Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,131 --> 00:01:39,298
Cristos, miroase aici, tată.
2
00:01:39,300 --> 00:01:41,800
Nu m-am suna pe cineva săptămâna trecută pentru a curăta locul ăsta?
3
00:01:45,239 --> 00:01:47,406
Dormi aici?
4
00:01:47,408 --> 00:01:50,909
Scarile sunt oferindu-mi o durere în fund.
5
00:01:50,911 --> 00:01:53,612
Da. ti-am spus că poti să mă suni.
6
00:01:53,614 --> 00:01:56,615
Am putea aduce patul aici, dacă doriti.
7
00:01:56,617 --> 00:01:59,451
-Ati Fii concediat? Nu, nu am fost concediat.
8
00:01:59,453 --> 00:02:02,187
Cathy -Unde lui? -Ea Nu vine azi.
9
00:02:02,189 --> 00:02:03,922
Ti-a plecat?
10
00:02:03,924 --> 00:02:05,557
amenda lui Cathy.
11
00:02:05,559 --> 00:02:08,227
Mama ta a spus că a fost bine, de asemenea.
12
00:02:08,229 --> 00:02:10,729
Nu a împiedicat-o mers pe la noi.
13
00:02:10,731 --> 00:02:13,065
Te poti face ceva decent să mănânce.
14
00:02:13,067 --> 00:02:14,867
Ceva sănătos.
15
00:02:14,869 --> 00:02:16,068
Fleică.
16
00:02:16,070 --> 00:02:18,437
si un pic de gin.
17
00:02:18,439 --> 00:02:22,341
Gin prea mult pentru a cere un singur om pe moarte aici?
18
00:02:39,093 --> 00:02:40,459
Hei, tată.
19
00:02:41,128 --> 00:02:43,395
Trebuie să te întreb ceva.
20
00:02:44,932 --> 00:02:46,632
Lasa-ma in pace.
21
00:02:47,701 --> 00:02:49,601
Am primit nici un răspuns.
22
00:03:02,550 --> 00:03:05,551
- David.
- Bună, Linny.
23
00:03:05,553 --> 00:03:08,353
Ascultă, nu se poate vorbi într-adevăr foarte tare
24
00:03:08,355 --> 00:03:10,822
"Cauza lui Cathy jos.
25
00:03:10,824 --> 00:03:14,526
Am auzit la biroul pe
care Cathy te -a dat afară
si că trăiesti într - un motel.
26
00:03:14,528 --> 00:03:16,495
Cine a spus asta?
27
00:03:16,497 --> 00:03:18,397
Nu este adevarat. Cine a spus asta?
28
00:03:18,399 --> 00:03:19,398
Wilson.
29
00:03:19,400 --> 00:03:21,867
El a iesit din minti. Nu este adevarat.
30
00:03:23,971 --> 00:03:25,304
Hei.
31
00:03:26,040 --> 00:03:27,873
-Guess Ce?
Ce?
32
00:03:28,943 --> 00:03:30,909
Sunt mint aici gol.
33
00:03:30,911 --> 00:03:32,611
Hai, David.
34
00:03:35,082 --> 00:03:37,282
Spune-mi ce porti.
35
00:03:38,752 --> 00:03:41,253
A face acel lucru pe care le faci.
36
00:03:42,957 --> 00:03:44,556
Bine.
37
00:03:44,558 --> 00:03:48,227
-Mm.
Zi -Într, plecăm împreună.
38
00:03:48,229 --> 00:03:49,962
Continua sa vorbesti.
39
00:03:50,764 --> 00:03:52,431
Spune-mi. si?
40
00:03:52,967 --> 00:03:54,566
Nu e nisip.
41
00:03:56,003 --> 00:03:57,703
O plaja.
42
00:03:59,039 --> 00:04:01,607
si am făcut dragoste
toată ziua.
43
00:04:02,610 --> 00:04:04,243
Mm.
44
00:04:05,045 --> 00:04:07,246
Spun acel lucru pe care o facem.
45
00:04:07,815 --> 00:04:09,815
Aceasta este ceea ce facem.
46
00:04:11,652 --> 00:04:14,286
Da. Spune-o din nou.
47
00:04:15,556 --> 00:04:19,658
-E în regulă. Aceasta este ceea ce facem.
-Hm.
48
00:04:51,425 --> 00:04:53,992
♪
49
00:05:21,021 --> 00:05:23,955
♪
50
00:05:51,118 --> 00:05:53,385
♪
51
00:06:13,140 --> 00:06:14,539
Bine.
52
00:06:33,994 --> 00:06:35,360
Bună.
53
00:06:35,362 --> 00:06:37,929
Eu trebuie să-ti ceri o tigară.
54
00:06:43,270 --> 00:06:45,537
Ceea ce era, un fel de provocare?
55
00:06:46,607 --> 00:06:47,873
În ce clasă esti?
56
00:06:47,875 --> 00:06:50,642
-sapte. -Ei Nu te invata nimic?
57
00:06:52,746 --> 00:06:53,912
Această idee ta?
58
00:06:55,315 --> 00:06:57,649
Era cui? lui -Syd.
59
00:06:58,352 --> 00:07:00,485
Cel înalt?
60
00:07:00,487 --> 00:07:02,087
Ea în clasa a saptea, de asemenea?
61
00:07:02,089 --> 00:07:03,789
Suntem cu totii.
62
00:07:05,426 --> 00:07:07,025
Ea pare mai în vârstă.
63
00:07:07,027 --> 00:07:08,593
Stiu.
64
00:07:10,297 --> 00:07:12,864
Întotdeauna te-a pus la lucruri de genul asta?
65
00:07:13,367 --> 00:07:14,933
Cred.
66
00:07:29,750 --> 00:07:31,650
In regula. Pune-l în gură.
67
00:07:32,619 --> 00:07:34,719
O femeie nu se aprinde propria tigară.
68
00:07:46,133 --> 00:07:47,666
Ce-i în pungă?
69
00:07:48,869 --> 00:07:50,469
Machiaj.
70
00:07:50,471 --> 00:07:52,571
Nu am nici un ban.
71
00:07:54,975 --> 00:07:56,942
Am îngropat pe tatăl meu.
72
00:07:58,045 --> 00:07:59,845
Ai fost vreodată la un priveghi?
73
00:08:10,824 --> 00:08:13,158
stii, prietenii tăi sunt peste acolo, râde de tine.
74
00:08:13,160 --> 00:08:14,960
stii asta, nu-i asa?
75
00:08:18,232 --> 00:08:19,798
Am să-ti dau un mic sfat.
76
00:08:19,800 --> 00:08:22,100
Ceva ce poate rezista la nesfârsit.
77
00:08:22,102 --> 00:08:25,103
-Ce? -Voi Chiar da acest pachet întreg de tigări.
78
00:08:25,105 --> 00:08:27,572
În schimb, lasă-mă să joace un mic truc pe prietenul tău, Syd.
79
00:08:27,574 --> 00:08:30,141
Învătati-i o lectie pentru a face asta.
80
00:08:30,143 --> 00:08:31,810
Ce fel de truc?
81
00:08:32,613 --> 00:08:34,212
Hai să-i sperii.
82
00:08:35,582 --> 00:08:37,916
Să presupunem că te răpire, bine?
83
00:08:37,918 --> 00:08:39,518
Te voi mars pe la camionul meu.
84
00:08:39,520 --> 00:08:41,486
si tu nu vei tipa. O să ai doar privi înapoi la ei
85
00:08:41,488 --> 00:08:43,188
asa că stiu ti-e frică.
86
00:08:43,190 --> 00:08:45,824
-Ce? Nu, eu o să joace -Nu un truc pe prietenii, bine?
87
00:08:45,826 --> 00:08:47,759
-Nu O să te rănesc. Haide. -Ce...
88
00:08:47,761 --> 00:08:49,828
Învătându un pic de o lectie, nu?
89
00:08:50,230 --> 00:08:51,229
Haide.
90
00:08:51,965 --> 00:08:52,898
Scoală-te.
91
00:09:05,846 --> 00:09:07,312
♪
92
00:09:24,097 --> 00:09:26,698
Ar trebui să stii mai bine.
93
00:09:26,700 --> 00:09:28,800
As putea să te iau undeva să te omor chiar acum.
94
00:09:28,802 --> 00:09:31,336
prietenul tău ar trebui să stie mai bine.
95
00:09:31,338 --> 00:09:35,340
A fost un lucru foarte prost pentru tine să faci să vină la mine asa.
96
00:09:43,584 --> 00:09:44,950
In ce directie? Unde locuiţi?
97
00:09:44,952 --> 00:09:46,785
...terasă.
98
00:09:58,932 --> 00:10:01,499
Uite, îmi pare rău.
99
00:10:01,501 --> 00:10:04,235
Nu sunt un tip rău, dar am fi putut fi.
100
00:10:09,476 --> 00:10:11,843
Poate că ar trebui să mergem înăuntru si spune părintilor tăi ce sa întâmplat.
101
00:10:12,679 --> 00:10:14,245
Casa nimanui.
102
00:10:15,382 --> 00:10:17,616
Ai frati sau surori?
103
00:10:20,821 --> 00:10:24,356
Crezi că prietenii tăi a mers într-unul din magazinele si oamenii spus ce sa întâmplat?
104
00:10:28,929 --> 00:10:30,362
Nu.
105
00:10:31,531 --> 00:10:33,398
Da. Nici eu.
106
00:10:43,377 --> 00:10:44,776
Pungă.
107
00:10:52,853 --> 00:10:55,220
♪
108
00:11:09,169 --> 00:11:10,435
Cioc cioc.
109
00:11:11,638 --> 00:11:12,871
Cafea?
110
00:11:14,307 --> 00:11:15,674
Multumiri.
111
00:11:20,747 --> 00:11:22,714
Îmi pare foarte rău pentru tatăl tău.
112
00:11:22,716 --> 00:11:24,683
A fost un tip bun.
113
00:11:25,218 --> 00:11:26,985
Un fiu al catea.
114
00:11:31,658 --> 00:11:33,758
M-ai făcut cam încurcat lucrurile aici.
115
00:11:37,798 --> 00:11:40,565
E o pozitie excelentă pentru Linny.
116
00:11:40,567 --> 00:11:42,734
Adică, nu strica cariera ei.
117
00:11:43,904 --> 00:11:46,137
M-ai pus într-un iad de un loc.
118
00:11:47,607 --> 00:11:49,374
Uite, îmi pare rău. Eu sunt.
119
00:11:49,376 --> 00:11:53,244
Aceasta este tot ceea ce am folosit pentru a, tata pe moarte si totul.
120
00:11:53,246 --> 00:11:56,748
Uite, am să insist să ia ceva timp.
121
00:11:57,718 --> 00:12:00,285
Clar afară, lăsati pervazul de praf.
122
00:12:00,287 --> 00:12:01,720
Bine?
123
00:12:07,060 --> 00:12:09,327
Nu i-ai spus tu esti obtinerea divortat, fie?
