All language subtitles for La sorella di Ursula-The.Sister.Of.Ursula.1978.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,274 --> 00:01:50,242 -G�nayd�n. -G�nayd�n. 2 00:01:50,276 --> 00:01:52,972 -Bavullar�m�z� siz ��karabilir misiniz ? -Elbette. 3 00:01:53,012 --> 00:01:57,073 Buyrun, pasaportlar�m�z. 4 00:01:57,117 --> 00:02:03,522 K�zkarde�im Ursula ve ben �ift ki�ilik bir oda istiyoruz. Tercihen sessiz bir oda. 5 00:02:03,556 --> 00:02:05,615 Rezervasyonunuz var m�yd� ? 6 00:02:05,658 --> 00:02:08,218 Sezon d��� oldu�u i�in gerek duymad�k. 7 00:02:08,261 --> 00:02:10,786 Biz genellikle rezervasyonlu misafirleri kabul edebiliyoruz. 8 00:02:18,404 --> 00:02:22,204 20 numara m�sait olabilir. Hay�r. 9 00:02:22,709 --> 00:02:25,337 Belki.... 10 00:02:25,378 --> 00:02:30,281 Evet, 14 numara. Sizin istedi�iniz gibi gayet sessizdir. 11 00:02:30,316 --> 00:02:33,149 Te�ekk�r ederim. 12 00:02:46,733 --> 00:02:48,860 Ursula, a�a�� sarkma. Dikkatli ol . 13 00:02:48,902 --> 00:02:51,632 Yapma, burada cam korkuluk var. 14 00:02:51,671 --> 00:02:54,162 Uzansan bulutlara de�ecek gibi hissettiriyor. 15 00:02:54,207 --> 00:02:56,198 �ok g�zel ,de�il mi ? 16 00:02:56,242 --> 00:02:59,177 Sana bavuluma dokunmaman� s�ylemi�tim ! 17 00:02:59,212 --> 00:03:01,976 �ok pardon ! Ne var ki bunda ? 18 00:04:34,807 --> 00:04:37,469 �yi ak�amlar, Bayan Beyne. 19 00:04:37,510 --> 00:04:40,240 Ben Roberto, otel m�d�r�y�m. 20 00:04:40,280 --> 00:04:43,374 Umar�m burda olmaktan mutlusunuzdur. 21 00:04:43,416 --> 00:04:46,817 -K�z karde�iniz nerelerde ? -Birazdan a�a�� iner. 22 00:04:46,853 --> 00:04:50,789 Biraz dinlenmek istedi. Dinlenmeye ihtiyac� var. 23 00:04:50,823 --> 00:04:52,814 �zel bir sebebi var m� ? 24 00:05:13,680 --> 00:05:16,740 Piyano, g�n bat�m� ve deniz, bu �ok romantik. 25 00:05:16,783 --> 00:05:20,549 -Belki de, fazla romantik. -Romantikten ziyade, ba�tan ��kar�c�. 26 00:05:20,586 --> 00:05:23,987 Evet, ama bu ba�tan ��kar�c�l�k tehlikeli olabilir. 27 00:05:24,023 --> 00:05:25,888 �yle mi ? 28 00:05:28,828 --> 00:05:31,888 -Bu m�zik sesi nerden geliyor ? -Gece kul�b�nden. 29 00:05:31,931 --> 00:05:34,331 Gece kul�b� m� ? Burda gece kul�b� oldu�unu bilmiyordum. 30 00:05:34,367 --> 00:05:39,600 Evet, ama endi�e etmeyin. Sizin odan�z�n epey uza��nda. 31 00:05:39,639 --> 00:05:41,607 Size rahats�zl�k vermez. 32 00:05:41,641 --> 00:05:46,044 Rahatlat�c� bir atmosfer, hafif bir m�zik ve Stella Shining. 33 00:05:46,079 --> 00:05:49,742 Stella Shining nedir ? Bir kad�n ya da bir i�ki ismi mi ? 34 00:05:49,782 --> 00:05:55,015 O bir �ark�c�. Y�l�n bu zaman�nda, gece kul�b�n� onun i�in a��k tutuyorum. 35 00:05:55,054 --> 00:05:57,955 G�receksiniz. O buna de�er. 36 00:06:40,767 --> 00:06:44,863 -�ok g�zel ! Ger�ekten �ok g�zel ! -Ve �ok yetenekli, �yle de�ilmi ? 37 00:06:44,904 --> 00:06:48,965 -Evet, size kat�l�yorum, Bay Delleri. -Bana Roberto deyin. 38 00:06:49,008 --> 00:06:51,101 Ben m��terilerimle dost olmay� severim. 39 00:07:12,999 --> 00:07:15,433 Yeterli. 40 00:07:39,692 --> 00:07:44,129 Filippo Andrei, yeni dostlar�mla tan��, Dagmar ve Ursula Beyne. 41 00:07:44,163 --> 00:07:46,631 Benim i�in bir zevk. 42 00:07:51,237 --> 00:07:54,764 Biz Avusturya'dan geliyoruz. �kimizde Innsbruck do�umluyuz. 43 00:07:54,807 --> 00:07:57,935 Innsbruck'ta hi� bulundunuz mu? Orda �ok �talyan vard�r. Annemiz.... 44 00:07:57,977 --> 00:08:02,505 Umar�m b�yle bir yerde ailevi konular� a�may� d���nm�yoprsundur. 45 00:08:15,895 --> 00:08:19,092 San�r�m Ursula gece kul�b�m�zden pek ho�lanmad�. 46 00:08:19,131 --> 00:08:25,036 -Hay�r,�yle de�il... -Ben genellikle gece kul�plerini sevmem. 47 00:08:25,071 --> 00:08:30,941 Ursula , yolculukta �ok yoruldu. Onun bu geziye ��kmas�na ben �srar ettim. 48 00:08:30,977 --> 00:08:35,175 -Evet, �ok yorgunum, ben gitmek istiyorum. -L�tfen bekleyin. 49 00:08:35,214 --> 00:08:38,047 Stella Shining ile tan��man�z� istiyorum. 50 00:08:59,772 --> 00:09:03,230 ��te y�ld�z�m�z. Ursula ve Dagmar Beyne ile tan��. 51 00:09:03,276 --> 00:09:06,006 �yi ak�amlar. 52 00:09:10,283 --> 00:09:12,717 -Art�k gitmek zorunday�m. -Ho��akal. 53 00:09:12,752 --> 00:09:16,210 -�yi geceler. -Evet, biz ger�ekten �ok yorgunuz. 54 00:09:16,255 --> 00:09:18,246 Yar�n g�r���r�z. 55 00:09:23,029 --> 00:09:23,791 G�le g�le. 56 00:09:25,565 --> 00:09:27,465 Sonra g�r���r�z. 57 00:09:31,804 --> 00:09:34,102 -Bir sigara alabilir miyim ? -Tabii ki, tatl�m. 58 00:09:35,608 --> 00:09:38,634 -Filippo, l�tfen ! -Seninle bir gece ge�irmek istiyorum. 59 00:09:38,678 --> 00:09:41,112 Hay�r, beni yaln�z b�rak. �ok yorgunum. 60 00:09:41,147 --> 00:09:46,244 -Neden ? Kiminle bulu�acaks�n ? -Yeter, Filippo. Gene ba�lama. 61 00:10:00,933 --> 00:10:04,266 Burda yapacak hi�bir �ey yok, hem de hi�bir �ey ! 62 00:10:04,303 --> 00:10:08,137 Buraya geldi�imizde de s�yledim: buras� hi� ho�uma gitmedi, 63 00:10:08,174 --> 00:10:10,699 ayr�ca bu insanlar� da hi� sevmedim. 64 00:10:10,743 --> 00:10:13,337 -Evet, s�yledin. -�zellikle de Filippo. 65 00:10:13,379 --> 00:10:16,610 Al hadi. �imdi sakinle�tiricini i� ve uymaya �al��. 66 00:10:16,649 --> 00:10:20,380 �ok k�t� �eyler olacak. Kan g�r�yorum. 67 00:10:20,419 --> 00:10:24,856 -Ursula, bu kadar� yeter. -Hatta babam�z.... 68 00:10:24,890 --> 00:10:28,326 Beni kendinden uzakla�t�r�yorsun. Buna daha fazla katlanamam. 69 00:10:28,361 --> 00:10:33,264 -B�yle davranmaya devam edersen, sinirlerim... -Al �unu. 70 00:10:34,033 --> 00:10:37,366 �� bunu. Kendini daha iyi hissedeceksin. 71 00:10:38,037 --> 00:10:40,028 Daha �nce de bundan vermi�tim sana. 72 00:10:40,072 --> 00:10:42,267 Ben kendime gene haz�rlar�m. 73 00:10:43,342 --> 00:10:45,333 Beni ba���la. 74 00:10:50,016 --> 00:10:52,314 G�receksin.�kimizde g�zelce uyuyaca��z. 75 00:11:16,876 --> 00:11:20,642 Tabii ki bir arkada��m var. Sevi�irken bizi izlemek ister misin ? 76 00:11:20,680 --> 00:11:23,376 Elbette, �cretini �dersen... 77 00:14:03,809 --> 00:14:07,472 -Art�k gidebilirsin. -Geceyi burda ge�irebilir miyim ? 78 00:14:07,513 --> 00:14:10,539 Hay�r, b�t�n g�n boyunca ba��m �ok a�r�d� zaten. 79 00:14:10,583 --> 00:14:13,780 -Madem �yle niye beni �a��rd�n ? -Can�m sevi�mek istedi. 