All language subtitles for L.amica.2020.ITA-SPA.WEBDL.1080p_ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,800 UN FILM ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:34,136 --> 00:01:36,138 Ma guarda che razza di sfiga. 3 00:01:36,805 --> 00:01:37,806 Già. 4 00:01:39,766 --> 00:01:41,476 Giusto prima del cambio di guardia. 5 00:01:43,937 --> 00:01:45,355 Sai perché siamo qui? 6 00:01:48,233 --> 00:01:49,151 No, per niente. 7 00:01:49,985 --> 00:01:53,614 Cerchiamo chi ha rapito la ragazza. Li leggi i giornali? 8 00:01:53,697 --> 00:01:56,158 Siamo nella squadra di Francisco Juánez. 9 00:01:56,617 --> 00:01:58,869 Dirige il caso delle Vergini di Luján. 10 00:02:01,246 --> 00:02:02,164 Bene. 11 00:02:04,541 --> 00:02:07,377 Siamo qui per vedere se lo psicopatico si rifà vivo. 12 00:02:08,837 --> 00:02:10,422 Ora sono più tranquillo. 13 00:02:10,631 --> 00:02:11,798 Proprio così. 14 00:02:12,382 --> 00:02:15,636 Potremmo catturare il criminale più ricercato dell'anno. 15 00:02:18,221 --> 00:02:20,349 Se è importante come dici tu, 16 00:02:21,141 --> 00:02:22,434 perché siamo soli? 17 00:02:29,316 --> 00:02:30,984 Sono tutti a Luján. 18 00:02:31,902 --> 00:02:33,445 Un esercito di poliziotti. 19 00:02:33,528 --> 00:02:36,948 E noi siamo qui,  con una pattuglia, in mezzo a un campo. 20 00:02:37,032 --> 00:02:39,534 "Accostiamoci al trono della grazia." 21 00:02:39,618 --> 00:02:41,536 Lo scrive sul luogo del delitto. 22 00:02:41,995 --> 00:02:44,665 Si riferisce a un luogo di pellegrinaggio. 23 00:02:45,499 --> 00:02:47,918 Le ragazze vivono a Luján, lui è di Luján... 24 00:02:48,502 --> 00:02:50,879 La Basilica di Luján ha migliaia di pellegrini. 25 00:02:50,962 --> 00:02:51,963 Che c'è a Zelaya? 26 00:02:52,047 --> 00:02:55,592 È il primo posto in cui hanno portato la Vergine dall'Europa. 27 00:02:55,884 --> 00:02:57,803 Solo dopo fu portata a Luján. 28 00:02:58,387 --> 00:02:59,763 Inizialmente era a Zelaya. 29 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 Cuenca è ossessivo e devoto. 30 00:03:03,392 --> 00:03:06,978 Pratica i suoi rituali a Zelaya, dove si trovava la Vergine. 31 00:03:07,062 --> 00:03:09,731 È un pazzo di merda, un degenerato. 32 00:03:09,815 --> 00:03:13,610 Il capo sta elaborando il profilo di questo pervertito. 33 00:03:13,694 --> 00:03:15,070 Non essere così banale. 34 00:03:15,654 --> 00:03:16,863 Non mi serve capire. 35 00:03:16,947 --> 00:03:20,075 Se mi capita a tiro, non rovinerà più le vite altrui. 36 00:03:21,368 --> 00:03:24,329 Mira bene. Sono coinvolte due bambine di 10 anni. 37 00:03:24,413 --> 00:03:25,288 Cosa prova? 38 00:03:25,372 --> 00:03:26,832 - Odio. - Amore... 39 00:03:27,874 --> 00:03:28,709 per Dio. 40 00:03:29,543 --> 00:03:31,128 Si sente un prescelto. 41 00:03:31,753 --> 00:03:34,589 E le ragazze che rapisce gli insinuano dei dubbi. 42 00:03:35,716 --> 00:03:37,509 Speriamo di arrivare in tempo. 43 00:03:47,269 --> 00:03:49,020 Dove cazzo sei, Juánez? 44 00:03:49,813 --> 00:03:52,357 Acuña dirige le indagini. Non so chi sia. 45 00:03:52,441 --> 00:03:53,275 Che succede? 46 00:03:53,358 --> 00:03:55,861 Acuña sa cosa fare. Sono a Zelaya. 47 00:03:55,944 --> 00:03:59,531 Cazzo fai a Zelaya? Vieni qui. Non compromettere le cose. 48 00:03:59,614 --> 00:04:02,451 Sono già compromesse. Sono scomparse due bambine. 49 00:04:02,534 --> 00:04:04,828 E se non le trovo, moriranno. 