124
00:12:25,112 --> 00:12:26,945
-David. -Bună.
125
00:12:26,947 --> 00:12:29,347
Mergi undeva?
126
00:12:29,349 --> 00:12:32,917
Voiam să fac niste telefoane de azi, asa că m-am gândit so fac de acasă.
127
00:12:33,420 --> 00:12:34,819
Mm.
128
00:12:42,629 --> 00:12:44,362
Deci, asta este ceea ce facem.
129
00:12:44,364 --> 00:12:46,131
Asta este ceea ce facem?
130
00:12:55,408 --> 00:12:57,041
stii, doare să spun asta,
131
00:12:57,043 --> 00:13:00,712
dar ar trebui să lăsati unul dintre acei tipi de facultate te scot la cină.
132
00:13:00,714 --> 00:13:03,348
Cumperi tu desert, a pus bratele în jurul tău.
133
00:13:03,350 --> 00:13:04,783
nu.
134
00:13:04,785 --> 00:13:07,385
Nu sunt prost, stii.
135
00:13:07,387 --> 00:13:11,422
stiu că nu te merit. stiu că sunt norocos să ai.
136
00:13:14,928 --> 00:13:18,029
Asa că, vino si petrece noaptea în seara asta.
137
00:13:21,301 --> 00:13:22,567
Nu pot.
138
00:13:24,538 --> 00:13:27,672
Fac doar toate lucrurile pe care trebuie să le fac astfel încât să putem petrece câteva zile împreună,
139
00:13:27,674 --> 00:13:29,407
liber si clar.
140
00:13:33,246 --> 00:13:35,547
♪
141
00:13:59,539 --> 00:14:02,006
♪
142
00:14:08,014 --> 00:14:10,248
Te-ai întors pentru tigări?
143
00:14:10,250 --> 00:14:13,351
Pentru că m-am lăsat de ieri. Sunt pe un nou plan.
144
00:14:16,623 --> 00:14:18,957
Mă bucur să te văd acoperit-te în sus.
145
00:14:22,295 --> 00:14:25,496
stii, m-am gândit mult la tine de ieri. Da.
146
00:14:26,733 --> 00:14:28,266
Am fost îngrijorat că te rănesc.
147
00:14:32,505 --> 00:14:34,906
Nici unul dintre ei chiar ma sunat.
148
00:14:34,908 --> 00:14:37,475
Pentru a vedea dacă ai fi eu sau ce ia ucis.
149
00:14:38,612 --> 00:14:40,411
Îmi pare rău pentru prietenii tăi.
150
00:14:40,413 --> 00:14:42,213
Nu prieteni actuale.
151
00:14:44,451 --> 00:14:46,317
Spune-i mamei tale despre ieri?
152
00:14:46,319 --> 00:14:49,387
-În nici un caz. -Esti Prea jenat să spun ceva?
153
00:14:54,728 --> 00:14:56,561
Ai trăit pe aici toată viata ta?
154
00:14:58,064 --> 00:15:00,098
O să mor aici, probabil.
155
00:15:01,101 --> 00:15:03,468
Îmi pare rău să aud asta.
156
00:15:05,705 --> 00:15:06,971
Care e numele tău?
157
00:15:07,507 --> 00:15:09,474
Tommie.
158
00:15:09,476 --> 00:15:11,142
E un nume frumos.
159
00:15:14,114 --> 00:15:16,147
Asa că, lasă-mă să cumpere tine de prânz.
160
00:15:16,149 --> 00:15:19,017
Nu te voi trage de data asta. Va fi doar felul meu de a-mi cer scuze
161
00:15:19,019 --> 00:15:21,386
dacă te-am speriat ieri.
162
00:15:23,723 --> 00:15:26,324
Ei bine, a fost destul de prost.
163
00:15:27,127 --> 00:15:29,093
-Tu sau eu? -Ambii.
164
00:15:32,966 --> 00:15:34,399
Care e numele tău, oricum?
165
00:15:37,537 --> 00:15:38,970
Gary.
166
00:15:38,972 --> 00:15:40,371
Bine că nu e Tom.
167
00:15:40,373 --> 00:15:42,707
-That'd Fi ciudat. -Nu Putea fi prieteni.
168
00:15:46,313 --> 00:15:47,345
Esti aici.
169
00:15:47,347 --> 00:15:49,580
Brânză la grătar cu nimic pe ea pentru tine.
170
00:15:49,582 --> 00:15:52,083
Multumiri.
171
00:15:52,085 --> 00:15:55,887
stii, bunica mea folosit pentru a face sandwich-uri cu brânză la grătar cu o felie de pere
172
00:15:55,889 --> 00:15:57,889
când am mers camping lângă râu.
173
00:15:57,891 --> 00:15:59,390
pere -Cu? -Da.
174
00:15:59,392 --> 00:16:02,060
-Yuck. -Nu-L bat până nu-l încercati.
175
00:16:06,399 --> 00:16:09,300
Am fost de fapt gândesc la a lua un fel de excursie de camping în curând.
176
00:16:09,903 --> 00:16:11,402
Mult noroc găsirea unui râu.
177
00:16:11,404 --> 00:16:13,071
stiu o multime de râuri.
178
00:16:19,479 --> 00:16:22,747
As putea să-ti dau e-mail meu sau ceva.
179
00:16:26,386 --> 00:16:28,987
De ce? Vom mai vedea din nou?
180
00:16:30,056 --> 00:16:31,456
Nu stiu.
181
00:16:33,193 --> 00:16:35,193
Nu am cu adevărat că multi prieteni în jurul valorii de aici.
182
00:16:58,852 --> 00:17:01,085
Superior. Arunca mai mare.
183
00:17:03,623 --> 00:17:05,289
-Ai Înteles? Da.
184
00:17:08,862 --> 00:17:09,794
Da!
185
00:17:22,776 --> 00:17:24,542
♪
186
00:17:33,053 --> 00:17:35,219
Imaginati-va un loc mult mai bine decât acest lucru.
187
00:17:38,491 --> 00:17:40,758
Acri de iarbă pal.
188
00:17:42,662 --> 00:17:43,961
Slash de verde
189
00:17:43,963 --> 00:17:47,265
jos, în cazul în care tamaracks si cottonwoods cresc de râu.
190
00:17:48,435 --> 00:17:49,801
Tu vezi toate astea?
191
00:17:49,803 --> 00:17:52,170
Ei bine ... un fel.
192
00:17:53,840 --> 00:17:55,506
Bine, du-te.
193
00:17:56,576 --> 00:17:59,077
Există doar un singur drum pentru a ajunge în, El rutier rancho.
194
00:17:59,079 --> 00:18:01,546
Este încă neasfaltate.
195
00:18:01,548 --> 00:18:06,484
Este blocat într-o poartă de vite. Aveti nevoie de o cheie putin negru pentru ao deschide.
196
00:18:06,486 --> 00:18:09,153
Muntii mai înalti decât ochii tăi pot vedea.
197
00:18:11,458 --> 00:18:15,059
Off la partea laterală a cabinei există un magazin.
198
00:18:15,061 --> 00:18:17,728
În interiorul acestuia, există o sobă cu lemne mică.
199
00:18:18,898 --> 00:18:24,068
Un radio de mică si am o grămadă de unelte vechi ale tatălui meu.
200
00:18:24,070 --> 00:18:26,204
Pe bancul de lucru există o grămadă de borcane vechi marinate
201
00:18:26,206 --> 00:18:29,540
cu cuie ruginite si pachete de tigări si jumătate.
202
00:18:29,542 --> 00:18:31,509
Nu ai voie să aibă oricare dintre acestea, bine?
203
00:18:33,580 --> 00:18:36,647
Dincolo de magazin exista un set de paturi supraetajate.
204
00:18:36,649 --> 00:18:40,251
Privind afară la râu si, caii zdrentuite maro vechi pe care le păstrează.
205
00:18:41,788 --> 00:18:43,187
Iubesc cai.
206
00:19:02,075 --> 00:19:04,642
Poate că acest lucru ar trebui să fie ultima noastră iesire pentru un timp.
207
00:19:05,745 --> 00:19:07,211
De ce?
208
00:19:08,214 --> 00:19:10,014
Pentru că e ciudat?
209
00:19:10,016 --> 00:19:11,883
Da, pentru că e ciudat.
210
00:19:21,294 --> 00:19:23,327
Asta-i o multime de peste.
211
00:19:31,004 --> 00:19:33,337
Oh, opt mii. Opt mii în două săptămâni.
212
00:19:33,339 --> 00:19:36,240
- E o grămadă de bani. - Munca usoara.
213
00:19:38,211 --> 00:19:40,178
Unde ai fost?
214
00:19:41,548 --> 00:19:43,414
Jenny.
215
00:19:43,416 --> 00:19:46,751
De câte ori ti-am spus să nu să se plimbe pe afară la întuneric?
216
00:19:46,753 --> 00:19:48,452
E periculos.
217
00:19:49,055 --> 00:19:50,488
Bine.
218
00:19:57,997 --> 00:20:00,765
Cunosc pe cineva care a murit ma uit la TV.
219
00:20:01,534 --> 00:20:03,401
Nu, nu.
220
00:20:05,171 --> 00:20:07,738
Nu stiu pe cineva, dar cineva am auzit.
221
00:20:07,740 --> 00:20:11,275
Ei bine ... el a fost, probabil, bătrân.
222
00:20:12,545 --> 00:20:16,214
Merge doar pentru a vă arăta că mori modul în care trăiti.
223
00:20:16,950 --> 00:20:18,816
Cine ti-a spus că rahatul?
224
00:20:21,321 --> 00:20:23,821
Unele familii fac alte lucruri, stii.
225
00:20:23,823 --> 00:20:25,489
Tommie!
226
00:20:25,491 --> 00:20:28,226
Uite, mama ta e obosit de la busting coada ei să aibă grijă de tine, stii?
227
00:20:28,228 --> 00:20:31,529
Iar noi stăm aici griji despre tine, întrebându-se unde dracu esti
228
00:20:31,531 --> 00:20:33,030
si primul lucru pe care îl faci când te plimbi în usă
229
00:20:33,032 --> 00:20:35,800
este ne spun că noi nu vă dau suficientă atentie?
230
00:20:36,669 --> 00:20:37,768
Sunt medie, zeu al naibii!
231
00:20:37,770 --> 00:20:40,905
Du-te, ia dusul. Pregateste-te pentru culcare.
232
00:20:42,041 --> 00:20:44,909
-Nu E chiar 07:00. -Am Spus, fă-o!
233
00:21:24,751 --> 00:21:26,817
♪
234
00:21:37,330 --> 00:21:40,665
Cum ai stiut să vii mai devreme? -Cum ai făcut?
235
00:21:40,667 --> 00:21:42,400
Se pare să vorbească, fără să vorbesc, tu si eu
236
00:21:42,402 --> 00:21:43,834
Mă aduce la scoală?
237
00:21:43,836 --> 00:21:46,537
Mă gândeam că am putea sări peste scoală azi.
