All language subtitles for Lady Vengeance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:10,464 --> 00:02:12,215 They say she's a real live angel. 4 00:02:14,635 --> 00:02:16,093 Everyone in there calls her 5 00:02:17,095 --> 00:02:19,680 Ms Geum-Ja the Kind-Hearted. 6 00:02:33,654 --> 00:02:35,112 One, two, three, four! 7 00:02:35,447 --> 00:02:39,033 My path is riddled with 8 00:02:39,117 --> 00:02:43,579 High walls and deep pitfalls 9 00:03:05,143 --> 00:03:08,688 Who will aid me across These dark obstacles? 10 00:03:08,814 --> 00:03:13,317 The Lord's breath 11 00:03:13,402 --> 00:03:16,571 Lifts me 12 00:03:16,655 --> 00:03:19,907 Over these walls... 13 00:03:47,853 --> 00:03:50,354 What about the winter clothes I sent you? 14 00:03:56,778 --> 00:03:59,196 It's been hard, hasn't it? 13 and a half years. 15 00:03:59,907 --> 00:04:02,450 I'm so proud of you. 16 00:04:04,661 --> 00:04:08,998 Won-Mo and I were playing marbles here that day, and I lost. 17 00:04:09,166 --> 00:04:12,668 Won-Mo won the biggest marble. Then he ran off to go home. 18 00:04:14,212 --> 00:04:18,215 The investigating authorities 19 00:04:18,216 --> 00:04:21,218 confirmed the details with a woman who confessed to the crime. 20 00:04:21,303 --> 00:04:22,720 Lee Geum-Ja 21 00:04:22,804 --> 00:04:26,223 was first introduced to the public 22 00:04:26,224 --> 00:04:29,226 as the criminal who abducted and killed Park Won-Mo. 23 00:04:29,227 --> 00:04:31,103 She was 20 at the time. 24 00:04:32,230 --> 00:04:35,024 The whole world was shocked by her youth, 25 00:04:35,150 --> 00:04:36,567 her ruthless methods 26 00:04:37,152 --> 00:04:39,987 and by her unabashed naivety. 27 00:04:41,365 --> 00:04:44,367 This is where the alleged perpetrator had confined Park Won-Mo. 28 00:04:44,451 --> 00:04:47,370 She claims she only wanted to stop his crying with a pillow. 29 00:04:47,454 --> 00:04:50,539 But what shocked us the most was her beauty. 30 00:04:51,833 --> 00:04:55,252 Clamouring tabloids compared her to Olivia Hussey. 31 00:04:56,129 --> 00:04:57,838 A tactless director 32 00:04:58,215 --> 00:05:00,591 announced plans for a Lee Geum-Ja movie. 33 00:05:00,676 --> 00:05:03,177 This created a backlash from the press. 34 00:05:03,720 --> 00:05:08,224 That autumn the polka-dot dress became the hottest fashion trend. 35 00:05:10,185 --> 00:05:12,269 l saw you on TV. 36 00:05:12,521 --> 00:05:15,481 Behind that wicked witch's face of yours, 37 00:05:16,191 --> 00:05:17,775 I saw the presence of an angel. 38 00:05:19,528 --> 00:05:20,611 An angel. 39 00:05:21,530 --> 00:05:23,406 Could that be true? 40 00:05:25,158 --> 00:05:28,285 Do you really think an angel resides in me? 41 00:05:29,287 --> 00:05:30,329 If so, 42 00:05:30,455 --> 00:05:35,292 where was that angel when I was committing such an evil act? 43 00:05:36,294 --> 00:05:38,170 I always wondered about this 44 00:05:38,296 --> 00:05:40,506 after hearing what the preacher said. 45 00:05:40,841 --> 00:05:41,882 And then 46 00:05:42,300 --> 00:05:43,300 I realised 47 00:05:43,677 --> 00:05:48,639 that the angel inside me only reveals itself when I invoke it. 48 00:05:51,059 --> 00:05:53,394 Where are you? Please come out. 49 00:05:55,230 --> 00:05:56,939 I'm right here. 50 00:05:59,317 --> 00:06:01,318 This act of invoking an angel, 51 00:06:01,820 --> 00:06:04,613 this is what we call prayer. 52 00:06:06,199 --> 00:06:08,284 Actually, 53 00:06:08,577 --> 00:06:11,328 prison is an ideal place to learn to pray 54 00:06:12,080 --> 00:06:13,080 because 55 00:06:13,165 --> 00:06:14,248 MlSSlNG - PARK WON-MO - AGE 6 56 00:06:16,126 --> 00:06:19,003 we know that 57 00:06:21,631 --> 00:06:25,801 we are all sinners here. 58 00:06:28,930 --> 00:06:30,222 Thank you. 59 00:06:55,332 --> 00:06:57,291 lt's a tradition to eat tofu upon release 60 00:06:57,751 --> 00:07:00,586 so that you will live white as snow and never sin again. 61 00:07:18,063 --> 00:07:19,480 Go screw yourself. 62 00:07:29,407 --> 00:07:32,660 LEE GEUM-JA TlME SERVED - 1991-2004 63 00:07:58,728 --> 00:08:02,398 KlM YANG-HEE TlME SERVED - 1998-2002 64 00:08:12,701 --> 00:08:14,285 Meet your new cellmate. 65 00:08:18,290 --> 00:08:20,791 I'm Kim Yang-Hee. I got five years. 66 00:08:21,751 --> 00:08:23,419 They said there was someone 67 00:08:23,837 --> 00:08:25,462 at Kyongju Women's Prison 68 00:08:26,089 --> 00:08:28,132 whose face would shine. 69 00:08:28,842 --> 00:08:30,467 You were a whore, weren't you? 70 00:08:31,887 --> 00:08:33,429 I heard her nickname was 71 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 the Witch. 72 00:08:35,473 --> 00:08:36,473 Come on in. 73 00:09:06,504 --> 00:09:08,088 You don't usually wear ties. 74 00:09:09,758 --> 00:09:11,842 lt's mandatory here. 75 00:09:12,510 --> 00:09:15,137 We have a lot of VlPs visiting. 76 00:09:16,056 --> 00:09:19,225 Shit, it's too tight. Loosen it up a bit. 77 00:09:19,851 --> 00:09:21,435 He was my pimp. 78 00:09:22,354 --> 00:09:24,521 lt felt so good 79 00:09:25,232 --> 00:09:27,233 when I was strangling him. 80 00:09:33,198 --> 00:09:35,074 I should've killed myself instead. 81 00:09:35,200 --> 00:09:36,700 Then die. 82 00:09:37,327 --> 00:09:38,619 And be born again. 83 00:09:39,537 --> 00:09:41,330 Over and over if you need to. 84 00:09:43,625 --> 00:09:46,085 Prayer is like a scrubbing towel. 85 00:09:47,545 --> 00:09:49,213 Scrubbing off all your sins. 86 00:09:49,339 --> 00:09:51,715 Then your skin will become as new 87 00:09:53,176 --> 00:09:55,469 as a baby's skin. 88 00:09:56,554 --> 00:09:57,554 All right? 