Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:11,638
The man to be killed
is a certain...
2
00:00:12,888 --> 00:00:15,391
Luca Canali, a pimp from Milan.
3
00:00:16,892 --> 00:00:21,272
He worked for Don Vito Tressoldi's
family but was worthless.
4
00:00:21,480 --> 00:00:24,567
After a couple of years
Don Vito got rid of him
5
00:00:24,775 --> 00:00:27,653
and he ended up
in the world of prostitution.
6
00:00:29,655 --> 00:00:32,324
Now he's tried a big job.
7
00:00:32,950 --> 00:00:36,078
You have to kill him
without hiding it,
8
00:00:36,287 --> 00:00:38,831
so that the whole of Milan
will talk about it.
9
00:00:39,081 --> 00:00:41,709
The whole of Italy
must talk about it.
10
00:00:42,376 --> 00:00:45,254
Everyone must know
you came from New York,
11
00:00:45,463 --> 00:00:49,759
to hunt down Luca Canali
and squash him like a louse.
12
00:00:50,468 --> 00:00:52,511
That you came to Milan,
13
00:00:52,845 --> 00:00:56,307
you played like the bosses
and then you left.
14
00:00:56,724 --> 00:00:59,810
They must know
that who screws up has got no chance,
15
00:01:05,357 --> 00:01:07,651
that New York itself deals with it
16
00:01:07,860 --> 00:01:11,072
and takes on the task
of filling their mouth with lead.
17
00:01:15,242 --> 00:01:18,746
This is our man in Milan,
Luca Canali.
18
00:01:25,336 --> 00:01:28,130
Luca, the Baron
and Peppinello are fighting!
19
00:01:28,339 --> 00:01:29,882
- Come!
- Excuse me.
20
00:01:36,388 --> 00:01:38,808
I'll knock you senseless!
21
00:01:39,016 --> 00:01:40,976
I'll make you see stars!
22
00:01:41,435 --> 00:01:43,229
Let's have some manners!
23
00:01:52,071 --> 00:01:54,323
No Playing games!
24
00:01:54,824 --> 00:01:57,410
Goodbye, guys.
25
00:02:15,177 --> 00:02:17,513
He sometimes faints.
26
00:02:18,514 --> 00:02:20,933
Peppinuccio! Get up, boy!
27
00:02:28,149 --> 00:02:29,692
Damiano!
28
00:02:36,323 --> 00:02:39,493
Once you have killed him,
there will be an airplane
29
00:02:39,702 --> 00:02:42,955
waiting for you
at a private airport in Milan.
30
00:02:43,664 --> 00:02:45,749
It will take you to Switzerland.
31
00:02:46,625 --> 00:02:50,838
Our last cargo of heroin
hasn't arrived.
32
00:02:51,046 --> 00:02:55,009
They pretended to load it
in Milan and they stole it.
33
00:02:56,385 --> 00:02:58,721
They committed a very big mistake.
34
00:02:59,972 --> 00:03:05,186
My Interpol friends tell me
that stuff was sold elsewhere
35
00:03:06,437 --> 00:03:08,355
and not confiscated.
36
00:03:08,564 --> 00:03:11,609
The man who stole it
is becoming powerful.
37
00:03:11,817 --> 00:03:14,570
We have to stop him from
becoming even more powerful.
38
00:03:14,778 --> 00:03:17,781
We have to force him
to give himself away.
39
00:03:17,990 --> 00:03:22,536
We may not need to, seeing that
the information is correct.
40
00:03:24,788 --> 00:03:28,167
I don't want him killed
in any old place,
41
00:03:28,375 --> 00:03:32,755
but on an opening night at the Scala
theatre and then hung from the Duomo.
42
00:03:32,963 --> 00:03:35,424
I want it to be spectacular!
43
00:03:44,767 --> 00:03:49,772
Obviously, our friends in Milan
do not know
44
00:03:50,147 --> 00:03:52,816
they have a traitor amongst them.
45
00:03:55,110 --> 00:03:58,113
I didn't mention it to Tressoldi.
46
00:04:01,533 --> 00:04:04,453
I would rather you dealt with it.
47
00:04:13,712 --> 00:04:18,259
Tressoldi might not like the fact
it's us that take action in Milan.
48
00:04:18,467 --> 00:04:22,721
If he can't look after his own men,
we'll teach him how!
49
00:04:23,639 --> 00:04:28,310
First, you'll go to him
to ask him to cooperate.
50
00:04:28,519 --> 00:04:31,230
He has to hand Luca Canali
over to you,
51
00:04:31,438 --> 00:04:33,983
but you are the ones
that must kill him.
52
00:04:38,195 --> 00:04:41,949
The Italians have a strange type
of gangster in mind,
53
00:04:42,157 --> 00:04:45,911
they see him being exactly
like you,
54
00:04:46,912 --> 00:04:49,790
and you have to dress and act
like gangsters.
55
00:04:49,999 --> 00:04:53,585
Drink, leave big tips,
put your feet on tables,
56
00:04:53,794 --> 00:04:55,921
they hate that in Italy.
57
00:04:56,130 --> 00:05:00,551
You have to act the part so that
everyone knows who you are.
58
00:05:01,135 --> 00:05:02,886
That's why I chose you.
59
00:05:11,729 --> 00:05:14,690
Here is everything you need.
60
00:05:17,776 --> 00:05:20,362
There's a woman waiting for you,
she knows nothing,
61
00:05:20,571 --> 00:05:22,531
but she'll take you round the city.
62
00:05:22,740 --> 00:05:25,409
I chose you
because he fought in Italy...
63
00:05:25,617 --> 00:05:28,120
And because I am of Italian descent.
64
00:05:28,329 --> 00:05:31,206
Right, and because you both
speak Italian.
65
00:05:53,103 --> 00:05:55,105
THE ITALIAN CONNECTION
66
00:08:21,627 --> 00:08:24,838
- Bye, girls.
- Bye.
67
00:08:27,174 --> 00:08:31,678
- Do you know her?
- Yes and I know the blonde one too.
68
00:08:31,887 --> 00:08:35,891
- They are all under-age.
- All under-age whores, you mean.
69
00:08:36,099 --> 00:08:40,062
100,000 liras a time,
let's say 5 times a week,
70
00:08:40,270 --> 00:08:41,939
that's 20 a month.
71
00:08:42,147 --> 00:08:44,525
- How much does that make?
- Two million liras!
72
00:08:44,733 --> 00:08:48,028
That's not bad,
for an under-age worker!
73
00:08:48,237 --> 00:08:50,989
They never take a break
and with the overtime...
74
00:08:51,198 --> 00:08:53,283
just think how much they make!
75
00:08:53,575 --> 00:08:57,079
Look who it is, Miss Kenneth!
She arrived yesterday
76
00:08:57,287 --> 00:09:00,707
and already I have to order
another crate of J&B.
77
00:09:25,566 --> 00:09:27,776
Goodbye.
78
00:09:31,029 --> 00:09:32,739
Good morning.
79
00:09:33,657 --> 00:09:37,077
I'm Eva Lalli,
are you Mr. David Catania?
80
00:09:37,286 --> 00:09:40,497
- Yes.
- Your passports, please.
81
00:09:48,463 --> 00:09:49,798
Thanks.
82
00:09:50,632 --> 00:09:53,260
"West Lionel Import" made
a reservation for an apartment.
83
00:09:53,468 --> 00:09:57,514
Here are Mr. Catania
and Mr. Webster's passports.
84
00:09:57,723 --> 00:10:00,726
- If you would like to go up...
- Of course, Eva.
85
00:10:12,654 --> 00:10:15,407
This is Milan, not Stockholm.
86
00:10:28,211 --> 00:10:31,340
- Ice?
- I don't drink alcohol.
87
00:10:36,178 --> 00:10:40,974
- Aren't you having a drink?
- I had one at the bar.
88
00:10:42,142 --> 00:10:44,978
Here's to our good health!
89
00:10:46,855 --> 00:10:48,690
He's teetotal.
90
00:10:51,568 --> 00:10:55,906
Mr. Catania, I'm going. Tell me
when you want me to come back.