80 00:14:15,187 --> 00:14:17,178 �ok g�zel. 81 00:14:44,884 --> 00:14:47,318 Al, bu senin . 82 00:15:02,134 --> 00:15:04,466 Beraber para kazand�k. 83 00:15:04,970 --> 00:15:07,097 Ama �imdi bana bir�eyi a��klamak zorundas�n. 84 00:15:08,707 --> 00:15:12,473 Neden sevi�mek yerine izlemek istedin ? 85 00:15:12,511 --> 00:15:15,537 Bundan daha fazla zevk alaca��n kesindi. 86 00:15:28,961 --> 00:15:31,794 Hay�r, ne yapmaya �al���yorsun ? 87 00:15:58,590 --> 00:16:00,080 Ursula, hayat�m ! 88 00:16:00,125 --> 00:16:02,719 Daggie, bu korkun�tu ! 89 00:16:02,761 --> 00:16:06,424 -Korkun� ! -Sadece bir kabus g�rd�n. 90 00:16:06,465 --> 00:16:08,660 -Hay�r ! -�imdi biraz rahatla. 91 00:16:08,701 --> 00:16:13,832 Hay�r, kabus de�ildi. Kabus daha �te bir �eydi. 92 00:16:41,767 --> 00:16:43,496 Harika bir g�n. 93 00:16:43,535 --> 00:16:47,301 O adamla selamla�maman� sana s�ylemi�tim. 94 00:16:47,339 --> 00:16:51,708 -Ama s�zlerime hi� kulak asm�yorsun. -Art�k bu kadar� yeter. 95 00:16:51,744 --> 00:16:54,770 O iyi biri. Sadece selam verdi ben de kar��l�k verdim. 96 00:16:54,813 --> 00:16:57,407 B�y�t�l�rken, nazik olmam�z ��retildi bize. 97 00:16:58,217 --> 00:17:02,278 Ama sen aksine , bazen �ekilmez oluyorsun. 98 00:17:02,821 --> 00:17:05,312 Bize nas�l bakt���n� g�rd�m. 99 00:17:05,357 --> 00:17:10,488 Bu adam beni �rk�t�yor ve art�k ona selam vermemelisin. 100 00:17:34,319 --> 00:17:36,947 G�r��meyi ofisimde tamamlar�m. 101 00:17:36,989 --> 00:17:38,752 Ne oldu ? 102 00:17:38,791 --> 00:17:41,259 D�n gece korkun� bir olay oldu. 103 00:17:41,293 --> 00:17:43,284 -Afedersiniz. -Gel Ursula. 104 00:17:46,298 --> 00:17:49,358 -Ne oldu ? -Duymad�n�z m� ? 105 00:17:49,401 --> 00:17:52,268 B�t�n gazeteler yaz�yor. ��te, bak�n. 106 00:17:55,441 --> 00:17:59,468 Bunu yapan adam, her an her yerde kar��m�za ��kabilir. 107 00:18:31,877 --> 00:18:34,437 -Karde�im nerde ? -�imdi gelir. 108 00:18:34,480 --> 00:18:37,210 �la�lar�n� getirmek i�in odan�za ��kt�. 109 00:18:37,249 --> 00:18:38,773 L�tfen dokunmay�n bana ! 110 00:18:40,085 --> 00:18:43,646 -Siz kimsiniz ? -Ad�m Vanessa. 111 00:18:43,689 --> 00:18:46,021 Sadece �efkat g�stermeye �al���yorum. 112 00:18:46,058 --> 00:18:48,526 -Bardak laz�m. -Hay�r, te�ekk�r ederim. 113 00:18:48,560 --> 00:18:51,757 �imdi daha iyiyim. Tek iste�im burdan gitmek. 114 00:18:51,797 --> 00:18:55,289 -�ok naziksin ama... -Ursula, l�tfen. 115 00:18:55,334 --> 00:18:58,497 -O �imdi daha iyi gibi.. -Te�ekk�rler doktor. 116 00:18:59,238 --> 00:19:03,572 Akl�ndan ne ge�iyor bilmiyorum ama benim tek istedi�im �ey, burdan gitmek. 117 00:19:03,609 --> 00:19:07,773 -Belki de bu cinayet... -Bu sadece s�radan bir a�k cinayeti. 118 00:19:07,813 --> 00:19:11,112 Bu t�r �eyler d�nyan�n her yerinde olabilir. 119 00:19:11,150 --> 00:19:14,608 Bayan Beyne, k�skan�l�k insan� canavarla�t�rabilir. 120 00:19:14,653 --> 00:19:17,952 K�skan�l���n canavarla�mas�, Shakespear'den bug�ne var olmu�tur. 121 00:19:17,990 --> 00:19:22,290 -K�skan�l�k m� dediniz ? -Evet, muhtemelen onlar tutkulu birer a��kt�. 122 00:19:22,327 --> 00:19:25,763 Kurban kendi dairesinde �l� bulundu. 123 00:19:25,797 --> 00:19:27,628 Katil bunu bunu ba�ka yerde yapamayacak durumda olmal�. 124 00:19:27,666 --> 00:19:31,864 Bu m�mk�n de�il. Siz ve gazeteciler spek�lasyondan ba�ka bir �ey bilmezsiniz zaten. 125 00:19:34,173 --> 00:19:37,631 Neden insanlara b�yle davran�yorsun ? 126 00:19:37,676 --> 00:19:42,272 Kaba, mutsuz ve nefret dolusun. Ayr�ca inan�lmayacak kadar bencilsin. 127 00:19:42,314 --> 00:19:44,407 Neden hep ben senin arkandan gelmek zorunda kal�yorum ? 128 00:19:44,449 --> 00:19:49,819 Burda kal o zaman. Ben gidiyorum, sen burda kal�p ,istedi�in �eyi yapabilirsin. 129 00:19:49,855 --> 00:19:51,686 Hakl�s�n. �z�r dilerim. 130 00:19:51,723 --> 00:19:57,320 Ama benim g�rd���m �eyleri ba�kalar�n�n g�rmemesi benim hatam de�il. 131 00:19:57,362 --> 00:20:02,095 Daggie, bu benim hatam de�il, ben... Benim insanlardan ho�lanmam imkans�z. 132 00:20:02,501 --> 00:20:05,197 Ursula, sakinle�. Hadi gidip ��le yeme�imizi yiyelim. 133 00:20:05,237 --> 00:20:08,638 -Hay�r, gidelim. -Burdan b�ylece gitmek �ok sa�ma. 134 00:20:08,674 --> 00:20:11,108 Bir iki g�n kalal�m, sonra gideriz. 135 00:20:11,143 --> 00:20:14,135 Burda kalmak istemenin tek sebebi Flippo. 136 00:20:14,179 --> 00:20:19,674 Ama onun hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorsun, hi�bir �ey ! O bir yabanc� ! 137 00:20:19,718 --> 00:20:23,017 -Ayr�ca o benim i�in tehlikeli biri. -Bunlar sadece senin uydurdu�un sa�ma d���nceler. 138 00:20:23,055 --> 00:20:27,219 Bunlar� dinlemeyece�im. Sonra lobide g�r���r�z. 139 00:20:27,259 --> 00:20:31,320 Devam et ! Git ve o ikiy�zl� katili ara ! 140 00:20:31,363 --> 00:20:34,093 Sen iyice delirdin. Ne s�yledi�inin fark�nda bile de�ilsin. 141 00:20:34,132 --> 00:20:37,329 Biliyorum, o adam beni �ld�recek. Seni de�il, beni �ld�recek. 142 00:20:37,369 --> 00:20:39,166 ��te bu y�zden �ok korkuyorum. 143 00:22:06,825 --> 00:22:08,417 -Selam. -Beni mi ar�yordunuz ? 144 00:22:08,460 --> 00:22:12,954 - Bay Andrei'yi soracakt�m... -Onu iki kez arad�lar... 145 00:22:12,998 --> 00:22:15,398 -Bu sabah erkenden burdan ayr�ld�. -Ayr�ld� m� ? 146 00:22:15,434 --> 00:22:19,029 O da �irketi i�in baz� arsalar� incelemeye gitti. 147 00:22:19,071 --> 00:22:22,666 -Bu gece ya da yar�n d�necek. -Ama az �nce g�rd�m onu. 148 00:22:22,708 --> 00:22:24,903 -Bu imkans�z. -Afedersiniz, gitmeliyim. 149 00:22:24,943 --> 00:22:28,936 -�ki saat i�inde limanda olmal�y�m. -Elbette, hayat�m. Afedersiniz. 150 00:22:29,781 --> 00:22:32,011 Gel, �nce birer i�ki i�elim. 151 00:23:07,886 --> 00:23:11,549 Alo ? Paristen mi ar�yorsunuz ? 152 00:23:11,590 --> 00:23:14,354 Evet, kesinlikle. Oda sizindir. 153 00:23:14,393 --> 00:23:18,489 Ay sonunda m� geleceksiniz ? G�zel. Te�ekk�rler. 154 00:23:19,364 --> 00:23:22,390 -Yard�mc� olabilir miyim ? -Bir oda istiyoruz, l�tfen. 155 00:23:22,434 --> 00:23:27,201 -Bo� odam�z oldu�unu hi� sanm�yorum. -�cretini pe�in verece�im. 156 00:23:27,239 --> 00:23:30,538 Odalar�m�z�n hepsi rezerve edildi... 