89 00:09:58,473 --> 00:09:59,640 Geum-Ja taught me 90 00:10:00,058 --> 00:10:03,477 how to repent of my past. 91 00:10:14,739 --> 00:10:17,241 lt's a little bit noisy, being under the stairs, 92 00:10:19,160 --> 00:10:21,328 but this place brings good luck. 93 00:10:22,580 --> 00:10:23,580 Look at me. 94 00:10:24,582 --> 00:10:27,626 Three years of giving unlicensed haircuts to neighbourhood ladies, 95 00:10:27,711 --> 00:10:29,753 and now I have a real salon of my own. 96 00:10:33,049 --> 00:10:35,384 So set your hopes high. 97 00:10:48,732 --> 00:10:51,650 These are old, but at least you'll have something to wear. 98 00:10:57,324 --> 00:10:59,575 I wanted to get you better things. 99 00:11:01,161 --> 00:11:02,703 You do know that, don't you? 100 00:11:06,041 --> 00:11:07,207 Don't you 101 00:11:08,126 --> 00:11:09,626 have any high heels? 102 00:11:18,345 --> 00:11:20,137 You never really loved me, did you? 103 00:11:21,890 --> 00:11:23,640 You were just pretending. 104 00:11:27,854 --> 00:11:29,563 You've changed a lot. 105 00:11:30,982 --> 00:11:34,360 You used to be so sweet and talk so kindly. 106 00:11:37,530 --> 00:11:39,239 Are you starting the plan already? 107 00:11:40,033 --> 00:11:44,787 "No. The plan was already started 13 years ago," 108 00:11:47,207 --> 00:11:50,250 Geum-Ja murmured to herself. 109 00:13:30,685 --> 00:13:31,977 Farewell. 110 00:14:18,399 --> 00:14:20,859 What is it you want from us? 111 00:14:28,785 --> 00:14:32,246 "Please forgive me. Please." 112 00:14:33,873 --> 00:14:37,292 She was going to beg Won-Mo's parents 113 00:14:37,835 --> 00:14:40,420 until she had no fingers left. 114 00:14:41,381 --> 00:14:43,840 We've had a finger cut off here! 115 00:14:56,145 --> 00:15:00,482 Every penny Geum-Ja earned from 13 years of labouring in prison 116 00:15:00,692 --> 00:15:03,110 had to go to pay for her finger operation. 117 00:15:04,028 --> 00:15:05,487 Then 6 days later... 118 00:15:06,698 --> 00:15:07,698 NA RU SAE 119 00:15:07,782 --> 00:15:09,741 For now, just work till noon. 120 00:15:10,285 --> 00:15:12,869 Early mornings are hard for me with my low blood pressure. 121 00:15:16,874 --> 00:15:20,168 Geun-Shik, say hello. 122 00:15:20,878 --> 00:15:23,338 I told you about Lee Geum-Ja, right? 123 00:15:24,591 --> 00:15:25,591 Hello. 124 00:15:31,639 --> 00:15:33,223 I told you she was pretty. 125 00:15:38,896 --> 00:15:40,272 Can I call you "big sister"? 126 00:15:44,402 --> 00:15:45,902 Just call me Ms Geum-Ja. 127 00:15:47,780 --> 00:15:48,947 Lee Geum-Ja. 128 00:15:50,908 --> 00:15:54,578 When she first came, she cried non-stop, like a newborn baby. 129 00:15:55,872 --> 00:15:58,081 Man, it was so depressing. 130 00:15:59,917 --> 00:16:01,335 Damn bitch! 131 00:16:06,174 --> 00:16:09,760 lt brings bad luck. Stop crying! 132 00:16:17,268 --> 00:16:20,604 Some guy once taught her that 133 00:16:21,481 --> 00:16:23,940 whenever she was having a hard time 134 00:16:24,108 --> 00:16:27,611 she should bend over and take five deep breaths. 135 00:16:29,072 --> 00:16:33,116 WOO SO-YOUNG TlME SERVED - 1990-1996 136 00:16:33,201 --> 00:16:36,411 What are you looking at? You damn bitches! 137 00:16:39,499 --> 00:16:42,084 Down on the floor and keep your damn hands up! 138 00:16:57,266 --> 00:16:59,309 I felt like I was dying 139 00:17:00,728 --> 00:17:02,562 because I couldn't be with my love. 140 00:17:03,064 --> 00:17:04,314 Turned out 141 00:17:05,274 --> 00:17:07,984 I was suffering from chronic kidney failure. 142 00:17:09,278 --> 00:17:11,321 But it felt like I was dying anyway. 143 00:17:13,866 --> 00:17:17,661 Then this bitch suddenly says she'll give me one of her kidneys. 144 00:17:20,790 --> 00:17:23,917 lt's not as if a kidney is a bit of pocket lint 145 00:17:24,168 --> 00:17:27,045 you give away so easily. 146 00:17:27,588 --> 00:17:29,005 Damn bitch. 147 00:17:30,842 --> 00:17:33,552 lt brings me bad luck. Stop crying. 148 00:17:43,020 --> 00:17:46,857 Honey, Geum-Ja's here. 149 00:17:49,235 --> 00:17:52,028 You've sure changed a lot. 150 00:17:52,029 --> 00:17:55,449 You heard my wife. Stay down! 151 00:17:58,453 --> 00:18:00,537 That's when I realised 152 00:18:01,038 --> 00:18:03,039 I'm married 153 00:18:03,166 --> 00:18:05,292 to a goddess. 154 00:18:06,043 --> 00:18:07,544 With this man by my side, 155 00:18:09,380 --> 00:18:11,423 I was never afraid. 156 00:18:12,091 --> 00:18:14,050 Right, honey? 157 00:18:14,844 --> 00:18:16,052 Yeah, 158 00:18:17,054 --> 00:18:18,805 but we couldn't go in together. 159 00:18:20,433 --> 00:18:22,434 They should have couples' prisons. 160 00:18:26,481 --> 00:18:29,065 But then that would be paradise, 161 00:18:29,776 --> 00:18:31,067 not jail. 162 00:18:34,071 --> 00:18:35,989 I don't know how to thank you. 163 00:18:37,033 --> 00:18:38,033 Honey! 164 00:18:39,076 --> 00:18:40,577 Geum-Ja has 165 00:18:41,996 --> 00:18:44,247 this magnificent plan. 166 00:18:45,917 --> 00:18:47,417 You can help her, can't you? 167 00:18:52,590 --> 00:18:54,216 THE DHAMMAPADA 168 00:19:17,281 --> 00:19:18,990 Where did you get this? 169 00:19:19,283 --> 00:19:21,785 lt's really old. 170 00:19:23,788 --> 00:19:26,665 Comrade Geum-Ja, it's no use. 171 00:19:28,376 --> 00:19:29,835 Go save yourself. 172 00:19:30,628 --> 00:19:32,712 Okay, right after I finish cleaning this. 173 00:19:32,839 --> 00:19:34,381 Finish the chicken later. 174 00:19:37,051 --> 00:19:40,053 And be careful. Don't let the dogs have the chicken bones. 175 00:19:43,140 --> 00:19:44,224 Pass me 176 00:19:45,518 --> 00:19:47,143 that yellow book. 177 00:19:48,604 --> 00:19:50,605 KO SUN-SOOK TlME SERVED - 1967-1991 178 00:19:50,731 --> 00:19:53,608 A spy from North Korea, Ko Sun-Sook, had Alzheimer's 179 00:19:53,734 --> 00:19:55,819 and was a problem for the prison. 180 00:19:56,821 --> 00:19:59,573 So when Geum-Ja volunteered to look after her, 181 00:20:00,157 --> 00:20:02,742 the prison warden was relieved. 