91
00:10:56,323 --> 00:10:59,242
Stop this Mr. Catania business,
92
00:10:59,618 --> 00:11:01,536
my name's David.
93
00:11:01,912 --> 00:11:04,790
- And he's Frank.
- Alright.
94
00:11:05,207 --> 00:11:09,711
There's a Pontiac with a Milan
number plate in the garage for you.
95
00:11:10,587 --> 00:11:14,466
If you need anything whatsoever,
I know half of Milan.
96
00:11:19,054 --> 00:11:20,972
Are you leaving?
97
00:11:22,015 --> 00:11:26,395
I don't have to leave,
I'm on call 24 hours for you.
98
00:11:27,062 --> 00:11:30,899
I can wait at the reception for you,
I just need to change.
99
00:11:31,066 --> 00:11:33,026
I'm getting changed too.
100
00:11:33,235 --> 00:11:36,738
I'll wait downstairs so I don't have
to see you change your underwear.
101
00:11:40,200 --> 00:11:41,910
What were we saying?
102
00:11:42,661 --> 00:11:45,038
If you know half of Milan,
103
00:11:45,247 --> 00:11:48,542
do you by chance
know Luca Canali?
104
00:11:49,751 --> 00:11:53,338
I've never heard of him,
he must belong to the other half.
105
00:11:53,547 --> 00:11:55,632
He can't be very powerful.
106
00:11:56,508 --> 00:12:01,138
No, he's not. He's a pimp...
how do you call them in French?
107
00:12:01,346 --> 00:12:03,682
- Macrò.
- Yes, Macrò.
108
00:12:04,850 --> 00:12:06,935
I'd like to see him again.
109
00:12:07,227 --> 00:12:11,273
- Where can we find him?
- I wouldn't know.
110
00:12:12,315 --> 00:12:14,317
Maybe at the "Four Stars",
111
00:12:14,526 --> 00:12:18,572
those sort of men always go there,
it's full of gorgeous girls.
112
00:12:19,156 --> 00:12:20,574
Hot chicks?
113
00:12:21,241 --> 00:12:22,367
Yes.
114
00:12:23,118 --> 00:12:24,494
Perfect!
115
00:12:24,703 --> 00:12:27,664
See you later, Mr. Catania...
I mean David.
116
00:12:27,873 --> 00:12:29,124
Frank.
117
00:12:29,916 --> 00:12:31,168
Bye.
118
00:12:37,215 --> 00:12:40,051
Do you think I could
get hold of Eva?
119
00:12:40,385 --> 00:12:43,430
Listen to me, David,
120
00:12:43,638 --> 00:12:47,517
don't go chasing
the first girl you see.
121
00:12:47,726 --> 00:12:51,354
We're here for Don Vito Tressoldi.
122
00:12:54,357 --> 00:12:57,068
Don Vito Tressoldi is waiting for us,
123
00:12:57,444 --> 00:13:02,407
I mustn't go chasing the first girl
I see and we're here for work.
124
00:13:06,495 --> 00:13:09,748
But there's life in Milan
and wherever I am, I live it up.
125
00:13:22,636 --> 00:13:24,054
Rita!
126
00:13:27,516 --> 00:13:29,142
Hi, dad!
127
00:13:29,351 --> 00:13:32,687
- I'm here, dad!
- My little girl!
128
00:13:33,396 --> 00:13:35,232
How are you?
129
00:13:35,440 --> 00:13:38,527
Didn't mommy tell you
I'm better now?
130
00:13:38,735 --> 00:13:40,237
Yes, she told me.
131
00:13:40,445 --> 00:13:42,155
What have you brought me?
132
00:13:42,364 --> 00:13:45,033
Something really beautiful.
133
00:13:45,242 --> 00:13:47,244
Let me see!
134
00:13:48,161 --> 00:13:51,248
- You look at it, though.
- Yes, dad.
135
00:13:53,625 --> 00:13:55,168
Hi.
136
00:13:56,211 --> 00:13:58,255
Today is Thursday.
137
00:13:59,214 --> 00:14:01,842
It's visit day, isn't it?
138
00:14:02,050 --> 00:14:05,303
Yes, she has a check-up
with the doctor,
139
00:14:05,512 --> 00:14:08,598
but she's much better.
She exercises.
140
00:14:08,807 --> 00:14:11,518
I won it at a fun fair,
141
00:14:13,353 --> 00:14:15,021
last night,
142
00:14:15,230 --> 00:14:18,525
and I thought
she would have liked it.
143
00:14:18,984 --> 00:14:21,570
It's really great, thanks dad.
144
00:14:25,657 --> 00:14:29,202
Take it,
it's for the girl's treatment.
145
00:14:31,204 --> 00:14:32,622
Thanks.
146
00:14:33,874 --> 00:14:35,792
I'll use it for the doctor.
147
00:14:36,001 --> 00:14:38,795
Thanks for accepting it.
148
00:14:41,965 --> 00:14:45,385
- Have you started smoking again?
- Occasionally.
149
00:14:46,177 --> 00:14:49,931
Lucia, why don't you
let me help you always?
150
00:14:50,265 --> 00:14:52,142
Don't say it again.
151
00:14:52,893 --> 00:14:54,895
I'll keep saying it.
152
00:14:56,354 --> 00:14:58,440
You have to forget about us, Luca.
153
00:14:58,648 --> 00:15:01,985
Rita's growing up, she mustn't know
what you do.
154
00:15:02,193 --> 00:15:06,031
Dad, look, he walks by himself!
Play with me.
155
00:15:18,209 --> 00:15:21,212
I love you so much, my little girl!
156
00:15:58,208 --> 00:16:01,086
Dog, where's your muzzle?
157
00:16:23,650 --> 00:16:26,778
In New York they tell me
you're okay.
158
00:16:27,570 --> 00:16:32,367
They say you have to tell me
why you've come here.
159
00:16:33,576 --> 00:16:36,079
You're here now.
160
00:16:36,287 --> 00:16:39,708
I'm not usually curious,
but today I am.
161
00:16:40,250 --> 00:16:42,669
What can you do in Milan
162
00:16:42,877 --> 00:16:45,714
that I can't do?
163
00:16:47,257 --> 00:16:49,384
We want Luca Canali.
164
00:16:52,095 --> 00:16:56,016
I think he has the women
at Parco Lambro.
165
00:16:56,224 --> 00:17:00,145
One of the guys
will know him for sure.
166
00:17:00,478 --> 00:17:05,066
We'll wrap him up
and send him to you.
167
00:17:05,275 --> 00:17:08,611
We want Canali alive.
168
00:17:09,654 --> 00:17:13,324
You want him alive?
169
00:17:15,035 --> 00:17:19,664
Who said anything about wasting
a bullet on a pimp?
170
00:17:19,873 --> 00:17:23,251
Corso was right
in not calling me
171
00:17:23,460 --> 00:17:26,463
and telling me the reason.
172
00:17:27,047 --> 00:17:29,299
It'll be no problem.
173
00:17:30,967 --> 00:17:33,219
Go and have some fun,
174
00:17:33,428 --> 00:17:35,805
and tomorrow we'll give you...
175
00:17:36,014 --> 00:17:39,142
Mr. Canali, alive.
176
00:18:01,289 --> 00:18:04,542
Next time I'll bring you a bone.
177
00:18:06,252 --> 00:18:08,463
Fuck off!
178
00:18:17,680 --> 00:18:21,434
This is the first time Corso
sends men from New York
179
00:18:22,393 --> 00:18:24,187
and with the excuse...
180
00:18:24,604 --> 00:18:27,941
of the Parco Lambro pimp!
181
00:18:29,651 --> 00:18:33,530
Corso's not stupid,
maybe he knows.
182
00:18:35,573 --> 00:18:38,910
Damiano, it stinks!
183
00:19:12,152 --> 00:19:14,320
I've got an idea.
184
00:19:37,927 --> 00:19:40,013
If Luca Canali comes,
185
00:19:40,221 --> 00:19:44,100
tell him that two American guys
are waiting for him at that table.
186
00:19:44,601 --> 00:19:48,188
- Alright.
- You know if he'll come tonight?
187
00:19:48,980 --> 00:19:50,899
I think so.
