my sister and Stuart? 924 00:55:20,142 --> 00:55:22,188 - Almost two years. 925 00:55:22,231 --> 00:55:24,582 They're a great family. 926 00:55:24,625 --> 00:55:26,714 - Is there any problems between them? 927 00:55:28,368 --> 00:55:29,543 It's probably nothing. 928 00:55:29,587 --> 00:55:31,371 It's just something my sister said 929 00:55:31,415 --> 00:55:33,895 made me think that they're having difficulties. 930 00:55:33,939 --> 00:55:35,984 - I know she hates it when he works late. 931 00:55:37,682 --> 00:55:40,337 - Do you think he's seeing someone? 932 00:55:43,905 --> 00:55:45,516 - I'd hate to say anything. 933 00:55:47,909 --> 00:55:49,084 - Who do you think it is? 934 00:55:51,130 --> 00:55:53,828 - I heard them fighting about it once. 935 00:55:53,872 --> 00:55:56,178 I think it's someone at the hospital. 936 00:55:59,834 --> 00:56:02,924 - Why would someone jeopardize their happiness? 937 00:56:02,968 --> 00:56:05,753 Cheat on a wonderful woman, the whole family? 938 00:56:05,797 --> 00:56:06,754 - I know. 939 00:56:06,798 --> 00:56:08,321 It's terrible. 940 00:56:08,365 --> 00:56:11,411 Sometimes I hear her crying at night. 941 00:56:37,132 --> 00:56:38,395 [ Engine starting ] 942 00:56:55,890 --> 00:56:56,978 [ Horn honking ] 943 00:57:02,462 --> 00:57:03,811 - Hey, gorgeous. 944 00:57:03,855 --> 00:57:05,813 - Hey! 945 00:57:05,857 --> 00:57:07,293 - How are ya? - Good, how are you? 946 00:57:07,336 --> 00:57:08,599 - Come here often? 947 00:57:08,642 --> 00:57:10,427 - Once in a while, when you're around. 948 00:57:10,470 --> 00:57:11,428 [ Chuckling ] 949 00:57:11,471 --> 00:57:12,472 How was your weekend? 950 00:57:30,403 --> 00:57:32,187 - Dr. Lee to dermatology. 951 00:57:33,493 --> 00:57:35,234 - See you tomorrow? 952 00:57:35,277 --> 00:57:36,627 - Goodnight. - Goodnight. 953 00:57:57,648 --> 00:57:58,736 [ Banging ] 954 00:58:36,208 --> 00:58:37,557 [ Gasping ] 955 00:58:37,601 --> 00:58:38,689 [ Screaming] 956 00:58:38,732 --> 00:58:40,255 [ Horn honking ] 957 00:58:43,607 --> 00:58:44,738 [ Horn honking ] 958 00:58:48,176 --> 00:58:49,090 [ Screaming ] 959 00:58:58,622 --> 00:58:59,753 [ Phone ringing ] 960 00:58:59,797 --> 00:59:01,233 - Great dinner, Nina. 961 00:59:01,276 --> 00:59:03,583 You gotta teach me how to make this salmon. 962 00:59:03,627 --> 00:59:04,932 - Talk to Isabelle. - Hello? 963 00:59:06,543 --> 00:59:08,109 Yeah, just a second. 964 00:59:08,153 --> 00:59:09,415 It's the hospital. 965 00:59:10,764 --> 00:59:11,678 - Isn't it always! 966 00:59:13,158 --> 00:59:14,507 If you'll excuse me. 967 00:59:14,551 --> 00:59:16,553 Be right back. Yeah? 968 00:59:21,340 --> 00:59:22,559 - Is he always on call? 969 00:59:24,473 --> 00:59:25,953 - Just sometimes. 970 00:59:25,997 --> 00:59:27,564 - Mm-hmm. 971 00:59:29,087 --> 00:59:30,784 - Just hold on a second. 972 00:59:30,828 --> 00:59:33,395 Amy Palmieri's been in an accident. 973 00:59:33,439 --> 00:59:35,267 Sounds like she's busted up pretty bad. 974 00:59:35,310 --> 00:59:36,573 - What happened? 975 00:59:36,616 --> 00:59:37,922 - Something about her brakes. 976 00:59:37,965 --> 00:59:39,488 She's in emergency. 977 00:59:39,532 --> 00:59:41,186 - You better go! 978 00:59:41,229 --> 00:59:42,666 - Yeah, I think I should. 979 00:59:42,709 --> 00:59:45,407 Sorry. Yeah, I'm on my way right now. 980 00:59:45,451 --> 00:59:48,323 - Excuse me, I gotta let someone know I'll be late. 981 00:59:48,367 --> 00:59:49,716 It'll just take a second. 982 01:00:00,292 --> 01:00:01,554 [ Dialling ] 983 01:00:05,471 --> 01:00:07,125 Hey, it's me. 984 01:00:07,168 --> 01:00:10,215 I think the right opportunity's presented itself. 985 01:00:10,258 --> 01:00:12,609 He'll be at the hospital in 20 minutes. 986 01:00:14,523 --> 01:00:15,786 OK. 987 01:00:23,445 --> 01:00:24,969 - I hope she's all right! 988 01:00:25,012 --> 01:00:27,319 - Who's Amy Palmieri? 989 01:00:27,362 --> 01:00:28,886 - She works with Stuart. 990 01:00:28,929 --> 01:00:30,235 - They good friends? 991 01:00:30,278 --> 01:00:32,629 - No, she's just a kid at the hospital. 992 01:00:53,693 --> 01:00:55,260 - Hey, how you doing? 993 01:00:55,303 --> 01:00:56,827 I remember you! 994 01:00:56,870 --> 01:00:58,567 - What are you grinning at? 995 01:01:00,265 --> 01:01:01,527 - Hey! 996 01:01:01,570 --> 01:01:03,485 - Next time you play cards, 997 01:01:03,529 --> 01:01:04,486 go directly home. 998 01:01:07,359 --> 01:01:08,752 [ Grunting ] 999 01:01:12,407 --> 01:01:13,670 [ Coughing ] 1000 01:01:16,107 --> 01:01:18,326 For the record, asswipe... 