50 00:04:04,911 --> 00:04:06,538 Cosa dico al giudice? 51 00:04:06,621 --> 00:04:08,248 Che seguo l'istinto. 52 00:04:48,246 --> 00:04:49,080 Andiamo. 53 00:05:56,857 --> 00:05:59,818 NON TEMERE, PERCHÉ IO SONO CON TE NON SMARRIRTI, PERCHÉ IO SONO... 54 00:06:00,819 --> 00:06:03,905 CHI ODIA SUO FRATELLO È NELLE TENEBRE, CAMMINA NELLE TENEBRE 55 00:06:03,989 --> 00:06:07,075 E NON SA DOVE VA, PERCHÉ LE TENEBRE HANNO ACCECATO I SUOI OCCHI 56 00:06:26,845 --> 00:06:28,847 ACCOSTIAMOCI AL TRONO DELLA GRAZIA 57 00:06:28,930 --> 00:06:31,016 Ho parlato con Acuña, non è nella basilica. 58 00:06:31,099 --> 00:06:33,810 Sa che abbiamo trovato la Bibbia a casa sua. 59 00:06:33,894 --> 00:06:35,186 Sapeva che saremmo venuti. 60 00:06:35,270 --> 00:06:38,982 Sì, ma non si fermerà  finché non avrà compiuto la sua missione. 61 00:06:41,109 --> 00:06:42,527 Le bambine non sono qui. 62 00:06:43,236 --> 00:06:44,946 Posso parlare, signore? 63 00:06:45,030 --> 00:06:46,823 Sì. Cosa c'è? 64 00:06:46,907 --> 00:06:47,824 I cani. 65 00:06:47,908 --> 00:06:49,451 Cosa c'entrano i cani? 66 00:06:49,534 --> 00:06:51,036 Continuano ad abbaiare. 67 00:06:51,119 --> 00:06:54,247 I latrati provengono da sud-est, un chilometro da qui. 68 00:06:54,331 --> 00:06:55,999 Da dietro quegli alberi. 69 00:07:25,904 --> 00:07:27,322 Ordóñez, mi ricevi? 70 00:07:30,241 --> 00:07:31,451 Ana, mi ricevi? 71 00:07:38,959 --> 00:07:39,876 Che c'è? 72 00:07:41,628 --> 00:07:43,213 La stava divorando. 73 00:07:49,719 --> 00:07:50,553 Ci penso io. 74 00:08:13,618 --> 00:08:14,869 Sono docili. 75 00:08:14,953 --> 00:08:16,997 E ben nutriti. Non sono stati loro. 76 00:08:43,732 --> 00:08:45,775 Juánez, Ana, mi sentite? 77 00:08:48,528 --> 00:08:50,321 Juánez, Ana, mi ricevete? 78 00:08:53,783 --> 00:08:55,660 Vado a cercarli. Restate qui. 79 00:09:45,668 --> 00:09:46,503 Resisti. 80 00:09:48,713 --> 00:09:49,547 Tranquilla. 81 00:12:28,790 --> 00:12:31,042 - Pronto? - Dove sei, capo? 82 00:12:31,125 --> 00:12:34,295 Abbiamo un 911, una ragazza uccisa a San Isidro. 83 00:12:34,379 --> 00:12:36,756 - Dimmi dove e arrivo. - Sono solo. 84 00:12:36,839 --> 00:12:40,051 - Ana è all'ospedale. - Vieni con la ragazza nuova. 85 00:12:41,886 --> 00:12:42,887 Pelari! 86 00:12:46,349 --> 00:12:49,102 Vieni con noi. Sostituisci Mariani. 87 00:12:49,185 --> 00:12:50,353 Sali, per favore. 88 00:13:02,991 --> 00:13:05,076 Ascoltiamo il Pubblico ministero, Emilio Roger. 89 00:13:05,159 --> 00:13:06,995 IL RAPITORE DELLE VERGINI SI È SUICIDATO 90 00:13:07,078 --> 00:13:10,999 È stata una corsa contro il tempo, ma siamo sempre stati un passo avanti. 91 00:13:11,332 --> 00:13:14,085 Abbiamo svolto le indagini a Luján e Zelaya. 92 00:13:14,168 --> 00:13:15,753 L'operazione non poteva fallire. 93 00:13:15,837 --> 00:13:17,088 RAGAZZA RAPITA TROVATA VIVA 94 00:13:17,171 --> 00:13:19,424 Conferma la morte dell'assassino? 95 00:13:19,757 --> 00:13:22,135 Sì, a quanto pare si è tolto la vita. 96 00:13:22,719 --> 00:13:24,637 Francisco Juánez dirigeva le operazioni? 97 00:13:25,388 --> 00:13:27,682 Le ha dirette il Pubblico ministero, 98 00:13:27,765 --> 00:13:31,311 con l'aiuto di un professionista del calibro di Juánez. 99 00:13:31,394 --> 00:13:33,479 Può dirci cosa sa... 100 00:13:40,194 --> 00:13:43,406 Dove sei, Juánez? La ragazza era una VIP. 101 00:13:52,165 --> 00:13:53,291 Ecco la ricetta. 