238
00:21:46,539 --> 00:21:49,807
Poate ar trebui să numim într-o bunătate fată de profesori.
239
00:21:49,809 --> 00:21:53,344
Nu, voi spune doar mama mea am fost bolnav si apoi o să-mi scrie o notă de mâine.
240
00:21:54,781 --> 00:21:57,415
-You've Făcut acest lucru înainte? -Da.
241
00:21:57,417 --> 00:21:58,949
Nu te corupă?
242
00:22:04,357 --> 00:22:06,290
Deci, unde mergem?
243
00:22:06,292 --> 00:22:08,559
ai un mic cadou.
244
00:22:15,702 --> 00:22:17,435
Vrei să încerci-l?
245
00:22:18,538 --> 00:22:19,870
Nu.
246
00:22:19,872 --> 00:22:21,972
Îmi place când e nou.
247
00:22:21,974 --> 00:22:23,741
Nu vreau să-l ruina.
248
00:22:28,815 --> 00:22:30,481
In regula. Centura de siguranta.
249
00:22:34,220 --> 00:22:35,619
Tommie.
250
00:22:36,155 --> 00:22:37,555
Gary.
251
00:22:38,391 --> 00:22:40,358
Chiar vrei să vezi muntii ăstia?
252
00:22:41,794 --> 00:22:42,560
Da.
253
00:22:42,562 --> 00:22:44,428
Adică, vrei să mergi cu mine?
254
00:22:45,231 --> 00:22:46,697
Sigur.
255
00:22:47,300 --> 00:22:48,599
Unde?
256
00:22:49,702 --> 00:22:51,902
O excursie secretă în viata ta secretă.
257
00:22:52,705 --> 00:22:54,505
Veti obtine în cele din urmă călătoria dvs. de camping.
258
00:22:54,507 --> 00:22:56,907
-Pentru cât timp? -Doar O săptămână.
259
00:22:57,443 --> 00:22:59,844
Nici măcar două luni.
260
00:22:59,846 --> 00:23:02,046
O să te aduc înapoi înainte de a începe cineva să vă faceti griji.
261
00:23:03,216 --> 00:23:05,950
Nu vom spune nimănui unde am plecat.
262
00:23:07,053 --> 00:23:08,853
Va trebui să jur pe Dumnezeu.
263
00:23:09,422 --> 00:23:10,755
Jura pe Dumnezeu.
264
00:23:10,757 --> 00:23:12,022
Promiti?
265
00:23:13,025 --> 00:23:14,525
Iţi promit.
266
00:23:16,996 --> 00:23:19,397
Vrei să pleci acum?
267
00:23:19,399 --> 00:23:22,133
Nu am lucrurile mele.
-Voi Cumpara tine lucruri.
268
00:23:24,737 --> 00:23:26,437
Noi nu ar trebui să spunem chiar mama.
269
00:23:26,439 --> 00:23:29,407
Ea ar putea să mă lase, dar Jesse nu si-ar.
270
00:23:47,860 --> 00:23:49,360
In regula.
271
00:23:49,362 --> 00:23:51,896
Iti plac desenele animate?
272
00:23:59,572 --> 00:24:02,173
Ascultă, mă duc să ies la magazin
273
00:24:02,175 --> 00:24:05,042
si adu-ne niste lucruri pentru călătoria noastră. Trebuie să fim pregătiti, nu?
274
00:24:06,779 --> 00:24:09,013
Cât timp se va fi nevoie pentru noi pentru a ajunge acolo?
275
00:24:09,882 --> 00:24:10,981
Doua zile.
276
00:24:10,983 --> 00:24:13,684
Atunci cum vom face din nou în cinci nopti?
277
00:24:14,687 --> 00:24:17,354
De aceea, facem asta în etape.
278
00:24:17,356 --> 00:24:19,557
Deci, noi nu facem nimic prostesc.
279
00:24:19,559 --> 00:24:22,326
Este de fapt mai mult ca si sapte nopti.
280
00:24:22,328 --> 00:24:24,728
-Pot Vin cu tine la magazin? -Nu.
281
00:24:25,364 --> 00:24:27,331
De ce?
282
00:24:27,333 --> 00:24:30,000
Vreau să-si petreacă ceva timp singur aici.
283
00:24:32,705 --> 00:24:35,873
Îti amintesti cum să ajungi acasă de aici, mai mult sau mai putin?
284
00:24:41,481 --> 00:24:43,080
Asta e pentru o casă plimbare cu taxiul.
285
00:24:44,116 --> 00:24:45,749
Nu vreau să merg acasă.
286
00:24:47,987 --> 00:24:50,888
Uite, vreau să te gândesti la asta, bine?
287
00:24:50,890 --> 00:24:53,757
Vreau să luati o oră, asa că despre acest lucru foarte greu,
288
00:24:53,759 --> 00:24:56,760
indiferent dacă sunt sau nu vrei să stai aici si să mă astepte.
289
00:24:58,331 --> 00:25:01,699
Acest lucru va arata foarte mult ca o răpire altor persoane.
290
00:25:01,934 --> 00:25:03,133
Dreapta?
291
00:25:03,736 --> 00:25:05,369
Oh.
292
00:25:05,371 --> 00:25:08,372
Aici esti cu un străin într-o cameră de hotel.
293
00:25:08,374 --> 00:25:09,840
Dar tu nu esti un străin.
294
00:25:09,842 --> 00:25:13,210
Da, stiu, dar poate că acest lucru te face să te simti un pic amuzant.
295
00:25:13,212 --> 00:25:14,211
Nu.
296
00:25:16,215 --> 00:25:18,082
Sunt 47 si tu esti 11.
297
00:25:19,385 --> 00:25:20,751
Bine?
298
00:25:23,990 --> 00:25:25,122
Spune, "bine, Gary."
299
00:25:25,558 --> 00:25:26,557
Ok, Gary.
300
00:25:30,162 --> 00:25:32,730
Acum, dacă vă decideti să stati,
301
00:25:32,732 --> 00:25:35,132
Vreau să rearanjati camera ca este propriul tău.
302
00:25:35,134 --> 00:25:37,601
Bine? Vă linia de pantofi de sus în colt, vă spălati fata ta,
303
00:25:37,603 --> 00:25:39,270
te pui perne în sus.
304
00:25:39,272 --> 00:25:41,138
Deci, când mă întorc,
305
00:25:41,140 --> 00:25:43,274
e ca si cum m-ai invitat în camera ta.
306
00:25:44,143 --> 00:25:45,943
Esti ciudat.
307
00:25:45,945 --> 00:25:47,211
Probabil asa.
308
00:25:48,514 --> 00:25:50,514
Dar, dacă mă întorc si tu nu esti aici,
309
00:25:50,516 --> 00:25:53,551
Voi intelege complet. Nu există resentimente, bine?
310
00:25:54,887 --> 00:25:58,923
Ce se întâmplă dacă vreau să mă întorc, cum ar fi, într-un anumit punct ... mai târziu?
311
00:25:58,925 --> 00:26:02,526
Ei bine, ne vom pune pe un avion si să ajungi acasă.
312
00:26:02,528 --> 00:26:05,195
Tot ce trebuie să faceti este să spun cuvântul.
313
00:26:05,197 --> 00:26:07,097
Este o politică a usilor deschise.
314
00:26:08,768 --> 00:26:10,067
Bine.
315
00:26:10,069 --> 00:26:11,869
Deci, avem o întelegere?
316
00:26:14,006 --> 00:26:15,706
parteneri egali, 50-50?
317
00:26:24,951 --> 00:26:26,116
Ma voi intoarce.
318
00:26:59,218 --> 00:27:01,051
Mă îndrept din oras.
319
00:27:02,455 --> 00:27:04,355
Unde?
320
00:27:04,357 --> 00:27:06,256
Cabina lui tata. Mâine.
321
00:27:08,461 --> 00:27:10,628
Este pentru câteva săptămâni.
322
00:27:11,530 --> 00:27:13,664
Ei bine, vrei să vii cu tine din nou?
323
00:27:13,666 --> 00:27:18,102
Nu acum. Dar, în curând, bine?
324
00:27:18,104 --> 00:27:22,573
Acum, că a plecat, am nevoie doar de putin timp să dau seama dacă sunt sau nu vreau să vând.
325
00:27:38,357 --> 00:27:40,090
Esti o păpusă.
326
00:27:53,506 --> 00:27:56,206
♪
327
00:28:48,060 --> 00:28:51,462
Etichetă!
328
00:29:19,959 --> 00:29:23,060
Gary, cum se face că niciodată nu s-au căsătorit?
329
00:29:25,264 --> 00:29:26,864
Nu stiu.
330
00:29:27,900 --> 00:29:30,200
Niciodată nu sa întâlnit fata potrivită, presupun.
331
00:29:30,202 --> 00:29:31,935
Oh.
332
00:29:31,937 --> 00:29:34,605
Şi tu? Ai vreodată un prieten?
333
00:29:34,607 --> 00:29:35,873
Nu.
334
00:29:35,875 --> 00:29:39,076
-Nimic Atât de serios. - "Nimic atât de serios"?
335
00:29:39,078 --> 00:29:41,411
Ce vrei sa spui? La fel ca n-ai fost îndrăgostit?
336
00:29:41,413 --> 00:29:43,514
La fel ca să nu prindere.
337
00:29:43,516 --> 00:29:44,948
Tu niciodata?
338
00:29:46,152 --> 00:29:48,118
Ce este faptul că, la fel ca nu e mare lucru?
339
00:30:13,045 --> 00:30:15,179
stii chiar si cât de mult costă un timbru?
340
00:30:16,715 --> 00:30:19,383
Cum ar fi, de 50 de centi?
341
00:30:19,385 --> 00:30:24,054
În 1968, timbrul postal ne-a costat un om de cinci centi.
342
00:30:24,056 --> 00:30:26,223
Asta nu înseamnă nimic pentru tine, nu-i asa?
343
00:30:26,826 --> 00:30:29,126
Nu chiar.
344
00:30:29,128 --> 00:30:33,363
Noi trebuie să facem o treabă mai bună de a întelege lumea din jurul nostru.
345
00:30:34,099 --> 00:30:37,100
Nu face asta. Jesse face asta.
346
00:30:37,102 --> 00:30:40,604
-Are Ce? -spune "Noi" când spui "eu".
347
00:30:43,275 --> 00:30:44,441
Ai dreptate.
348
00:30:50,182 --> 00:30:53,083
Nu te-ai cuplat cu un băiat încă, ai, Tommie?
349
00:30:53,719 --> 00:30:55,485
Pentru că este o afacere mare.
350
00:30:56,689 --> 00:30:58,422
Intelegi?
351
00:31:10,769 --> 00:31:12,302
Acolo.
352
00:31:13,839 --> 00:31:16,440
Anul I sa născut este acum pe capul tău frumos.
353
00:31:45,504 --> 00:31:48,038
♪
354
00:32:01,587 --> 00:32:04,288
Memorezi acest lucru.