157 00:23:30,575 --> 00:23:33,840 Otel m�d�r�yle g�r��ebilir miyim ? 158 00:23:56,802 --> 00:23:58,064 ��te burda. 159 00:23:59,037 --> 00:24:01,164 -Al bunu. -Bakal�m bu yetecek mi? 160 00:24:01,206 --> 00:24:02,798 Kesinlikle. 161 00:24:09,481 --> 00:24:13,008 ��te burda, Bay Delleri ? 162 00:24:13,051 --> 00:24:15,144 Afedersiniz. 163 00:24:15,854 --> 00:24:18,914 -Ne oldu Patrizia ? -Bir oda tutmak istiyorlar. 164 00:24:18,957 --> 00:24:22,256 -�zg�n�m. Tamamiyle doluyuz. -Evraklar�m�z burda. 165 00:24:24,062 --> 00:24:27,589 -D��ar� ��kal�m m� Daggie ? -Daha iyisin ya ? 166 00:24:27,933 --> 00:24:30,993 Tamam, hadi gidip yemek yiyelim. 167 00:24:31,036 --> 00:24:34,597 �nce annemin izini kaybettin �imdi de erke�inle u�ra��yorsun. 168 00:24:34,639 --> 00:24:37,301 Tam olarak etraf�nda kimin olmas�n� istiyorsun ? 169 00:24:37,342 --> 00:24:42,336 Filippo benim erke�im falan de�il. Annemize gelince de, onu mutlaka bulmal�y�z. 170 00:24:42,380 --> 00:24:46,817 Babam�n miras�n� sadece kendimize ay�ramay�z. 171 00:24:46,852 --> 00:24:49,650 Neden ki, miras�n�n hepsini bize b�rakmad� m� ? 172 00:24:49,688 --> 00:24:53,454 Onun pay�n� da sen mi alacaks�n ? Onun da ismi vasiyette ge�miyor mu ? 173 00:24:53,492 --> 00:24:55,926 Ayr�lm�� olabilirler. 174 00:24:55,961 --> 00:24:57,223 Terkeden ve... 175 00:24:58,263 --> 00:24:59,821 bizi yat�l� okula g�nderen o. 176 00:24:59,865 --> 00:25:04,302 Ben sadece 5 ya��ndayd�m. Ve onu bir daha hi� g�rmedim. 177 00:25:04,336 --> 00:25:06,463 Babam nerdeyse her pazar bizi ziyaret ederdi. 178 00:25:06,505 --> 00:25:09,372 Yapma, arada s�rada gelirdi sadece. 179 00:25:10,509 --> 00:25:16,141 Birine tutkuyla ba�l�ysan, onu kaybetti�inde sen de �lm�� gibi hissedersin. 180 00:25:16,181 --> 00:25:19,116 -Babam�z... -O ba�ka kad�nlar� sevdi. 181 00:25:19,150 --> 00:25:24,986 Avukat�m�z bana 13 y�l boyunca birlikte oldu�u iki kad�na daha miras�ndan pay verdi�ini s�yledi. 182 00:25:25,023 --> 00:25:30,518 Biraz Corine Chauvet'e biraz da Valeria Monetti'ye. 183 00:25:30,562 --> 00:25:33,588 Sence onlar� seviyormuydu ? 184 00:25:38,703 --> 00:25:44,869 Babam�z yapayaln�z �ld�. Bir ba��na. 185 00:25:44,910 --> 00:25:47,572 Valeria ve Corinne hakk�nda ne biliyorsun ? 186 00:25:47,612 --> 00:25:52,015 -Lorenzi mi anlatt� ? -Hay�r. 187 00:25:52,050 --> 00:25:54,644 Avukat�m�z bana hi�bir �ey anlatmad�. 188 00:25:54,686 --> 00:25:58,554 Baz� �eyleri �ylece bilebiliyorum, hatta ger�ekle�meden �nce bile. 189 00:25:58,590 --> 00:26:02,390 Annem ba�ka bir adamla birlikte ve burdan �ok uzaklarda. 190 00:26:02,427 --> 00:26:03,826 Nerde peki ? 191 00:26:04,329 --> 00:26:07,890 Babam bulmamal�yd�. Yapmamal�yd�. 192 00:26:07,933 --> 00:26:11,369 Ursula, sen neden bahsediyorsun ? Babam�z �ld� bizim. 193 00:27:03,254 --> 00:27:06,655 -Kimi ar�yorsun ? -Ben Stanton Ajans� ad�na �al���yorum. 194 00:27:06,691 --> 00:27:08,716 Kimmi� ? Ne istiyor ? 195 00:27:08,760 --> 00:27:13,959 -�irketim ziyaret i�in beni yollad�. -Ziyaret mi ? ��eri girin. 196 00:28:23,168 --> 00:28:24,192 Nerde..? 197 00:28:25,203 --> 00:28:27,000 G�zlerin, nerde ? 198 00:28:27,539 --> 00:28:29,507 Onlar� biz mi oyduk, 199 00:28:29,541 --> 00:28:34,638 yoksa bizi u�uruma d���rmek i�in kendin mi ��kard�n onlar� ? 200 00:28:44,556 --> 00:28:50,722 Bize yolu g�sterecek k�r g�zlerin d���nda ne �ans�m�z kald� ? 201 00:28:50,762 --> 00:28:55,597 Bencilli�in yolunda y�r�yoruz ama ad�na sevgi yolu diyoruz. 202 00:28:55,633 --> 00:28:58,193 S�radanl���m�zdan g�� kazan�yoruz, 203 00:28:58,236 --> 00:29:02,536 ve buna kendimizi de inand�r�yoruz. 204 00:29:03,341 --> 00:29:05,536 Duygular�m�z karmakar���k, 205 00:29:05,577 --> 00:29:09,604 g�kku�a��n�n t�m renkleri gibi karmakar���k. 206 00:29:09,647 --> 00:29:12,013 Verilecek bir cevab�m�z yok. 207 00:29:12,050 --> 00:29:19,650 Kendi g�z�m�z� sana ba���lad�k, ve geriye sadece korku, 208 00:29:19,691 --> 00:29:24,458 delilik ve bir s�r� ge�ersiz mazeret kald�. 209 00:29:26,064 --> 00:29:28,055 Dokunma bana ! 210 00:29:29,667 --> 00:29:33,000 Bu gece g�steri olacak m� ? -Elbette. 211 00:29:33,037 --> 00:29:35,335 -Ama saat 11'de ba�layaca��z. -Tamamd�r. 212 00:29:35,373 --> 00:29:37,000 -Selam Stella. -Selam. 213 00:29:37,041 --> 00:29:40,374 -Ho�geldin. Her�ey yolunda m�? -Yolunda. 214 00:29:40,411 --> 00:29:42,402 ��lenen cinayet d���nda. 215 00:29:42,447 --> 00:29:44,677 Bunu nas�l duydun ? G�ne� do�arken gitmi�tin. 216 00:29:44,716 --> 00:29:46,308 B�t�n gazeteler yaz�yor. 217 00:29:47,585 --> 00:29:51,146 -Bu ikisi de kim ? -Burdan gitmek istemiyorlar. 218 00:29:51,689 --> 00:29:55,625 San�r�m evlerinden ka�m��lar. K�z 16, o�lan da 17 ya��nda. 219 00:29:55,660 --> 00:29:58,026 Oda tutmak istiyorlar, ister inan ister inanma. 220 00:29:58,062 --> 00:30:02,021 -Patrizia, �u ikisini kovala. -Tamam. 221 00:30:02,066 --> 00:30:06,560 �ki bacaks�z. Otelin ba��na sorun olabilir. 222 00:30:06,604 --> 00:30:10,597 Bu sabah onlar� redettim ama hala burdalar. 223 00:30:10,642 --> 00:30:13,577 -Bak kimler burda. -�yi ak�amlar. 224 00:30:13,611 --> 00:30:15,408 �ki yabanc� m��terimiz. 225 00:30:17,682 --> 00:30:20,617 -Burdan gitmelisiniz. -Sorun nedir ? 226 00:30:21,252 --> 00:30:24,915 -�yi geceler. -�yi geceler. 227 00:30:26,558 --> 00:30:29,789 Yorgunum. Ben odaya ��k�yorum. 228 00:30:29,828 --> 00:30:32,456 �yi uykular. 229 00:30:58,556 --> 00:31:00,581 Filippo. 230 00:31:04,729 --> 00:31:08,028 -Tahmin etmeliydim. -�zg�n�m. Sana anlatmal�yd�m. 231 00:31:08,066 --> 00:31:11,627 Ne anlatacakm��s�n ? Sana ac�yorum, Filippo. 232 00:31:11,669 --> 00:31:13,864 Benim a�k�m i�in yan�p tutu�malar, 233 00:31:13,905 --> 00:31:17,136 benimle yatmak i�in sonsuz ihtiraslar, sahiplenmeler... 234 00:31:17,175 --> 00:31:21,578 -Hepsi uyu�turucudanm��, a�ktan de�il ! -Hay�r, a����m. Beni dinlemelisin. 235 00:31:21,613 --> 00:31:24,446 Sen dinle beni �imdi. Ben k�skan� bir a���a katlanamam, 236 00:31:24,482 --> 00:31:28,009 o halde bir uyu�turucu ba��ml�s�na neden katlanay�m ? Bu i� art�k bitti. 237 00:32:30,348 --> 00:32:33,511 Bu gece �ok sakin ge�iyor, de�il mi ? 238 00:32:33,551 --> 00:32:35,542 Hay�r, bence de�il. 239 00:32:53,705 --> 00:32:57,801 -�urda ki adam� tan�yor musun ? -Sadece bir hayran�. 