188
00:19:56,321 --> 00:20:00,742
- Don't forget!
- Thanks, there's no need.
189
00:20:02,076 --> 00:20:03,411
Carlo!
190
00:20:03,620 --> 00:20:06,456
Who was that handsome foreigner?
191
00:20:06,664 --> 00:20:08,416
Did you call me?
192
00:20:08,666 --> 00:20:11,002
Does a certain Luca Canali
come here?
193
00:20:11,211 --> 00:20:14,214
Yes, but not always.
194
00:20:15,089 --> 00:20:17,550
- Do you know him?
- Yes.
195
00:20:17,759 --> 00:20:19,594
What's he like?
196
00:20:19,802 --> 00:20:23,264
He has beautiful black hair,
like Samson!
197
00:20:23,473 --> 00:20:25,099
- Waiter!
- Yes.
198
00:20:25,308 --> 00:20:27,894
Who's this dickhead
that called me?
199
00:21:18,278 --> 00:21:19,862
Invite her over here.
200
00:21:20,071 --> 00:21:22,699
- Which one?
- The one with the blue wig.
201
00:21:22,907 --> 00:21:27,161
- You mean Trini?
- Yes, bring her here.
202
00:21:27,370 --> 00:21:31,666
I can ask her, but she's not
that type of girl.
203
00:21:31,874 --> 00:21:35,753
- She's not a hostess?
- No, not at all.
204
00:21:35,962 --> 00:21:40,925
- So she's a whore then.
- She's just a young rebel.
205
00:21:41,217 --> 00:21:44,095
I've never liked rebels.
206
00:21:45,013 --> 00:21:50,184
Tell her I'll give her 100,000 liras
if she'll have a drink with us.
207
00:21:51,894 --> 00:21:53,646
I'll try.
208
00:21:56,190 --> 00:21:59,694
- Do you think she'll come?
- I'm absolutely sure.
209
00:22:00,528 --> 00:22:05,700
It's not easy to find an idiot who
offers you 100,000 liras for a drink.
210
00:22:12,165 --> 00:22:14,000
Trini!
211
00:22:15,501 --> 00:22:19,213
They're giving away 100,000 liras
at that table.
212
00:22:19,422 --> 00:22:21,424
Come and get it!
213
00:22:29,515 --> 00:22:33,436
- Will you give me the money now?
- I always pay up front.
214
00:22:49,702 --> 00:22:51,204
- Cigarette?
- No, thanks.
215
00:22:51,412 --> 00:22:54,248
I sent a friend of mine
to get some smoke.
216
00:22:54,499 --> 00:22:56,250
What are you doing?
217
00:22:56,959 --> 00:23:00,088
Why are you sitting there?
I saw you first.
218
00:23:01,381 --> 00:23:03,091
That's not true.
219
00:23:03,299 --> 00:23:06,177
I told you straight away
I wasn't interested.
220
00:23:09,639 --> 00:23:12,475
How come you're in
an Italian nightclub?
221
00:23:12,892 --> 00:23:17,188
Are you too old to play butcher
in Vietnam?
222
00:23:18,064 --> 00:23:21,692
- Do you know Luca Canali?
- Yes, I know him.
223
00:23:21,901 --> 00:23:26,406
If you're after girls, he'll
get them. You won't have me.
224
00:23:26,614 --> 00:23:29,367
- Does he come here?
- Rarely.
225
00:23:29,575 --> 00:23:31,452
He's not allowed to work here.
226
00:23:32,036 --> 00:23:36,165
I haven't seen him in twenty years,
you know, we're so far...
227
00:23:36,666 --> 00:23:39,377
I wonder what he's up to.
228
00:23:39,585 --> 00:23:43,464
So do I. I haven't seen him
in a long time.
229
00:23:43,881 --> 00:23:47,009
Is there a place
where we can find him?
230
00:23:47,427 --> 00:23:50,847
If you had offered me 100,000 liras,
I wouldn't have taken it.
231
00:23:51,055 --> 00:23:53,933
If I had seen you,
I would have rushed over to you.
232
00:23:54,142 --> 00:23:56,602
- Shall we go to bed?
- I don't feel like it.
233
00:23:58,771 --> 00:24:01,607
This is the "Four Stars", right?
234
00:24:02,233 --> 00:24:04,318
Which club does Luca Canali
usually go to?
235
00:24:04,402 --> 00:24:09,073
- He's not allowed to work in clubs.
- Where can we find him?
236
00:24:09,282 --> 00:24:11,284
Let's make a deal.
237
00:24:11,576 --> 00:24:14,454
I'll tell you where he is
and I'll stay here with him.
238
00:24:15,955 --> 00:24:19,333
You two go and find Luca
239
00:24:19,542 --> 00:24:22,295
and I'll get him to feel like
doing something!
240
00:24:22,503 --> 00:24:27,592
- Where is my Sigfrido staying?
- At the Impero Hotel.
241
00:24:28,759 --> 00:24:32,930
Luca works in the Parco Lambro area.
242
00:24:37,018 --> 00:24:38,227
Bye.
243
00:25:03,711 --> 00:25:08,049
When the football match is on TV,
the girls don't earn a cent.
244
00:25:08,257 --> 00:25:12,678
But that game show, "Risk it all",
spoils it for us too.
245
00:25:12,887 --> 00:25:15,306
The TV should be shut down!
246
00:25:15,515 --> 00:25:18,059
- How much do you want?
- 10,000 liras.
247
00:25:18,267 --> 00:25:21,729
- What about you?
- 10,000 liras.
248
00:25:22,021 --> 00:25:25,691
- And you?
- I'll give you 5,000 liras, dear..
249
00:25:25,900 --> 00:25:27,568
...if you'll fuck off!
250
00:25:27,777 --> 00:25:32,323
- You fuck off!
- Really!
251
00:25:43,125 --> 00:25:46,963
- Do you want some company?
- Go to hell!
252
00:25:51,801 --> 00:25:53,636
Go easy!
253
00:26:02,562 --> 00:26:04,438
Hooray!
254
00:26:05,064 --> 00:26:08,901
I want to speak to Luca Canali,
have you seen him?
255
00:26:11,904 --> 00:26:13,489
Here!
256
00:26:14,657 --> 00:26:18,202
There's enough for everyone!
Here!
257
00:26:19,579 --> 00:26:22,081
This is for you
and this is for you!
258
00:26:24,083 --> 00:26:26,294
Come on, girls!
259
00:26:31,966 --> 00:26:34,093
Put it here.
260
00:26:34,594 --> 00:26:35,886
What a beauty!
261
00:26:36,887 --> 00:26:40,308
Look! Isn't it beautiful?
These are dollars!
262
00:26:42,810 --> 00:26:44,645
Give it to me!
263
00:26:45,605 --> 00:26:47,398
Give me my wallet,
264
00:26:47,607 --> 00:26:49,483
don't be stupid!
265
00:27:02,955 --> 00:27:06,917
- We'll show you!
- Let's not fight.
266
00:27:07,335 --> 00:27:09,962
Fuck off!
267
00:27:34,570 --> 00:27:37,239
Give it to him!
268
00:27:43,621 --> 00:27:47,291
- I'll kill him!
- Stab him!
269
00:27:50,920 --> 00:27:54,090
Come on, guys!
270
00:27:55,633 --> 00:27:58,344
I'll kill him!
271
00:28:01,639 --> 00:28:02,890
Saint Gennaro!
272
00:28:08,896 --> 00:28:10,189
Holy Mary!
273
00:28:56,152 --> 00:29:00,698
WHERE WILL WE PUT 600 MILLION
CHINESE PEOPLE WHEN THEY COME?
274
00:29:08,080 --> 00:29:10,624
THERE WILL ALWAYS BE
A PLACE FOR MAO
275
00:29:33,230 --> 00:29:35,566
- Who is it?
- Luca, it's Trini.
276
00:29:35,775 --> 00:29:38,319
- Who?
- Trini.
277
00:29:39,945 --> 00:29:42,364
Trini!
278
00:29:42,573 --> 00:29:45,701
- How are you, my darling?
- Fine.
279
00:29:45,910 --> 00:29:49,705
Do you want to start working?