355
00:32:04,290 --> 00:32:07,024
Vei dori să fii din nou aici o zi.
356
00:32:09,194 --> 00:32:11,228
Te vei intreba despre tipul bătrân care te-a condus în jurul valorii,
357
00:32:11,230 --> 00:32:13,497
arătându-vă atât de multă frumusete din lume.
358
00:32:18,037 --> 00:32:20,671
stiu că nu e doar o saptamana, Gary.
359
00:32:22,207 --> 00:32:24,007
Nu spune asta. Nu este adevarat.
360
00:32:24,009 --> 00:32:27,311
stiu că trebuia să spun asta sau ne-am fi plecat niciodată.
361
00:32:35,821 --> 00:32:38,055
Imaginati-vă că un sofer de camion.
362
00:32:39,458 --> 00:32:42,693
Văzând un om ca mine si o fată ca tine,
363
00:32:42,695 --> 00:32:45,495
vorbind despre lucruri. Ce crezi că ar crede?
364
00:32:46,966 --> 00:32:49,766
Cred că s-ar gândi un tip si copilul lui.
365
00:32:49,768 --> 00:32:52,035
Dacă ar fi fost să vă întreb, ati fi în stare să-i privesti în ochi
366
00:32:52,037 --> 00:32:54,237
si spune-le asta e ceea ce suntem?
367
00:32:55,040 --> 00:32:56,573
-Sigur. -Bine.
368
00:32:58,177 --> 00:33:00,110
"Hei, pustiule, cine e tipul ăla cu care esti?"
369
00:33:00,546 --> 00:33:02,479
Tipul ăla? L?
370
00:33:02,481 --> 00:33:03,714
Te referi la tatăl meu?
371
00:33:06,685 --> 00:33:07,617
Bun.
372
00:33:09,188 --> 00:33:11,321
Ai putea fi o actrită.
373
00:33:11,623 --> 00:33:12,856
Multumiri.
374
00:33:12,858 --> 00:33:14,358
Asta nu a fost un compliment.
375
00:33:26,939 --> 00:33:28,638
Spala-te pe dinti.
376
00:33:39,618 --> 00:33:41,752
Lasă-mă să transforme patul în jos pentru tine.
377
00:33:41,754 --> 00:33:43,353
Rândul său, în jos patul?
378
00:33:43,856 --> 00:33:45,789
Da.
379
00:33:45,791 --> 00:33:50,527
Tu esti genul de fată care merită pe cineva să transforme în jos patul pentru tine în fiecare noapte.
380
00:33:53,832 --> 00:33:55,732
Acest lucru este ca bunica mea.
381
00:34:02,941 --> 00:34:04,775
Ai prins dor de casa?
382
00:34:07,279 --> 00:34:08,612
Nu.
383
00:34:10,315 --> 00:34:11,415
Putin.
384
00:34:17,689 --> 00:34:19,056
Este bine.
385
00:34:19,057 --> 00:34:20,424
Dacă vrem să fim parteneri, trebuie să fie pătrat unul cu altul, nu?
386
00:34:21,527 --> 00:34:22,659
Dreapta.
387
00:34:30,302 --> 00:34:34,438
Treizeci si trei, treizeci si doi, treizeci si unu,
388
00:34:35,607 --> 00:34:36,807
treizeci,
389
00:34:36,809 --> 00:34:38,775
douazeci si noua,
390
00:34:38,777 --> 00:34:40,677
douăzeci si opt,
391
00:34:40,679 --> 00:34:42,312
douăzeci si sapte,
392
00:34:42,781 --> 00:34:44,448
doua zeci si sase...
393
00:34:47,519 --> 00:34:49,119
Optsprezece,
394
00:34:49,588 --> 00:34:51,221
şaptesprezece,
395
00:34:51,590 --> 00:34:52,823
şaisprezece,
396
00:34:53,525 --> 00:34:54,791
cincisprezece,
397
00:34:55,494 --> 00:34:56,760
paisprezece,
398
00:34:57,796 --> 00:34:59,796
treisprezece,
399
00:34:59,798 --> 00:35:01,364
doisprezece,
400
00:35:01,366 --> 00:35:02,499
unsprezece,
401
00:35:03,235 --> 00:35:04,334
zece,
402
00:35:04,803 --> 00:35:06,103
nouă,
403
00:35:06,672 --> 00:35:08,105
opt,
404
00:35:08,674 --> 00:35:09,840
sapte,
405
00:35:10,609 --> 00:35:11,875
şase,
406
00:35:12,544 --> 00:35:13,710
cinci,
407
00:35:14,546 --> 00:35:15,779
patru,
408
00:35:16,648 --> 00:35:17,848
Trei,
409
00:35:18,684 --> 00:35:19,850
Două,
410
00:35:21,019 --> 00:35:22,385
unu.
411
00:35:23,689 --> 00:35:25,155
Bine.
412
00:35:32,131 --> 00:35:34,264
Esti doar un pic plosnită?
413
00:35:37,936 --> 00:35:39,703
pizza delicioase.
414
00:35:44,543 --> 00:35:46,877
-Te-Te speli pe dinti? -Da.
415
00:35:47,913 --> 00:35:49,246
Bun.
416
00:35:49,815 --> 00:35:51,548
E treaba mea.
417
00:35:51,550 --> 00:35:53,884
Asigurati-vă că ai grijă de tine.
418
00:35:55,053 --> 00:35:56,620
Esti dulce.
419
00:36:01,527 --> 00:36:04,628
Uită-te la tine, esti o persoana perfecta.
420
00:36:07,399 --> 00:36:10,167
stii, vârsta de 11 ani este vârsta perfectă pentru a fi o fată tânără
421
00:36:10,169 --> 00:36:12,469
si veti sti în momentul în care rândul său 12.
422
00:36:20,145 --> 00:36:22,279
Acesta este un moment perfect.
423
00:36:25,050 --> 00:36:26,883
E ca si cum suntem camping.
424
00:36:26,885 --> 00:36:28,518
Dreapta?
425
00:36:28,520 --> 00:36:31,888
La fel ca eu sunt fratele tău. Suntem frate si soră.
426
00:36:33,392 --> 00:36:36,626
-Am Că tu esti fratele mai mare. -Nu sunt...
427
00:36:37,129 --> 00:36:39,863
Eu sunt cel mai tânăr.
428
00:36:39,865 --> 00:36:43,233
Cel mai mic. Tu esti cel vechi, mai inteligent unul.
429
00:36:44,937 --> 00:36:48,772
O să ai să mă învete despre toate lucrurile frumoase pe care eu ar trebui să stiu.
430
00:36:50,976 --> 00:36:52,475
Gary?
431
00:36:53,946 --> 00:36:55,478
Da, dragă?
432
00:36:56,982 --> 00:36:59,482
Cred că s-ar putea dori să o sun pe mama.
433
00:37:01,753 --> 00:37:03,086
Bine.
434
00:37:03,088 --> 00:37:04,621
Bine?
435
00:37:05,390 --> 00:37:07,891
-Dimineata? -Sigur.
436
00:37:12,397 --> 00:37:14,197
Ce vrei să-i spui?
437
00:37:14,199 --> 00:37:17,834
Doar că totul e în regulă, că ... Sunt bine.
438
00:37:18,570 --> 00:37:20,003
Nu vă faceti griji.
439
00:37:21,306 --> 00:37:23,573
Crezi că ea va face griji mai mult dacă o numim?
440
00:37:25,777 --> 00:37:27,377
Nu stiu.
441
00:37:29,214 --> 00:37:31,514
Poate ar trebui să ne gândim la asta.
442
00:38:04,783 --> 00:38:07,584
♪
443
00:38:24,703 --> 00:38:26,603
Esti în regulă, scumpo?
444
00:38:30,275 --> 00:38:31,975
Vă pot ajuta?
445
00:38:33,545 --> 00:38:35,378
Care e numele tău, dragă?
446
00:38:35,981 --> 00:38:37,280
Emily.
447
00:38:37,282 --> 00:38:39,382
Emily, numele meu este Melissa.
448
00:38:39,384 --> 00:38:41,584
Pot să te ajut cu ceva?
449
00:38:41,586 --> 00:38:44,421
mama sau tata -Ta aici? -Dimineaţă. Hei.
450
00:38:45,957 --> 00:38:49,326
-este Bine? Da, da, doar un pic mai rău de masină.
451
00:39:11,783 --> 00:39:14,451
Asta e sunetul cel mai extraordinar l-am auzit vreodată.
452
00:39:15,087 --> 00:39:16,252
Sufla din nou.
453
00:39:23,128 --> 00:39:24,861
Care sunt faptele aici? Vă amintiti?
454
00:39:26,131 --> 00:39:28,431
Eu fug de acasă.
455
00:39:28,433 --> 00:39:30,133
Asta e ceea ce crezi?
456
00:39:32,437 --> 00:39:35,038
Ne petrecem o săptămână si apoi mă să te duc înapoi.
457
00:39:35,040 --> 00:39:36,306
Închide.
458
00:39:36,308 --> 00:39:38,308
Ne petrecem câteva zile si apoi mă să te duc înapoi.
459
00:39:38,310 --> 00:39:40,043
Si am fost de acord cu această afacere, nu?
460
00:39:42,013 --> 00:39:43,446
Da.
461
00:39:44,383 --> 00:39:46,182
Deci, nu e nici să fugă.
462
00:39:46,184 --> 00:39:49,686
Esti la fel ca un adolescent. Te duci în vacantă, nu?
463
00:39:54,126 --> 00:39:55,792
Uite...
464
00:39:55,794 --> 00:40:00,497
stiu că mama ta e îngrijorată, dar cum despre o trimitem o carte postală, bine?
465
00:40:00,499 --> 00:40:03,900
Va fi o astfel de usurare pentru ea să stie că esti aici, în lume,
466
00:40:03,902 --> 00:40:05,502
având atât de distractiv.
467
00:40:05,504 --> 00:40:09,873
si ea o să te iubesc mai mult ca oricând si o vei iubi mai mult ca oricând. Dreapta?
468
00:40:14,212 --> 00:40:15,612
Hei.
469
00:40:19,050 --> 00:40:21,518
E loc în inima ta pentru mai multa iubire, bine?
470
00:40:22,888 --> 00:40:24,521
Bine.
471
00:40:27,893 --> 00:40:29,025
Bine.
472
00:40:33,832 --> 00:40:36,833
- Ai sufla nasul ca un lunatic honking.
473
00:40:36,835 --> 00:40:38,101
Haide.
474
00:40:50,816 --> 00:40:52,215
♪
475
00:41:03,395 --> 00:41:04,928
Douazeci si cinci,
476
00:41:05,964 --> 00:41:07,664
douăzeci si patru,
477
00:41:08,900 --> 00:41:10,633
douazeci si trei...
478
00:41:13,238 --> 00:41:14,904
In regula.
479
00:41:19,177 --> 00:41:21,911
Nerasuflate bun vă va alimenta.
480
00:41:23,448 --> 00:41:26,082
În acest fel, nu mă voi singuri până mă obosesc.