240 00:32:58,943 --> 00:33:01,377 Hayranlar� her ge�en g�n mantar gibi �o�al�yor. 241 00:33:01,412 --> 00:33:04,040 Evet, fazlas�yla. 242 00:34:58,029 --> 00:35:00,395 Sorun ne, Ursula ? 243 00:35:00,431 --> 00:35:05,334 Garip, ama babam�n varl���n� buralarda hissediyorum. 244 00:35:05,369 --> 00:35:08,634 Gelmemeli Daggie. Bu gece olmaz. 245 00:35:08,673 --> 00:35:11,403 Rahatlamaya �al��. Sakinle�tiricini ald�n m� ? 246 00:35:11,442 --> 00:35:14,878 Evet. Yar�n burdan ayr�laca��m�za s�z ver bana. 247 00:35:14,912 --> 00:35:18,245 Ursula, biraz uyumaya �al��. 248 00:35:18,282 --> 00:35:20,409 -Gidece�iz... -Yapamam, Daggie. 249 00:35:20,451 --> 00:35:23,147 Korkuyorum, �ok korkuyorum. 250 00:39:07,978 --> 00:39:10,674 Hadise benim otelimde oldu. 251 00:39:12,416 --> 00:39:13,940 Bu �ok can s�k�c�. 252 00:39:18,689 --> 00:39:19,713 Merhaba ! 253 00:39:20,925 --> 00:39:23,052 Beni de bekleyin ! 254 00:39:23,094 --> 00:39:28,031 -�imdi durup konu�acak m�s�n onunla ? -Ne yapay�m peki ? Ka�ay�m m� ? 255 00:39:28,065 --> 00:39:31,262 So�uk davranabilirsin. O ancak bunu hak ediyor. 256 00:39:37,742 --> 00:39:39,767 K�z karde�in bana k�zg�n m� ? 257 00:39:39,810 --> 00:39:42,870 O biraz zor bir k�zd�r. 258 00:39:42,913 --> 00:39:44,904 - D�n gece olanlar� duydun mu ? -Ne olmu� ? 259 00:39:44,949 --> 00:39:49,010 Duymad�n m� ? �ki gen� kulede �l� bulundu. 260 00:39:49,053 --> 00:39:51,715 -Hangi iki gen�. -�u �ocuklar� hat�rlam�yor musun... 261 00:39:51,756 --> 00:39:53,815 d�n ikisi de lobi de oturyorlard� ? 262 00:39:53,858 --> 00:39:56,122 Evet, hat�rl�yorum. 263 00:39:56,160 --> 00:40:00,961 Gariptir ki, �ld�r�len gen� k�z ayn� �len fahi�e gibi �ld�r�lm��. 264 00:40:00,998 --> 00:40:02,260 Oh, aman Tanr�m ! 265 00:40:03,534 --> 00:40:07,595 Bu korkun�, ama bundan Ursula'ya bahsetmemeliyiz. 266 00:40:07,638 --> 00:40:11,506 Bu sabah zaten onu sakinle�tirmek i�in �ok u�ra�t�m. 267 00:40:11,542 --> 00:40:15,342 Tamam, ama onu yak�n�nda tut. Herkes bu olay� konu�uyor. 268 00:40:17,081 --> 00:40:20,346 Baz� misafirler otel ayr�lm��lar bile. 269 00:40:21,085 --> 00:40:25,419 Benim �nsezilerim de bu y�nde. Bu gece otelden ayr�laca��z. 270 00:40:25,456 --> 00:40:27,481 -Hen�z gitmeyin. -Neden ? 271 00:40:27,525 --> 00:40:29,755 Bilmiyorum... 272 00:40:29,794 --> 00:40:32,854 Anlars�n, senden ho�lan�yorum. 273 00:40:33,664 --> 00:40:34,688 Evet. 274 00:40:36,100 --> 00:40:41,834 Bazen do�ru ki�iyle kar��lar�z, ama sonra, �artlar i�te.... 275 00:40:43,007 --> 00:40:45,498 Bu dedi�in tatillerde olur. 276 00:40:45,543 --> 00:40:47,534 Ben tatil i�in burda de�ilim. 277 00:40:49,180 --> 00:40:53,674 Ge�en sabah sana neden selam vermedi�imi a��klamak istiyorum. 278 00:40:54,018 --> 00:40:56,851 Roberto'ya �afakta ayr�ld���m� s�yledi�imi biliyorum. 279 00:40:56,887 --> 00:40:59,754 Hay�r, Filippo, a��klamak zorunda de�ilsin. 280 00:40:59,790 --> 00:41:03,282 Benim tek derdim �u an i�in Ursula. 281 00:41:10,401 --> 00:41:13,859 Evet, aktrist Martha Vueller, annemizdi. 282 00:41:13,904 --> 00:41:17,965 �nl� olduktan sonra birine a��k oldu ve bizi terketti. 283 00:41:18,008 --> 00:41:19,999 Karde�im ve ben o zamanlar k���k birer �ocuktuk. 284 00:41:20,044 --> 00:41:23,275 Babam�z �lene kadar bizi yat�l� bir okula yerle�tirdiler. 285 00:41:23,314 --> 00:41:25,748 Ursula, baban�n �l�m�nden dolay� m� b�yle bir travma i�ine girdi ? 286 00:41:25,783 --> 00:41:29,913 Kesinlikle. Babam�z hi� de ho� olmayan bir kazada hayat�n� kaybetti. 287 00:41:29,954 --> 00:41:34,050 Karde�im ona hayrand�. �ok yetenekli bir m�zisyendi. 288 00:41:34,091 --> 00:41:37,754 Ursula , o �alarken saatlerce piyano ba��nda onu dinlerdi. 289 00:41:37,795 --> 00:41:40,730 Onu dinlerken hi� yorulmazd�. �imdi onu �ok �zl�yor. 290 00:41:40,764 --> 00:41:44,928 -�imdi onun daha �ok sevgiye ihtiyac� var. -Onu bundan mahrum b�rakt���m� m� d���n�yorsun ? 291 00:42:40,124 --> 00:42:41,455 Oh, aman Tanr�m ! 292 00:42:45,296 --> 00:42:46,786 Ursula! 293 00:42:47,665 --> 00:42:48,927 Ursula! 294 00:42:49,867 --> 00:42:51,664 Ne oldu ? 295 00:42:52,303 --> 00:42:54,168 Ne oldu sana ? 296 00:42:54,204 --> 00:42:57,196 Ne oldu, hayat�m ? Ursula, cevap ver bana. 297 00:42:58,609 --> 00:43:01,134 Cevap ver, l�tfen ! Ursula ! 298 00:43:26,604 --> 00:43:29,698 -Daggie.... -Ursula, sakinle�, l�tfen. 299 00:43:31,175 --> 00:43:33,336 Ursula, ne oldu sana ? 300 00:43:37,147 --> 00:43:42,312 Korkun�tu. �ki ��plak kad�n vard�, sonra da babam geldi. 301 00:43:42,353 --> 00:43:46,813 Onu g�rd�m , kad�nlardan biri ona g�l�ms�yordu... 302 00:43:46,857 --> 00:43:50,486 ..kabaca ve i�ren� bir �ekilde. 303 00:43:51,662 --> 00:43:53,823 �ok korkun� bir sahneydi. 304 00:44:11,782 --> 00:44:13,841 Evet, bu k���k fahi�eye ait. 305 00:44:17,921 --> 00:44:20,116 Tam tahmin etti�im gibi. Te�ekk�r ederim. 306 00:44:20,157 --> 00:44:22,318 -Te�ekk�rden fazlas�n� hakediyorum. -Ne istiyorsun ? 307 00:44:22,359 --> 00:44:26,352 Sana buldu�um �eye kar��l�k biraz bilgi istiyorum. 308 00:44:26,397 --> 00:44:27,557 Tamam. 309 00:44:29,199 --> 00:44:31,633 Ne sormak istiyorsan sorabilirsin. 310 00:44:31,669 --> 00:44:33,136 �stedi�in nedir ? 311 00:44:34,071 --> 00:44:35,971 Stella Shining. 312 00:44:37,775 --> 00:44:39,402 Pekala, ne istiyorsun onun hakk�nda ? 313 00:44:39,443 --> 00:44:43,243 Birlikte oldu�u biri var m� ? 314 00:44:43,280 --> 00:44:45,908 K�saca soray�m, yatt��� birileri var m�? 315 00:44:45,949 --> 00:44:48,975 Daha sabah polisler, 316 00:44:49,019 --> 00:44:52,648 bas�n ve detektifler taraf�nda sorguya �ekildim. 317 00:44:52,690 --> 00:44:56,456 Sebebi de bu iki �ocu�un benim otelimde �ld�r�lm�� olmas�. 318 00:44:56,493 --> 00:44:59,223 Sadece basit bir soru sordum, seni sorguya �ekmiyorum. 319 00:44:59,263 --> 00:45:02,426 Hay�r, iki soru birden sordun. 320 00:45:02,466 --> 00:45:06,527 �lk soru, Stella'n�n birlikte oldu�u biri var m� ? 321 00:45:07,237 --> 00:45:12,436 Cevab� ..? Stella bir adamla birlite de�il, �yle bir adam yok. 322 00:45:13,177 --> 00:45:17,807 �kinci soru ise, yatt��� birileri var m�? Cevb�..? �ok fazla. 