102 00:13:54,250 --> 00:13:57,045 Devo iniettarti la dose di richiamo tra 48 ore. 103 00:14:00,048 --> 00:14:02,091 Mi metterai nei casini, Juánez. 104 00:14:02,175 --> 00:14:04,260 Pensavo fossi preoccupato per me. 105 00:14:05,053 --> 00:14:06,846 Non puoi andare avanti così. 106 00:14:07,388 --> 00:14:10,183 - Se morissi durante un'operazione? - È la mia vita. 107 00:14:10,725 --> 00:14:13,353 Metti a rischio anche la vita di altri. 108 00:14:14,354 --> 00:14:15,438 Ho capito. 109 00:14:31,037 --> 00:14:34,123 Donna sui vent'anni. 110 00:14:34,582 --> 00:14:37,960 Secondo i testimoni, si chiamava Gloriana Márquez. 111 00:14:38,044 --> 00:14:41,255 È stata aggredita con un'arma affilata. 112 00:14:41,339 --> 00:14:43,841 Ha una ferita al collo. 113 00:14:44,509 --> 00:14:48,262 Direi che a causarne la morte sia stato uno shock ipovolemico. 114 00:14:48,846 --> 00:14:50,890 - Dov'è Juánez? - Sta arrivando. 115 00:14:52,767 --> 00:14:55,978 Continuo. Non riporta ferite da colluttazione. 116 00:14:56,062 --> 00:14:58,189 Forse l'hanno uccisa mentre dormiva. 117 00:14:58,272 --> 00:15:00,983 Non riporta segni  di aggressione sessuale. 118 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 Eri in pensiero per me, Aguada? 119 00:15:03,319 --> 00:15:04,487 Falla finita. 120 00:15:05,071 --> 00:15:08,574 Oggi mi iniziavano le ferie e guardami, sono qui a lavorare. 121 00:15:08,658 --> 00:15:09,951 Lei non è messa meglio. 122 00:15:10,910 --> 00:15:13,579 - L'arma del delitto? - Non l’abbiamo trovata. 123 00:15:14,705 --> 00:15:15,748 A quando risale? 124 00:15:15,832 --> 00:15:18,292 Il corpo è rigido e freddo. 125 00:15:18,709 --> 00:15:22,296 Direi che è stata uccisa tra le 18 e le 24 ore fa. 126 00:15:24,215 --> 00:15:27,510 - Non sembra un furto. - Aspetto la polizia mortuaria. 127 00:15:27,593 --> 00:15:29,095 È tutta tua, Juánez. 128 00:15:36,978 --> 00:15:39,814 - Juánez, puoi venire di sotto? - C'è il capo. 129 00:15:40,314 --> 00:15:41,315 Andiamo. 130 00:15:42,692 --> 00:15:45,820 - Come ti chiami? - Manuela Pelari. Mi chiamano Pipa. 131 00:15:46,571 --> 00:15:48,614 Loro hanno rinvenuto il cadavere. 132 00:15:48,698 --> 00:15:52,243 Il fidanzato e la coinquilina. Anzi, l'ha trovata il ragazzo. 133 00:15:52,743 --> 00:15:54,412 Juánez, vieni. 134 00:15:57,665 --> 00:15:59,709 La ragazza è Gloriana Márquez. 135 00:16:00,126 --> 00:16:02,128 La figlia del proprietario dei supermercati. 136 00:16:02,211 --> 00:16:05,047 - Sono tutte figlie di qualcuno. - Sai cosa intendo. 137 00:16:05,131 --> 00:16:07,967 Il tizio conosce politici e giornalisti. 138 00:16:08,050 --> 00:16:09,927 E conosco i tuoi metodi. 139 00:16:10,178 --> 00:16:12,013 Alla morte di Cuenca penso io. 140 00:16:12,096 --> 00:16:15,641 La gente si rallegra  della morte di uno psicopatico. 141 00:16:15,725 --> 00:16:17,852 Ma questo sarà un caso mediatico. 142 00:16:17,935 --> 00:16:19,479 Non voglio casini. 143 00:16:19,562 --> 00:16:20,855 Ricevuto. 144 00:16:26,527 --> 00:16:27,528 Robles. 145 00:16:27,612 --> 00:16:28,446 Ciao. 146 00:16:29,113 --> 00:16:29,947 Sì. 147 00:16:31,657 --> 00:16:32,533 Sì. 148 00:16:34,243 --> 00:16:35,912 Chi è Patricio Galván? 149 00:16:38,915 --> 00:16:40,208 Ma porca puttana! 150 00:16:41,250 --> 00:16:42,418 Sì, capisco. 151 00:16:42,710 --> 00:16:44,962 Occupatene tu e tienimi informato. 