182 00:20:02,994 --> 00:20:04,661 People were trying to avoid 183 00:20:04,912 --> 00:20:07,998 stepping on me. 184 00:20:08,332 --> 00:20:10,417 And they whispered, "The spy, she's dead." 185 00:20:10,501 --> 00:20:12,878 But the pride in my heart 186 00:20:12,962 --> 00:20:14,880 wouldn't let me die. 187 00:20:16,090 --> 00:20:19,217 You said living is a struggle, too. A struggle not to die. 188 00:20:26,601 --> 00:20:27,767 I give this flower 189 00:20:29,395 --> 00:20:30,520 to you 190 00:20:34,150 --> 00:20:35,150 because you have 191 00:20:36,402 --> 00:20:37,569 an enemy... 192 00:21:06,641 --> 00:21:09,225 You shouldn't be out so late! 193 00:21:14,398 --> 00:21:16,232 I asked for you at Na Ru Sae. 194 00:21:29,246 --> 00:21:30,246 Teacher! 195 00:21:31,248 --> 00:21:32,874 What were you thinking? 196 00:21:34,251 --> 00:21:37,253 I don't want every Tom, Dick and Harry dropping by. 197 00:21:40,049 --> 00:21:41,549 Fine. I'll see you tomorrow. 198 00:21:49,767 --> 00:21:52,644 How could you have changed so much? 199 00:21:53,646 --> 00:21:55,271 This isn't like you! 200 00:21:57,149 --> 00:21:59,776 Could we start over again? 201 00:22:02,446 --> 00:22:05,281 Come to church. 202 00:22:06,283 --> 00:22:07,283 Please? 203 00:22:14,333 --> 00:22:15,625 I've converted to Buddhism! 204 00:22:17,586 --> 00:22:20,422 -I bet you're here for adultery. -How did you know? 205 00:22:20,506 --> 00:22:22,298 lt's all over your face, bitch! 206 00:22:32,309 --> 00:22:34,019 Please crawl over here. 207 00:22:51,579 --> 00:22:53,246 Please take them off. 208 00:22:56,083 --> 00:22:59,961 OH SU-HEE TlME SERVED - 1993-1994 209 00:23:25,821 --> 00:23:27,155 Can you see it well? 210 00:23:33,704 --> 00:23:35,038 Say hello to each other. 211 00:23:36,957 --> 00:23:42,295 Hello. 212 00:23:44,507 --> 00:23:45,965 This damn bitch is 213 00:23:46,509 --> 00:23:48,384 that infamous Witch. 214 00:23:50,346 --> 00:23:53,306 She killed her husband and his mistress, 215 00:23:54,016 --> 00:23:55,016 then ate them. 216 00:23:56,393 --> 00:23:57,393 So 217 00:23:57,937 --> 00:24:00,396 I guess I'm not the unluckiest. 218 00:24:01,065 --> 00:24:03,650 I'll suck on her for five minutes and cry it off. 219 00:24:18,082 --> 00:24:21,459 I hate them skinny bitches. 220 00:24:22,336 --> 00:24:24,003 So go tell Geum-Ja to start 221 00:24:24,296 --> 00:24:25,922 eating some more, okay? 222 00:25:31,488 --> 00:25:32,488 Your style 223 00:25:33,490 --> 00:25:34,574 has changed. 224 00:25:38,329 --> 00:25:40,914 What's with the blood-red eye shadow? 225 00:25:43,876 --> 00:25:45,501 I don't want to look kind-hearted. 226 00:25:57,514 --> 00:26:00,516 People order them from me, modelled on guys' photos. 227 00:26:02,311 --> 00:26:03,645 They're very popular. 228 00:26:04,605 --> 00:26:05,813 Shall I make you one? 229 00:26:09,526 --> 00:26:11,027 Can you make it in silver? 230 00:26:23,415 --> 00:26:26,167 -Did you find that bastard yet? -I did. 231 00:26:28,045 --> 00:26:30,546 -Did you kill him? -Not yet. 232 00:26:32,216 --> 00:26:35,426 -Why not? -I've been busy. 233 00:26:39,139 --> 00:26:41,391 Saving the best for last, 234 00:26:42,559 --> 00:26:43,559 is that it? 235 00:26:52,444 --> 00:26:53,569 This one. 236 00:26:54,571 --> 00:26:55,655 Excellent choice. 237 00:26:58,242 --> 00:27:00,910 ls it true the owner studied pastry-making 238 00:27:01,704 --> 00:27:02,704 in Japan? 239 00:27:04,540 --> 00:27:06,416 She's the one who made this. 240 00:27:12,589 --> 00:27:15,341 You've changed so much, I hardly recognised you. 241 00:27:21,765 --> 00:27:22,807 Who was she? 242 00:27:23,183 --> 00:27:24,183 Who was he? 243 00:27:24,810 --> 00:27:25,977 She's pretty. 244 00:27:26,895 --> 00:27:29,105 The detective that was in charge of my case. 245 00:27:30,649 --> 00:27:33,234 When I was exactly your age, 246 00:27:35,487 --> 00:27:37,905 that is, when I was twenty 247 00:27:38,282 --> 00:27:39,615 and you were six, 248 00:27:41,493 --> 00:27:46,331 I kidnapped and killed a six-year-old boy. 249 00:27:46,832 --> 00:27:48,249 My goodness! 250 00:27:50,002 --> 00:27:52,253 Don't worry. I didn't eat him. 251 00:27:52,338 --> 00:27:56,174 How can I eat this? lt was made by hands of a killer! 252 00:27:57,926 --> 00:27:59,927 I'm telling you I killed him. 253 00:28:02,639 --> 00:28:04,682 How many times do I have to tell you? 254 00:28:05,934 --> 00:28:06,934 Okay, then, 255 00:28:07,853 --> 00:28:10,188 tell me what that marble looked like. 256 00:28:11,648 --> 00:28:12,648 What? 257 00:28:14,151 --> 00:28:16,736 Just now you told me that you saw the marble 258 00:28:17,654 --> 00:28:19,989 but didn't know where it went. 259 00:28:20,699 --> 00:28:24,660 lt was Won-Mo's favourite marble. 260 00:28:26,580 --> 00:28:27,705 What colour was it? 261 00:28:41,762 --> 00:28:42,762 Light green. 262 00:28:47,684 --> 00:28:52,688 Come on! Why would anyone confess to a murder they didn't commit? 263 00:28:53,107 --> 00:28:55,691 Why don't you believe me? 264 00:28:55,692 --> 00:28:58,069 ls it because I'm a murderer? 265 00:29:25,597 --> 00:29:28,266 -Believe in Jesus. -Believe in Jesus. 266 00:29:28,350 --> 00:29:30,768 -Go to heaven. -Go to heaven. 267 00:29:41,238 --> 00:29:45,700 Begone, you devil! 268 00:31:33,850 --> 00:31:36,936 On top of that, I killed again in prison. 269 00:31:46,863 --> 00:31:49,865 Geum-Ja wondered 270 00:31:51,326 --> 00:31:53,369 if Geun-Shik might be stupid. 271 00:32:04,881 --> 00:32:06,716 I understand what you're saying, 272 00:32:06,800 --> 00:32:09,677 but it's against regulations to give out that information. 