I'd get good money for you!
280
00:29:49,914 --> 00:29:51,081
Listen.
281
00:29:51,290 --> 00:29:55,795
You decide the percentage. You
know how much money you'd make?
282
00:29:56,003 --> 00:29:59,965
With your thighs
you'll buy a house in a month!
283
00:30:00,174 --> 00:30:02,009
Me and you would be
such a great couple
284
00:30:02,218 --> 00:30:05,137
that even Jackie and Onassis...
285
00:30:05,346 --> 00:30:06,430
would want us!
286
00:30:06,639 --> 00:30:08,307
Listen to me.
287
00:30:08,516 --> 00:30:12,394
Two American guys
are looking for you,
288
00:30:12,603 --> 00:30:15,981
one of them told me
he's known you fora longtime
289
00:30:16,190 --> 00:30:18,526
but I don't like the look of him.
290
00:30:18,734 --> 00:30:22,696
I know, there was a punch-up
at Parco Lambro last night,
291
00:30:22,905 --> 00:30:24,782
but let's not change the subject.
292
00:30:24,990 --> 00:30:28,994
They looked a bit sinister. I liked
the black one, I'd have screwed him,
293
00:30:29,203 --> 00:30:31,622
but I didn't like the white one.
294
00:30:31,831 --> 00:30:33,958
They're staying
at the Impero Hotel.
295
00:30:34,166 --> 00:30:35,668
Alright.
296
00:30:36,085 --> 00:30:39,046
So, do you want to work for me?
297
00:30:39,255 --> 00:30:41,799
Stop it, Luca! I like you,
298
00:30:42,007 --> 00:30:45,344
you helped me
when I was in the hospital.
299
00:30:45,553 --> 00:30:49,515
I know you only did it
because you felt sorry for me.
300
00:30:49,723 --> 00:30:53,060
If you must know,
I find you repulsive.
301
00:30:53,561 --> 00:30:56,105
- But you mean well.
- Is that an insult?
302
00:30:56,313 --> 00:30:58,399
Bye, Luca.
303
00:31:09,326 --> 00:31:11,954
What whore where you talking to?
304
00:31:12,872 --> 00:31:16,458
- Trini's not a whore.
- Yes, she is.
305
00:31:16,834 --> 00:31:18,711
She's a whore.
306
00:31:20,671 --> 00:31:23,257
You're the whore!
307
00:31:23,883 --> 00:31:28,429
I'm a whore
and so is Trini!
308
00:31:28,762 --> 00:31:31,098
You are, for sure.
309
00:31:32,349 --> 00:31:34,935
She's a whore!
310
00:31:40,357 --> 00:31:43,068
She's into free love,
you get paid for it!
311
00:31:43,277 --> 00:31:48,240
That's what it's called now,
but she's more of a whore than me!
312
00:31:48,449 --> 00:31:51,869
More... is what she'd make
compared to you.
313
00:31:52,077 --> 00:31:55,289
If she got herself a better pimp
than you!
314
00:31:58,792 --> 00:32:00,628
What do you mean?
315
00:32:00,961 --> 00:32:06,050
You said you'd take me off the street
and get me a place!
316
00:32:06,300 --> 00:32:09,678
If you don't earn it yourself,
how can I?
317
00:32:10,137 --> 00:32:12,598
Do you want me to go stealing?
Is that what you want?
318
00:32:12,806 --> 00:32:16,769
What's wrong with that?
Go and start stealing!
319
00:32:17,978 --> 00:32:22,399
You can't because you've got
no balls!
320
00:32:22,608 --> 00:32:24,234
You've got no balls!
321
00:32:25,486 --> 00:32:27,863
It's not a question of balls,
322
00:32:28,405 --> 00:32:31,492
but I'm not a criminal.
323
00:32:34,411 --> 00:32:37,915
I won't go stealing
for a whore like you.
324
00:32:38,123 --> 00:32:39,875
Fuck off!
325
00:32:42,586 --> 00:32:44,588
Anna, you can't complain.
326
00:32:44,797 --> 00:32:47,216
You're hardly on the streets now.
327
00:32:47,424 --> 00:32:50,094
You bring your clients
to the beauty parlour.
328
00:32:50,678 --> 00:32:53,556
- You should be happy.
- Really?
329
00:32:53,931 --> 00:32:55,808
How long for?
330
00:32:56,016 --> 00:33:00,270
One or two months, then the cops
will come and what'll I do?
331
00:33:00,604 --> 00:33:04,358
If I had a house,
I wouldn't let the cops in.
332
00:33:04,566 --> 00:33:09,113
If I have a house in my name,
I won't let the police in!
333
00:33:09,321 --> 00:33:12,282
- This is in your name.
- For the rent!
334
00:33:12,908 --> 00:33:16,412
I want my own house.
335
00:33:17,579 --> 00:33:21,083
And you don't want me to bring
my clients here.
336
00:33:22,209 --> 00:33:27,006
Go on, let me bring them here.
It's so easy!
337
00:33:27,715 --> 00:33:30,718
- Let's fix some times.
- Alright then.
338
00:33:31,051 --> 00:33:33,762
Bring who you like.
339
00:33:51,989 --> 00:33:54,033
Good morning, Don Luca.
340
00:34:01,331 --> 00:34:04,626
- Luca, good morning!
- Hi.
341
00:34:25,147 --> 00:34:28,442
Luca, Don Vito Tressoldi
wants to see you.
342
00:34:29,401 --> 00:34:31,695
- He wants to see me?
- That's right.
343
00:34:31,904 --> 00:34:36,450
- Why does he want to see me?
- You've become powerful.
344
00:34:36,658 --> 00:34:40,996
You're international now,
they've come from America for you!
345
00:34:41,246 --> 00:34:42,706
Come with me.
346
00:34:46,627 --> 00:34:48,087
Get in.
347
00:34:48,295 --> 00:34:52,049
- Why does he want me?
- You're not wanted.
348
00:35:09,191 --> 00:35:11,276
Where are we going?
349
00:35:12,236 --> 00:35:16,740
Shut up, I'll tell you
when to speak.
350
00:35:26,625 --> 00:35:30,129
This is no way to treat a man!
351
00:35:31,004 --> 00:35:34,591
Watch your mouth,
unless you want to spit blood!
352
00:36:03,537 --> 00:36:05,831
Make the phone call, quick.
353
00:36:12,254 --> 00:36:15,549
He's with us at the carpenter's,
you can come.
354
00:36:15,757 --> 00:36:17,676
We'll wait here.
355
00:36:17,885 --> 00:36:19,428
Alright.
356
00:36:25,017 --> 00:36:29,146
What's all this wood for?
Coffins?
357
00:36:33,734 --> 00:36:37,446
- I just asked a question.
- I'll give you an answer.
358
00:36:40,324 --> 00:36:43,410
Luca Canali, you're a queer!
359
00:36:46,538 --> 00:36:48,290
Take this!
360
00:36:48,498 --> 00:36:51,376
- Come on!
- Stop it!
361
00:36:54,630 --> 00:36:58,383
Your head's only good
for keeping your ears apart!
362
00:36:58,592 --> 00:36:59,885
You faggot!
363
00:38:28,265 --> 00:38:29,975
Is that the Impero Hotel?
364
00:38:30,183 --> 00:38:34,688
Are two American guys staying there?
Yes, a white guy and a black guy.
365
00:38:35,856 --> 00:38:38,358
Yes, alright. I'll hold.
366
00:38:44,448 --> 00:38:46,366
You want Luca Canali?
367
00:38:46,575 --> 00:38:51,204
He's at the carpenter's shop,
6km along the road to Monza.
368
00:38:51,413 --> 00:38:54,583
But you'll also find
Don Vito Tressoldi.
369
00:38:57,085 --> 00:38:58,879
We'll be back soon.
370
00:39:34,706 --> 00:39:37,709
You let him get away, didn't you?
371
00:39:42,589 --> 00:39:46,635
- Let me explain!
- Explain what?
372
00:39:55,143 --> 00:39:57,854
The bird has taken flight.
373
00:39:58,563 --> 00:40:01,274
And now he's flying, flying...