152 00:16:52,762 --> 00:16:54,847 Ieri hanno ucciso Patricio Galván. 153 00:16:55,556 --> 00:16:57,850 Mentre andava a casa in bici. 154 00:16:58,434 --> 00:17:00,561 Non capisco cosa c'entri con Juánez. 155 00:17:02,063 --> 00:17:03,231 Juliana Herrera. 156 00:17:04,482 --> 00:17:05,775 La moglie di Juánez. 157 00:17:06,526 --> 00:17:08,903 Il ragazzo le sparò per sbaglio. 158 00:17:08,986 --> 00:17:12,782 Lo stavano rapinando e lei si trovava lì, nel posto sbagliato. 159 00:17:12,865 --> 00:17:15,451 Lo hanno incriminato per omicidio colposo. 160 00:17:15,535 --> 00:17:16,410 Sì. 161 00:17:16,494 --> 00:17:19,497 Galván era in custodia cautelare  fino a un mese fa. 162 00:17:19,580 --> 00:17:23,584 Non aveva precedenti penali. Aveva un negozio. Mai un problema. 163 00:17:23,668 --> 00:17:27,088 Così il giudice lo ha rilasciato in attesa del processo. 164 00:17:27,171 --> 00:17:28,422 E ora è morto. 165 00:17:28,506 --> 00:17:30,091 Credete sia stato Juánez? 166 00:17:30,174 --> 00:17:33,052 Quando Galván fu arrestato, Juánez impazzì. 167 00:17:33,135 --> 00:17:35,763 Quasi lo ammazzava a pugni. Nessuna denuncia. 168 00:17:35,846 --> 00:17:39,058 Lo hanno coperto i colleghi del sesto distretto, 169 00:17:39,141 --> 00:17:42,061 che dirigono le indagini sulla morte del ragazzo. 170 00:17:42,144 --> 00:17:44,480 La chiamano lealtà, ma è corruzione. 171 00:17:44,564 --> 00:17:45,815 E potremmo ritrovarci 172 00:17:45,898 --> 00:17:48,943 con un caso di omicidio  all'interno della polizia. 173 00:17:50,653 --> 00:17:51,946 Pelari... 174 00:17:52,446 --> 00:17:54,323 Juánez è un ottimo detective. 175 00:17:54,907 --> 00:17:56,784 Ha fatto molto per il corpo di Polizia. 176 00:17:57,410 --> 00:17:59,996 Ma dalla morte della moglie, non è più lui. 177 00:18:00,079 --> 00:18:02,498 Il modo in cui risolve i casi, 178 00:18:02,790 --> 00:18:04,959 compromette il risultato finale. 179 00:18:05,501 --> 00:18:07,336 La bambina è viva grazie a lui. 180 00:18:07,420 --> 00:18:10,089 E grazie a lui, l'agente Mariani è in ospedale 181 00:18:10,172 --> 00:18:11,924 e forse non camminerà più. 182 00:18:12,508 --> 00:18:15,928 Se sospetta di Juánez, perché non apre un'inchiesta su di lui? 183 00:18:16,012 --> 00:18:17,388 A cosa le servo io? 184 00:18:17,471 --> 00:18:20,433 Lui vuole te per il caso Márquez. 185 00:18:20,766 --> 00:18:25,062 Devi scoprire se Juánez ha a che fare  con la morte di Galván. 186 00:18:25,146 --> 00:18:28,149 Se è così, e se raccogliamo prove sufficienti, 187 00:18:28,232 --> 00:18:30,526 non potranno negarmi l'inchiesta. 188 00:18:30,610 --> 00:18:32,903 Rodolfo sarà il tuo referente. 189 00:18:33,863 --> 00:18:36,032 Mi sta chiedendo di spiare Juánez? 190 00:18:44,665 --> 00:18:45,666 Come stai, Rodrigo? 191 00:18:47,001 --> 00:18:48,002 Voglio andarmene. 192 00:18:48,294 --> 00:18:49,795 Vi ho detto tutto. 193 00:18:49,879 --> 00:18:51,297 L'hai trovata tu, vero? 194 00:18:53,841 --> 00:18:55,635 Da quanto stavate insieme? 195 00:18:57,428 --> 00:18:58,679 Due anni. 196 00:19:00,681 --> 00:19:01,807 Cos'hai in faccia? 197 00:19:01,891 --> 00:19:03,267 Niente, ho sbattuto. 198 00:19:03,851 --> 00:19:04,769 Márquez ti spaventa? 199 00:19:05,770 --> 00:19:08,773 Pensa che sei stato tu.  Beh, lo pensano tutti. 