481
00:41:26,985 --> 00:41:28,351
Nu, eu nu vreau una ...
482
00:41:28,353 --> 00:41:30,253
-Ah! Au! Este fierbinte! -Tommie, Ai luat-o tot peste tine.
483
00:41:30,255 --> 00:41:32,755
-Au! Este fierbinte! -Trebuie Sa ajungi la baie, te răcească.
484
00:41:32,757 --> 00:41:34,757
Nu vreau să-l ardă. -Nu!
485
00:41:34,759 --> 00:41:36,292
-E în regulă. Nu vreau o baie!
486
00:41:36,294 --> 00:41:37,694
Am să ai pus doar în bath--
487
00:41:37,696 --> 00:41:40,163
aah! La naiba! Ochiul meu. Asta a durut, Tommie.
488
00:41:40,165 --> 00:41:43,032
-Nu Doresc o baie! -Trebuie Să-l clătiti. Haide.
489
00:41:43,034 --> 00:41:44,601
-Nu ... -Uite ...
490
00:41:44,603 --> 00:41:47,270
-Doar Du-te afara! Numar de până la 60! Pleacă de aici! -Bine, Asta voi face.
491
00:41:47,272 --> 00:41:50,840
Au! Au! buza! buza!
492
00:41:50,842 --> 00:41:53,042
Bine, bine, bine.
493
00:41:55,614 --> 00:41:58,781
Ok, uite. O să vă clătiti off
494
00:41:58,783 --> 00:42:02,085
astfel încât să putem obtine ai curătat, astfel încât să puteti dormi mai bine, ok?
495
00:42:04,656 --> 00:42:06,556
-Tommie, Avem sa-- -Du departe!
496
00:42:06,558 --> 00:42:09,592
-Ai Trebuie să iesim din hainele tale asa că vă puteti clăti off! -Pleacă de aici!
497
00:42:09,594 --> 00:42:11,928
-Poti-Ți dau cămasa asa că can-- -Du departe!
498
00:42:14,466 --> 00:42:17,433
Dă-mi cămasa astfel încât să vă puteti clăti off, Tommie.
499
00:42:17,435 --> 00:42:18,801
Bine?
500
00:42:18,803 --> 00:42:21,271
Doar dă-mi cămasa ta, asa că vă puteti clăti off.
501
00:42:23,775 --> 00:42:26,809
-Bine. Bine. -Pleacă de aici.
502
00:42:26,811 --> 00:42:28,511
Pleacă de aici!
503
00:42:28,513 --> 00:42:31,314
Pleacă de aici! Pleacă de aici!
504
00:42:31,316 --> 00:42:32,749
Bine.
505
00:42:32,751 --> 00:42:36,319
Pleacă de aici! Pleacă de aici!
506
00:42:36,321 --> 00:42:38,021
Pleacă de aici!
507
00:42:41,393 --> 00:42:43,293
Pleacă de aici!
508
00:42:44,563 --> 00:42:47,897
Vreau să merg acasă!
509
00:43:21,399 --> 00:43:23,032
Ți-e foame?
510
00:43:24,302 --> 00:43:25,835
Trebuie sa fi.
511
00:43:26,605 --> 00:43:28,371
Ai dormit timp de două zile.
512
00:43:32,077 --> 00:43:34,077
Vreau să merg acasă.
513
00:43:40,318 --> 00:43:41,884
In regula.
514
00:43:43,288 --> 00:43:46,289
Vom găsi un loc pentru a trage peste si te vom duce acasă.
515
00:43:48,994 --> 00:43:52,495
O să fie atât de -Sunt multe probleme. -Nu nu esti.
516
00:43:52,497 --> 00:43:55,098
Vor fi atât de fericit să te văd.
517
00:43:57,802 --> 00:44:00,870
si apoi voi părăsi orasul si apoi poti trece peste asta.
518
00:44:01,640 --> 00:44:03,439
Niciodată să mă văd din nou.
519
00:44:03,441 --> 00:44:05,775
Nu sunt un copil mic.
520
00:44:05,777 --> 00:44:08,177
Nu am dormit timp de două zile.
521
00:44:08,179 --> 00:44:12,682
mă să te tratezi ca eu sunt cinci. Nu am nevoie de nici o baie dracului!
522
00:44:13,985 --> 00:44:15,218
In regula.
523
00:44:22,961 --> 00:44:24,494
Ai dreptate.
524
00:44:24,496 --> 00:44:28,164
Trebuie să fim sinceri unii cu altii. Trebuie să ne spunem unul altuia totul.
525
00:44:30,101 --> 00:44:33,102
Uite, vreau să stiu când esti bolnav sau când esti dor de casă
526
00:44:33,104 --> 00:44:36,406
sau când e frig. Trebuie să ne spunem unul altuia totul.
527
00:44:44,115 --> 00:44:46,315
Ne vom întoarce-te si te duc acasă.
528
00:44:46,918 --> 00:44:49,118
La fel cum am spus am vrea.
529
00:44:59,197 --> 00:45:02,398
Dumnezeule. Este acesta cel mai frumos loc pe care l-ati văzut vreodată?
530
00:45:07,405 --> 00:45:09,238
Ți-am zdrobi ochi?
531
00:45:13,778 --> 00:45:16,479
Vrei să-ma lovit din nou, astfel încât să le uniformizeze?
532
00:45:27,292 --> 00:45:29,759
Poti să-l găsiti în inima ta să mă ierti?
533
00:46:28,553 --> 00:46:31,921
♪
534
00:46:54,145 --> 00:46:56,078
♪
535
00:47:55,707 --> 00:47:58,007
Nu e ceva acolo pentru tine.
536
00:48:05,650 --> 00:48:08,351
-Ce este? -Nu stiu. Deschidel.
537
00:48:16,928 --> 00:48:18,261
Nu este destul?
538
00:49:06,311 --> 00:49:08,978
Nu am mai văzut atât de multe.
539
00:49:36,808 --> 00:49:39,275
-Poti Luati pantofii jos? Da.
540
00:49:46,551 --> 00:49:47,683
Bun.
541
00:49:51,823 --> 00:49:53,022
Oh.
542
00:49:53,024 --> 00:49:55,124
-Rece? Da.
543
00:50:02,300 --> 00:50:04,100
Ew.
544
00:50:04,102 --> 00:50:06,535
Acest lucru aici este proprietate privată.
545
00:50:08,706 --> 00:50:10,239
Dl. Foster.
546
00:50:10,641 --> 00:50:12,808
Cine e?
547
00:50:12,810 --> 00:50:16,045
fiul lui Walter miel. Aceasta este nepoata mea, Emily.
548
00:50:19,450 --> 00:50:20,616
Vei fi aici pentru o vreme?
549
00:50:22,387 --> 00:50:24,754
Doar aproximativ o săptămână.
550
00:50:24,756 --> 00:50:27,556
Nu de mult de un loc pentru o fată.
551
00:50:27,558 --> 00:50:30,726
-Imi place. Da, bine.
552
00:50:30,728 --> 00:50:34,263
Fata nu ajunge să aleagă unde aterizează, nu-i asa?
553
00:50:36,067 --> 00:50:38,200
Hei, em, să ne dea un minut.
554
00:50:42,106 --> 00:50:44,573
Ea tocmai a pierdut mama.
555
00:50:45,676 --> 00:50:47,343
Sora? A ta?
556
00:50:47,712 --> 00:50:48,744
Cumnată.
557
00:50:49,280 --> 00:50:50,646
Oh, bine.
558
00:50:55,953 --> 00:51:01,290
Te-ai Jgheaburi prăvălească în spate si ai primit, de asemenea, o fereastră spartă.
559
00:51:28,052 --> 00:51:29,685
Ascultă, Tommie.
560
00:51:29,687 --> 00:51:32,721
Mă simt un pic amuzant despre acel om bătrân trăgând cu ochiul în ferestrele si ...
561
00:51:33,624 --> 00:51:35,591
Obtinerea de orice idei.
562
00:51:35,593 --> 00:51:39,028
-ca El va sti că nu esti unchiul meu? -Exact.
563
00:51:39,030 --> 00:51:40,729
Ei bine, te porti ca un unchi.
564
00:51:40,731 --> 00:51:43,265
Chiar si ca un tată.
565
00:51:43,267 --> 00:51:47,002
Ei bine, draga mea, asta e un lucru foarte frumos pentru tine să spui.
566
00:51:47,004 --> 00:51:50,873
Dar nici unul dintre noi nu stie cu adevărat ce un tată ar trebui să se comporte ca, nu?
567
00:51:51,809 --> 00:51:53,676
-Oh da. -Asa de...
568
00:51:54,445 --> 00:51:56,579
Ne vom păstra luminile,
569
00:51:56,581 --> 00:51:59,849
si folosim un felinar de modă veche si o lumânare.
570
00:52:00,651 --> 00:52:02,118
Bine?
571
00:52:36,854 --> 00:52:39,321
♪
572
00:53:22,266 --> 00:53:23,482
Frumos.
573
00:53:23,483 --> 00:53:24,699
De unde stii cum să faci toate aceste lucruri?
574
00:53:24,702 --> 00:53:25,668
Bine...
575
00:53:26,837 --> 00:53:29,572
Am asteptat 40 de ani pentru un moment ca asta.
576
00:53:29,574 --> 00:53:32,975
M-am gândit, în tot acest timp, m-as fi dat seama, probabil, cum ar merge.
577
00:53:34,946 --> 00:53:37,813
Dar tu nu stii despre mine că tot timpul.
578
00:53:39,617 --> 00:53:41,283
Nu.
579
00:53:41,285 --> 00:53:43,919
Sunteti o surpriză completă si totală.
580
00:53:44,956 --> 00:53:46,522
Bună surpriză?
581
00:53:47,758 --> 00:53:49,592
Bună surpriză.
582
00:54:05,710 --> 00:54:08,711
Va fost dor de mine când mă iei înapoi?
583
00:54:12,483 --> 00:54:15,551
Nu există întrebări grele. Hai să se bucure de dimineată.
584
00:54:38,009 --> 00:54:39,875
-Gary? Da.
585
00:54:42,179 --> 00:54:44,913
Crezi că mama mea a sunat la politie de acum?
586
00:54:45,783 --> 00:54:47,750
-Sincer? Da.
587
00:54:48,886 --> 00:54:51,086
Da, fac.
588
00:54:51,088 --> 00:54:53,355
Ai de gând să ai probleme?
589
00:54:54,492 --> 00:54:55,958
Nu.
590
00:54:55,960 --> 00:54:57,593
De unde ştiţi?
591
00:54:59,764 --> 00:55:02,398
Tu nu trebuie să vă faceti griji.
592
00:55:02,400 --> 00:55:04,967
Asta va fi bine pentru toată lumea.
593
00:55:08,339 --> 00:55:10,873
Va fi o nouă lumină despre tine.
594
00:55:12,843 --> 00:55:15,678
si veti sti despre inima secretă a acestei tări.