273 00:32:10,721 --> 00:32:13,889 There is a counselling service I can refer you to. 274 00:32:14,099 --> 00:32:17,310 Could you at least tell me whether she was adopted or not? 275 00:32:18,103 --> 00:32:19,979 Didn't you receive the notice? 276 00:32:22,608 --> 00:32:24,108 I was in prison, you see. 277 00:32:26,778 --> 00:32:31,073 I'd like to show you the 19-year-old Lee Geum-Ja. 278 00:32:32,868 --> 00:32:34,910 A pretty girl who would turn any head, 279 00:32:35,621 --> 00:32:39,540 but who wasn't the least bit picky. 280 00:32:42,252 --> 00:32:46,255 This poor girl was on the verge of going mad. 281 00:32:49,926 --> 00:32:50,926 She tried to 282 00:32:51,470 --> 00:32:54,889 comfort herself with the thought that it happens 283 00:32:55,557 --> 00:32:57,141 to every woman sooner or later. 284 00:32:59,895 --> 00:33:02,521 Teacher? Mr Baek? This is Geum-Ja, Lee Geum-Ja. 285 00:33:04,441 --> 00:33:08,736 I used to polish your shoes when you were a student teacher for my class last year. 286 00:33:09,321 --> 00:33:10,780 You didn't know it was me? 287 00:33:11,698 --> 00:33:13,032 You told me 288 00:33:13,950 --> 00:33:15,868 l was sexy, remember? 289 00:33:18,246 --> 00:33:20,414 Yes. You remember me, right? 290 00:33:23,335 --> 00:33:25,836 Pardon? Well, it's nothing much. 291 00:33:26,338 --> 00:33:28,506 You see, sir, I'm pregnant. 292 00:33:29,841 --> 00:33:30,883 Pregnant. 293 00:33:31,009 --> 00:33:32,968 No, pregnant. 294 00:33:34,680 --> 00:33:35,763 Yes, I am. 295 00:33:36,348 --> 00:33:38,933 Can I go live with you? 296 00:33:41,395 --> 00:33:42,395 Please? 297 00:33:44,481 --> 00:33:46,524 l can't go to my mum's. 298 00:33:47,275 --> 00:33:50,236 And it's even worse at my dad's. 299 00:33:53,407 --> 00:33:56,826 Him? He's just a big kid, not ready to be a father. 300 00:33:59,996 --> 00:34:01,497 "Don't worry, little baby. 301 00:34:01,873 --> 00:34:03,791 "Your mummy's right here," 302 00:34:08,004 --> 00:34:10,923 the poor girl murmured to herself. 303 00:34:55,469 --> 00:34:57,052 There's a drug called Timing. 304 00:34:57,053 --> 00:34:58,304 lt suppresses sleep. 305 00:35:00,682 --> 00:35:02,683 When I first got back from Tokyo, 306 00:35:03,435 --> 00:35:05,060 l was managing a huge bakery. 307 00:35:06,521 --> 00:35:08,481 Whenever it was really busy, 308 00:35:08,940 --> 00:35:11,066 l took a Timing pill first. 309 00:35:12,068 --> 00:35:13,486 The other workers hated me for that. 310 00:35:14,362 --> 00:35:17,114 You have to be careful when riding a bike after taking it. 311 00:35:21,203 --> 00:35:22,453 Hello. 312 00:35:30,670 --> 00:35:32,087 Have you eaten? 313 00:35:40,597 --> 00:35:43,390 Geum-Ja, what brings you here at this hour? 314 00:35:44,851 --> 00:35:46,393 l need an advance on my salary. 315 00:35:50,774 --> 00:35:51,774 No advances. 316 00:35:54,861 --> 00:35:57,112 l went to Kyongju, where my parents lived. 317 00:35:58,365 --> 00:36:00,866 l volunteered to teach at the women's prison there 318 00:36:01,910 --> 00:36:04,119 because my parents worried that 319 00:36:05,163 --> 00:36:07,456 l couldn't get married with my lame leg. 320 00:36:13,505 --> 00:36:15,506 But in my third year there, 321 00:36:15,590 --> 00:36:19,009 l wanted to die after tasting a raspberry mousse cake 322 00:36:20,220 --> 00:36:22,096 that a kidnapper had made. 323 00:36:23,139 --> 00:36:26,350 The ingredients given to the inmates were miserable. 324 00:36:28,144 --> 00:36:29,645 But she'd used them 325 00:36:30,564 --> 00:36:32,898 to create a cake fit for a king. 326 00:36:33,149 --> 00:36:34,733 Three months' advance. 327 00:36:41,283 --> 00:36:43,075 Do you know you've changed? 328 00:36:45,203 --> 00:36:48,455 Eventually, I packed up and moved to Seoul 329 00:36:49,291 --> 00:36:51,750 because I was motivated to open up my own bakery. 330 00:36:53,169 --> 00:36:54,753 What are you doing? 331 00:36:55,797 --> 00:36:57,256 Writing my account number. 332 00:37:09,936 --> 00:37:10,936 l want to 333 00:37:13,189 --> 00:37:14,899 start a family early. 334 00:37:17,527 --> 00:37:18,569 And I hope to 335 00:37:19,654 --> 00:37:21,572 marry someone I can respect. 336 00:37:34,920 --> 00:37:36,462 So, you did something wrong. 337 00:37:38,256 --> 00:37:40,007 Then you pay your dues 338 00:37:41,051 --> 00:37:42,843 and promise never to do it again. 339 00:37:44,220 --> 00:37:46,221 lsn't that right? 340 00:37:48,975 --> 00:37:51,226 That's just how life goes. 341 00:37:51,227 --> 00:37:53,228 lt's just another experience gained. 342 00:37:54,898 --> 00:37:56,523 lsn't that right, Ms Geum-Ja? 343 00:37:57,442 --> 00:38:00,402 I'm planning to kill another person. 344 00:38:01,237 --> 00:38:02,237 What? 345 00:38:04,157 --> 00:38:07,409 Do you think I'm sexy? 346 00:38:08,244 --> 00:38:10,037 Yes... No. 347 00:38:11,289 --> 00:38:12,289 Yes. 348 00:38:26,262 --> 00:38:28,263 l was hoping we could talk some more. 349 00:38:37,482 --> 00:38:40,067 Maybe later? 350 00:38:44,781 --> 00:38:46,907 You're trying to scare me, aren't you? 351 00:38:49,661 --> 00:38:51,537 You're trying to make me lose interest in you. 352 00:38:56,292 --> 00:38:58,752 Do you lose interest when a woman does this? 353 00:38:59,879 --> 00:39:00,963 No. 354 00:39:05,593 --> 00:39:06,760 Please go ahead. 355 00:39:44,674 --> 00:39:46,133 lt was all right for me. 356 00:39:47,719 --> 00:39:49,344 How was it for you? 357 00:39:50,263 --> 00:39:51,472 Was it good? 358 00:39:54,350 --> 00:39:56,018 I've been told I'm so-so. 359 00:40:00,023 --> 00:40:01,023 No way. 360 00:40:04,360 --> 00:40:07,988 Mr Baek said there are good kidnappings and bad kidnappings. 361 00:40:09,032 --> 00:40:10,032 What? 362 00:40:10,325 --> 00:40:14,328 He said it was a good kidnapping if the child is returned safely. 