200 00:19:08,856 --> 00:19:10,650 PADRE DELLA VITTIMA INCOLPA IL FIDANZATO 201 00:19:10,733 --> 00:19:13,152 Non so neanche se lo rilasciamo oggi. 202 00:19:16,364 --> 00:19:17,323 L'hai uccisa tu? 203 00:19:20,076 --> 00:19:22,995 - Non puoi usare il telefono. - Mio padre sta arrivando. 204 00:19:23,079 --> 00:19:23,954 Rodrigo… 205 00:19:25,289 --> 00:19:27,500 Se lei ti ha picchiato, lo scoprirò. 206 00:19:28,959 --> 00:19:30,002 La tua ferita... 207 00:19:36,175 --> 00:19:37,843 sembra causata da un anello. 208 00:19:38,594 --> 00:19:39,428 Sì. 209 00:19:40,304 --> 00:19:41,347 Così. 210 00:19:44,350 --> 00:19:46,102 Impossibile accertare quando. 211 00:19:46,811 --> 00:19:50,481 Quindi devo pensare che lei sia stata costretta a difendersi. 212 00:19:50,981 --> 00:19:54,151 Vuoi che pensiamo che sei stato l'ultimo a litigarci? 213 00:19:54,235 --> 00:19:57,405 Gloriana litigava con tutti, non ero l'unico. 214 00:19:57,738 --> 00:20:00,449 Sì... pare avesse un caratteraccio. 215 00:20:01,325 --> 00:20:03,744 Era ubriaca e voleva che andassi con lei. 216 00:20:05,329 --> 00:20:06,956 La assecondavamo sempre. 217 00:20:07,832 --> 00:20:09,542 La assecondavamo tutti. 218 00:20:45,786 --> 00:20:48,414 Ti ha dato un pugno perché non l'hai seguita? 219 00:20:48,998 --> 00:20:51,417 Una reazione eccessiva, non credi? 220 00:20:51,500 --> 00:20:53,502 Le donne sono imprevedibili. 221 00:20:56,714 --> 00:20:57,840 Dov'eri ieri notte? 222 00:20:57,923 --> 00:20:59,925 A casa, a dormire da solo, dice. 223 00:21:01,719 --> 00:21:04,513 - Pessimo alibi. - Non pensavo mi servisse. 224 00:21:05,181 --> 00:21:07,850 Sono stanco di queste cagate. Io non c'entro. 225 00:21:07,933 --> 00:21:08,768 No? 226 00:21:09,101 --> 00:21:10,561 Se ne vada a cagare. 227 00:21:10,644 --> 00:21:12,271 Parli con il mio avvocato. 228 00:21:13,522 --> 00:21:14,607 Che fa? 229 00:21:14,857 --> 00:21:18,235 - Non può spiarmi il cellulare. - Sai cos'è questo? 230 00:21:21,489 --> 00:21:23,449 - Il cellulare di Gloriana. - Già. 231 00:21:28,496 --> 00:21:29,914 Leggi a voce alta. 232 00:21:32,416 --> 00:21:36,045 "Rodri, perdonami. Vieni a casa, facciamo pace. 233 00:21:36,879 --> 00:21:37,922 Amore mio, ti aspetto." 234 00:21:38,005 --> 00:21:40,299 Non ho visto questo messaggio. 235 00:21:41,884 --> 00:21:43,302 Stai mentendo, moccioso. 236 00:21:43,511 --> 00:21:47,056 Pensavi che cancellandolo, non avremmo saputo che eri da lei? 237 00:21:48,432 --> 00:21:49,809 Lavora a casa sua. 238 00:21:50,726 --> 00:21:52,937 Hai dieci minuti per darmi una risposta. 239 00:21:53,395 --> 00:21:55,356 Sai come sono le donne, no? 240 00:21:58,150 --> 00:21:59,568 Imprevedibili. 241 00:22:15,668 --> 00:22:18,754 VOGLIAMO GIUSTIZIA PER PATRICIO GALVà 242 00:23:09,471 --> 00:23:11,974 Il PM sa dove è stato investito Galván? 243 00:23:12,057 --> 00:23:13,392 In un posto sperduto. 244 00:23:13,475 --> 00:23:15,728 La telecamera più vicina dista 1 km. 245 00:23:15,811 --> 00:23:18,480 - Non si direbbe un incidente. - Daglielo. 246 00:23:19,315 --> 00:23:22,151 - Di' al tuo capo che stiamo lavorando. - Grazie. 247 00:23:22,234 --> 00:23:25,070 Non c'è di che. Siamo dalla stessa parte, no? 248 00:23:26,530 --> 00:23:27,448 Con permesso. 249 00:23:30,409 --> 00:23:31,744 Sig.na Arévalo. 250 00:23:32,328 --> 00:23:33,162 Jennifer. 251 00:23:34,413 --> 00:23:35,456 Sa perché è qui? 252 00:23:36,373 --> 00:23:39,460 Sì, stanotte il signore era a casa. Devo confermarlo. 