323 00:45:17,848 --> 00:45:21,340 Dedi�ine g�re, bir s�r� adamla yat�yor. 324 00:45:21,385 --> 00:45:25,651 A��k�as� senin de onunla yat�p yatmad���n� bilmek istiyorum. 325 00:45:25,689 --> 00:45:28,920 Stella ve ben ha ? Sa�malama. 326 00:45:29,526 --> 00:45:31,619 -Buna ger�ekten inan�yor musun ? -Oh, evet. 327 00:45:32,229 --> 00:45:36,689 Ondan ho�lan�yorsan , bunu unut derim. 328 00:45:36,734 --> 00:45:39,669 Ben her�eyiyle Stella'y� istiyorum. 329 00:45:40,170 --> 00:45:41,660 Sadece kendime. 330 00:45:43,140 --> 00:45:45,700 Madem bunu ger�ekten yapmak zorundas�n, 331 00:45:45,743 --> 00:45:50,908 hi� de�ilse ger�ek niyetini a��kla. 332 00:45:50,948 --> 00:45:55,282 Ben herzaman a��k oldum, Roberto. 333 00:45:55,319 --> 00:45:58,652 Kendim de zevk ald���m s�rece, 334 00:45:58,689 --> 00:46:01,658 sana arzu etti�in t�m �zg�rl��� tan�d�m, 335 00:46:01,692 --> 00:46:05,651 -...ama art�k daha dikkatli olmak zorunday�z. -Ama bu sefer yakay� ele verdin. 336 00:46:05,696 --> 00:46:08,392 Arkada��nla a�k oyunlar� oynad���n yerde bunu kaybetmi�sin. 337 00:46:08,432 --> 00:46:10,992 Ah, evet. Biraz bol geliyordu zaten. 338 00:46:11,034 --> 00:46:13,366 Bundan sonra daha dikkatli olmaya �al��. 339 00:46:13,403 --> 00:46:16,304 Otelimde bir skandal ya�anmas�n� istemiyorum. 340 00:46:19,143 --> 00:46:23,307 Sen neden bahsediyorsun, Roberto ? Bu benim otelim. Bunu akl�ndan ��karmamaya �al��. 341 00:46:24,248 --> 00:46:27,445 -Beni k��k�rtma Vanessa. -Sen de beni sinirlendirme o zaman. 342 00:46:28,719 --> 00:46:31,313 Nas�l mutlu oluyorsam , �yle ya�ad���m� sen de biliyorsun. 343 00:46:31,789 --> 00:46:34,952 Hala kocan oldu�umu akl�ndan ��karma. 344 00:46:34,992 --> 00:46:38,758 Bu uzun s�rmeyecek. Senden bo�anmay� d���n�yorum. 345 00:46:39,062 --> 00:46:40,586 Bo�anmak m� ? 346 00:46:42,032 --> 00:46:44,023 Neden bo�anmam�z� istiyorsun ? 347 00:46:45,269 --> 00:46:48,636 -Senden duymak istiyorum. -Ben bo�anmak istiyorum. 348 00:46:48,672 --> 00:46:51,698 E�er i�le ilgili endi�elerin varsa, onu da koparabiliriz. 349 00:46:51,742 --> 00:46:55,041 Bu o kadar kolay de�il, tatl�m. 350 00:46:55,078 --> 00:46:58,309 -Ne olursa olsun, bu otel benim olacak. -G�rece�iz. 351 00:46:58,348 --> 00:47:01,875 -D��arda kalmak istiyorsan... -Senin i�in mi bu ? 352 00:47:01,919 --> 00:47:04,820 Demek istedi�im, hayat�mdan ��kmak istiyorsan, 353 00:47:04,855 --> 00:47:07,255 buna minnettar olurum. 354 00:47:07,291 --> 00:47:11,694 Hatta o k���k fahi�e birlikte g�zel bir hayat s�rmen i�in sana istedi�in kadar para verebilirim. 355 00:47:11,728 --> 00:47:16,324 -Filippo her�eyi anlatt� bana. -Ya Jenny ? Ona ne olacak ? 356 00:47:16,366 --> 00:47:19,460 Jenny'i sak�n bu i�e kar��t�rma ! 357 00:47:20,337 --> 00:47:23,704 Onunla olabilmek i�in benden kurtulmak istiyorsun, de�il mi ? 358 00:47:23,740 --> 00:47:27,198 �ylece b�rakaca��m� m� d���n�yorsun ? Asla ! 359 00:47:27,244 --> 00:47:28,609 Siktir git be ! 360 00:48:45,255 --> 00:48:48,088 -Selam ! -Selam ! 361 00:48:50,560 --> 00:48:53,222 Dikkatli ol,Vanessa. 362 00:48:53,597 --> 00:48:56,122 Bu kadar kolay pes etmeyece�im. 363 00:49:24,328 --> 00:49:28,355 Bavul yap�p, bavul topluyoruz. O bavullar hi� bo� kalm�yor. 364 00:49:28,398 --> 00:49:31,959 Bu kanl� yerden ne zaman gidece�iz ? 365 00:49:39,042 --> 00:49:41,806 Alo ? Evet, haz�rlan�yorum Filippo. 366 00:49:41,845 --> 00:49:45,406 Ursula m� ? Hay�r, o gelmiyor. 367 00:49:45,449 --> 00:49:47,917 Biraz ba�� a�r�yor. 368 00:49:47,951 --> 00:49:49,942 Tamam, hemen geliyorum. 369 00:49:52,122 --> 00:49:55,751 Onunla ��kabilece�ini hi� d���nmezdim. 370 00:49:55,792 --> 00:49:59,125 Devam et. Git ve bir kedi gibi onun kollar�na b�rak kendini. 371 00:49:59,162 --> 00:50:02,563 Sen g�zelsin, zarifsin ama ayn� zamanda komiksin. 372 00:50:02,599 --> 00:50:05,193 Hala kendini daha g�zel yapma gayreti i�indesin. 373 00:50:05,235 --> 00:50:07,726 Onun i�in yapamayaca��n �ey yok senin. 374 00:50:07,771 --> 00:50:11,070 K�z karde�ini �ld�recek bir adamla nas�l birlikte olabiliyorsun ? 375 00:50:11,108 --> 00:50:14,600 B�t�n olanlar�n ne derece korkun� oldu�unun fark�nda de�il misin ? 376 00:50:14,644 --> 00:50:18,444 Neyse ki onunla birlikte olamayacaks�n, bunu hissedebiliyorum. 377 00:50:18,482 --> 00:50:20,450 Seni rezil edecek, bunu g�receksin. 378 00:50:20,484 --> 00:50:24,420 Umutsuz bir �ekilde bana geri d�neceksin. 379 00:50:25,088 --> 00:50:29,787 �ok daha sinirli olacaks�n, daha yaln�z....dahaz az kad�ns�. 380 00:51:08,832 --> 00:51:10,823 Baba ! 381 00:51:25,315 --> 00:51:26,680 Stella ! 382 00:51:32,389 --> 00:51:35,051 Selam. 383 00:51:35,092 --> 00:51:38,391 Selam. Roberto, benimle bir i�kiye ne dersin ? 384 00:51:38,428 --> 00:51:39,952 Zevkle. 385 00:51:39,996 --> 00:51:44,365 Bug�n �ok g�zel ve zarif g�r�n�yorsun ayr�ca yaln�zs�n, ayn� benim gibi. 386 00:51:44,401 --> 00:51:46,892 O halde birlikte yemek yiyelim mi ? 387 00:51:46,937 --> 00:51:49,565 �ok isterim, Roberto. Hadi gidelim. 388 00:53:05,015 --> 00:53:06,983 -Nereye gidiyorsun ? -Walter'� g�rece�im. 389 00:53:07,017 --> 00:53:08,575 Hadi gel. 390 00:53:09,219 --> 00:53:13,315 Walter'�n her hafta sana sadece egzotik parf�mler getirdi�ine inanm�yorum. 391 00:53:13,356 --> 00:53:15,221 Bu sadece onunla bulu�mak i�in bir bahane. 392 00:53:15,258 --> 00:53:19,661 �yle olsayd� parf�m �i�eleri i�inde bo�ulurdun. 393 00:53:19,696 --> 00:53:22,688 -Sahneye ��karken kullan�yorum onlar�. -Hepsini mi, olamaz. 394 00:53:22,732 --> 00:53:25,394 Sana inanm�yorum. Kesinlikle inanm�yorum. 395 00:53:25,435 --> 00:53:27,562 Bu kadar� yeter ! Gitmek zorunday�m ! 396 00:53:27,604 --> 00:53:31,233 Bu kez ben de seninle geliyorum. Onunla tan��mak istiyorum. 397 00:53:31,274 --> 00:53:34,607 Kimseyle tan��mayacaks�n. Git kendi i�ine bak sen. 398 00:53:34,644 --> 00:53:37,112 Hay�r, nerede sevi�ti�inizi merak ediyorum. 399 00:53:37,147 --> 00:53:40,981 -Beni rahat b�rak, yoksa ba��r�r�m. -�imdi �ok korktum i�te. 400 00:53:41,017 --> 00:53:42,848 Beni korkutamazs�n. 401 00:53:57,200 --> 00:53:59,134 Ver elindekini. Ben tutaca��m. 402 00:54:10,647 --> 00:54:13,047 -Ac�nacak haldesin. -Nereye gidiyorsun ? 