374
00:40:01,566 --> 00:40:03,610
I wonder where he's flying to!
375
00:40:03,819 --> 00:40:07,406
He won't go far,
you have Tressoldi's word.
376
00:40:08,115 --> 00:40:11,576
He'll have stopped flying
by tonight.
377
00:40:12,411 --> 00:40:15,122
You have some jerks working for you.
378
00:40:17,791 --> 00:40:21,128
And only dickheads
hire jerks!
379
00:40:21,336 --> 00:40:23,463
Remember who you're talking to!
380
00:40:23,672 --> 00:40:26,299
I won't forget,
I don't know who you are!
381
00:40:26,675 --> 00:40:29,803
We came to pay homage to you
382
00:40:30,011 --> 00:40:32,472
but we wanted Luca Canali,
383
00:40:32,681 --> 00:40:37,602
and you said you'd give him to us.
384
00:40:38,103 --> 00:40:41,565
Someone we know won't like
to hear about this.
385
00:40:41,940 --> 00:40:46,111
Your guys have been marked by
you and by Luca Canali,
386
00:40:46,319 --> 00:40:48,530
but those marks fade.
387
00:40:48,738 --> 00:40:50,907
And when the marks fade,
388
00:40:51,116 --> 00:40:55,370
so does fear, but fear must never
go away!
389
00:41:03,628 --> 00:41:08,508
Now, tell that to your men,
Mr. Tressoldi.
390
00:41:10,010 --> 00:41:14,764
And remember, we came to Milan
with serious intentions.
391
00:41:15,974 --> 00:41:17,726
You know that,
392
00:41:18,018 --> 00:41:20,729
make sure the others do too.
393
00:41:43,877 --> 00:41:47,547
My intentions
are more serious than yours.
394
00:41:47,923 --> 00:41:50,717
Tell that to who sent you.
395
00:42:52,445 --> 00:42:55,699
You scared me!
Why are you still in Milan?
396
00:42:56,366 --> 00:42:59,995
They're looking for you.
They even came to the house.
397
00:43:00,203 --> 00:43:03,331
- Where can I hide?
- You're asking me?
398
00:43:03,540 --> 00:43:06,251
- I thought you'd left already.
- Listen...
399
00:43:06,459 --> 00:43:09,921
- You have to give me a hand.
- Give you a hand?
400
00:43:10,130 --> 00:43:13,592
They'll cut my hand off,
if I help you.
401
00:43:13,800 --> 00:43:15,427
They told me.
402
00:43:15,635 --> 00:43:18,847
- What did they want?
- To know where you were.
403
00:43:19,055 --> 00:43:24,227
They gave me 500,000 liras because
I might be the first to see you.
404
00:43:25,061 --> 00:43:28,231
I won't tell them, but disappear!
405
00:43:28,857 --> 00:43:31,776
Don't get me into trouble, go!
406
00:43:32,861 --> 00:43:34,654
You can't leave me like this!
407
00:43:35,572 --> 00:43:38,950
I've already left you, big boy!
408
00:43:40,035 --> 00:43:43,288
I don't want to get involved.
409
00:43:43,872 --> 00:43:47,042
If they find out I'm talking to you,
they'll throw acid in my face.
410
00:43:47,417 --> 00:43:49,711
Leave, go on!
411
00:43:49,878 --> 00:43:52,756
If you stay here, you're dead!
412
00:43:53,131 --> 00:43:57,510
Remember, I'll tell them
you forced me to listen to you.
413
00:43:59,262 --> 00:44:03,892
Before, I said I wouldn't
but I will tell them,
414
00:44:04,100 --> 00:44:06,478
because I couldn't care less
about you!
415
00:44:07,103 --> 00:44:10,065
You're a nobody, Luca Canali.
416
00:44:10,273 --> 00:44:14,527
You used to be good for me,
because you were good for Tressoldi.
417
00:44:14,736 --> 00:44:17,614
You're dead and buried now.
418
00:44:19,908 --> 00:44:24,329
What do you want from me?
I'm not an undertaker!
419
00:44:24,537 --> 00:44:28,541
Don Vito means power,
wealth,
420
00:44:28,750 --> 00:44:31,378
he's got everyone at his feet!
421
00:45:01,908 --> 00:45:04,119
What's been happening?
422
00:45:04,327 --> 00:45:07,914
Tressoldi's men came looking
for you.
423
00:45:08,123 --> 00:45:11,251
They looked pretty mean.
424
00:45:12,460 --> 00:45:17,257
They know we're friends,
they grilled me and they'll be back.
425
00:45:17,924 --> 00:45:21,052
Everyone knows,
it's a priority for Tressoldi.
426
00:45:21,261 --> 00:45:23,471
There's a reward for you.
427
00:45:23,680 --> 00:45:25,932
Can you hide me?
428
00:45:26,766 --> 00:45:30,895
- You'd be better off out of Milan.
- I can't get there.
429
00:45:31,104 --> 00:45:32,814
I know a place.
430
00:45:32,981 --> 00:45:37,360
At Carmine's house, let's hope
they haven't been there.
431
00:45:37,569 --> 00:45:39,446
- You know where it is?
- Yes.
432
00:45:39,654 --> 00:45:43,158
- Have you got any weapons?
- I've never had any.
433
00:45:43,366 --> 00:45:46,911
Where can I get some?
But not from the usual guys.
434
00:45:47,495 --> 00:45:49,581
From Enrico, the mechanic.
435
00:45:49,789 --> 00:45:52,208
He has some, but they're expensive.
436
00:45:52,459 --> 00:45:56,129
I've got money. When can
I meet you at Carmine's house?
437
00:45:56,337 --> 00:46:00,175
- As soon as I finish work.
- See you later.
438
00:47:03,571 --> 00:47:06,074
- Hi, Luca.
- Hi, Enrico.
439
00:47:09,577 --> 00:47:11,913
Have you got a car for sale?
440
00:47:12,080 --> 00:47:14,290
I'll get you a great deal!
441
00:47:14,499 --> 00:47:18,628
That's not why I'm here,
I need a gun.
442
00:47:19,337 --> 00:47:22,799
Why does a pimp need a gun?
443
00:47:24,801 --> 00:47:27,554
Women are dirty business!
444
00:47:27,762 --> 00:47:29,848
- The money?
- I have it.
445
00:47:31,391 --> 00:47:34,352
I may have something for you.
446
00:47:35,311 --> 00:47:37,564
Wait in there for me.
447
00:48:02,672 --> 00:48:04,883
Do you know how to use them?
448
00:48:09,804 --> 00:48:11,848
Look at these!
449
00:48:15,435 --> 00:48:17,770
Have you got bullets
and a silencer?
450
00:48:17,979 --> 00:48:20,773
I have everything you need.
451
00:48:21,608 --> 00:48:24,777
Take this one, it's small
but powerful.
452
00:48:25,778 --> 00:48:28,364
I want this one.
453
00:48:28,990 --> 00:48:32,619
This one?
It's hot, it's killed a man already.
454
00:48:34,120 --> 00:48:35,872
How much?
455
00:48:37,415 --> 00:48:40,376
For you, 200,000 liras.
456
00:48:40,835 --> 00:48:43,463
Alright, give me the bullets.
457
00:48:43,671 --> 00:48:45,673
How much did you want to spend?
458
00:48:45,882 --> 00:48:48,718
What you said. Get me about
50 bullets.
459
00:48:48,927 --> 00:48:50,678
Alright.
460
00:48:53,097 --> 00:48:54,599
I've got customers.
461
00:48:58,728 --> 00:49:00,980
I'll be right back.
462
00:49:30,510 --> 00:49:33,680
Have you got nothing to say, Enrico?
463
00:49:33,888 --> 00:49:37,517
You got here before I called you!
464
00:49:37,725 --> 00:49:40,144
We don't want to, but we believe you.
465
00:49:40,353 --> 00:49:44,983
But a good informer
has to be quick.
466
00:49:45,817 --> 00:49:49,320
Don't worry, he has the gun
but no bullets.
467
00:49:49,529 --> 00:49:51,531
We're not worried.
468
00:49:52,198 --> 00:49:55,326
Are you covering for him?