595
00:55:15,680 --> 00:55:18,080
si veti fi ud în ea.
596
00:55:18,082 --> 00:55:20,349
Va trece peste tot toată lumea.
597
00:55:21,519 --> 00:55:22,751
Bine.
598
00:56:02,860 --> 00:56:05,494
Tu chiar esti frumos, stii asta?
599
00:56:27,785 --> 00:56:29,852
Sunteti întregi.
600
00:56:30,287 --> 00:56:31,787
Eu sunt?
601
00:56:59,083 --> 00:57:00,749
Pot obtine o bere rădăcină?
602
00:57:00,751 --> 00:57:03,218
Sigur. Ia-mi o bere în timp ce esti la ea.
603
00:57:03,220 --> 00:57:05,988
-pot Am o înghititură? SIP -ona.
604
00:57:05,990 --> 00:57:08,724
Pe partea de sus, si apoi adu-mi restul.
605
00:57:40,324 --> 00:57:42,024
Salutare.
606
00:57:43,561 --> 00:57:46,161
- Ce ai acolo? - Em?
607
00:57:50,434 --> 00:57:52,234
Hei.
608
00:57:52,236 --> 00:57:54,069
Du-te înăuntru. Acum.
609
00:57:54,071 --> 00:57:56,538
Intra inauntru! Merge!
610
00:58:01,545 --> 00:58:05,013
Îmi pare rău că a trebuit să martor asta. Ea nu a făcut asa ceva.
611
00:58:06,817 --> 00:58:10,786
Ei bine, ghici un pic înghititură de bere nu a ranit pe nimeni, nu-i asa?
612
00:58:12,089 --> 00:58:16,725
Te-am văzut mergând spre nord, lângă râu. Nu vrei să faci asta.
613
00:58:16,727 --> 00:58:20,496
Avem niste proprietari de terenuri neprietenoase până în acest fel.
614
00:58:20,498 --> 00:58:23,031
Avem acest tip vechi, ed Granger,
615
00:58:23,033 --> 00:58:25,634
a avut o placă de metal pus în capul lui în '91.
616
00:58:25,636 --> 00:58:27,836
Nu a avut dreptate atunci.
617
00:58:28,439 --> 00:58:31,240
si el nu-mi plac copiii.
618
00:58:31,242 --> 00:58:33,775
A se vedea, el a fost atunci când cumnatul meu a pus legea acest loc în sus
619
00:58:33,777 --> 00:58:36,478
când copilul lui aproape pierdut bratul ei
620
00:58:36,480 --> 00:58:38,514
pe un pătrat de tablă.
621
00:58:39,884 --> 00:58:42,484
Nu este genul de imagine uitati.
622
00:58:42,486 --> 00:58:44,152
Cred ca nu.
623
00:58:46,524 --> 00:58:49,458
E un spital de 70 de mile departare.
624
00:58:49,460 --> 00:58:51,960
Ar fi trebuit luat în considerare faptul că.
625
00:59:07,611 --> 00:59:09,578
Respirati adânc.
626
00:59:11,615 --> 00:59:13,649
Ai promis că au existat cai!
627
00:59:13,884 --> 00:59:15,651
Hei.
628
00:59:15,653 --> 00:59:18,587
Pot să te calmezi si să mă asculti?
629
00:59:22,459 --> 00:59:27,429
Ce s-ar fi întâmplat dacă nu am reactionat ca un unchi furios?
630
00:59:27,431 --> 00:59:30,899
Ce crezi că s-ar fi gândit la un bărbat lasă nepoata sa bea o bere ca asta?
631
00:59:31,569 --> 00:59:33,168
Nu stiu.
632
00:59:36,707 --> 00:59:38,840
Este abuzul asupra copiilor, Tom.
633
00:59:39,743 --> 00:59:43,345
si m-as fi dus la închisoare.
634
00:59:43,347 --> 00:59:46,982
Apoi politia s-ar fi dat seama cine esti si de unde apartin.
635
00:59:48,819 --> 00:59:51,119
Cum crezi că ei ar fi reactionat la asta acasă?
636
00:59:52,056 --> 00:59:53,622
Nu e bine.
637
00:59:58,796 --> 01:00:01,797
Mi se rupe inima să te văd plângând ca asta.
638
01:00:02,900 --> 01:00:04,333
Scuze.
639
01:00:08,706 --> 01:00:10,806
Poti sa ma ierti?
640
01:00:16,547 --> 01:00:18,647
Te iert.
641
01:00:26,724 --> 01:00:29,725
Când ajungi mai în vârstă începe să aprecieze cât de scurtă este viata.
642
01:00:32,463 --> 01:00:34,896
si tu simti în oase.
643
01:00:37,201 --> 01:00:39,968
Acum, atunci când acest lucru se întâmplă, toată lumea devine fără vârstă.
644
01:00:53,917 --> 01:00:55,350
Bine?
645
01:00:55,352 --> 01:00:56,818
Bine.
646
01:00:58,188 --> 01:00:59,755
Bine.
647
01:01:06,964 --> 01:01:10,265
Un cuplu Wyoming a
murit peste noapte
într - un incendiu mortal în casa lor.
648
01:01:10,267 --> 01:01:12,134
Anchetatorii sunt încă încearcă
să dau seama
649
01:01:12,136 --> 01:01:15,237
exact ceea ce a provocat
incendiul mortal pentru a aprinde.
650
01:01:15,239 --> 01:01:17,406
L - am întrebat ofiterul
ce se întâmplă
651
01:01:17,408 --> 01:01:20,509
si ea mi -a spus că o casă
la capătul străzii
era în flăcări.
652
01:01:20,511 --> 01:01:22,644
Cei care locuiesc aici
pe munte Lane ascunse
653
01:01:22,646 --> 01:01:26,348
privit flăcările,
stiind că nimic nu
au putut face.
654
01:01:51,375 --> 01:01:53,742
♪
655
01:02:26,610 --> 01:02:29,745
♪
656
01:03:15,092 --> 01:03:16,792
Ok, deschide.
657
01:03:17,928 --> 01:03:20,462
Oh Doamne.
658
01:03:26,904 --> 01:03:29,471
,, cai raggedy maro mari.
659
01:03:45,956 --> 01:03:49,090
♪
660
01:04:08,378 --> 01:04:09,945
Cine e?
661
01:04:11,748 --> 01:04:12,914
Sa mergem.
662
01:04:12,916 --> 01:04:14,583
Haide! Alerga!
663
01:04:14,585 --> 01:04:16,318
Hai, ne-am alerga Trebuie!
664
01:04:19,356 --> 01:04:21,256
Urcă, urcă.
665
01:04:21,258 --> 01:04:22,257
Bine.
666
01:04:22,259 --> 01:04:23,892
Asculta-ma. Acesta este cel mai mare test.
667
01:04:23,894 --> 01:04:26,061
Foster a fost nimic în comparatie cu acest lucru.
668
01:04:26,063 --> 01:04:28,163
În cazul în care acestea vin si pleacă, fără să fii văzut,
669
01:04:28,165 --> 01:04:29,898
atunci nu voi avea probleme, bine?
670
01:04:29,900 --> 01:04:31,833
De unde au stiut că esti aici?
671
01:04:31,835 --> 01:04:33,201
David?
672
01:04:43,747 --> 01:04:46,081
-Hei. -Hei!
673
01:04:46,783 --> 01:04:48,884
Surprinde!
674
01:04:48,886 --> 01:04:51,586
M-am simtit rău că esti aici de unul singur.
675
01:04:52,322 --> 01:04:53,788
Linny.
676
01:04:53,790 --> 01:04:56,658
- Aceasta este o surpriză. - Oh.
677
01:04:56,660 --> 01:04:58,827
-sampanie? Da.
678
01:04:58,829 --> 01:05:00,228
Cum merge fost întâmplă?
679
01:05:00,430 --> 01:05:02,097
Bine.
680
01:05:02,099 --> 01:05:05,300
Oh wow. Este atât de frumos să fie din nou aici.
681
01:05:15,445 --> 01:05:17,279
Te porti ciudat.
682
01:05:35,699 --> 01:05:37,933
O să mă duc la baie mai întâi.
683
01:05:46,176 --> 01:05:49,377
Noi doar vorbeam acolo, ai auzit vorbind noi?
684
01:05:49,379 --> 01:05:52,447
-Ea este prietena ta? -Voi Explica mai târziu, bine?
685
01:05:52,449 --> 01:05:56,184
Vreau să executati, la fel de linistit ca un mouse la magazin.
686
01:05:56,186 --> 01:05:58,853
Ea nu stă mult timp, nu?
687
01:05:58,855 --> 01:06:02,557
Sunt de luare decizia gresită a nu putea să ai încredere în tine acolo?
688
01:06:04,428 --> 01:06:06,061
Haide. Sa mergem.
689
01:06:07,264 --> 01:06:08,363
Alerga.
690
01:06:31,455 --> 01:06:33,989
Există altcineva?
691
01:06:36,059 --> 01:06:38,226
Doar o duzină de altii.
692
01:06:39,329 --> 01:06:41,563
Glumesti.
693
01:06:41,565 --> 01:06:44,299
Ce crezi că fac aici, nu-i asa? Având lovituri mele?
694
01:06:44,301 --> 01:06:47,035
-Am Să spun, haide. Scuze.
695
01:06:48,839 --> 01:06:50,672
Într-adevăr.
696
01:06:50,674 --> 01:06:53,108
Mă cunosti până acum, nu-i asa?
697
01:06:55,479 --> 01:06:57,112
Uneori.
698
01:06:59,649 --> 01:07:01,016
Hei.
699
01:07:10,293 --> 01:07:12,627
Am nevoie doar de un pic de spatiu.
700
01:07:15,432 --> 01:07:17,532
Trebuie să mă testeze.
701
01:07:20,937 --> 01:07:23,038
Curăta inima mea.
702
01:07:26,543 --> 01:07:30,412
E ca un garaj vechi, aglomerat acolo care are nevoie de unele asez.
703
01:07:33,016 --> 01:07:36,217
Nu stiu daca se poate pune în ordine o inimă.
704
01:07:36,219 --> 01:07:38,520
Nu ca ai ordonat un garaj.
705
01:07:44,061 --> 01:07:48,630
Noi nu avem de a face acest lucru, tu si eu, si vreau să.
706
01:07:48,632 --> 01:07:52,233
Mă simt ca si cum as fura-vă departe de lume.
707
01:07:54,504 --> 01:07:56,204
Pot să astept.
708
01:07:56,973 --> 01:07:59,574
Sunt dispus să fac asta.
709
01:07:59,576 --> 01:08:01,543
stiam că vei spune asta.
710
01:08:06,083 --> 01:08:08,616
De ce face asta să te arate ca vrei să mori?
711
01:08:12,622 --> 01:08:14,722
Pentru că mi-e teamă că am făcut să o spui.
712
01:08:18,662 --> 01:08:21,696
Mă tem că fac toată lumea spun totul.
713
01:08:25,869 --> 01:08:27,435
Bineînteles că nu.