403 00:54:13,083 --> 00:54:17,486 Bug�n� benimle ge�ireceksin. �nce yemek yiyece�iz sonra sevi�ece�iz. 404 00:54:18,622 --> 00:54:21,113 Hangi ruh halinde oldu�un umurumda bile de�il. 405 00:54:21,157 --> 00:54:23,148 Sen delinin tekisin. 406 00:54:48,718 --> 00:54:52,814 Ursula, uyuyor musun ? Tahminlerin aynen ��kt�. 407 00:55:22,352 --> 00:55:24,343 Ursula. 408 00:55:54,117 --> 00:55:57,280 �ok g�zel ve zarif g�r�n�yorsun. 409 00:55:57,320 --> 00:56:00,778 Zarif mi ? Ne de olsa ben de bir kad�n�m. 410 00:56:00,824 --> 00:56:02,815 Bir kad�n. 411 00:58:44,420 --> 00:58:46,411 Stella ! Stella, fena oluyorum. 412 00:58:46,456 --> 00:58:48,583 -Ne oldu ? -Can�m yan�yor. 413 00:58:48,625 --> 00:58:52,527 -G�sterim 15 dakika sonra ba�l�yor. -Senin g�sterin kimin umurunda ? 414 00:58:52,562 --> 00:58:56,430 -Fena oluyorum. -Seni odana ��karay�m. 415 00:58:56,466 --> 00:59:02,063 -Burda kalamay�z. -Biraz bekle. 416 00:59:02,105 --> 00:59:04,801 Gitmek istiyorsan, gidebilirsin. 417 00:59:04,841 --> 00:59:08,140 Senin i�in ne yapabilirim ? Nas�l yard�m edebilirim ? 418 00:59:09,746 --> 00:59:12,408 Uyu�turucuya ihtiyac�m var. 419 00:59:14,117 --> 00:59:16,745 Birazc�k olsa yeter. 420 00:59:19,155 --> 00:59:23,182 Neden herzaman yapt���n gibi sat�c�lar�na gitmiyorsun? Git onlardan iste. 421 00:59:23,226 --> 00:59:25,387 Hepsi yakaland�. 422 00:59:25,428 --> 00:59:27,589 Kalan son iki sat�c�da Stanton'da �al���yor. 423 00:59:27,630 --> 00:59:32,761 -�zg�n�m, Filipp, ama ben... -Ke�ke biryerlerden eroin bulabilseydin... 424 00:59:32,802 --> 00:59:34,702 O zaman sana minnettar olurdum. 425 00:59:34,737 --> 00:59:40,232 Roberto 'ya sor. Belki o bir�eyler yapabilir. Ben ger�ekten bilmiyorum.. 426 00:59:40,910 --> 00:59:44,346 -Roberto mu ? -Onun tan�d�klar� �oktur. 427 00:59:44,380 --> 00:59:48,874 �yi fikir. Sen �yle diyorsan... 428 01:00:34,831 --> 01:00:38,358 Ah, demek sendin. Seni tan�yamad�m. 429 01:00:41,838 --> 01:00:43,669 Evet, kimsiniz ? 430 01:00:43,706 --> 01:00:45,697 Ah, Jenny, demek sensin. 431 01:00:47,076 --> 01:00:50,045 Bu gece biraz kitap okumak istedim sadece. 432 01:00:50,913 --> 01:00:53,381 L�tfen endi�elenme. 433 01:00:54,784 --> 01:00:58,880 -Ne oldu, tatl�m ? -Hi�bir�ey, endi�elenme. 434 01:00:58,921 --> 01:01:01,719 Sadece seni g�rmeyi �ok arzuluyorum. 435 01:01:01,758 --> 01:01:04,124 �zellikle de bu gece. 436 01:01:04,961 --> 01:01:08,328 Sen de benim gibi hissetmiyor musun yoksa ? Sahi mi ? 437 01:01:08,364 --> 01:01:10,889 �zerimde hi�bir �ey yok. 438 01:01:10,933 --> 01:01:13,663 Seninle sevi�meye �ok ihtiyac�m var. 439 01:01:14,737 --> 01:01:16,967 Her zaman oldu�u gibi. 440 01:01:17,006 --> 01:01:20,442 Pekala. O zaman bekliyorum. 441 01:01:20,476 --> 01:01:22,239 �abuk ol. 442 01:01:27,483 --> 01:01:31,749 Gelece�ini s�yledi. Ne kadar iyi oldu�umu g�rd�n. 443 01:01:32,221 --> 01:01:36,920 -Geldi�im i�in mutlu musun ? -Tek istedi�im buydu, a�k�m. 444 01:01:38,027 --> 01:01:40,359 A�k�m. 445 01:03:40,016 --> 01:03:42,007 Bu ho�una gitti mi ? 446 01:03:50,993 --> 01:03:54,156 Kar��l���n� vereceksin, de�il mi ? 447 01:04:21,057 --> 01:04:23,992 Ne demek �imdi bu, ne demek cevap vermiyor. Tekrar dene. 448 01:04:29,966 --> 01:04:32,491 ��km�yor mu ? Tamam. 449 01:05:38,834 --> 01:05:42,031 Paralar� ona yedirdin ve �imdi o ka�t�. 450 01:05:42,571 --> 01:05:44,732 Gidi�inin tek bir a��klamas� var. 451 01:05:44,774 --> 01:05:46,901 Ben yapmad�m. 452 01:05:47,510 --> 01:05:54,848 Ama benim y�z�mden olsayd� bile,Jenny gibi bir fahi�eye g�venmedi�inin kan�t� olurdu. 453 01:06:05,261 --> 01:06:08,719 Tek kelime bile s�ylemeden bunu yapmazd�. 454 01:06:08,764 --> 01:06:10,925 Kimse onu giderken g�rmemi�. Bunu nas�l a��klayacaks�n ? 455 01:06:10,967 --> 01:06:13,993 Zemindeki odalar�n bah�eye de kap�s�n� oldu�unu unutuyorsun. 456 01:06:14,036 --> 01:06:18,530 Bah�eden plaja y�r�y�p , ordan istasyona kadar gitmi� olabilir. 457 01:06:18,574 --> 01:06:23,876 Kimseye g�r�nmeden burdan gitmi� olabilir, hatta sana bile. 458 01:06:23,913 --> 01:06:25,744 Buna inanm�yorum. 459 01:06:25,781 --> 01:06:29,842 Yak�n zamanda Jenny'i bulamazsam, seni mahvederim,sevgili Roberto ! 460 01:07:04,053 --> 01:07:06,851 Oh, Jenny, Jenny. 461 01:07:23,672 --> 01:07:26,368 Ne dedin sen ? 462 01:07:26,409 --> 01:07:27,842 Jenny. 463 01:07:31,113 --> 01:07:33,172 Neden sordun ? Onun hakk�nda bir �ey mi biliyorsun yoksa? 464 01:10:09,004 --> 01:10:10,733 Baba ! 465 01:10:11,173 --> 01:10:13,164 Baba ! 466 01:10:18,981 --> 01:10:21,347 Ursula ,nerdesin ? Bunlar ne anlama geliyor ? 467 01:10:32,027 --> 01:10:33,358 Jenny ! 468 01:11:07,930 --> 01:11:11,263 Bu konuda bir�ey biliyor musun ? Seni i�ren�, korkak katil ! 469 01:11:11,834 --> 01:11:14,962 -Onu senin �ld�rd���n� biliyorum ! -Sakin ol. Neyin var senin b�yle ? 470 01:11:15,004 --> 01:11:17,734 Otelin �ss�z bir yerinde Jenny'nin cesedini bulmu�. 471 01:11:17,773 --> 01:11:20,367 -Jenny mi ? -Evet. 472 01:11:20,409 --> 01:11:23,242 Onu �ld�r�p oraya saklad���n� biliyorum. 473 01:11:23,279 --> 01:11:26,009 Biri sizi g�rm��: Ursula Beyne. 474 01:11:27,683 --> 01:11:29,742 Bir sigara ver. 475 01:11:31,920 --> 01:11:33,911 Bu bo�. 476 01:11:47,403 --> 01:11:50,099 Bunun i�in bir a��klaman var m� ? 477 01:11:50,139 --> 01:11:55,668 Bunu sen tertipledin de�il mi? Bak ! Bu , Jenny'i onun �ld�rd���n� kan�tl�yor. 478 01:11:55,711 --> 01:11:57,372 Bu do�ru de�il ! 479 01:11:58,247 --> 01:12:01,114 Bunu bana verdi�in g�nden beri bu �ekmecede duruyor. 480 01:12:01,150 --> 01:12:06,053 Yalanc� ! �nce ki g�n bunu bana geri vermi�tin. �nce.... 481 01:12:06,955 --> 01:12:09,389 Herneyse, bu Jenny'nin �zerindeydi. Jenny'de oldu�unu biliyorum. 482 01:12:11,527 --> 01:12:14,894 Do�ru. Bunu kaybetmi�ti..... 483 01:12:16,332 --> 01:12:19,358 Her�eye en ba��ndan ba�lamak istiyorum. 484 01:12:19,401 --> 01:12:21,961 O kad�n beni rahats�z ediyordu. 485 01:12:22,004 --> 01:12:26,964 O gece ona gittim, ona burdan gitmesi i�in para teklif edecektim. 486 01:12:27,009 --> 01:12:31,241 Ama oraya gitti�imde, kap�s� aral�kt�. 487 01:12:31,280 --> 01:12:34,977 ��eri girdim. Jenny ba��rsaklar� d��ar� ��kar�l� �ekilde yat�yordu. 