1001 01:01:18,370 --> 01:01:19,371 [ Coughing ] 1002 01:01:19,414 --> 01:01:20,459 You couldn't win 1003 01:01:20,502 --> 01:01:21,721 a hand of poker 1004 01:01:21,765 --> 01:01:23,897 if your life depended on it! 1005 01:01:28,162 --> 01:01:29,076 [ Coughing ] 1006 01:01:32,514 --> 01:01:33,254 [ Coughing ] 1007 01:01:35,953 --> 01:01:38,433 - No, I don't know who it was. 1008 01:01:38,477 --> 01:01:40,609 It's just this guy. 1009 01:01:40,653 --> 01:01:43,787 He smashed me in the face, and he took my wallet. 1010 01:01:43,830 --> 01:01:46,180 - I can't believe it happened right here at the hospital. 1011 01:01:46,224 --> 01:01:47,486 - Yeah. 1012 01:01:47,529 --> 01:01:48,574 - Radiology is really 1013 01:01:48,617 --> 01:01:49,357 under siege tonight. 1014 01:01:49,401 --> 01:01:50,968 - Oh, right. 1015 01:01:51,011 --> 01:01:52,143 Amy! 1016 01:01:52,186 --> 01:01:53,535 How's she doing? 1017 01:01:56,800 --> 01:01:58,236 - I'm sorry, Stu. 1018 01:02:00,542 --> 01:02:01,761 I thought you knew. 1019 01:02:06,548 --> 01:02:07,549 [ Sighing ] 1020 01:02:12,641 --> 01:02:13,817 [ Phone ringing ] 1021 01:02:15,819 --> 01:02:17,559 - Hello? 1022 01:02:17,603 --> 01:02:19,387 I'm sorry, she's not here. 1023 01:02:20,649 --> 01:02:22,869 Who is this? Is something wrong? 1024 01:02:26,351 --> 01:02:27,569 [ Scoffing ] 1025 01:02:27,613 --> 01:02:29,136 - What was that about? 1026 01:02:29,180 --> 01:02:30,355 - I don't know. 1027 01:02:30,398 --> 01:02:32,574 Some man calling for Nina. 1028 01:02:32,618 --> 01:02:33,662 He sounded upset. 1029 01:02:33,706 --> 01:02:34,751 - It's probably nothing. 1030 01:02:38,232 --> 01:02:40,495 - I made a huge mistake on Brent Porter. 1031 01:02:40,539 --> 01:02:42,802 I have to admit, when you first came to see me, 1032 01:02:42,846 --> 01:02:44,630 I didn't take you all that seriously, 1033 01:02:44,673 --> 01:02:46,588 and the Brent Porter I found in Florida 1034 01:02:46,632 --> 01:02:48,808 seemed to fit all the criteria you gave me, 1035 01:02:48,852 --> 01:02:50,636 so I didn't look any further. 1036 01:02:52,203 --> 01:02:54,379 The skeletal remains of a John Doe 1037 01:02:54,422 --> 01:02:57,556 were found a year ago in the mountains near the campus. 1038 01:02:57,599 --> 01:03:00,472 Police figured it'd been there 14, 15 years. 1039 01:03:00,515 --> 01:03:02,996 They wrote it off as an old hiking accident. 1040 01:03:03,997 --> 01:03:05,477 Missing Persons case 1041 01:03:05,520 --> 01:03:07,609 was a completely different jurisdiction, 1042 01:03:07,653 --> 01:03:08,872 no signs of foul play. 1043 01:03:10,917 --> 01:03:12,571 I gave them Brent's name, 1044 01:03:12,614 --> 01:03:15,139 and, uh... it checked out. 1045 01:03:15,182 --> 01:03:17,271 I'm really, really sorry. 1046 01:03:17,315 --> 01:03:18,969 You were right all along. 1047 01:03:20,709 --> 01:03:22,276 - He was my first love. 1048 01:03:24,539 --> 01:03:26,150 We would have gotten married. 1049 01:03:30,981 --> 01:03:32,721 - Tammy Sue has surfaced, 1050 01:03:32,765 --> 01:03:35,159 this time as Amber Harmon. 1051 01:03:35,202 --> 01:03:37,726 Married to James Carter, alias Drew Brampton, 1052 01:03:37,770 --> 01:03:40,425 in Greenville, North Carolina, October 14th '95. 1053 01:03:40,468 --> 01:03:43,123 She was reported missing by her mother 1054 01:03:43,167 --> 01:03:45,082 February 23rd of the following year, 1055 01:03:45,125 --> 01:03:47,606 and has yet to be located. 1056 01:03:48,955 --> 01:03:51,262 - Did they question my brother? 1057 01:03:51,305 --> 01:03:54,004 - Yes, but they did not have enough evidence to hold him. 1058 01:03:57,921 --> 01:03:59,661 - I never should have allowed myself 1059 01:03:59,705 --> 01:04:01,054 to believe he could change. 1060 01:04:02,621 --> 01:04:04,318 And now he's killed Amy. 1061 01:04:05,667 --> 01:04:07,321 - I'd like to check her car. 1062 01:04:07,365 --> 01:04:09,802 The police had no reason to suspect foul play. 1063 01:04:09,846 --> 01:04:12,109 Maybe Drew left some kind of evidence behind. 1064 01:04:12,152 --> 01:04:14,024 This guy's gotta screw up sometime! 1065 01:04:14,067 --> 01:04:15,068 - Do it right away. 1066 01:04:16,069 --> 01:04:17,462 My family's in danger. 1067 01:04:17,505 --> 01:04:18,680 - I'll get right on it. 1068 01:04:18,724 --> 01:04:20,117 I'm sorry, Nina. 1069 01:04:25,339 --> 01:04:27,689 - Nina, this is a nightmare. 1070 01:04:27,733 --> 01:04:29,517 I can't believe this is happening. 1071 01:04:29,561 --> 01:04:31,041 - Friezen will find something. 