714
01:08:28,638 --> 01:08:31,339
Nu esti atât de puternic.
715
01:08:31,341 --> 01:08:33,575
Nu esti chiar deloc supărat pe mine?
716
01:08:34,111 --> 01:08:35,577
Vrei ca eu să fiu?
717
01:08:36,947 --> 01:08:39,380
Cred că vreau pe cineva să fie.
718
01:08:42,419 --> 01:08:47,722
Ei bine, nu poti merge în jurul valorii si face doar oameni furiosi, astfel încât să stii unde stai.
719
01:08:57,534 --> 01:09:00,702
Cred că s-ar putea să fie o persoană îngrozitoare.
720
01:09:06,676 --> 01:09:10,678
Cred că în întreaga lume există eying ceva într-adevăr minunat.
721
01:09:13,083 --> 01:09:15,483
Si eu nu stiu ce este.
722
01:09:18,221 --> 01:09:20,488
Nu pot face parte din ea.
723
01:09:53,390 --> 01:09:55,890
De ce ti-a suna pe David?
724
01:09:58,261 --> 01:10:00,662
Asta e ca atunci când eu sun pe Emily.
725
01:10:02,666 --> 01:10:06,334
Tot ce fac de aici încolo este să te protejeze.
726
01:10:07,204 --> 01:10:09,504
Pentru a ne proteja.
727
01:10:10,574 --> 01:10:12,440
Are ea te iubesc?
728
01:10:14,010 --> 01:10:15,743
Da, ea face.
729
01:10:16,680 --> 01:10:18,513
O iubesti?
730
01:10:19,149 --> 01:10:20,949
Nu în câtusi de putin.
731
01:10:21,885 --> 01:10:23,918
Fac asta pentru noi.
732
01:10:26,556 --> 01:10:29,357
Cât timp trebuie să stau aici?
733
01:10:31,094 --> 01:10:32,827
La doar o zi mai mult.
734
01:10:33,830 --> 01:10:35,396
Bine?
735
01:10:48,912 --> 01:10:50,511
Ma doare stomacul.
736
01:10:50,513 --> 01:10:53,047
Trebuie să merg la baie.
737
01:10:53,049 --> 01:10:54,482
Nu pot să văd.
738
01:10:54,484 --> 01:10:57,018
Trebuie să fim atenti, bine?
739
01:10:57,587 --> 01:10:59,320
Haide.
740
01:11:01,258 --> 01:11:04,926
O să-ti spun ceva ce nu am mai spus nimănui până acum.
741
01:11:05,962 --> 01:11:08,162
Ce?
742
01:11:08,164 --> 01:11:11,266
Trebuie să-mi promiti că nu va spune nimănui.
743
01:11:12,736 --> 01:11:14,435
Ce este?
744
01:11:17,107 --> 01:11:19,507
E vorba de fratele meu mai mic.
745
01:11:21,011 --> 01:11:22,577
Tu ai frati?
746
01:11:22,579 --> 01:11:25,580
Îti spun acest lucru te să-ti arăt cât esti foarte special pentru mine.
747
01:11:27,150 --> 01:11:28,850
Iţi promit.
748
01:11:32,055 --> 01:11:34,555
Fratele meu mai mic a dispărut.
749
01:11:35,525 --> 01:11:36,824
Unde?
750
01:11:37,961 --> 01:11:39,794
Noi nu stim.
751
01:11:41,164 --> 01:11:43,798
Când el a fost de vârsta ta.
752
01:11:43,800 --> 01:11:45,700
A fost el răpit?
753
01:11:47,871 --> 01:11:49,704
Nu stiu.
754
01:11:50,974 --> 01:11:52,940
Niciodată nu am stiut.
755
01:11:55,645 --> 01:11:59,747
El a folosit pentru a dormi într-un sac de dormit in spatele benzinarie.
756
01:11:59,749 --> 01:12:01,082
De ce?
757
01:12:04,387 --> 01:12:07,322
Casa noastră a fost un fel de un loc trist.
758
01:12:09,659 --> 01:12:12,393
Cred că stii cum poate fi.
759
01:12:13,763 --> 01:12:17,098
Apoi, într-o dimineată el pur si simplu nu sa mai întors.
760
01:12:20,403 --> 01:12:22,070
Nu a mai apărut.
761
01:12:22,939 --> 01:12:24,472
Niciodata?
762
01:12:24,941 --> 01:12:26,574
Niciodata.
763
01:12:35,118 --> 01:12:38,886
Trebuie să-promitem că veti suna mereu mă Gary, bine?
764
01:12:40,490 --> 01:12:43,925
-Say, "I promit." -Iţi promit.
765
01:13:15,925 --> 01:13:17,458
Bună.
766
01:13:19,295 --> 01:13:20,862
Aici.
767
01:13:22,699 --> 01:13:25,166
In regula. Tu stai aici si doar tu si hiberneze ghemui în sus,
768
01:13:25,168 --> 01:13:27,235
meu critter munte mic.
769
01:13:27,237 --> 01:13:30,438
Atunci când ea pleacă, vom avea tot felul de energie noi, nouă distractie.
770
01:13:30,874 --> 01:13:33,107
-Dreapta? -Bine.
771
01:13:33,109 --> 01:13:34,208
Bine.
772
01:13:36,212 --> 01:13:37,812
-Ascunde? -Ascunde.
773
01:13:39,082 --> 01:13:40,448
Hei, ce e camera asta?
774
01:13:40,450 --> 01:13:42,216
Este pur si simplu camera supraetajat.
775
01:13:42,218 --> 01:13:43,818
Ei bine, de ce nu am dormi aici în loc de mizeria care e pe podea.
776
01:13:43,820 --> 01:13:45,319
Da, sunt infestate cu soareci rahat.
777
01:13:45,321 --> 01:13:48,022
-dar Care este de fapt beds-- -no, acestea sunt vechi si căcat.
778
01:14:39,843 --> 01:14:41,809
Mă duc să iau salteaua din camera supraetajat.
779
01:14:41,811 --> 01:14:44,345
Ea trebuie să fie mai bine decât podeaua tare.
780
01:14:44,347 --> 01:14:46,013
Ți-am spus că e infestat cu soareci rahat.
781
01:14:46,015 --> 01:14:49,050
Da, dar le putem curăta. Noi le putem acoperi cu prosoape.
782
01:14:49,052 --> 01:14:50,485
Nu.
783
01:14:50,954 --> 01:14:52,186
Ce?
784
01:14:53,022 --> 01:14:54,722
E bântuit.
785
01:14:55,391 --> 01:14:57,592
Camera este bântuit.
786
01:15:01,297 --> 01:15:04,699
Nu vreau să te sperii. Vreau să-l iubesti cu adevărat aici.
787
01:15:04,701 --> 01:15:06,200
Şi eu.
788
01:15:07,337 --> 01:15:09,937
Spune-mi.
789
01:15:09,939 --> 01:15:13,541
In regula. Asa că, proprietarul acestei case a fost un om pe nume Calhoon.
790
01:15:13,543 --> 01:15:16,944
Bătrânul vecin, Foster, el a avut o fetită
791
01:15:16,946 --> 01:15:18,145
cu sora lui.
792
01:15:19,148 --> 01:15:20,882
si ce era numele ei?
793
01:15:21,184 --> 01:15:23,351
Emily.
794
01:15:23,353 --> 01:15:24,919
Asa că, Calhoon, el a vrut să aibă un magazin de lemn
795
01:15:24,921 --> 01:15:28,289
construit pe partea laterală a casei pentru a stoca toate uneltele lui.
796
01:15:28,291 --> 01:15:31,492
si el si adoptiv a decis să-l construiască.
797
01:15:31,494 --> 01:15:33,394
El ar săpat fundatia,
798
01:15:33,396 --> 01:15:36,297
setati subsolurile, legat rebar.
799
01:15:36,299 --> 01:15:38,099
Iar Emily, care era de zece ani,
800
01:15:38,101 --> 01:15:42,303
ea va veni în jos în fiecare zi si să se alăture ei pentru masa de prânz.
801
01:15:42,305 --> 01:15:46,707
Ea a folosit pentru a juca în dragoste curte, cu tot metalul resturi si tot lemnul.
802
01:15:46,709 --> 01:15:49,744
si scufundarea mâna ei în cimentul ud.
803
01:15:50,947 --> 01:15:54,181
Într-o zi, au fost turnarea dale de beton ...
804
01:15:54,984 --> 01:15:58,419
si Emily a dispărut.
805
01:15:58,421 --> 01:16:02,123
Sheriffs a venit cu câini si cadavre au cercetat preerii de săptămâni,
806
01:16:02,125 --> 01:16:04,091
dar niciodată nu au găsit-o.
807
01:16:04,894 --> 01:16:06,994
Ei nu au găsit-o din nou în viată.
808
01:16:09,198 --> 01:16:12,099
Iar copilul este încă bântuie locul?
809
01:16:13,970 --> 01:16:15,336
Chiar mai rau.
810
01:16:17,407 --> 01:16:21,609
Foster, vine aici în fiecare noapte cu o lanternă, în căutarea ei.
811
01:16:24,113 --> 01:16:25,947
Ai văzut-o?
812
01:16:28,217 --> 01:16:30,217
Am vorbit cu ea.
813
01:16:33,356 --> 01:16:35,356
Ce a spus ea?
814
01:16:40,730 --> 01:16:42,029
Ea spune că e îndrăgostită de mine
815
01:16:42,031 --> 01:16:45,066
si ea vrea să trăiască cu mine aici pentru totdeauna.
816
01:17:13,863 --> 01:17:16,631
♪
817
01:18:36,379 --> 01:18:37,845
Gary?
818
01:18:44,087 --> 01:18:45,186
David.
819
01:18:45,988 --> 01:18:47,388
David!
820
01:18:50,126 --> 01:18:51,125
Cine este aceasta?
821
01:18:51,127 --> 01:18:53,561
E nepoata mea, Emily. A fost bolnavă.
822
01:18:53,563 --> 01:18:55,429
Nu te-am vrut să ...
823
01:19:00,570 --> 01:19:02,570
Nu! Nu! Te urasc!
824
01:19:03,639 --> 01:19:05,639
Te urasc! Te urasc!
825
01:19:05,641 --> 01:19:08,242
-Tommie! -Nu Doar un copil pentru tine!
826
01:19:11,080 --> 01:19:12,847
Linn, asteptati.
827
01:19:12,849 --> 01:19:14,548
Imi pare rau. Acesta este doar un astfel de moment nepotrivit, bine?
828
01:19:14,550 --> 01:19:17,451
Vom lua un cec de ploaie. Ne vom întoarce în câteva săptămâni.
829
01:19:17,453 --> 01:19:19,453
Linn ...
830
01:19:19,455 --> 01:19:21,255
Ea e fata fratelui meu.
831
01:19:21,257 --> 01:19:23,824
Fratele meu mai mic, cel care a murit.
832
01:19:25,528 --> 01:19:27,495
Niciodată nu mi-a spus.