253 00:23:39,543 --> 00:23:40,377 Sì. 254 00:23:40,961 --> 00:23:43,505 Che rapporto ha con Rodrigo? 255 00:23:44,089 --> 00:23:45,257 Normale. 256 00:23:46,634 --> 00:23:49,470 È un ragazzo educato.  Gli voglio un gran bene. 257 00:23:49,553 --> 00:23:52,765 - E lui a me. - Gloriana è venuta a casa quel giorno? 258 00:23:52,848 --> 00:23:56,226 - Sì, ma hanno litigato e se n'è andata. - Cos'è successo? 259 00:23:56,810 --> 00:23:59,855 Ho preparato il suo piatto preferito, il ceviche, e si è arrabbiata. 260 00:24:00,439 --> 00:24:03,359 Disse che le faceva schifo e lo facevamo apposta. 261 00:24:03,442 --> 00:24:05,194 Glielo facevate apposta? 262 00:24:05,778 --> 00:24:07,613 Voi, chi? Lei e Rodrigo? 263 00:24:08,906 --> 00:24:11,533 Mi ha detto: "Negra di merda, cucina qualcosa di decente", 264 00:24:11,617 --> 00:24:13,243 e ha buttato via il piatto. 265 00:24:14,328 --> 00:24:15,245 E ti sei arrabbiata. 266 00:24:15,996 --> 00:24:17,998 No, il signore si è arrabbiato. 267 00:24:18,082 --> 00:24:19,833 E l'hai rivisto la mattina? 268 00:24:20,417 --> 00:24:22,670 Sì, è tornato a casa verso le 4:00. 269 00:24:23,003 --> 00:24:26,382 Aveva dei lividi sul volto e mi ha chiesto del ghiaccio. 270 00:24:26,465 --> 00:24:28,133 - Ed è uscito di nuovo? - No. 271 00:24:28,676 --> 00:24:30,844 - Come fai a saperlo? - Beh, ero… 272 00:24:31,428 --> 00:24:33,013 Ero sveglia e... 273 00:24:33,931 --> 00:24:35,641 lo avrei visto andare via. 274 00:24:51,323 --> 00:24:55,995 Donna deceduta, identificata come Gloriana Márquez. 275 00:24:56,078 --> 00:25:00,708 Altezza, un metro e 65. Peso, 45 kg. 276 00:25:01,250 --> 00:25:03,502 Aspetto pulito. 277 00:25:03,585 --> 00:25:06,505 Nutrita in modo adeguato. 278 00:25:06,588 --> 00:25:10,509 Nessun dente mancante. Dentatura intatta. 279 00:25:11,760 --> 00:25:15,723 Lesioni ulcerose all'altezza del collo 280 00:25:16,390 --> 00:25:19,309 e pugnalate nella stessa sede. 281 00:25:19,560 --> 00:25:22,438 Non presenta materiale genetico  sotto le unghie. 282 00:25:24,898 --> 00:25:26,608 - Non si è difesa. - No. 283 00:25:27,026 --> 00:25:29,903 E non presenta segni di legature. 284 00:25:30,279 --> 00:25:33,032 Polsi e caviglie intatti. 285 00:25:33,615 --> 00:25:35,868 Continuo. Edema polmonare, 286 00:25:36,326 --> 00:25:38,954 rottura dei setti alveolari, 287 00:25:39,038 --> 00:25:41,081 emorragia polmonare. Asfissia. 288 00:25:41,165 --> 00:25:44,043 Sono sciocchezze. Non scriverle e non crederci. 289 00:25:44,126 --> 00:25:46,211 Hai deciso di rompermi le palle? 290 00:25:48,672 --> 00:25:52,259 È morta per le lesioni al collo, non per asfissia. 291 00:25:52,843 --> 00:25:54,928 E le lesioni polmonari? Non farmi ridere. 292 00:25:55,012 --> 00:25:58,432 L'asfissia ha causato la perdita di coscienza 293 00:25:58,515 --> 00:25:59,975 e le lesioni polmonari. 294 00:26:01,185 --> 00:26:02,686 Un'arma da taglio... 295 00:26:02,770 --> 00:26:06,482 Le ha tagliato la gola.  È stato rapido... 30, 40 secondi. 296 00:26:06,732 --> 00:26:08,567 Stato della vena succlavia? 297 00:26:08,650 --> 00:26:10,652 - È perforata. - Come immaginavo. 298 00:26:10,736 --> 00:26:13,238 Nella stanza non c'erano schizzi di sangue. 299 00:26:13,447 --> 00:26:15,949 Il sangue si è depositato  nella cavità pleurica. 300 00:26:16,992 --> 00:26:17,826 Data... 301 00:26:18,160 --> 00:26:22,081 la direzione delle lesioni, direi che l'assassino è destrorso. 