1072 01:04:31,084 --> 01:04:32,172 He has to. 1073 01:04:33,521 --> 01:04:35,872 Until then, I think we should just 1074 01:04:35,915 --> 01:04:37,786 pretend everything's OK. 1075 01:04:37,830 --> 01:04:40,398 I mean, if he thinks you were involved with Amy, 1076 01:04:40,441 --> 01:04:43,314 he will think he solved the problem, and he won't hurt me. 1077 01:04:43,357 --> 01:04:46,926 But... I just... I don't want the kids around this. 1078 01:04:46,970 --> 01:04:49,973 I don't know, maybe we could send them to your brother's-- 1079 01:04:50,016 --> 01:04:51,017 [ Knocking ] 1080 01:04:51,061 --> 01:04:53,019 - Oh, great. 1081 01:04:56,980 --> 01:04:59,025 - Oh, man! You look terrible! 1082 01:04:59,069 --> 01:05:01,810 Sorry to drop by uninvited. 1083 01:05:01,854 --> 01:05:05,466 I just wanted to see how my buddy was doing. How you doing? 1084 01:05:05,510 --> 01:05:06,815 - [Both]: Hi, Uncle Drew! 1085 01:05:06,859 --> 01:05:08,513 - Who wants to go to the track 1086 01:05:08,556 --> 01:05:09,949 and watch the horsies? 1087 01:05:09,993 --> 01:05:11,559 - Me! - Me! 1088 01:05:11,603 --> 01:05:14,127 - I'm afraid not. We're all staying home with Daddy today. 1089 01:05:14,171 --> 01:05:16,086 - That's a good idea. 1090 01:05:16,129 --> 01:05:19,002 We'll send out for pizza, watch a little football. 1091 01:05:19,045 --> 01:05:21,743 - Go up and play. I'll call you when the pizza gets here. 1092 01:05:21,787 --> 01:05:23,920 - Yeah, go ahead, guys. 1093 01:05:23,963 --> 01:05:26,487 I'll teach you some Texas Hold 'Em later, I promise. 1094 01:05:26,531 --> 01:05:27,662 - Yes! 1095 01:05:29,360 --> 01:05:30,448 - All right! 1096 01:05:30,491 --> 01:05:32,102 [ Sighing ] 1097 01:05:32,145 --> 01:05:34,104 Ah, the races! 1098 01:05:36,845 --> 01:05:38,499 You remember that, Nina? 1099 01:05:38,543 --> 01:05:40,980 When Mom and Dad used to take us to the track? 1100 01:05:42,547 --> 01:05:45,419 And then get blind drunk and lose all our money? 1101 01:05:45,463 --> 01:05:48,422 - Let's not relive the past. 1102 01:05:49,684 --> 01:05:51,643 - Or what about the time 1103 01:05:51,686 --> 01:05:55,342 they forgot we were even there, and left us in the stands, 1104 01:05:55,386 --> 01:05:57,605 and the cops had to take us home? 1105 01:05:57,649 --> 01:05:59,172 - Since you started it, 1106 01:05:59,216 --> 01:06:02,306 what about the time Dad locked you in the closet for 3 days 1107 01:06:02,349 --> 01:06:04,830 and then broke my arm when I tried to let you out? 1108 01:06:07,137 --> 01:06:09,139 - Can't top that one. 1109 01:06:09,182 --> 01:06:11,271 - We've talked enough about the past. 1110 01:06:11,315 --> 01:06:12,969 I'll be upstairs with the kids. 1111 01:06:16,624 --> 01:06:18,061 - It's a touchy subject. 1112 01:06:20,585 --> 01:06:21,847 - You had me beaten up. 1113 01:06:23,414 --> 01:06:24,371 - Yes, I did. 1114 01:06:25,938 --> 01:06:28,201 Where did you go after the poker game? 1115 01:06:31,204 --> 01:06:33,424 - I went to see a patient at the hospital. 1116 01:06:33,467 --> 01:06:35,556 Where the hell do you think I went? 1117 01:06:35,600 --> 01:06:37,776 - Just judging from your history... 1118 01:06:39,691 --> 01:06:42,476 Maybe I jumped to the wrong conclusion. I don't know. 1119 01:06:42,520 --> 01:06:46,002 - I could have told the police about Rivas. 1120 01:06:46,045 --> 01:06:47,568 - Well, why didn't you? 1121 01:06:49,657 --> 01:06:52,660 - I didn't wanna open up that particular can of worms. 1122 01:06:52,704 --> 01:06:53,835 - That's right. 1123 01:06:55,750 --> 01:06:57,056 - All right, Drew. 1124 01:06:57,100 --> 01:06:59,102 You've made your point. 1125 01:07:02,714 --> 01:07:04,455 - I'm having a little trouble 1126 01:07:04,498 --> 01:07:06,022 getting my pastels to blend, 1127 01:07:06,065 --> 01:07:08,154 and I thought maybe we could have dinner, 1128 01:07:08,198 --> 01:07:10,330 and you could give me a few instructions? 1129 01:07:10,374 --> 01:07:12,550 - Yeah, those pastels can be tricky. What time? 1130 01:07:12,593 --> 01:07:14,117 - You tell me! 1131 01:07:14,160 --> 01:07:16,249 I know a little bistro on the West Side. 1132 01:07:16,293 --> 01:07:17,685 I could pick you up. 1133 01:07:17,729 --> 01:07:20,036 - Why don't I meet you there? Say, 8:00? 1134 01:07:20,079 --> 01:07:21,254 - That's perfect. 1135 01:07:21,298 --> 01:07:23,648 It's called Bella Luna, it's on State Street. 1136 01:07:23,691 --> 01:07:25,650 - I know the place. I'll see you there. 1137 01:07:25,693 --> 01:07:26,738 - OK. 1138 01:07:42,145 --> 01:07:43,320 [ Engine starting ] 1139 01:08:47,166 --> 01:08:48,733 - That was great. 1140 01:08:48,776 --> 01:08:49,995 - [Chuckling]: Yeah. 1141 01:09:27,032 --> 01:09:29,034 - What are you doing tailing me, man? 1142 01:09:29,077 --> 01:09:31,210 - Take it easy, man. I ain't following you. 1143 01:09:31,254 --> 01:09:32,690 - That's funny. 