469
00:49:55,535 --> 00:49:59,956
He hasn't even got a real man's job.
A mechanic is better then a pimp!
470
00:50:00,915 --> 00:50:04,419
Good. Go on, we'll come in after you.
471
00:50:04,627 --> 00:50:07,547
Don't leave your customer waiting.
472
00:50:07,755 --> 00:50:10,341
- Can I goin?
- Go on.
473
00:50:15,013 --> 00:50:18,474
- The bullets.
- I'll get them.
474
00:50:20,935 --> 00:50:23,146
Who are those two guys?
475
00:50:23,354 --> 00:50:27,942
They wanted to know if I had
a car park. They've gone now.
476
00:50:32,238 --> 00:50:34,657
But we're here now.
477
00:50:35,742 --> 00:50:40,288
Enrico is a liar and he doesn't call
when he has visitors.
478
00:50:41,372 --> 00:50:44,459
Throw the gun down,
you don't need it.
479
00:50:44,667 --> 00:50:46,461
Throw it!
480
00:50:51,883 --> 00:50:56,095
Enrico is clever,
he sells guns with no bullets.
481
00:50:57,138 --> 00:51:00,266
Don Vito Tressoldi wants you.
482
00:51:00,475 --> 00:51:03,478
- Move it!
- Come on, dickhead!
483
00:51:13,321 --> 00:51:16,032
Put your hands down.
484
00:51:16,824 --> 00:51:19,160
Give me the bullets.
485
00:51:19,327 --> 00:51:21,329
Alright, come on.
486
00:51:31,255 --> 00:51:33,341
But they're not dead.
487
00:51:38,679 --> 00:51:41,099
Yes, they're dead.
488
00:51:45,103 --> 00:51:46,771
Here they are.
489
00:51:56,364 --> 00:52:00,368
- Don't you want the other gun?
- You said it was still warm.
490
00:52:01,327 --> 00:52:03,913
What are you playing at, Luca?
491
00:52:04,122 --> 00:52:09,293
100 men are looking for you,
everyone's been informed.
492
00:52:09,502 --> 00:52:11,003
Why?
493
00:52:12,004 --> 00:52:15,633
Don Vito wants you alive
and I have to tell you,
494
00:52:15,842 --> 00:52:18,803
he's offering a reward
to the man who brings you to him.
495
00:52:19,220 --> 00:52:22,682
The word is he'll be godfather
to the man who brings you to him.
496
00:52:22,890 --> 00:52:25,560
I don't believe that,
it'd be too much.
497
00:52:27,687 --> 00:52:31,107
Thanks. What about those two?
498
00:52:31,315 --> 00:52:34,318
Take them to Don Vito
and get him to be your godfather.
499
00:52:34,527 --> 00:52:36,654
- You want some advice?
- No.
500
00:52:37,613 --> 00:52:40,575
Which one of these cars
has a full tank?
501
00:52:40,783 --> 00:52:43,870
Take that one,
the engine's good.
502
00:52:44,871 --> 00:52:48,332
- If you see me again...
- Alright.
503
00:52:53,171 --> 00:52:55,339
Goodbye, Luca.
504
00:52:55,840 --> 00:53:00,636
Don Vito is a respectable man,
I choose him over you.
505
00:53:04,390 --> 00:53:06,809
He's too big for his boots!
506
00:53:27,455 --> 00:53:31,209
We'll send you home, got that?
507
00:53:40,384 --> 00:53:42,345
Get her, Francesco!
508
00:53:48,434 --> 00:53:51,062
Don't shout!
509
00:53:52,855 --> 00:53:55,233
No one can hear you!
510
00:54:00,279 --> 00:54:03,241
Are you still seeing Luca?
511
00:54:04,951 --> 00:54:07,703
We'll carry you on the palms
of our hands!
512
00:54:34,605 --> 00:54:39,277
It's Luca Canali,
I know that Don Vito wants me.
513
00:54:47,159 --> 00:54:49,036
Luca Canali,
514
00:54:49,245 --> 00:54:53,374
are you playing boss now?
515
00:54:56,085 --> 00:55:00,548
You take but you don't give,
you've forgotten who I am?
516
00:55:00,756 --> 00:55:05,970
What? Your men never said
it was you that wanted me.
517
00:55:06,721 --> 00:55:09,223
But you knew who they were.
518
00:55:09,432 --> 00:55:12,268
But I didn't know what they wanted.
519
00:55:12,852 --> 00:55:15,438
They didn't tell me.
520
00:55:15,646 --> 00:55:16,939
I know.
521
00:55:17,148 --> 00:55:20,401
They are uneducated idiots.
522
00:55:21,235 --> 00:55:24,238
Anyhow, I called you straight away.
523
00:55:26,032 --> 00:55:28,576
And why didn't you come?
524
00:55:29,327 --> 00:55:31,871
Are your shoes hurting you?
525
00:55:32,747 --> 00:55:37,293
- What do you want from me?
- Come here and we'll talk.
526
00:55:37,501 --> 00:55:39,420
I'm here.
527
00:55:39,920 --> 00:55:42,715
Come quickly, I'm a busy man.
528
00:55:42,923 --> 00:55:44,383
Hold on a moment!
529
00:55:44,592 --> 00:55:49,722
Forgive me,
just tell me what...
530
00:55:50,598 --> 00:55:54,769
A woman has been complaining
about your cut of her earnings.
531
00:55:55,186 --> 00:55:58,939
Damiano knows everything.
Come here and we'll talk.
532
00:55:59,482 --> 00:56:01,609
If that's all it is...
533
00:56:01,817 --> 00:56:05,446
I sent for you
and you didn't come.
534
00:56:05,613 --> 00:56:07,531
Come by.
535
00:56:08,240 --> 00:56:11,369
Say sorry to the guys
and speak to Damiano.
536
00:56:11,577 --> 00:56:15,623
And bring me a nice bunch of flowers.
537
00:56:16,374 --> 00:56:19,335
- Alright?
- Just a moment.
538
00:56:19,543 --> 00:56:23,756
That woman and my friends dumped me
because you were after me.
539
00:56:25,299 --> 00:56:29,053
And you're worrying about a whore
and a bunch of idiots?
540
00:56:29,428 --> 00:56:31,889
Everyone knows you want me.
541
00:56:32,098 --> 00:56:35,351
My wish is a command.
542
00:56:36,519 --> 00:56:39,438
You know everyone likes me.
543
00:56:40,314 --> 00:56:43,401
I'm waiting for you, Luca Canali.
544
00:56:43,609 --> 00:56:47,530
But what do those American guys
want then?
545
00:56:52,618 --> 00:56:55,454
What American guys?
546
00:56:56,330 --> 00:57:00,000
The ones that came
to the carpenter's.
547
00:57:00,793 --> 00:57:03,254
They're looking everywhere for me.
548
00:57:05,089 --> 00:57:07,383
Tell me something,
549
00:57:07,800 --> 00:57:11,303
how are your wife and daughter?
550
00:57:12,388 --> 00:57:16,350
I know your daughter
goes to primary school.
551
00:57:16,559 --> 00:57:21,272
It's good to give her an education,
you're a modern man.
552
00:57:21,981 --> 00:57:25,860
Nowadays women
must go to school too.
553
00:57:26,861 --> 00:57:28,487
So...
554
00:57:29,113 --> 00:57:33,075
Will you bring me those flowers or
will they be for someone else?
555
00:57:35,661 --> 00:57:38,205
It makes no difference to me.
556
00:57:40,040 --> 00:57:41,792
Don Vito!
557
00:57:42,084 --> 00:57:45,337
What have my wife and daughter
got to do with this?
558
00:58:17,203 --> 00:58:19,288
Lucia, where's our daughter?
559
00:58:19,497 --> 00:58:21,874
At school, where do you think?
560
00:58:22,082 --> 00:58:26,086
Go and get her.
Leave for a few days.
561
00:58:26,545 --> 00:58:28,214
Are you crazy?
562
00:58:28,422 --> 00:58:31,759
You think I can just walk out
and leave?
563
00:58:32,259 --> 00:58:36,889
- How will I cope with no money?
- Don't worry about that.
564
00:58:37,097 --> 00:58:39,600
Your women's money
disgusts me.