302 00:26:22,164 --> 00:26:22,998 Sì. 303 00:26:23,332 --> 00:26:26,168 Il corpo era adagiato sul fianco. 304 00:26:26,251 --> 00:26:28,212 Ma le macchie sono sulla schiena. 305 00:26:29,421 --> 00:26:30,422 Sì. 306 00:26:30,506 --> 00:26:33,842 Quando moriamo, la circolazione si ferma. E cosa succede? 307 00:26:33,926 --> 00:26:37,262 Per effetto della gravità, il sangue si deposita negli arti, 308 00:26:37,346 --> 00:26:40,099 dove crea delle macchie violacee in superficie. 309 00:26:40,682 --> 00:26:43,060 E questo cosa ci aiuta a stabilire? 310 00:26:43,143 --> 00:26:46,647 La posizione del cadavere  al momento della morte. 311 00:26:47,022 --> 00:26:50,984 Le macchie ci permettono di capire se il corpo è stato spostato. 312 00:26:51,068 --> 00:26:51,902 Juánez, 313 00:26:51,985 --> 00:26:54,279 non trasformare la sala delle autopsie 314 00:26:54,363 --> 00:26:57,282 in un corso  di medicina legale, per favore. 315 00:26:58,575 --> 00:27:00,327 Cosa vedi in questo cadavere? 316 00:27:12,172 --> 00:27:15,843 Le macchie sono sulla schiena. Non coincide con la posizione in cui era. 317 00:27:16,510 --> 00:27:17,344 Guarda bene. 318 00:27:18,011 --> 00:27:18,846 Pensa. 319 00:27:19,930 --> 00:27:20,764 Pensa. 320 00:27:23,851 --> 00:27:27,271 È stata uccisa a letto  e lasciata a faccia in su. 321 00:27:27,354 --> 00:27:31,066 Dalle macchie, direi che l'assassino ha girato il corpo. 322 00:27:31,150 --> 00:27:32,985 Almeno due o tre ore dopo. 323 00:27:33,068 --> 00:27:33,986 Molto bene. 324 00:27:34,444 --> 00:27:36,613 - E del segno che mi dici? - Quale? 325 00:27:36,697 --> 00:27:40,033 Quello sopra la scapola, Miss So-Tutto-Io. 326 00:27:43,745 --> 00:27:45,289 Sì, lo vedo. 327 00:27:46,165 --> 00:27:50,169 Il corpo è stato poggiato su un oggetto che ha lasciato quel segno. 328 00:27:51,170 --> 00:27:52,921 Ma la chiave non è il segno. 329 00:27:53,505 --> 00:27:54,464 È la tempistica. 330 00:27:55,215 --> 00:27:57,509 L'hanno aggredita mentre dormiva, 331 00:27:57,593 --> 00:28:01,263 coprendole bocca e naso e ferendola al collo con un oggetto. 332 00:28:01,346 --> 00:28:04,349 L'oggetto che ha lasciato quel segno sulla scapola. 333 00:28:04,600 --> 00:28:07,519 E che non è stato trovato sulla scena del crimine. 334 00:28:07,603 --> 00:28:08,437 Già. 335 00:28:08,854 --> 00:28:10,814 Le macchie di sangue coagulato 336 00:28:10,898 --> 00:28:13,483 ci dicono che era in quella posizione da almeno tre ore. 337 00:28:13,567 --> 00:28:14,610 Quindi? 338 00:28:14,693 --> 00:28:17,946 Quindi chi ha quell'oggetto potrebbe essere l'assassino. 339 00:29:31,979 --> 00:29:37,276 La morte di Patricio Galván è avvenuta fra le ore 19:00 e le 23:00. 340 00:29:37,401 --> 00:29:39,486 In seguito all'impatto con un'auto. 341 00:29:40,028 --> 00:29:42,864 Juánez è stato a Zelaya fino alle 21:00. 342 00:29:45,242 --> 00:29:47,536 Dov'è stato fra le 21:00 e le 23:00? 343 00:29:50,706 --> 00:29:53,667 Perché è arrivato tardi a casa di Gloriana Márquez? 344 00:30:03,593 --> 00:30:06,179 Il dossier e il video del sesto distretto sono inutili. 345 00:30:06,847 --> 00:30:09,391 Devo trovare l'auto che ha investito Galván. 346 00:30:09,474 --> 00:30:12,269 Contatta la società autostradale  o i trasporti. 347 00:30:12,436 --> 00:30:15,522 E voglio che mi mandi un oggetto  al laboratorio. 