363 00:40:15,371 --> 00:40:16,914 And since they're rich, 364 00:40:17,373 --> 00:40:19,833 a little ransom wouldn't make much difference. 365 00:40:20,168 --> 00:40:24,963 Although they'd worry for a few days, the reunion would make the family closer. 366 00:40:26,216 --> 00:40:28,425 He said that, but then he went and killed Won-Mo. 367 00:40:29,385 --> 00:40:30,719 The boy kept crying. 368 00:40:31,304 --> 00:40:34,223 Mr Baek said he'd kill him if he didn't stop in five minutes. 369 00:40:35,225 --> 00:40:37,101 But then he really killed him. 370 00:40:37,811 --> 00:40:41,396 lf he were alive, he'd be your age now. But he's dead. 371 00:40:43,066 --> 00:40:45,400 Then the police found a witness. 372 00:40:46,236 --> 00:40:48,403 Someone saw me taking Won-Mo to a public bath. 373 00:40:49,823 --> 00:40:52,074 When I came back from the market one day, 374 00:40:52,951 --> 00:40:54,368 my daughter was gone. 375 00:41:02,210 --> 00:41:03,836 l got a call from Mr Baek. 376 00:41:05,046 --> 00:41:09,258 He told me to confess and take the blame, otherwise my girl would die, too. 377 00:41:11,261 --> 00:41:15,222 So the kidnapper had kidnapped a kidnapper's kid. 378 00:41:17,100 --> 00:41:18,100 lsn't it funny? 379 00:41:21,062 --> 00:41:22,229 l thought it was. 380 00:41:27,610 --> 00:41:29,528 The house key is the middle one. 381 00:41:31,698 --> 00:41:33,574 Make sure these candles don't go out. 382 00:41:39,455 --> 00:41:42,457 Touch anything else and I'll put a hole in your head. 383 00:41:46,462 --> 00:41:47,754 Going somewhere? 384 00:44:41,471 --> 00:45:45,700 Ms Geum-Ja. 385 00:45:46,994 --> 00:45:48,703 lt'll sound like a cannon. 386 00:45:49,997 --> 00:45:51,498 With lots of smoke, too. 387 00:45:51,916 --> 00:45:54,626 The design's so primitive. 388 00:45:54,710 --> 00:45:58,255 What's the use of all this fanciness? Better to have a strong, solid shot. 389 00:45:58,381 --> 00:46:02,092 lt has to be pretty. Everything should be pretty. 390 00:46:02,218 --> 00:46:03,885 lt has a very short range, 391 00:46:05,054 --> 00:46:07,556 so get up close when you shoot. 392 00:46:08,724 --> 00:46:10,809 lt's good if you can hear his heart beating, 393 00:46:12,186 --> 00:46:15,230 and it's even better if you see the sweat on his forehead. 394 00:46:17,483 --> 00:46:19,734 lt's like playing golf. 395 00:46:20,153 --> 00:46:22,863 You get good shots with good form. 396 00:46:23,739 --> 00:46:25,407 Got a place to practise? 397 00:46:52,894 --> 00:46:54,436 Tomorrow, 398 00:46:56,147 --> 00:46:57,772 let's go on a picnic. 399 00:47:19,795 --> 00:47:21,546 Yeah, a picnic. 400 00:48:06,926 --> 00:48:08,718 For a long time, 401 00:48:09,011 --> 00:48:12,180 Geum-Ja had wanted to meet with Won-Mo 402 00:48:12,265 --> 00:48:14,015 and ask for his forgiveness. 403 00:48:15,560 --> 00:48:18,853 lf she found out that Won-Mo had appeared to Jenny instead of her, 404 00:48:19,814 --> 00:48:23,024 she would have been very sad. 405 00:48:51,679 --> 00:48:55,890 Weekends with the family and the dog, too. Right? 406 00:50:43,499 --> 00:50:47,335 Brother. 407 00:51:00,850 --> 00:51:04,144 Father. 408 00:51:05,271 --> 00:51:06,271 Jenny. 409 00:52:52,753 --> 00:52:53,753 Honey. 410 00:52:57,675 --> 00:52:58,800 Honey, 411 00:52:59,760 --> 00:53:02,095 I'm meeting with friends later today. 412 00:53:04,014 --> 00:53:05,640 I'll have your dinner ready 413 00:53:05,766 --> 00:53:07,183 before I leave. 414 00:53:09,270 --> 00:53:10,395 Would you mind? 415 00:53:11,856 --> 00:53:13,481 Don't you be the one 416 00:53:13,607 --> 00:53:15,441 who pays for dinner. 417 00:53:15,693 --> 00:53:16,818 Right. 418 00:53:17,069 --> 00:53:21,155 PARK Ll-JEONG TlME SERVED - 1998-1999 419 00:54:28,641 --> 00:54:30,683 Hey, you whore, 420 00:54:31,727 --> 00:54:33,645 you parasite, living off men's blood, 421 00:54:37,316 --> 00:54:39,776 I've got just the job for a slut like you. 422 00:55:02,257 --> 00:55:05,259 You know how itchy it is when you get bitten on the sole of your foot? 423 00:55:07,638 --> 00:55:09,138 What did I tell you? 424 00:55:09,223 --> 00:55:11,641 What did I say? 425 00:55:12,309 --> 00:55:14,227 lt tickles when you scratch, 426 00:55:14,311 --> 00:55:17,689 and it itches when you don't scratch. 427 00:55:17,773 --> 00:55:20,566 lt itches if you don't scratch, and tickles when you do. 428 00:55:20,693 --> 00:55:23,277 Right? You slut! 429 00:55:23,278 --> 00:55:26,489 lt itches if you don't scratch and tickles when you do. 430 00:55:51,432 --> 00:55:53,516 l used to have a strong stomach. 431 00:55:56,311 --> 00:55:58,312 -l don't know what the problem is. -Here. 432 00:56:09,658 --> 00:56:10,658 Sorry. 433 00:56:12,327 --> 00:56:14,245 Nasty, huh? 434 00:56:14,705 --> 00:56:17,749 That's quite all right. I enjoy helping you. 435 00:56:20,335 --> 00:56:21,711 Thanks, Geum-Ja. 436 00:56:23,797 --> 00:56:25,339 You really are kind-hearted. 437 00:56:29,178 --> 00:56:31,345 You understand that I only like 438 00:56:33,223 --> 00:56:34,515 plump girls, right? 439 00:56:37,144 --> 00:56:38,352 I'll eat a lot, too, 440 00:56:38,771 --> 00:56:40,354 and plump up 441 00:56:40,355 --> 00:56:42,356 for you. 442 00:56:43,233 --> 00:56:44,358 So, you just keep taking 443 00:56:44,651 --> 00:56:46,360 lots of food 444 00:56:47,071 --> 00:56:49,113 and medicine... 445 00:56:56,080 --> 00:56:57,371 And die quickly. 446 00:56:57,706 --> 00:57:00,666 -She fed her bleach? -Really? 447 00:57:01,543 --> 00:57:03,294 For how long? 448 00:57:03,378 --> 00:57:04,378 Three years. 449 00:57:06,048 --> 00:57:08,758 What a clean stomach she must've had. 450 00:57:10,385 --> 00:57:12,386 Geum-Ja the Kind-Hearted. 451 00:57:12,387 --> 00:57:14,847 Well done! 452 00:57:15,265 --> 00:57:18,976 After that, Geum-Ja inherited the "Witch" title, 453 00:57:19,394 --> 00:57:21,938 but was also still referred to as Geum-Ja the Kind-Hearted. 