1144 01:09:32,733 --> 01:09:34,648 "Take it easy." OK. 1145 01:09:36,259 --> 01:09:37,782 That's cute. 1146 01:09:37,825 --> 01:09:39,392 Why don't you move? 1147 01:09:40,393 --> 01:09:41,699 - Easy, pal! 1148 01:09:44,397 --> 01:09:47,574 - Since we haven't been formally introduced... 1149 01:09:47,618 --> 01:09:49,707 OK, let's see what we got here. 1150 01:09:51,665 --> 01:09:54,625 "George Friezen, confidential investigations." 1151 01:09:54,668 --> 01:09:57,671 Seems like I've seen that name before. 1152 01:09:57,715 --> 01:09:59,543 You working for my sister? 1153 01:09:59,586 --> 01:10:02,023 - I don't know what you're talking about, man. 1154 01:10:02,067 --> 01:10:04,200 [ Gunshot, grunting ] 1155 01:10:05,288 --> 01:10:06,767 - Ouch! Ah! 1156 01:10:06,811 --> 01:10:09,857 - I got no beef with you, all right? I'm just doing my job! 1157 01:10:09,901 --> 01:10:11,076 - How much does she know? 1158 01:10:13,818 --> 01:10:15,385 - Oh God! 1159 01:10:15,428 --> 01:10:17,648 - How much does she know? 1160 01:10:17,691 --> 01:10:19,215 [ Grunting ] 1161 01:10:19,258 --> 01:10:21,391 How much does she know? 1162 01:10:21,434 --> 01:10:23,219 - Nothing! I swear to God, I just started. 1163 01:10:23,262 --> 01:10:25,699 - Don't lie to me. 1164 01:10:25,743 --> 01:10:26,874 - All right, look. 1165 01:10:26,918 --> 01:10:29,268 I'll tell her whatever you want, all right? 1166 01:10:29,312 --> 01:10:30,922 I'll give you a clean bill of health 1167 01:10:30,965 --> 01:10:33,316 and tell her you joined the church choir. 1168 01:10:33,359 --> 01:10:35,013 - I could be able to trust you, 1169 01:10:35,056 --> 01:10:38,059 but I gotta believe too much damage has been done already! 1170 01:10:38,103 --> 01:10:39,800 - Drew, come on, man! 1171 01:10:39,844 --> 01:10:42,238 You're too smart to kill me. 1172 01:10:43,543 --> 01:10:45,241 - You're almost right. 1173 01:10:48,287 --> 01:10:50,158 I'm too smart to get caught. 1174 01:11:11,049 --> 01:11:12,268 [ Dialling ] 1175 01:11:17,142 --> 01:11:20,754 Hi, Karen? Listen, I'm running a little late. 1176 01:11:20,798 --> 01:11:22,930 I'll be there in about 30 minutes. 1177 01:11:25,629 --> 01:11:26,847 OK. 1178 01:11:26,891 --> 01:11:28,414 Great. OK, bye. 1179 01:11:32,113 --> 01:11:35,508 So how come a beauty like you 1180 01:11:35,552 --> 01:11:37,205 has never gotten married? 1181 01:11:37,249 --> 01:11:39,512 I'm sure you've had plenty of opportunities. 1182 01:11:39,556 --> 01:11:41,906 - Yeah, from what I see of marriage, 1183 01:11:41,949 --> 01:11:43,777 it's not all it's cracked up to be. 1184 01:11:43,821 --> 01:11:45,605 - Yeah. - How about you? 1185 01:11:45,649 --> 01:11:47,738 - No, I'm gonna stick to drawing pictures. 1186 01:11:49,217 --> 01:11:51,002 No, my best friend, 1187 01:11:51,045 --> 01:11:54,310 he ruined his marriage with cheating. 1188 01:11:56,747 --> 01:11:58,531 And he had a great wife and two kids. 1189 01:11:58,575 --> 01:12:00,838 I couldn't understand it! 1190 01:12:02,927 --> 01:12:05,451 - I know. I have the same situation with my friend. 1191 01:12:05,495 --> 01:12:07,105 - Really? 1192 01:12:07,148 --> 01:12:11,022 - Her husband has been having this affair for years, 1193 01:12:11,065 --> 01:12:13,416 and she keeps hoping it's over! 1194 01:12:13,459 --> 01:12:15,809 - And don't the women they cheat with 1195 01:12:15,853 --> 01:12:17,811 always have the obvious names, like Amber? 1196 01:12:17,855 --> 01:12:20,031 Like, Starr or something like that? 1197 01:12:20,074 --> 01:12:21,119 [ Both laughing ] 1198 01:12:21,162 --> 01:12:23,034 - Yeah, not in this case. 1199 01:12:23,077 --> 01:12:24,905 Would you believe Miriam? 1200 01:12:24,949 --> 01:12:26,690 - Miriam? 1201 01:12:26,733 --> 01:12:28,996 - Sounds like my grandmother. 1202 01:12:29,040 --> 01:12:30,650 [ Chuckling ] 1203 01:12:30,694 --> 01:12:32,609 - Miriam. Well, there goes my theory. 1204 01:12:32,652 --> 01:12:34,262 Hmm. 1205 01:12:35,960 --> 01:12:38,354 Are you finished with your dessert? 1206 01:12:38,397 --> 01:12:40,530 - Yeah. Let's get outta here. 1207 01:12:44,316 --> 01:12:45,535 [ Ringing ] 1208 01:12:52,672 --> 01:12:55,414 - This is George Friezen. Leave your name and number, 1209 01:12:55,458 --> 01:12:57,677 I'll get right back to you. 1210 01:12:57,721 --> 01:12:59,549 - It's Nina St-Clair. 1211 01:12:59,592 --> 01:13:02,378 I need an update. Call me. Thank you. 1212 01:13:18,829 --> 01:13:20,004 What were you doing 1213 01:13:20,047 --> 01:13:21,440 with my brother? 1214 01:13:21,484 --> 01:13:23,050 - What, your brother? 