488 01:12:36,352 --> 01:12:40,413 Hemen bunun otel i�in do�raca�� sonu�lar� d���nd�m, 489 01:12:40,456 --> 01:12:44,290 ayr�ca itiraf etmeliyim ki bunun i�in benden de ��pheleneceklerinden korktum. 490 01:12:44,960 --> 01:12:47,394 Onu ortadan kald�rmaya karar verdim. 491 01:12:47,429 --> 01:12:51,695 Onu �ar�afla sar�p, ordan uzakla�t�rd�m. 492 01:13:00,743 --> 01:13:06,579 Sonradan odas�na geri d�nd���mde zinciri buldum ve onu yan�ma ald�m. 493 01:13:08,283 --> 01:13:12,481 E�yalar�n� bir valizin i�ine doldurup, tavanaras�na kald�rd�m. 494 01:13:12,521 --> 01:13:16,480 Sanki kendi terketmi� izlenimi vermek i�in de odas�n� derli toplu hale getirdim. 495 01:13:17,393 --> 01:13:23,298 Netice itibariyle, birisi her ne sebeple olursa olsun, 496 01:13:23,332 --> 01:13:27,393 onu �ld�rerek, yok olmas�n� istemi�ti. 497 01:13:30,906 --> 01:13:36,572 Bunu er ya da ge� Vanessa'ya s�ylecektim, ama hemen s�ylemekten korkmu�tum. 498 01:13:36,612 --> 01:13:41,049 Sana inanm�yorum. Bunlar sadece senin hastal�kl� fantezilerin. 499 01:13:41,083 --> 01:13:43,108 Bu kadar yeter, Vanessa. Yoksa... 500 01:13:43,152 --> 01:13:45,814 Yoksa ne yapars�n ? Beni tehdit mi ediyorsun ? 501 01:13:45,854 --> 01:13:49,483 -Tanr� a�k�na, yeter ! -B�rak konu�sun, Roberto . 502 01:13:49,525 --> 01:13:52,289 Olsa olsa, kulland��� ila�lardand�r. 503 01:13:52,327 --> 01:13:54,727 Sen neden bahsediyorsun ? 504 01:13:54,763 --> 01:13:58,859 -Ne oldu�unu �ok iyi biliyorsun. -Jenny'nin bununla bir ilgisi yok. 505 01:13:58,901 --> 01:14:02,564 -Onun hakk�nda hi�bir �ey bilmiyor. -Ama Vanessa'n�n cesedini buldu�unda..... 506 01:14:02,604 --> 01:14:05,095 polis yerine bir dostunu arad�, beni. 507 01:14:06,141 --> 01:14:10,805 Bu gayet ak�ll�ca oldu. Ama �imdi bu cesetten kurtulmal�y�z. 508 01:14:25,994 --> 01:14:29,395 -Ursula. -Baba, art�k gelmiyor. 509 01:14:29,431 --> 01:14:32,559 L�tfen, dikkatli ol. 510 01:14:33,335 --> 01:14:35,997 Ka� burdan. 511 01:14:36,038 --> 01:14:41,476 Ka� baba. Dikkatli ol. Onlar seni bulacak. 512 01:15:03,999 --> 01:15:07,491 Ursula, beni �ok korkuttun. 513 01:15:07,536 --> 01:15:10,096 �imdi daha iyi , doktor. 514 01:15:30,025 --> 01:15:32,459 -Ka� ya��ndas�n ? -20. 515 01:15:32,494 --> 01:15:34,985 -�imdi daha iyi misin ? -�yiyim. 516 01:15:35,030 --> 01:15:39,126 Sadece biraz zay�f d��m��. Dinlenmeye ihtiyac� var. 517 01:15:55,183 --> 01:16:02,089 Ge�irdi�i travma, ergenlik d�neminde ilkel duygulara yol a�abilir. 518 01:16:03,025 --> 01:16:06,085 Sezgilerde art��, telepati , ve �ng�r�.... 519 01:16:07,863 --> 01:16:11,594 �nsanlar ,do�a �st� g��lerle d�nyaya gelirler, 520 01:16:11,633 --> 01:16:15,592 do�aya kar�� kendilerini savunmak i�in, 521 01:16:15,637 --> 01:16:18,333 a�l�k gibi, korku gibi. 522 01:16:21,910 --> 01:16:25,869 K�z karde�inin bu do�a �st� g��leri ortaya ��km�� sadece. 523 01:16:25,914 --> 01:16:32,911 Bu y�zden, onun durumunda ki biri i�in bu paranormal hadiselere m�mk�nd�r denilebilir. 524 01:16:32,955 --> 01:16:38,154 Kendi kendine a��l�p, kapanan kap�lar gibi, mesela. 525 01:16:41,530 --> 01:16:45,296 Baban�n nas�l �ld���n� sorabilir miyim ? 526 01:16:46,501 --> 01:16:48,401 O... 527 01:16:48,437 --> 01:16:50,234 �ntihar etti. 528 01:16:50,672 --> 01:16:53,402 Babam, �ok hassas bir adamd�. 529 01:16:53,442 --> 01:16:58,004 Ge�irdi�i bir sinir krizi, onu tamamiyle iktidars�z yapm��t�. 530 01:16:58,046 --> 01:17:01,482 Annem bir ka� y�l sonra onu terk etti. Bu, onda korkun� bir sars�nt� yaratt�. 531 01:17:02,618 --> 01:17:08,488 Hi� kimse babam�z�n nas�l �ld���n�, Ursula'ya anlatmad�. 532 01:17:08,523 --> 01:17:11,981 Ama o kimsenin s�ylememesine ra�men, her�eyi bilmi�ti. 533 01:17:12,561 --> 01:17:15,530 O bunlar� bilebilmek i�in yeterince psi�ik g�ce sahip bir k�z. 534 01:17:15,564 --> 01:17:19,330 Ve �imdi de babam�z�n hala ya�ad���n� iddia ediyor. 535 01:17:19,368 --> 01:17:22,735 Anlad���m kadar�yla o biraz korkuyor, bu do�ru. Onu yalanlama. 536 01:17:23,472 --> 01:17:27,169 Onu bilin�alt�nda ki hayaletleri biraz anlamaya �al��, 537 01:17:27,209 --> 01:17:29,336 sadece hayaletler. 538 01:17:44,326 --> 01:17:47,193 -Korkuttun beni. -Roberto bana biraz eroin verdi. 539 01:17:47,229 --> 01:17:51,893 -Bahse girerim hepsini kullanm��s�nd�r bile. -Yan�l�yorsun. Hepsi burda. 540 01:17:52,601 --> 01:17:58,233 Bu �ok zekice. Kozmetik �r�nlerin i�ine gizlenmi� uyu�turucu s�n�rdan kolayca ge�ebilir. 541 01:17:58,273 --> 01:18:00,366 K�pekler bile onlar�n kokusunu alamaz. 542 01:18:00,409 --> 01:18:03,537 Umar�m bahsetti�im ismi Roberto'ya s�ylememi�sindir. 543 01:18:03,578 --> 01:18:07,571 -Ben bu olay�n i�ine girmek istemiyorum. -Hen�z de�il. 544 01:18:07,616 --> 01:18:11,677 Ama burda g�rd�klerimin d���nda daha fazla uyu�turucuya ihtiyac�m oldu�unu da unutma sak�n. 545 01:18:11,720 --> 01:18:15,554 -Ama nas�l...? -Nas�l yapaca��n umrumda de�il. Bulacaks�n ! 546 01:18:30,639 --> 01:18:33,107 San�r�m buraya gelirken beni g�rm��. 547 01:18:33,141 --> 01:18:35,575 Bu seni neden rahats�z ediyor ? 548 01:21:18,673 --> 01:21:21,437 -Bana s�ylemek istedi�in bir �ey mi var ? -Evet. 549 01:21:21,476 --> 01:21:25,071 -Anlat o zaman. -Filippo ,odama geldi. 550 01:21:25,113 --> 01:21:28,708 Bana, ona uyu�turucu verdi�ini s�yledi. San�r�m ba��m�z belada. 551 01:21:28,750 --> 01:21:31,651 -Neden ? Filippo seni endi�elendiriyor mu ? -Tabi ki endi�elendiriyor. 552 01:21:31,686 --> 01:21:34,587 Bana �antaj yap�yor. 553 01:21:34,623 --> 01:21:37,615 Kendisine uy�turucu bulacak biri olarak g�r�yor art�k beni. 554 01:21:37,659 --> 01:21:42,596 -Ama ben ona g�venmiyorum. -Bu kadar endi�elenmen yersiz. 555 01:21:42,631 --> 01:21:45,065 Onun bize ihtiyac� var. Yine de dikkatli ol. 556 01:21:45,100 --> 01:21:50,094 -Sonradan pi�man olaca��n bir �ey s�yleme. -Endi�elenme, s�ylemem. 557 01:21:50,138 --> 01:21:53,335 Art�k odana geri d�nebilirsin. Hadi ! 558 01:22:49,030 --> 01:22:51,294 Neden �yle bak�yorsun ? 559 01:23:10,452 --> 01:23:13,683 Art�k biliyorum, o kesinlikle babam�z... 560 01:23:13,722 --> 01:23:17,715 -Evet, belki de hakl�s�n. -C�mlemi daha bitirmedim. 561 01:23:17,759 --> 01:23:20,319 -Dinle hayat�m. -Bana hayat�m deme ! 