454 00:57:23,148 --> 00:57:26,025 Everyone wanted to help Geum-Ja the Kind-Hearted, 455 00:57:26,527 --> 00:57:30,404 and no one could refuse the Witch any favours. 456 00:57:30,781 --> 00:57:32,406 lt has to be tonight. 457 00:57:32,407 --> 00:57:34,575 l can't take it any more. Not even for you. 458 00:57:36,411 --> 00:57:38,996 Noh Soo-Kyoung, a thief who was released before me, 459 00:57:39,123 --> 00:57:40,790 found out where Baek was working. 460 00:57:41,500 --> 00:57:45,336 Kim Seong-Eun, a smart college grad, was released later 461 00:57:45,420 --> 00:57:47,421 and got a job at the same place. 462 00:57:47,422 --> 00:57:51,551 Then she told me that Baek was planning on getting a new car. 463 00:57:51,927 --> 00:57:56,639 Later, Baek was visited by a pretty car dealer, Park Yi-Jeong. 464 00:58:45,981 --> 00:58:48,482 lt'll be used wisely for the Lord's work. 465 00:58:59,453 --> 00:59:00,494 Hello? 466 00:59:02,206 --> 00:59:03,206 Darling. 467 00:59:05,000 --> 00:59:06,500 Have you had dinner? 468 00:59:07,836 --> 00:59:09,629 I'll wait and have it with you. 469 00:59:11,048 --> 00:59:12,506 You can go ahead without me. 470 00:59:15,802 --> 00:59:17,261 I'll wait for you, 471 00:59:19,431 --> 00:59:20,473 so hurry back. 472 00:59:23,518 --> 00:59:27,021 He hasn't eaten yet. 473 00:59:27,522 --> 00:59:29,523 I'll go and make him eat first. 474 00:59:29,524 --> 00:59:32,526 lt's okay. Don't worry. 475 01:00:23,578 --> 01:00:24,996 ...really wants to kill her. 476 01:00:25,080 --> 01:00:29,000 -Why is he killing her? -Wouldn't you do the same if it were you? 477 01:01:23,722 --> 01:01:26,932 Geum-Ja held her breath 478 01:01:27,017 --> 01:01:29,185 and struggled to break free. 479 01:02:55,063 --> 01:02:57,064 Even in this desperate situation, 480 01:02:57,482 --> 01:03:01,902 she never forgot the gun's firing range. 481 01:05:45,567 --> 01:05:47,276 Where's the Korean-English dictionary? 482 01:05:51,823 --> 01:05:54,241 Don't think that I forgive you. 483 01:05:55,118 --> 01:05:57,119 l think mothers who dump their kids 484 01:05:57,287 --> 01:05:59,538 should go to jail. 485 01:06:01,875 --> 01:06:06,086 When I was younger, I often thought of taking revenge on you. 486 01:06:07,464 --> 01:06:11,508 But I couldn't imagine killing you, 487 01:06:12,761 --> 01:06:16,055 because I didn't know what you looked like. 488 01:06:17,182 --> 01:06:18,849 Anyway, since we're on 489 01:06:19,476 --> 01:06:20,934 better terms now, 490 01:06:21,478 --> 01:06:23,937 give me your reasons, at least. 491 01:06:24,314 --> 01:06:26,899 Apologising once is not enough. 492 01:06:27,317 --> 01:06:30,361 You should say sorry at least three times. 493 01:06:32,113 --> 01:06:34,948 Not generously, your daughter, Jenny. 494 01:06:49,547 --> 01:06:50,547 Left turn. 495 01:07:28,169 --> 01:07:30,379 l remember when I first had you, Jenny. 496 01:07:35,301 --> 01:07:36,593 As you grew in me, 497 01:07:37,178 --> 01:07:40,764 l felt good, like a wallet getting fatter. 498 01:10:24,178 --> 01:10:25,178 Understand? 499 01:10:27,765 --> 01:10:29,766 What are you going to do about him? 500 01:12:23,006 --> 01:12:24,297 I'm truly... 501 01:12:44,110 --> 01:12:45,110 Farewell. 502 01:13:26,360 --> 01:13:27,360 Teacher! 503 01:13:28,071 --> 01:13:29,571 Get up! 504 01:13:30,198 --> 01:13:31,531 Time to go to work! 505 01:13:32,950 --> 01:13:34,493 Teacher! 506 01:13:34,911 --> 01:13:36,244 Get up! 507 01:13:36,370 --> 01:13:38,288 Time to go to work! 508 01:13:39,373 --> 01:13:40,665 Teacher! 509 01:14:53,447 --> 01:14:54,614 Geum-Ja, 510 01:14:56,450 --> 01:14:59,369 what's with that eye shadow? 511 01:16:36,759 --> 01:16:38,802 Do you know why those kids... 512 01:17:13,129 --> 01:17:14,921 Hey! Here's another one! 513 01:17:20,594 --> 01:17:21,594 Hello? 514 01:17:29,979 --> 01:17:33,606 These children wouldn't have died if you'd found the real killer back then. 515 01:17:34,608 --> 01:17:35,608 Right? 516 01:17:38,487 --> 01:17:39,738 You know how this feels. 517 01:17:45,036 --> 01:17:46,536 There are four kids! 518 01:18:00,426 --> 01:18:02,635 l told you I can't come to work today. 519 01:18:02,720 --> 01:18:04,429 lt's not that. 520 01:18:05,723 --> 01:18:07,390 Someone's here looking for you. 521 01:18:07,475 --> 01:18:08,725 Who? 522 01:18:09,643 --> 01:18:10,810 Well, the thing is... 523 01:18:11,187 --> 01:18:12,645 They won't say who they are? 524 01:18:12,730 --> 01:18:14,647 l don't know what they are saying. 525 01:18:20,654 --> 01:18:21,988 Well, 526 01:18:23,657 --> 01:18:26,117 can you speak Japanese? 527 01:18:34,126 --> 01:18:36,503 Mummy! 528 01:18:36,670 --> 01:18:40,590 Please hurry and come get me. 529 01:18:40,674 --> 01:18:42,425 Mummy. 530 01:20:25,946 --> 01:20:28,323 Mummy, please hurry. 531 01:20:29,700 --> 01:20:33,536 Mummy, I want to go home. 532 01:20:33,704 --> 01:20:34,996 Please hurry, Mummy. 533 01:20:39,543 --> 01:20:41,669 Mummy, where are you? 534 01:20:49,220 --> 01:20:50,512 l know it's difficult, 535 01:20:51,847 --> 01:20:54,891 but take a good look at this man. 536 01:20:56,894 --> 01:21:00,813 Next is Se-Hyun, killed in 1995. 537 01:21:08,864 --> 01:21:12,367 Mummy, I can't... 538 01:21:14,828 --> 01:21:16,454 Mummy. 539 01:21:21,627 --> 01:21:23,503 This is Eun-Joo in 1996. 540 01:21:23,629 --> 01:21:25,838 l can't breathe. 541 01:21:25,839 --> 01:21:27,131 I'm scared. 542 01:21:27,216 --> 01:21:29,300 Please... 543 01:21:29,885 --> 01:21:33,846 -Don't kill me, sir. -Waitjust a minute. 544 01:22:05,879 --> 01:22:08,006 This is Yoo Jae-Kyoung, 2000. 