565
00:58:39,767 --> 00:58:42,728
And you disgust me
for taking it!
566
00:58:42,937 --> 00:58:45,272
Don't give me any more.
567
00:58:45,481 --> 00:58:48,734
Lucia, for god's sake,
568
00:58:49,485 --> 00:58:53,697
go and get our girl
and leave now!
569
00:58:56,909 --> 00:59:00,412
I have a debt
with Don Vito Tressoldi.
570
00:59:00,621 --> 00:59:03,874
I swear to you that I don't know
what it's about.
571
00:59:04,083 --> 00:59:07,378
Why don't you pay off this debt?
572
00:59:08,128 --> 00:59:11,507
Your life is affecting ours too!
573
00:59:11,715 --> 00:59:14,802
Staying away from you
hasn't helped me!
574
00:59:15,135 --> 00:59:17,555
Go to Don Vito!
575
00:59:17,763 --> 00:59:20,224
I will, but there's no time now!
576
00:59:20,432 --> 00:59:22,935
Go to the school then leave!
577
00:59:28,274 --> 00:59:29,942
Here!
578
00:59:40,494 --> 00:59:42,580
First Steps
Dance School for Children
579
01:01:08,123 --> 01:01:09,500
Rita!
580
01:02:12,646 --> 01:02:14,273
Holy Mary!
581
01:04:07,928 --> 01:04:11,265
Stop! This is private property!
582
01:04:16,395 --> 01:04:18,856
If I catch you, you'll be sorry!
583
01:09:15,110 --> 01:09:16,403
Really?
584
01:09:19,239 --> 01:09:21,283
My dear Tressoldi,
585
01:09:21,783 --> 01:09:26,621
you didn't tell me there were other
powerful men in Milan apart from you.
586
01:09:29,249 --> 01:09:32,752
If you can't manage by yourself,
587
01:09:33,837 --> 01:09:36,173
just let me know.
588
01:09:44,306 --> 01:09:49,436
I think we underestimated
Luca Canali.
589
01:09:50,395 --> 01:09:54,858
He's not an easy catch,
he's fooled us three times!
590
01:09:55,066 --> 01:09:58,904
Our men are trying to get him alive,
but he shoots.
591
01:09:59,112 --> 01:10:01,031
Of course!
592
01:10:02,073 --> 01:10:05,785
If you send idiots after him,
he's at an advantage!
593
01:10:05,994 --> 01:10:10,457
You sent the one who plays
James Bond, who was the other guy?
594
01:10:10,665 --> 01:10:12,626
You must forgive them.
595
01:10:12,834 --> 01:10:17,172
One was Gustavino
and the other one was Piero Panunzio.
596
01:10:17,464 --> 01:10:21,176
His mom had begged me
to give him work.
597
01:10:21,426 --> 01:10:26,097
If a man needs his mother's prayers,
he's useless!
598
01:10:28,558 --> 01:10:31,686
Damiano, things are messed up
599
01:10:31,895 --> 01:10:33,813
and it's not by chance.
600
01:10:34,231 --> 01:10:37,150
Canali has started a war.
601
01:10:39,653 --> 01:10:43,657
We've been put to shame
by a loser!
602
01:10:43,865 --> 01:10:45,492
It doesn't make sense.
603
01:10:45,742 --> 01:10:48,954
What do those American guys
really want?
604
01:10:49,162 --> 01:10:52,582
Maybe Corso is still angry...
605
01:10:52,791 --> 01:10:54,751
about the stolen heroin.
606
01:10:54,960 --> 01:10:59,589
- Does he know it was us?
- He might.
607
01:11:00,715 --> 01:11:03,885
But what do those two American guys
really want?
608
01:11:04,094 --> 01:11:06,221
Luca Canali?
609
01:11:06,888 --> 01:11:09,057
How can they think...
610
01:11:09,891 --> 01:11:14,646
that this loser pulled off
a three billion liras job?
611
01:11:15,105 --> 01:11:17,524
We have to kill Canali
612
01:11:17,899 --> 01:11:21,486
and make sure the American guys
go back home.
613
01:11:21,695 --> 01:11:25,115
They wanted him alive?
We'll give him to them dead.
614
01:11:26,283 --> 01:11:31,121
Until Canali was only a name
in New York, everything was okay,
615
01:11:31,329 --> 01:11:34,291
but if they see him,
they'll know it was us.
616
01:11:34,499 --> 01:11:37,460
Then Canali might shoot
the American guys
617
01:11:37,669 --> 01:11:40,714
and if he does,
the bang will be heard in New York.
618
01:11:40,922 --> 01:11:43,758
Enough talking, shoot!
619
01:11:44,884 --> 01:11:46,553
I'll pass on the order.
620
01:11:46,803 --> 01:11:50,140
Canali is dead,
all he can do is walk.
621
01:11:50,890 --> 01:11:55,353
Don't worry, Don Vito,
he can only walk.
622
01:11:57,897 --> 01:11:59,649
Kill him.
623
01:12:16,833 --> 01:12:18,877
- Hi, Trini.
- Hi.
624
01:12:19,085 --> 01:12:23,423
- Eva, who are those two guys?
- What do you mean who are they?
625
01:12:23,590 --> 01:12:26,676
Tell me, who are they?
626
01:12:27,427 --> 01:12:29,512
Two American tourists.
627
01:12:29,721 --> 01:12:33,600
- Don't tell me who they look like.
- Who are they?
628
01:12:35,226 --> 01:12:37,729
I reckon they are two killers.
629
01:12:38,605 --> 01:12:39,939
Bye.
630
01:12:55,497 --> 01:12:58,375
I was waiting for you, come in.
631
01:13:00,418 --> 01:13:04,631
I asked, it seems no one
came looking for you here.
632
01:13:04,839 --> 01:13:08,635
- Want a bite to eat?
- Thanks.
633
01:13:18,520 --> 01:13:21,398
No one wants to hurt you.
634
01:13:22,315 --> 01:13:24,484
You disgust me, Nicola.
635
01:13:25,110 --> 01:13:29,280
You're wrong,
Tressoldi just wants to see you.
636
01:13:29,489 --> 01:13:32,450
They killed my wife and daughter!
637
01:13:32,659 --> 01:13:34,869
That's enough, let's go.
638
01:13:35,078 --> 01:13:36,830
One moment.
639
01:13:37,497 --> 01:13:41,042
- Did they really kill them?
- Shut up, Nicola!
640
01:13:41,251 --> 01:13:43,169
It was an accident.
641
01:13:43,420 --> 01:13:47,882
Tressoldi warned me,
they were run over by a van.
642
01:13:48,174 --> 01:13:50,677
You sons-of-bitches!
643
01:13:50,927 --> 01:13:53,680
Why did you kill
his wife and daughter?
644
01:13:54,222 --> 01:13:58,143
- Don Vito Tressoldi gave the order.
- Don't mention any names.
645
01:13:58,351 --> 01:14:01,312
- He's got nothing to do with it.
- Let's go.
646
01:14:03,690 --> 01:14:05,400
I'm not coming alive.
647
01:14:07,694 --> 01:14:10,697
Nicola, don't be stupid,
come here!
648
01:14:48,234 --> 01:14:49,736
Nicola...
649
01:14:53,323 --> 01:14:56,034
I'm sorry, I asked for it.
650
01:14:56,242 --> 01:15:00,038
No, you did it for me.
651
01:15:00,246 --> 01:15:02,999
I never wanted this, not for you.
652
01:15:03,416 --> 01:15:07,212
What happened, Luca?
653
01:15:07,420 --> 01:15:12,467
I could say anything right now,
but I know nothing.
654
01:15:13,551 --> 01:15:17,388
When I saw my little girl
was dead...
655
01:15:19,724 --> 01:15:22,894
Why were you involved in all this?
656
01:16:21,828 --> 01:16:23,538
Call Trini for me.
657
01:16:24,289 --> 01:16:26,958
There's a guy asking for you.
658
01:16:30,753 --> 01:16:31,963
Luca!
659
01:16:33,673 --> 01:16:36,843
- Hi, Trini. How are you?
- Come in.