1215 01:13:23,094 --> 01:13:25,096 - Yes! Who did you think that was? 1216 01:13:25,139 --> 01:13:26,880 - He told me his name was Russ Tomkins. 1217 01:13:26,924 --> 01:13:28,752 I met him at the art store! 1218 01:13:28,795 --> 01:13:31,842 - Karen, my God! I told you how dangerous he is. 1219 01:13:31,885 --> 01:13:35,454 - I didn't know! I mean, why would he lie to me? 1220 01:13:35,498 --> 01:13:38,370 - Because he's a psychopath! What did you tell him? 1221 01:13:38,414 --> 01:13:39,893 - Nothing! 1222 01:13:39,937 --> 01:13:42,461 - You didn't say anything about Stuart cheating? 1223 01:13:42,505 --> 01:13:45,246 - I-- I didn't know he was your brother! 1224 01:13:48,162 --> 01:13:49,990 - Did you tell him it was Miriam Jordan? 1225 01:13:51,601 --> 01:13:53,472 Karen? I have to know. 1226 01:13:53,516 --> 01:13:55,953 - We were talking about names. 1227 01:13:55,996 --> 01:13:58,129 It seemed really innocent. - Oh my God! 1228 01:13:58,172 --> 01:14:00,392 - I didn't know! Yes, I told him, but... 1229 01:14:03,264 --> 01:14:04,265 [ Dialling ] 1230 01:14:05,266 --> 01:14:06,267 [ Ringing ] 1231 01:14:06,311 --> 01:14:08,052 - Radiology department. 1232 01:14:08,095 --> 01:14:10,184 - It's Nina. Is Stuart there? 1233 01:14:10,228 --> 01:14:13,274 - Hi, Nina. Uh, he's on a consult down in surgery. 1234 01:14:13,318 --> 01:14:14,841 Can I have him call you back? 1235 01:14:14,885 --> 01:14:17,061 - Is Miriam Jordan around? 1236 01:14:17,104 --> 01:14:20,064 - Just one second, I'll see if I can find her. 1237 01:14:20,107 --> 01:14:23,154 - You have to promise me you'll never see him again. 1238 01:14:23,197 --> 01:14:24,329 Do you understand? 1239 01:14:26,723 --> 01:14:29,465 - I'm sorry, she's out. Can I take a message? 1240 01:14:29,508 --> 01:14:30,944 - No, that's not necessary. 1241 01:14:33,381 --> 01:14:34,687 Promise me 1242 01:14:34,731 --> 01:14:36,950 you will never see him. 1243 01:14:36,994 --> 01:14:39,083 No matter what. - I promise. 1244 01:14:39,126 --> 01:14:40,650 [ Sighing ] 1245 01:14:48,005 --> 01:14:49,920 - He's still not back. I can page him. 1246 01:14:49,963 --> 01:14:51,312 Thank you, Martha. 1247 01:14:51,356 --> 01:14:52,879 - If you're looking 1248 01:14:52,923 --> 01:14:54,664 for Dr. St-Clair, I just saw him 1249 01:14:54,707 --> 01:14:56,274 on 2, going into the storage room. 1250 01:14:58,711 --> 01:15:00,496 - I can page him anyway. 1251 01:15:01,801 --> 01:15:03,499 - No, that's fine, Martha. 1252 01:15:03,542 --> 01:15:04,717 I'll find him. 1253 01:15:06,763 --> 01:15:07,807 - He had me beaten up. 1254 01:15:07,851 --> 01:15:09,330 He's the one that killed Amy! 1255 01:15:09,374 --> 01:15:10,636 If he finds out about us-- 1256 01:15:10,680 --> 01:15:12,464 - But you're not even sure about Amy. 1257 01:15:12,508 --> 01:15:13,857 It could have been an accident. 1258 01:15:13,900 --> 01:15:15,380 - I'm not taking any chances. 1259 01:15:15,423 --> 01:15:17,513 You can't be careful enough with this guy. 1260 01:15:17,556 --> 01:15:19,645 - He obviously doesn't know about us. 1261 01:15:19,689 --> 01:15:22,039 Not if he thinks you and Amy were together! 1262 01:15:22,082 --> 01:15:23,475 - Miriam, we can't be sure. 1263 01:15:23,519 --> 01:15:24,737 OK? 1264 01:15:24,781 --> 01:15:26,696 From this moment forward, 1265 01:15:26,739 --> 01:15:28,654 we have to pretend like we've never met. 1266 01:15:28,698 --> 01:15:30,134 You understand? 1267 01:15:30,177 --> 01:15:31,527 [ Sighing ] 1268 01:15:33,746 --> 01:15:35,661 I don't want anything to happen to you. 1269 01:15:37,315 --> 01:15:38,272 - OK. 1270 01:15:38,316 --> 01:15:39,404 - All right? 1271 01:15:55,638 --> 01:15:58,510 - Paging Dr. Judy Baker to nurses' station. 1272 01:15:58,554 --> 01:16:01,774 Paging Dr. Judy Baker to nurses' station E. 1273 01:16:08,564 --> 01:16:09,608 - Nina... 1274 01:16:09,652 --> 01:16:10,827 Nina. 1275 01:16:10,870 --> 01:16:12,393 Nina! 1276 01:16:13,394 --> 01:16:15,266 Nina! Nina, wait! 1277 01:16:15,309 --> 01:16:18,617 Look, this was an isolated incident, I swear! 1278 01:16:18,661 --> 01:16:21,489 - I cannot believe I came to warn you both. 1279 01:16:21,533 --> 01:16:23,796 - It won't happen again, I promise. 1280 01:16:23,840 --> 01:16:25,842 - How stupid can you be, 1281 01:16:25,885 --> 01:16:28,409 after everything you know about Drew? 1282 01:16:28,453 --> 01:16:30,586 - God! I know, OK? I know. 1283 01:16:32,370 --> 01:16:33,763 I'm sorry. 1284 01:16:33,806 --> 01:16:35,634 OK? It just happened. I-- 1285 01:16:35,678 --> 01:16:37,810 But listen, he won't find out! 1286 01:16:37,854 --> 01:16:39,595 - He already knows! 