833
01:19:31,667 --> 01:19:35,436
Acum, că putem fi mai aproape, vei afla mai multe despre familia mea.
834
01:19:38,274 --> 01:19:41,642
-Nu înteleg. -Uita-te la mine.
835
01:19:41,644 --> 01:19:44,578
Am nevoie de tine să fii răbdător cu mine, te rog.
836
01:19:44,580 --> 01:19:45,980
Vă rog?
837
01:20:39,035 --> 01:20:41,168
Dacă nu vă place de ea, atunci cum de o vezi?
838
01:20:41,170 --> 01:20:42,469
Ti-am spus.
839
01:20:43,306 --> 01:20:44,839
Pentru noi.
840
01:20:46,676 --> 01:20:49,176
Pentru a păstra reciproc în conditii de sigurantă.
841
01:21:09,198 --> 01:21:12,566
Aceasta este partea care începe de unde ne duce înapoi acasă.
842
01:21:15,071 --> 01:21:17,338
Dar, mă vor întreba unde am fost.
843
01:21:18,641 --> 01:21:20,241
si tu nu le va spune, nu?
844
01:21:24,847 --> 01:21:27,147
Am fugit, dar aici sunt acum.
845
01:21:38,527 --> 01:21:40,394
♪
846
01:21:52,708 --> 01:21:54,775
Memorezi asta.
847
01:21:54,777 --> 01:21:57,444
Este postul 14 in ziua a 14.
848
01:21:58,014 --> 01:21:59,546
Pot să-ti amintesti asta?
849
01:21:59,548 --> 01:22:03,217
-De ce? -ORAsUL Gard post 14 va sta mereu pentru tine.
850
01:22:05,721 --> 01:22:07,354
Întoarceţi-vă.
851
01:22:08,457 --> 01:22:11,191
Întoarce-te si vezi casa noastră mică.
852
01:22:12,762 --> 01:22:14,628
E al nostru, nu?
853
01:22:15,498 --> 01:22:17,932
parteneri egali, nu?
854
01:22:21,671 --> 01:22:24,104
Am va la tine, Tommie.
855
01:22:25,641 --> 01:22:27,508
Este al tau.
856
01:22:29,211 --> 01:22:32,246
si poate chiar mai mult decât a ta a fost vreodată a mea.
857
01:22:34,717 --> 01:22:37,418
Vei muta-o mult timp după ce am plecat.
858
01:22:39,422 --> 01:22:43,257
Vă voi scrie o jumătate de o duzină de scrisori ca aceasta aici.
859
01:22:44,093 --> 01:22:46,593
În fiecare zi unică pentru tot restul vietii mele.
860
01:22:47,863 --> 01:22:50,664
si ei vor spune povestea iubirii mele pentru tine.
861
01:22:53,936 --> 01:22:56,203
Mesajele din morti.
862
01:22:59,408 --> 01:23:01,008
Nu vreau să merg acasă.
863
01:23:04,347 --> 01:23:05,679
Simti asta?
864
01:23:06,649 --> 01:23:08,615
Acea presiune chiar acolo?
865
01:23:10,152 --> 01:23:12,653
Este lumea care te suna.
866
01:23:20,696 --> 01:23:22,529
♪
867
01:23:40,216 --> 01:23:41,682
♪
868
01:24:22,758 --> 01:24:24,725
Mă simt fierbinte din nou.
869
01:24:26,962 --> 01:24:29,763
Dacă doriti ca, i se poate merge la magazin si veti obtine mai multe medicamente.
870
01:24:31,801 --> 01:24:33,367
Da.
871
01:24:35,104 --> 01:24:38,072
Ne-am stat aici mai înainte, nu-i asa?
872
01:24:53,456 --> 01:24:57,424
Dacă descoperi o zi că mă urăsti,
873
01:24:57,426 --> 01:25:00,727
că esti supărat pe mine, că am distrus viata ta,
874
01:25:02,131 --> 01:25:04,498
oricand...
875
01:25:04,500 --> 01:25:07,734
Dacă sunt 90, o să-mi spui, nu-i asa?
876
01:25:09,405 --> 01:25:10,838
Gary.
877
01:25:10,840 --> 01:25:14,575
Vei cumpăra o pereche de cizme stol de otel si tu mă vei găsi ...
878
01:25:15,377 --> 01:25:18,579
Singur si uscate, ...
879
01:25:18,581 --> 01:25:22,783
si bolnavi într-un azil de bătrâni si te vei lovi cu piciorul dracului dintii mei în.
880
01:25:25,087 --> 01:25:27,354
Te rog nu spune asta.
881
01:25:31,127 --> 01:25:33,160
Tu mă va deveni prea mare.
882
01:25:37,066 --> 01:25:39,766
Veti uita totul.
883
01:26:06,996 --> 01:26:08,862
N ... nu, nu voi.
884
01:27:26,108 --> 01:27:28,775
Acesta este modul în care ne-a spus că ar merge, nu-i asa?
885
01:27:32,781 --> 01:27:34,548
O să-ti fac o promisiune.
886
01:27:35,284 --> 01:27:36,683
Ziua îndragostitilor.
887
01:27:37,720 --> 01:27:39,353
O să vin si te găsesc.
888
01:27:41,056 --> 01:27:43,590
Vei veni să mă iei?
889
01:27:44,260 --> 01:27:46,026
O să-ti trimit un semn.
890
01:27:47,630 --> 01:27:49,396
Ce semn cam?
891
01:27:50,432 --> 01:27:52,833
Nu stiu. Ca o panglică sau ceva.
892
01:27:54,470 --> 01:27:56,970
Legat de un loc neobisnuit.
893
01:27:59,208 --> 01:28:01,541
Sau O să rup o fereastră ca cea de la cabină.
894
01:28:03,178 --> 01:28:06,280
O să-l lase rupt.
895
01:28:06,282 --> 01:28:08,715
si, în acest fel veti sti am fost acolo.
896
01:28:14,056 --> 01:28:15,722
E în regulă.
897
01:28:16,625 --> 01:28:19,026
Hei. E în regulă.
898
01:28:20,629 --> 01:28:22,796
E în regulă.
899
01:28:45,554 --> 01:28:48,055
E în regulă, dragă. Aw.
900
01:28:48,057 --> 01:28:49,623
Dragă.
901
01:28:50,726 --> 01:28:52,793
Asculta. Tine minte...
902
01:28:52,795 --> 01:28:54,561
Trebuie să fii curajos.
903
01:28:55,931 --> 01:28:57,564
Bine?
904
01:28:58,667 --> 01:29:00,000
Poate...
905
01:29:00,869 --> 01:29:02,636
Ce, dragă?
906
01:29:03,839 --> 01:29:06,907
Poate putem spune tuturor.
907
01:29:09,345 --> 01:29:12,779
Cred ... cred că le-ar întelege.
908
01:29:14,850 --> 01:29:16,049
Pentru că...
909
01:29:16,652 --> 01:29:19,786
Pentru că e iubire, nu?
910
01:29:20,356 --> 01:29:22,022
Oh, dragă.
911
01:29:23,759 --> 01:29:26,226
Amintiti-vă ce am spus despre păstrarea reciproc în conditii de sigurantă?
912
01:29:26,228 --> 01:29:27,694
Da.
913
01:29:28,063 --> 01:29:29,496
Bine.
914
01:29:30,566 --> 01:29:32,532
Vrei să nu mai plângi?
915
01:29:32,534 --> 01:29:35,068
-Am ... Eu încerc. -Bine.
916
01:29:38,207 --> 01:29:40,807
O iubire ca a noastră este scump, nu?
917
01:29:42,411 --> 01:29:44,778
Gânditi-vă la ea în acest fel.
918
01:29:44,780 --> 01:29:47,614
Noi plătim pentru aceasta prin faptul că nu vedem.
919
01:29:50,285 --> 01:29:54,654
Nu putem să ... Nu putem să mergem la o cafea sau ceva?
920
01:29:54,656 --> 01:29:57,824
Îmi pare rău, dragă. Acesta este ultimul capitol.
921
01:29:58,694 --> 01:30:00,961
Îti amintesti ce am spus?
922
01:30:02,765 --> 01:30:04,931
stii ce să faci, dacă nu sunt acolo, nu?
923
01:30:07,302 --> 01:30:09,169
-Da. -Ce?
924
01:30:10,539 --> 01:30:14,441
Eu ... Eu spun că agentul de pază ...
925
01:30:14,443 --> 01:30:16,643
"Am fugit si iată-mă acum"
926
01:30:16,645 --> 01:30:20,180
si, "ai putea ajuta să-mi găsesc pe mama mea?"
927
01:30:20,182 --> 01:30:21,915
In regula.
928
01:30:21,917 --> 01:30:25,318
si tu vei fi puternic si frumos? -Da.
929
01:30:25,320 --> 01:30:26,953
Apoi se spune.
930
01:30:26,955 --> 01:30:31,158
-Voi Fi puternic si frumos. -Da da.
931
01:30:37,065 --> 01:30:38,665
Nu uita niciodată acest rău.
932
01:30:38,667 --> 01:30:41,101
Nu uita niciodată lucrurile pe care le-am văzut împreună.
933
01:30:42,704 --> 01:30:44,805
Pentru că va salva.
934
01:30:46,775 --> 01:30:48,909
Tu...
935
01:30:48,911 --> 01:30:53,547
Va fi un măr între toate clădirile de culoare cenusă ale acestui oras.
936
01:30:55,350 --> 01:30:57,751
Trebuie doar să închideti ochii ...
937
01:30:59,455 --> 01:31:01,354
Respirati adânc si ascultă.
938
01:31:02,491 --> 01:31:06,526
A asculta ploaia si vântul ...
939
01:31:09,331 --> 01:31:11,698
Tot ce graba prin tine ...
940
01:31:13,435 --> 01:31:16,503
Asta va fi eu în soaptă pentru tine.
941
01:31:17,673 --> 01:31:20,173
Voi fi cu tine în acest fel.
942
01:31:21,910 --> 01:31:23,477
Dreapta?
943
01:31:25,280 --> 01:31:26,680
Hei.
944
01:31:27,382 --> 01:31:28,882
Hei.
945
01:31:33,288 --> 01:31:34,721
Haide.
946
01:31:42,965 --> 01:31:44,898
♪
947
01:31:51,440 --> 01:31:52,906
Ar trebui să-l păstrati.
948
01:32:04,553 --> 01:32:05,986
E în regulă.
949
01:32:06,755 --> 01:32:08,989
Ne vom număra până la cinci.
950
01:32:12,861 --> 01:32:14,194
Unu.
951
01:32:29,811 --> 01:32:31,811
♪
952
01:32:46,795 --> 01:32:47,994
Astepta!
953
01:32:48,397 --> 01:32:49,930
Astepta!
954
01:32:53,001 --> 01:32:54,034
Astepta!
955
01:32:55,237 --> 01:32:56,169
Astepta!
956
01:32:58,807 --> 01:33:00,340
♪
67423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.