660
01:16:38,428 --> 01:16:40,805
There's a lot of people.
661
01:16:52,734 --> 01:16:55,403
Can I spend the night here?
662
01:17:42,909 --> 01:17:47,622
That's a great team.
It's strong and fast.
663
01:17:48,081 --> 01:17:51,834
Now that Rececconi has gone,
I wonder what'll happen!
664
01:17:52,043 --> 01:17:53,461
Hey, you!
665
01:17:55,922 --> 01:17:58,716
You! You heard me?
666
01:18:24,117 --> 01:18:26,661
What do you want?
Stay in the corridor!
667
01:18:34,502 --> 01:18:35,753
Canali's here!
668
01:18:42,552 --> 01:18:45,388
What have you done?
669
01:18:45,596 --> 01:18:49,767
Have you finished
making trouble in my house?
670
01:18:50,643 --> 01:18:54,355
- You told me to come.
- Luca Canali...
671
01:18:54,605 --> 01:18:57,275
you think I'm scared of dying?
672
01:18:57,483 --> 01:18:59,193
No, not like this.
673
01:18:59,402 --> 01:19:04,073
I won't die like a fool,
shot by a loser like you!
674
01:19:06,993 --> 01:19:10,705
Let's sit down and talk.
675
01:19:12,540 --> 01:19:15,877
I don't know what those American
guys want from you,
676
01:19:16,085 --> 01:19:20,882
but Mr. Corso is very angry,
it must be something serious.
677
01:19:22,091 --> 01:19:24,010
Something serious?
678
01:19:26,012 --> 01:19:28,347
What's it got to do with me?
679
01:19:28,556 --> 01:19:31,476
I'm just a loser,
680
01:19:31,684 --> 01:19:33,603
like you said.
681
01:19:33,811 --> 01:19:38,024
Why are you shitting
your pants then?
682
01:19:38,900 --> 01:19:41,652
Listen, you louse,
683
01:19:43,696 --> 01:19:48,201
remember you're speaking to
Don Vito Tressoldi.
684
01:19:48,409 --> 01:19:52,205
My name means something,
you're just a nobody.
685
01:19:52,413 --> 01:19:55,625
You were a nobody
even for that whore of your wife.
686
01:19:55,833 --> 01:19:58,544
My wife was not a whore.
687
01:19:59,962 --> 01:20:04,675
You want to know
why you were going to get killed?
688
01:20:04,884 --> 01:20:07,178
Yes, I want to know.
689
01:20:07,804 --> 01:20:12,475
Why did you have my wife
and daughter killed?
690
01:20:12,683 --> 01:20:15,728
Why did you hunt me down
691
01:20:15,937 --> 01:20:18,856
and make me kill
all those people?
692
01:20:19,065 --> 01:20:24,237
Why have those Americans come
to hunt down a man like me?
693
01:20:25,071 --> 01:20:27,949
Tell me, Don Vito!
694
01:20:30,618 --> 01:20:34,288
Alright. I did a dirty on New York.
695
01:20:34,497 --> 01:20:39,544
I don't need them anymore.
I wanted to work on my own.
696
01:20:40,253 --> 01:20:44,799
I did a dirty on them and I had to
give them someones name.
697
01:20:45,341 --> 01:20:47,885
And you gave them mine.
698
01:20:48,427 --> 01:20:52,849
I'm too small a fish
for such a big bite.
699
01:20:53,391 --> 01:20:55,434
I can help you.
700
01:20:55,643 --> 01:20:58,312
No, it's too late.
701
01:20:59,564 --> 01:21:02,942
Don't tell me what I can do!
702
01:21:04,694 --> 01:21:08,739
I've kept ministers and judges
on their toes.
703
01:21:09,365 --> 01:21:14,245
You're offering me a grave,
but I won't accept it from you.
704
01:21:15,037 --> 01:21:19,917
Until yesterday you slithered
like a worm to enter this house,
705
01:21:20,126 --> 01:21:22,128
in order to see me!
706
01:21:24,881 --> 01:21:27,466
Only I can stop the hit-men
707
01:21:27,675 --> 01:21:30,386
and send the Americans home.
708
01:21:33,306 --> 01:21:36,642
- They won't go.
- We'll send them home together.
709
01:21:36,851 --> 01:21:42,023
Now I know you're a worthy man,
I saw how you acted.
710
01:21:42,231 --> 01:21:46,152
How could a man like you
be a pimp?
711
01:21:53,075 --> 01:21:56,954
It's too late,
there's nothing you can do.
712
01:21:57,163 --> 01:21:59,290
I already told you,
713
01:22:00,416 --> 01:22:03,836
fear made me strong.
714
01:22:04,462 --> 01:22:07,048
This is not the time
to give up.
715
01:22:07,256 --> 01:22:11,928
I can't believe you'll be so stupid
after all you've done.
716
01:22:12,136 --> 01:22:14,513
Think it over, before killing me.
717
01:22:15,181 --> 01:22:18,351
Forget about your daughter
for a moment.
718
01:22:18,559 --> 01:22:20,645
The Americans won't leave
719
01:22:20,853 --> 01:22:23,981
and even if they did,
others would come,
720
01:22:24,190 --> 01:22:27,318
tomorrow, next month or next year.
721
01:22:28,611 --> 01:22:30,696
You know that.
722
01:22:33,282 --> 01:22:37,453
I've played out of my league.
723
01:22:44,126 --> 01:22:48,798
I didn't calculate the risks,
giving them you as bait.
724
01:22:49,131 --> 01:22:52,927
But you played big time too.
725
01:22:53,803 --> 01:22:57,890
You think you can handle them?
You can't.
726
01:22:58,099 --> 01:23:02,478
It's been alright for you so far, but
look what cards you've been dealt.
727
01:23:02,979 --> 01:23:05,356
They're worthless.
728
01:23:07,108 --> 01:23:08,901
You'll be sorry.
729
01:23:09,110 --> 01:23:13,239
I won't be alive then,
but think of me at that moment.
730
01:23:16,826 --> 01:23:18,995
Now shoot
731
01:23:19,203 --> 01:23:21,330
and aim well, Luca.
732
01:23:21,539 --> 01:23:23,416
One shot.
733
01:23:30,423 --> 01:23:31,674
No.
734
01:23:33,676 --> 01:23:38,889
Shoot me in the chest
and look me straight in the eyes.
735
01:23:39,098 --> 01:23:41,559
Show me you're the man
I think you are.
736
01:24:03,539 --> 01:24:05,207
It's Luca Canali,
737
01:24:05,416 --> 01:24:08,419
Don Vito was double-crossing
738
01:24:08,627 --> 01:24:10,463
and I killed him.
739
01:24:14,133 --> 01:24:15,593
Mr. Canali?
740
01:24:15,801 --> 01:24:18,512
Where can we meet?
741
01:24:18,721 --> 01:24:21,766
I'm being followed,
it's dangerous for me.
742
01:24:22,266 --> 01:24:24,894
It's important that we meet.
743
01:24:25,227 --> 01:24:29,940
At the 25th km on the road
for Turin, there's a junkyard.
744
01:24:30,483 --> 01:24:33,402
I'll be there,
you know where it is?
745
01:24:33,694 --> 01:24:36,155
We'll get there, see you soon.
746
01:24:47,666 --> 01:24:49,794
You're coming with us.
747
01:25:42,263 --> 01:25:44,348
Naughty little cat!
748
01:25:45,724 --> 01:25:47,518
Come here!
749
01:26:09,081 --> 01:26:11,000
Get in front!
750
01:26:39,361 --> 01:26:41,280
Watch out, they'll kill you!
751
01:27:56,272 --> 01:27:57,982
Go away!
752
01:27:59,900 --> 01:28:01,735
Go away!
753
01:28:03,946 --> 01:28:05,447
Go!
754
01:28:54,038 --> 01:28:57,416
He's heading towards our car,
cut him off!
755
01:28:58,500 --> 01:29:00,502
Shoot the tires!
756
01:31:14,595 --> 01:31:17,347
Canali, I'm coming!
757
01:32:24,248 --> 01:32:25,958
Canali!
758
01:35:27,013 --> 01:35:31,017
THE END55904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.