1287 01:16:39,638 --> 01:16:41,292 And don't bother coming home. 1288 01:16:43,207 --> 01:16:45,165 We're done! 1289 01:16:45,209 --> 01:16:46,384 - Nina! 1290 01:16:46,427 --> 01:16:47,864 Nina-- 1291 01:16:49,126 --> 01:16:50,388 - And it's a short kick. 1292 01:16:50,431 --> 01:16:51,824 Rogers takes it to 30. 1293 01:16:51,868 --> 01:16:52,956 [ Phone ringing ] 1294 01:16:52,999 --> 01:16:54,871 - If it's Nina, don't tell her I'm here! 1295 01:16:54,914 --> 01:16:57,482 It'll only upset her, OK? 1296 01:16:57,525 --> 01:16:58,744 - Hello? 1297 01:16:58,788 --> 01:17:00,180 - Isabella, it's Nina. 1298 01:17:00,224 --> 01:17:01,660 Oh, hi Nina! 1299 01:17:09,973 --> 01:17:11,670 - Have you heard from my brother? 1300 01:17:11,714 --> 01:17:13,716 - No, I haven't. Not today. 1301 01:17:13,759 --> 01:17:15,805 - If he's there with you, I need to know. 1302 01:17:17,502 --> 01:17:20,244 - Of course not. Why, what's wrong? 1303 01:17:20,287 --> 01:17:22,768 - If he comes to the house, do not let him in. 1304 01:17:22,812 --> 01:17:25,423 Do you understand? Take the kids and go to a movie. 1305 01:17:25,466 --> 01:17:26,642 - I don't understand. 1306 01:17:26,685 --> 01:17:27,686 - Just do it. 1307 01:17:29,253 --> 01:17:30,776 - What's going on? 1308 01:17:30,820 --> 01:17:33,431 - My crazy sister? You know how she is about me. Come here. 1309 01:17:33,474 --> 01:17:35,302 - Drew... 1310 01:17:35,346 --> 01:17:37,653 Drew, stop it. The kids will see you! 1311 01:17:37,696 --> 01:17:39,219 - Don't be upset with old Drew. 1312 01:17:39,263 --> 01:17:41,134 - Nina was very upset. 1313 01:17:42,527 --> 01:17:44,224 - Come on, kids. Get in the car. 1314 01:17:44,268 --> 01:17:45,661 We're going out. 1315 01:17:45,704 --> 01:17:46,966 - What about Mom? 1316 01:17:47,010 --> 01:17:48,489 - She's gonna meet us later. 1317 01:17:49,882 --> 01:17:51,623 First one in the car gets ice cream! 1318 01:17:55,105 --> 01:17:57,716 - I'm gonna call Nina back, tell her what's going on. 1319 01:17:59,196 --> 01:18:01,111 - No you're not. - What-- 1320 01:18:01,154 --> 01:18:03,853 - This wasn't the plan, but I can't have you interfering. 1321 01:18:05,985 --> 01:18:08,727 - Well, we can go to my uncle's place in Southeaven. 1322 01:18:08,771 --> 01:18:10,468 He'll never find us there. 1323 01:18:12,252 --> 01:18:14,385 - Nina warned me this would happen. 1324 01:18:14,428 --> 01:18:15,821 I just didn't believe her. 1325 01:18:17,431 --> 01:18:20,217 I'm gonna have to give up everything to escape this guy! 1326 01:18:20,260 --> 01:18:22,262 - OK. Come on, let's go. 1327 01:18:25,701 --> 01:18:28,138 - Raymond? April? Isabelle? 1328 01:18:30,357 --> 01:18:32,359 Raymond! April! 1329 01:18:32,403 --> 01:18:33,926 [ Muffled screaming ] 1330 01:18:36,755 --> 01:18:38,757 Isabelle? Hold on! 1331 01:18:38,801 --> 01:18:39,889 [ Muffled screaming ] 1332 01:18:41,629 --> 01:18:42,892 Where are the kids? 1333 01:18:42,935 --> 01:18:44,110 - He took them. - Where? 1334 01:18:44,154 --> 01:18:46,156 - I don't know! He said they needed 1335 01:18:46,199 --> 01:18:48,636 to be protected, just like you. 1336 01:18:48,680 --> 01:18:50,203 - How long ago did they leave? 1337 01:18:50,247 --> 01:18:51,509 - Maybe 15 minutes. 1338 01:18:51,552 --> 01:18:53,946 - I have to go find them. Are you all right? 1339 01:18:53,990 --> 01:18:55,992 - I'm so sorry. - No, it's not your fault. 1340 01:18:56,035 --> 01:18:57,428 I should have warned you about him. 1341 01:18:57,471 --> 01:18:58,777 - Oh my God! 1342 01:19:14,706 --> 01:19:16,752 - OK, you can sit wherever you want, guys. 1343 01:19:17,840 --> 01:19:19,450 - Let's go in the second row! 1344 01:19:19,493 --> 01:19:21,495 - Yeah. - Way in the front. OK. 1345 01:19:26,196 --> 01:19:29,155 Kids, I gotta run a couple of errands, 1346 01:19:29,199 --> 01:19:31,114 and then we'll go pick up your mom, OK? 1347 01:19:31,157 --> 01:19:32,811 - Well, can't we come with you? 1348 01:19:32,855 --> 01:19:34,030 - Please? 1349 01:19:34,073 --> 01:19:35,814 - No, you'd be bored to tears. 1350 01:19:35,858 --> 01:19:36,728 This is a good movie! 1351 01:19:36,772 --> 01:19:38,643 I'll be back before you know it. 1352 01:19:38,686 --> 01:19:40,253 You can tell me everything I missed. 1353 01:19:40,297 --> 01:19:41,254 - OK. 1354 01:19:41,298 --> 01:19:42,560 - Save me some popcorn. 1355 01:19:42,603 --> 01:19:44,431 - If there's some left! 1356 01:19:44,475 --> 01:19:45,693 - Yeah! 1357 01:19:45,737 --> 01:19:47,130 - OK, guys. 1358 01:19:47,173 --> 01:19:48,827 [ Cell phone ringing ] 1359 01:20:00,186 --> 01:20:01,927 - Stuart, come on! 1360 01:20:02,928 --> 01:20:04,712 [Sighing]: Come on! 1361 01:20:21,860 --> 01:20:23,427 - We shouldn't have come here. 1362 01:20:23,470 --> 01:20:24,863 - I'll be ready in a minute! 