545 01:23:02,728 --> 01:23:03,936 He was a teacher 546 01:23:03,937 --> 01:23:06,105 at English schools in affluent neighbourhoods. 547 01:23:07,524 --> 01:23:10,735 He'd pick his victim, kidnap and kill them. 548 01:23:10,861 --> 01:23:12,445 Then move on to another school. 549 01:23:13,947 --> 01:23:16,407 He'd never pick a child from one of his own classes. 550 01:23:16,492 --> 01:23:19,786 Which is why he was never under any suspicion. 551 01:23:22,081 --> 01:23:23,998 Children annoyed him. 552 01:23:24,833 --> 01:23:28,836 So he would tape them right after kidnapping, and killed them soon after. 553 01:23:30,255 --> 01:23:32,006 The voices of children you heard 554 01:23:32,091 --> 01:23:35,218 over the phone while you were negotiating with the criminal... 555 01:23:35,969 --> 01:23:39,430 lt was played back from the video, after they were already dead. 556 01:23:44,103 --> 01:23:46,354 Now, you have two options. 557 01:23:47,815 --> 01:23:49,816 lf you want lawful punishment, 558 01:23:50,734 --> 01:23:53,569 l will hand him over to Detective Choi here. 559 01:23:54,530 --> 01:23:57,865 But if you want a fast and more personalised death for him, 560 01:23:58,033 --> 01:24:01,244 you can have it right here. Right now. 561 01:24:01,328 --> 01:24:03,371 Does he have a child of his own? 562 01:24:04,998 --> 01:24:08,334 He is supposed to be sterile. 563 01:24:08,919 --> 01:24:11,003 Then why did he need all that money? 564 01:24:13,507 --> 01:24:15,007 He saved it. 565 01:24:15,008 --> 01:24:18,261 Of course, the money will be returned to you... 566 01:24:18,387 --> 01:24:21,222 With no kid, what did he need all that money for? 567 01:24:36,029 --> 01:24:37,238 He was going to buy 568 01:24:38,115 --> 01:24:39,907 a yacht. 569 01:24:48,000 --> 01:24:49,459 The police have big sticks, 570 01:24:50,043 --> 01:24:53,171 but they don't know how to use them. 571 01:24:53,380 --> 01:24:57,049 lf we leave it to them, there'd be nothing but never-ending trials, 572 01:24:57,968 --> 01:24:59,969 and those bloody reporters... 573 01:25:00,053 --> 01:25:02,513 How about we leave it to Geum-Ja? 574 01:25:03,056 --> 01:25:06,267 lt'd be easier, since she's been to jail and all. 575 01:25:06,477 --> 01:25:08,227 That's being cowardly! 576 01:25:08,312 --> 01:25:09,645 They're our kids. 577 01:25:09,855 --> 01:25:13,065 Then let each person choose if they want to be in or not. 578 01:25:13,692 --> 01:25:14,942 I'm for individual choice. 579 01:25:15,068 --> 01:25:16,527 Why don't you just let him 580 01:25:16,612 --> 01:25:20,823 choose his own death or trial, then? Leave it up to him. 581 01:25:21,074 --> 01:25:23,618 First you wanted to hand him over to the police. 582 01:25:23,702 --> 01:25:27,663 Then you wanted to leave it up to Geum-Ja. Now you want to be left out alone? 583 01:25:28,665 --> 01:25:30,208 What the hell do you want? 584 01:25:52,064 --> 01:25:55,566 Won-Mo's family has to follow the majority, too. You know that, right? 585 01:25:55,651 --> 01:25:57,527 She has a weak heart. 586 01:26:00,239 --> 01:26:01,906 Hey, mine's weak, too. 587 01:26:03,116 --> 01:26:05,952 Then Won-Mo's father can represent the family. 588 01:26:06,036 --> 01:26:08,287 One person per family should be enough. 589 01:26:09,122 --> 01:26:10,206 ls that okay? 590 01:26:10,290 --> 01:26:13,000 What if Won-Mo's mother accuses us later? 591 01:26:13,752 --> 01:26:16,379 She wouldn't. Her husband is involved, too. 592 01:26:16,505 --> 01:26:18,589 They could always get divorced. 593 01:26:19,258 --> 01:26:21,551 We can leave some evidence, then. 594 01:26:22,135 --> 01:26:23,719 How about we all take a picture? 595 01:26:24,471 --> 01:26:27,473 So that even if we feel guilty later... 596 01:26:27,599 --> 01:26:28,808 Guilty? 597 01:26:28,976 --> 01:26:31,143 Guilty for killing that bastard? 598 01:26:31,353 --> 01:26:34,355 We'd feel guilty if we didn't kill him when we had a chance. 599 01:26:34,439 --> 01:26:35,690 That's guilt! 600 01:26:35,774 --> 01:26:38,150 Let me say a word. 601 01:26:43,073 --> 01:26:44,490 l killed 602 01:26:44,616 --> 01:26:46,075 when I was in prison. 603 01:26:47,369 --> 01:26:50,872 I'm also the one who caught Baek after 13 years of planning. 604 01:26:53,083 --> 01:26:54,375 lf anyone here 605 01:26:54,793 --> 01:26:57,169 informs the police... 606 01:27:00,924 --> 01:27:03,050 l won't say any more. 607 01:27:05,178 --> 01:27:09,348 Shall we go in one at a time? Or all together at once? 608 01:27:09,558 --> 01:27:11,058 One at a time for what? 609 01:27:11,184 --> 01:27:12,393 Let's just finish him off. 610 01:27:12,561 --> 01:27:16,564 There's no need to share such a personal matter with other families. 611 01:27:16,690 --> 01:27:18,190 lsn't that right, Dad? 612 01:27:21,862 --> 01:27:23,988 Won't it be scary going in alone? 613 01:27:24,615 --> 01:27:26,115 And it could be dangerous. 614 01:27:26,199 --> 01:27:27,909 Just think of it as using the toilet. 615 01:27:29,578 --> 01:27:31,704 ln any case, it's a private affair. 616 01:27:31,830 --> 01:27:34,206 Let's do whatever each person wants. 617 01:27:34,666 --> 01:27:36,375 We don't all have to get the same 618 01:27:37,502 --> 01:27:38,961 set menu. 619 01:27:42,883 --> 01:27:46,385 We're divorced. This isn't a couples thing! 620 01:27:47,304 --> 01:27:49,221 We don't have to go in together. 621 01:27:53,060 --> 01:27:54,060 Excuse me. 622 01:27:56,396 --> 01:27:57,772 l think it would be 623 01:27:59,900 --> 01:28:02,443 -too easy for him if we did it all together. -Honey. 624 01:28:05,405 --> 01:28:09,075 l brought along a sedative. 625 01:28:11,495 --> 01:28:12,495 You 626 01:28:13,705 --> 01:28:16,248 couldn't even touch Geum-Ja's finger, remember? 