562 01:23:20,362 --> 01:23:24,594 -Ba��rma, bu senin i�in iyi de�il. -Beni iyile�tirme merak�n� b�rak art�k ! 563 01:24:05,974 --> 01:24:08,772 -Bay Delleri, l�tfen. -Tabii efendim. 564 01:24:08,810 --> 01:24:14,146 Ah, demek burdas�n. Biraz daha parf�me ihtiyac�m var. 565 01:24:14,282 --> 01:24:16,147 Nerden bulmam� bekliyorsun ? 566 01:24:16,184 --> 01:24:19,950 Stella'n�n odas� onlarla dolu. Beni oraya g�t�r. 567 01:24:20,321 --> 01:24:23,552 Oraya gidersen, sana verece�inden emin olabilirsin. 568 01:24:23,591 --> 01:24:27,493 Bayan Shining'e odas�na girdi�imizi s�ylemeliyiz. 569 01:24:47,515 --> 01:24:50,848 ��te bu bizim i�in �ok k�t� oldu. Ba��m�z ciddi �ekilde belada. 570 01:24:50,885 --> 01:24:54,685 Senin ba��n belada, Bay Delleri. 571 01:24:54,722 --> 01:24:56,917 Ne demek istiyorsun sen ? 572 01:24:56,958 --> 01:25:02,396 -Bu cinayet, d�ng�y� tamaml�yor. -Sen neden bahsediyorsun ? 573 01:25:03,231 --> 01:25:05,859 Benim ad�m Filippo Andrei de�il. Ad�m Gianni Nardi. 574 01:25:05,900 --> 01:25:08,232 Emniyette �al���yorum, narkotik b�roda. 575 01:25:18,113 --> 01:25:23,915 Benim bu olanlarla ne ilgim olabilir ki? Ne bir kan�t ne de tan�k var ortada. 576 01:25:23,952 --> 01:25:27,479 �al��t���n ve benim tutuklad���m t�m sat�c�lar�n isimleri burda yaz�yor. 577 01:25:27,522 --> 01:25:30,650 Stella bunun son tan���yd� ama sen onu �ld�rd�n. 578 01:25:45,773 --> 01:25:48,207 Art�k anl�yorum. 579 01:25:48,243 --> 01:25:50,473 Hepiniz polissiniz. 580 01:25:52,247 --> 01:25:54,215 Onlar� sen �a��rd�n, de�il mi ? 581 01:25:54,249 --> 01:25:56,376 Onlar� �nceden aram��t�n. 582 01:25:56,417 --> 01:26:00,046 O odada ki cinayeti nas�l bilebildin peki , ya sadece uyu�turucuyu al�p ��ksayd�k ? 583 01:26:00,822 --> 01:26:03,620 �imdi de beni mi su�luyorsun ? 584 01:26:03,658 --> 01:26:07,822 -Katilin ben oldu�umu d���nmelerini bekliyorsun ? -Neden olmas�n ? 585 01:26:07,862 --> 01:26:09,830 Bunu �spatlayabilirim. 586 01:26:09,864 --> 01:26:14,233 Stella'ya delicesine a��k olmu�tun. K�skan�l�ktan kuduruyordun. 587 01:26:14,269 --> 01:26:18,638 Tak�nt�l� bir �ekilde onu takip ediyordun. ��te tan��� da burda. 588 01:26:20,041 --> 01:26:22,271 Tan�k orda. 589 01:26:24,646 --> 01:26:28,946 Tom ? Ama Tom,Stella'n�n arkada��yd�. 590 01:26:28,983 --> 01:26:32,578 Tom mu? Kendisi, Te�men Proietti olur. 591 01:26:32,620 --> 01:26:35,714 -Her�ey yolunda m� ? -Elbette. 592 01:26:37,825 --> 01:26:41,784 Seni ve uyu�turucu tacirlerini izliyorduk. 593 01:26:43,598 --> 01:26:50,026 -Ama sen de uyu�turucu ba��ml�s�yd�n. -Hay�r. Biz sadece rol yap�yorduk. 594 01:26:50,071 --> 01:26:53,871 ��pheleri �zerimize �ekmemek i�in inand�r�c� olmak zorundayd�k. 595 01:26:53,908 --> 01:26:55,899 Ba��n�z b�y�k belada. 596 01:27:10,425 --> 01:27:12,586 Ursula. Kap�y� a�. 597 01:27:12,627 --> 01:27:18,122 -Hay�r, gidin, ikiniz de gidin ! -L�tfen Ursula, a� �u kap�y� ! 598 01:27:20,568 --> 01:27:23,002 �zg�n�m han�mefedi ama siz de g�zalt�ndas�n�z. 599 01:27:23,037 --> 01:27:25,005 -Ama... -Otelden ayr�lmay�n. 600 01:27:25,039 --> 01:27:27,940 -Siz polis misiniz ? -Evet. 601 01:27:34,749 --> 01:27:36,740 Ben odama ��kaca��m. 602 01:27:48,896 --> 01:27:52,388 Benim odama ��k. Elimden geldi�ince �abuk gelece�im. 603 01:28:28,836 --> 01:28:30,133 �nden buyrun. 604 01:28:32,840 --> 01:28:37,675 Delleri ofisinde mi ? Savc� yolda. A�a��ya inen. 605 01:28:45,486 --> 01:28:49,081 Vakit yakla��yor. 606 01:28:49,123 --> 01:28:53,116 Bu ger�ekle�meden , burdan ��kmam m�mk�n olmayacak. 607 01:28:53,161 --> 01:28:59,293 Gitme baba. Gel, Ursula seni bekliyor. 608 01:29:10,845 --> 01:29:14,975 Burda olaca��n� biliyordum. Sorsayd�m ,yalanlayacakt�n. 609 01:29:15,016 --> 01:29:20,215 Bu do�ru de�il Ursula. Neden sana yalan s�yleyeyim ki ? 610 01:29:22,056 --> 01:29:27,016 Neredeyse ��r�l��plaks�n. Onunla yatt�n�z. 611 01:29:27,061 --> 01:29:30,030 Benim katilimle sevi�tin sen. 612 01:29:30,064 --> 01:29:34,558 Kalta��n tekisin sen, ayn� annemiz gibisin. 613 01:29:34,602 --> 01:29:35,933 Dinlemelisin.... 614 01:29:40,041 --> 01:29:44,375 Neyi dinleyece�im, Martha ? 615 01:29:44,412 --> 01:29:49,475 O herifle burdan gitmek istiyorsun ��nk� orospunun tekisin. 616 01:29:50,818 --> 01:29:57,189 O seni sevdi�ini bile s�ylemedi sana. Sadece sevi�mek istedi�in i�in sevi�tin, kaltak ! 617 01:29:58,593 --> 01:30:00,254 Ursula ! 618 01:30:28,022 --> 01:30:29,387 Dagmar. 619 01:30:35,430 --> 01:30:37,421 Dagmar. 620 01:31:00,988 --> 01:31:02,114 Ursula. 621 01:31:42,530 --> 01:31:48,491 Ursula, bu da ne demek �imdi ? Neden babam�z gibi giyindin ? 622 01:31:48,536 --> 01:31:53,166 Bu y�zden mi bavullar�n� a�mama izin vermedin ? 623 01:31:53,207 --> 01:31:55,505 Beni korkutuyorsun. 624 01:31:55,543 --> 01:31:59,639 Neden korkuyorsun Martha ? Bundan m� ? 625 01:31:59,680 --> 01:32:06,051 Beni terketmeden �nce son bir jest yaparak bunu bana vermi�tin. 626 01:32:06,087 --> 01:32:09,750 Sonra da bana �ans dilemi�tin, hat�rlad�n m� ? 627 01:32:10,157 --> 01:32:11,886 Sen neden bahsediyorsun ? 628 01:32:11,926 --> 01:32:16,727 Di�er kad�nlar� �ld�rmeden hemen �nce de, g�zlerinde bu deh�eti g�rm��t�m. 629 01:32:16,764 --> 01:32:22,430 �imdi s�ra sende, Martha. Senin ihanetini unutmam�n tek yolu bu. 630 01:32:22,904 --> 01:32:29,742 Sen bir kaltaks�n. Tek d���nd���n �ey, seks. 631 01:32:29,777 --> 01:32:32,143 �l�rken sekse doyuraca��m seni. 632 01:32:36,284 --> 01:32:39,310 �mdat ! Yard�m edin ! �mdat ! 633 01:32:41,155 --> 01:32:45,091 �mdat ! �mdat ! 634 01:32:54,201 --> 01:32:56,465 Yoksa kar�m� �almak istiyorsun ? 635 01:32:56,504 --> 01:33:00,600 Sadece onu sevdin diye �yle mi ? Sen a�k i�in �ok s�radan bir adams�n. 636 01:33:01,342 --> 01:33:04,436 Hepiniz ayn�s�n�z ! 637 01:33:05,646 --> 01:33:09,013 Ayn� kar�ncalar gibi bencilsiniz. 638 01:33:09,817 --> 01:33:14,151 A�k ve korku hi� bir iz b�rakmadan �zerinden kay�p gidecek. 639 01:33:14,188 --> 01:33:17,055 Sen yoksun, kay�ps�n ! 640 01:33:17,091 --> 01:33:20,026 Yakla�ma bana ! Dokunma ! 641 01:33:20,061 --> 01:33:23,087 Dokunma bana ! Dokunma ! 642 01:33:23,130 --> 01:33:24,961 Ursula !56641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.