1363 01:20:24,907 --> 01:20:26,647 - Just hurry, OK? 1364 01:20:46,929 --> 01:20:48,104 [ Sighing ] 1365 01:20:49,366 --> 01:20:50,846 [ Cell phone ringing ] 1366 01:20:52,325 --> 01:20:54,632 - Drew? What have you done with my children? 1367 01:20:54,675 --> 01:20:56,982 If anything happens to them, I swear, I'll-- 1368 01:20:57,026 --> 01:20:58,810 - Don't worry, OK? They're safe. 1369 01:20:58,854 --> 01:21:00,812 I wouldn't do anything to hurt them. 1370 01:21:00,856 --> 01:21:03,423 - This has got to stop! 1371 01:21:03,467 --> 01:21:05,730 You are sick, all right? You need help. 1372 01:21:05,773 --> 01:21:07,340 - What about you? 1373 01:21:07,384 --> 01:21:09,995 When will you get some help for always picking the wrong guys? 1374 01:21:10,039 --> 01:21:11,431 - There was nothing wrong 1375 01:21:11,475 --> 01:21:13,259 with Brent! Why did you kill him? 1376 01:21:13,303 --> 01:21:15,392 - Because he wasn't gonna make you happy. 1377 01:21:15,435 --> 01:21:17,568 He was gonna get some crappy little job 1378 01:21:17,611 --> 01:21:20,136 and keep me out of your life! 1379 01:21:20,179 --> 01:21:22,616 And you know, it really hurt 1380 01:21:22,660 --> 01:21:25,881 that you hired that sleazeball detective to tail me. 1381 01:21:29,797 --> 01:21:31,321 - Oh my God! 1382 01:21:33,410 --> 01:21:34,715 - Oh, thanks. 1383 01:21:38,328 --> 01:21:39,807 - OK, let's go. 1384 01:21:43,986 --> 01:21:45,030 [ Gasping ] 1385 01:21:46,553 --> 01:21:48,642 - What, are you going somewhere? 1386 01:22:00,959 --> 01:22:02,134 [ Dialling ] 1387 01:22:03,875 --> 01:22:05,355 - There's a man with a gun 1388 01:22:05,398 --> 01:22:08,053 at 2295 Hanover Street, unit 410. Hurry! 1389 01:22:15,669 --> 01:22:16,540 Come on! 1390 01:22:20,152 --> 01:22:21,501 [ Buzzing ] 1391 01:22:31,033 --> 01:22:32,643 - Drew... 1392 01:22:32,686 --> 01:22:34,732 You don't have to do this. 1393 01:22:34,775 --> 01:22:36,821 - That's OK, brother-in-law. You can go. 1394 01:22:38,649 --> 01:22:42,305 I won't hurt the father of my niece and nephew, right? 1395 01:22:42,348 --> 01:22:43,784 So you can go. 1396 01:22:43,828 --> 01:22:46,352 - No, no. You're not leaving me alone, Stuart. 1397 01:22:46,396 --> 01:22:48,006 - He's a family man now. 1398 01:22:48,050 --> 01:22:50,400 He's got obligations. What don't you understand? 1399 01:22:50,443 --> 01:22:51,183 Go ahead. 1400 01:22:52,837 --> 01:22:54,447 - Miriam, I'm sorry. 1401 01:22:54,491 --> 01:22:56,319 - Come on, Stuart. - You pig! 1402 01:22:59,017 --> 01:23:00,671 [ Grunting ] 1403 01:23:00,714 --> 01:23:01,759 - You really think 1404 01:23:01,802 --> 01:23:03,021 I'll let you walk out 1405 01:23:03,065 --> 01:23:04,022 after all the pain 1406 01:23:04,066 --> 01:23:06,024 you caused my sister? 1407 01:23:06,068 --> 01:23:08,374 Where do you think you're going? 1408 01:23:08,418 --> 01:23:10,681 Consequences are a bitch, aren't they? 1409 01:23:10,724 --> 01:23:12,422 I got this pretty chick gun for you. 1410 01:23:12,465 --> 01:23:15,077 You listening? This is how it's gonna go down. 1411 01:23:15,120 --> 01:23:17,644 It's gonna go "bang," and then it's gonna go "bang." 1412 01:23:17,688 --> 01:23:18,819 [ Sobbing ] 1413 01:23:22,475 --> 01:23:24,216 Murder-suicide-- 1414 01:23:25,217 --> 01:23:26,610 - Drew! 1415 01:23:26,653 --> 01:23:28,133 - Nina, turn on the lights! 1416 01:23:28,177 --> 01:23:30,005 - Drew! Drop the gun! 1417 01:23:30,048 --> 01:23:31,310 - Turn on the lights! 1418 01:23:32,920 --> 01:23:34,270 - Is Stuart dead? 1419 01:23:34,313 --> 01:23:35,836 - Not yet. 1420 01:23:37,708 --> 01:23:40,798 - Drew, you don't want to do this. 1421 01:23:40,841 --> 01:23:42,669 - They deserve it. 1422 01:23:42,713 --> 01:23:45,846 - But my children don't. Please, tell me where they are. 1423 01:23:45,890 --> 01:23:47,587 - I told you, they're safe. 1424 01:23:47,631 --> 01:23:50,068 - Please, Drew, listen to me. Listen to me! 1425 01:23:50,112 --> 01:23:51,069 - What? 1426 01:23:51,113 --> 01:23:53,463 - It's over with Stuart! 1427 01:23:53,506 --> 01:23:55,030 I told him to get out. 1428 01:23:55,073 --> 01:23:56,944 I don't care about him anymore. 1429 01:23:56,988 --> 01:23:59,643 - But I care, because somebody's gotta pay 1430 01:23:59,686 --> 01:24:01,427 for all the disrespect 1431 01:24:01,471 --> 01:24:04,082 and the pain and the humiliation! And that-- 1432 01:24:04,126 --> 01:24:05,518 [ Gunshot ] 1433 01:24:05,562 --> 01:24:07,477 [ Screaming ] 1434 01:24:07,520 --> 01:24:09,827 - Get up, Drew! I'm sorry. - Ow! 1435 01:24:09,870 --> 01:24:11,481 - Go, go! I'm fine! 1436 01:24:11,524 --> 01:24:12,612 I'm sorry, I'm sorry. 