627 01:28:24,257 --> 01:28:26,968 All right, then. 628 01:28:30,847 --> 01:28:33,182 Eun-Joo's grandmother will go in alone, 629 01:28:33,266 --> 01:28:37,269 Se-Hyun's will go in alone and Jae-Kyung's and Dong-Hwa's are going in together. 630 01:28:38,814 --> 01:28:41,148 -ls that right? -Yes! 631 01:28:41,900 --> 01:28:43,275 Let's do it! 632 01:28:44,736 --> 01:28:47,196 Wait! Just a second! 633 01:28:52,285 --> 01:28:55,955 Shouldn't we decide what order you go in? 634 01:29:47,632 --> 01:29:49,967 Will that be enough for you? 635 01:29:52,345 --> 01:29:54,096 Do you want to use mine after I'm done? 636 01:29:56,141 --> 01:29:57,767 Well... 637 01:30:01,646 --> 01:30:03,022 l think I'll be okay. 638 01:30:17,579 --> 01:30:19,163 Honey. 639 01:30:31,218 --> 01:30:32,676 Everyone, pay attention. 640 01:30:34,096 --> 01:30:36,388 lf you grip it like this, 641 01:30:37,390 --> 01:30:40,643 the tip of the knife will slip and not penetrate deeply. 642 01:30:41,394 --> 01:30:43,979 You could also 643 01:30:44,397 --> 01:30:47,108 cut your hand. 644 01:30:47,859 --> 01:30:48,859 So, 645 01:30:49,861 --> 01:30:53,114 grip it like this at all times, please. 646 01:30:54,407 --> 01:30:57,868 Or you could just stab him, 647 01:31:01,456 --> 01:31:02,581 like this. 648 01:31:25,438 --> 01:31:26,730 Why did you do it? 649 01:31:30,861 --> 01:31:32,820 You look like a normal person. 650 01:31:35,198 --> 01:31:36,198 Why? 651 01:31:38,451 --> 01:31:39,451 What for? 652 01:31:40,453 --> 01:31:41,453 Why? 653 01:31:46,501 --> 01:31:47,501 Ma'am, 654 01:31:48,962 --> 01:31:52,214 there's no such thing as a perfect person. 655 01:32:47,229 --> 01:32:48,979 This isn't going to bring 656 01:32:53,526 --> 01:32:55,527 our son back, 657 01:32:57,530 --> 01:32:58,656 is it, honey? 658 01:33:03,578 --> 01:33:04,578 Right? 659 01:33:17,842 --> 01:33:20,552 You all look very well-off. 660 01:33:21,554 --> 01:33:23,555 Take a look at Dong-Hwa's mother. 661 01:33:24,891 --> 01:33:28,143 She took her boots off so that blood wouldn't get on the suede. 662 01:33:28,228 --> 01:33:30,062 Does that make any sense to you? 663 01:33:33,483 --> 01:33:34,483 My mum had to 664 01:33:35,277 --> 01:33:36,568 scrub hotel floors 665 01:33:37,112 --> 01:33:39,571 to send my brother to that school. 666 01:33:41,032 --> 01:33:44,576 We ran around like dogs to come up with the ransom. 667 01:33:45,578 --> 01:33:47,538 Now we've lost our house, 668 01:33:47,998 --> 01:33:50,040 and our relatives won't see us. 669 01:33:52,127 --> 01:33:55,379 My daughter-in-law killed herself, and my son left the country. 670 01:33:56,589 --> 01:33:58,674 We all have our own stories to tell. 671 01:34:12,772 --> 01:34:14,231 Dad! 672 01:34:14,607 --> 01:34:17,067 We're not the last, Dad. 673 01:34:17,193 --> 01:34:19,611 Eun-Joo's grandma is still waiting for her turn. 674 01:34:23,992 --> 01:34:25,576 Dad. 675 01:34:37,422 --> 01:34:39,131 Come on, give me a hand! 676 01:34:41,885 --> 01:34:45,554 Mister, get up. Get a hold of yourself. 677 01:34:45,638 --> 01:34:48,640 Please. Get a hold of yourself! 678 01:37:39,604 --> 01:37:40,812 I'm sorry. 679 01:37:42,982 --> 01:37:46,235 But could you step aside a moment? 680 01:38:21,312 --> 01:38:22,312 Thank you. 681 01:39:54,614 --> 01:40:11,963 Happy birthday to you 682 01:40:13,966 --> 01:40:17,219 Happy birthday 683 01:40:17,303 --> 01:40:21,723 Dear... 684 01:40:23,393 --> 01:40:24,893 Happy birthday... 685 01:40:30,274 --> 01:40:31,817 I'm sorry. 686 01:40:32,860 --> 01:40:35,278 lt felt like a birthday to me. 687 01:40:38,366 --> 01:40:40,075 We can say it is, then. 688 01:40:41,619 --> 01:40:43,870 Happy birthday 689 01:40:43,955 --> 01:40:48,375 to you 690 01:41:39,927 --> 01:41:42,053 Will you wire the money into our accounts? 691 01:41:50,897 --> 01:41:52,522 My account number. 692 01:42:03,075 --> 01:42:05,076 ln France, when there's 693 01:42:06,621 --> 01:42:08,663 a break in the conversation like this, 694 01:42:10,082 --> 01:42:13,084 they say an angel is passing over. 695 01:43:38,212 --> 01:43:39,421 lt's snowing. 696 01:43:42,174 --> 01:43:43,466 lt's snowing a lot. 697 01:43:43,551 --> 01:43:47,220 -When did it all pile up so much? -What time is it now? 698 01:43:48,347 --> 01:43:49,848 The traffic. 699 01:43:49,974 --> 01:43:51,224 The roads will freeze soon. 700 01:45:07,969 --> 01:45:09,052 Won-Mo. 701 01:45:14,767 --> 01:45:16,267 l have... 702 01:46:21,208 --> 01:46:24,669 Down a narrow lane 703 01:46:25,129 --> 01:46:28,339 l can hear the click-clacking 704 01:46:29,341 --> 01:46:33,178 Of the lady in red heels 705 01:46:33,429 --> 01:46:36,765 Where are you going? 706 01:46:37,933 --> 01:46:41,186 Won't she look back 707 01:46:42,146 --> 01:46:44,105 Are you really going to send Jenny back? 708 01:46:44,190 --> 01:46:47,358 My way for a glance? 709 01:46:47,902 --> 01:46:48,902 Are you? 710 01:46:49,653 --> 01:46:53,364 One step, two steps, three 711 01:46:53,616 --> 01:46:56,993 Are you only counting your steps? 712 01:46:58,370 --> 01:47:01,414 The lady in red heels 713 01:47:02,541 --> 01:47:05,376 Takes another step away, alone 714 01:47:15,387 --> 01:47:16,387 Lee Geum-Ja 715 01:47:16,889 --> 01:47:18,848 made a great mistake in her youth 716 01:47:20,101 --> 01:47:21,392 and used other people 717 01:47:22,311 --> 01:47:24,395 to achieve her own goals. 718 01:47:25,397 --> 01:47:28,399 But she still couldn't find the redemption 719 01:47:29,193 --> 01:47:31,444 she so desired. 720 01:47:48,087 --> 01:47:49,420 ln spite of this, 721 01:47:50,297 --> 01:47:51,506 actually, because of this, 722 01:47:53,425 --> 01:47:57,846 l liked Ms Geum-Ja. 723 01:51:11,623 --> 01:51:12,749 Farewell... 724 01:51:13,625 --> 01:51:14,876 Ms Geum-Ja. 48294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.