1437 01:24:12,656 --> 01:24:14,875 - Come on! 1438 01:24:14,919 --> 01:24:17,052 - I'm sorry. We'll get you some help, OK? 1439 01:24:17,095 --> 01:24:18,270 - Oh! 1440 01:24:18,314 --> 01:24:19,663 - I'll get you some help. 1441 01:24:19,706 --> 01:24:21,404 [ Groaning ] 1442 01:24:21,447 --> 01:24:22,927 - Ow! 1443 01:24:25,321 --> 01:24:27,062 Are you gonna save me again, sis? 1444 01:24:29,194 --> 01:24:30,891 I remember... 1445 01:24:30,935 --> 01:24:32,502 All hell broke loose. 1446 01:24:32,545 --> 01:24:33,851 Sorry, Daddy! 1447 01:24:33,894 --> 01:24:36,201 - Stop whining, you brat! - No! Stop it! 1448 01:24:36,245 --> 01:24:38,290 Ma was screaming at you. 1449 01:24:40,727 --> 01:24:44,122 Stop it, Daddy! I didn't do anything! 1450 01:24:44,166 --> 01:24:47,299 And the old man was bleeding, and you grabbed my hand, 1451 01:24:47,343 --> 01:24:48,344 and we ran. 1452 01:24:51,477 --> 01:24:52,913 I was so scared. 1453 01:24:55,438 --> 01:24:57,309 I was sure he was gonna find us, 1454 01:24:57,353 --> 01:24:59,137 and we were gonna end up 1455 01:24:59,181 --> 01:25:01,618 being his batting practice for the day. 1456 01:25:04,360 --> 01:25:07,102 And the only reason he finally stopped 1457 01:25:07,145 --> 01:25:09,147 was because he was too drunk to keep going. 1458 01:25:12,194 --> 01:25:15,719 And then you got the sleeping bags out of the garage, 1459 01:25:15,762 --> 01:25:18,548 and we locked ourselves in the car. 1460 01:25:18,591 --> 01:25:20,463 And then later, 1461 01:25:20,506 --> 01:25:23,118 when you thought I was asleep... 1462 01:25:24,597 --> 01:25:25,990 I watched you. 1463 01:25:27,426 --> 01:25:30,168 It's just like we saw on TV. 1464 01:25:32,605 --> 01:25:34,694 But I lied awake all night, 1465 01:25:34,738 --> 01:25:37,349 waiting for the old man to spark that first cigarette. 1466 01:25:39,003 --> 01:25:40,396 Kaboom! 1467 01:25:42,180 --> 01:25:44,139 That was better than the 4th of July. 1468 01:25:45,662 --> 01:25:47,054 - Drew... 1469 01:25:48,621 --> 01:25:50,145 What I did then was wrong. 1470 01:25:52,147 --> 01:25:54,149 It's tortured me ever since. 1471 01:25:58,065 --> 01:25:59,719 [ Sirens blaring in distance ] 1472 01:25:59,763 --> 01:26:02,505 - I'll always owe you for that day. 1473 01:26:04,942 --> 01:26:06,161 - What a mess. 1474 01:26:08,206 --> 01:26:10,556 I'm so sorry, baby brother. 1475 01:26:10,600 --> 01:26:11,862 - I... 1476 01:26:11,905 --> 01:26:13,342 All I ever wanted 1477 01:26:14,343 --> 01:26:16,345 was for us to be a family again. 1478 01:26:18,825 --> 01:26:21,263 - I know. I know. 1479 01:26:21,306 --> 01:26:23,482 [ Sirens approaching ] 1480 01:26:23,526 --> 01:26:25,397 - What makes you think you're worthy 1481 01:26:25,441 --> 01:26:26,920 of going through the orb? 1482 01:26:26,964 --> 01:26:28,226 - We're not scared of you! 1483 01:26:28,270 --> 01:26:29,967 - Please move along quickly! 1484 01:26:30,010 --> 01:26:31,577 - Get out of our way! 1485 01:26:31,621 --> 01:26:33,884 - You'll never pass through the orb! 1486 01:26:33,927 --> 01:26:35,494 - What happened so far? 1487 01:26:35,538 --> 01:26:38,628 - The man in the hat is the bad guy. When he was younger-- 1488 01:26:38,671 --> 01:26:39,629 - Shh! 1489 01:26:39,672 --> 01:26:42,371 This is the best part! 1490 01:26:42,414 --> 01:26:44,416 - ...from the days of young! 1491 01:26:45,678 --> 01:26:47,245 The door is closing. 1492 01:26:47,289 --> 01:26:48,986 - Get down, Giselle, Rod! 1493 01:26:49,029 --> 01:26:50,814 You're in danger! 1494 01:26:50,857 --> 01:26:52,555 - We're not gonna make it in time! 1495 01:26:52,598 --> 01:26:54,296 - You can do it! Run! 1496 01:26:54,339 --> 01:26:56,254 - Stop them, Reeves, stop them! 1497 01:26:56,298 --> 01:26:57,908 - Keep going, children! 1498 01:27:02,129 --> 01:27:04,219 - Here we are, guys. Come on. 1499 01:27:07,483 --> 01:27:09,180 Come on, sweetie. 1500 01:27:09,224 --> 01:27:11,661 There she is! Told you all about her. 1501 01:27:14,141 --> 01:27:15,795 - Hello! 1502 01:27:17,580 --> 01:27:20,365 I made cookies specially for the occasion. 1503 01:27:21,758 --> 01:27:23,803 - You guys don't need to be shy. 1504 01:27:23,847 --> 01:27:25,457 It's your great-grandma. Go say hello. 1505 01:27:25,501 --> 01:27:27,329 - Why don't you come inside? 1506 01:27:32,247 --> 01:27:33,465 - It's good to be home. 1507 01:27:47,044 --> 01:27:49,351 Closed captions:Global Vision 96770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.