348 00:30:46,470 --> 00:30:48,638 Avresti dovuto proteggerlo. 349 00:30:50,098 --> 00:30:52,267 Tuo fratello chiede vendetta. 350 00:30:55,103 --> 00:30:56,063 Lo senti? 351 00:30:57,022 --> 00:30:58,607 Sta piangendo. 352 00:30:59,316 --> 00:31:00,567 Lo senti? 353 00:31:02,319 --> 00:31:03,153 Sì, mamma. 354 00:31:04,571 --> 00:31:06,281 Fallo smettere. 355 00:31:08,450 --> 00:31:10,077 Non è un poliziotto qualsiasi. 356 00:31:13,246 --> 00:31:14,873 Devo esserne sicuro. 357 00:31:15,791 --> 00:31:18,418 Tranquilla, se è stato lui, lo sistemerò. 358 00:31:20,295 --> 00:31:22,047 È stato quel poliziotto. 359 00:31:23,882 --> 00:31:24,758 Lo so. 360 00:31:26,093 --> 00:31:28,053 Se non vendichi tuo fratello, 361 00:31:30,305 --> 00:31:33,016 la sua anima se la prenderà il Diavolo. 362 00:31:35,560 --> 00:31:38,522 L'ha ucciso come un cane. 363 00:31:40,690 --> 00:31:43,318 E come un cane, deve morire. 364 00:33:01,897 --> 00:33:03,648 Chi era Gloriana per te? 365 00:33:04,733 --> 00:33:06,359 Era la mia migliore amica. 366 00:33:07,235 --> 00:33:09,279 Quando l'hai vista l'ultima volta? 367 00:33:10,155 --> 00:33:11,406 Quella mattina. 368 00:33:12,741 --> 00:33:14,618 Prima di andare da mia nonna. 369 00:33:14,701 --> 00:33:16,328 Non la sera, il giorno dopo? 370 00:33:17,579 --> 00:33:19,456 - A parole, per favore. - Sì. 371 00:33:22,876 --> 00:33:25,462 - Dormiva. - L'hai vista o no? 372 00:33:26,922 --> 00:33:28,423 Sì, l'ho vista. 373 00:33:28,507 --> 00:33:30,300 - Ma dormiva. - Perché l'hai negato? 374 00:33:31,051 --> 00:33:32,636 Non so, lei dormiva. 375 00:33:32,719 --> 00:33:34,679 Ora calmati e pensa. 376 00:33:35,263 --> 00:33:38,016 Andavi sempre in camera sua mentre dormiva? 377 00:33:38,642 --> 00:33:40,143 Non so perché l'ho fatto. 378 00:33:41,353 --> 00:33:42,229 Non lo so. 379 00:33:44,898 --> 00:33:46,733 Di chi è stata l'idea di andare da lei? 380 00:33:48,235 --> 00:33:49,319 Mia, credo. 381 00:33:49,402 --> 00:33:51,780 Perché hai chiesto a Rodrigo di venire con te? 382 00:33:51,863 --> 00:33:54,658 - Gliel'ho già detto. - Ripetilo. 383 00:33:58,161 --> 00:33:59,538 Non rispondeva al telefono. 384 00:33:59,621 --> 00:34:02,040 Ma perché hai chiesto a Rodrigo di venire con te? 385 00:34:02,123 --> 00:34:05,252 Era la tua casa, la tua amica e loro avevano litigato. 386 00:34:05,961 --> 00:34:07,379 Perché non sei andata da sola? 387 00:34:12,175 --> 00:34:14,844 La tua amica  non era una tipa molto amabile. 388 00:34:15,554 --> 00:34:17,806 Non doveva essere facile conviverci. 389 00:34:26,898 --> 00:34:29,067 Sai che mentire durante un'indagine è reato? 390 00:34:29,609 --> 00:34:32,237 Sei sempre stata così paziente con lei. 391 00:34:32,320 --> 00:34:33,363 Perché? 392 00:34:33,446 --> 00:34:36,241 Perché sei rimasta al suo fianco, sempre? 393 00:34:36,324 --> 00:34:38,618 - Non aveva nessun altro. - La difendevi? 394 00:34:40,328 --> 00:34:42,914 E non hai mai voluto difenderti da lei? 395 00:34:43,498 --> 00:34:46,084 Ero da mia nonna, poi sono andata all'università. 396 00:34:46,167 --> 00:34:48,295 Sei sempre stata con tua nonna. 397 00:34:48,878 --> 00:34:50,213 Gliel'ho già detto. 398 00:34:51,965 --> 00:34:53,967 La porta non è stata forzata. 399 00:34:54,301 --> 00:34:57,512 Lei ti insulta davanti a tutti e uscite dal locale. 400 00:34:57,596 --> 00:35:00,056 Nessuno la rivede, e ora, è morta. 401 00:35:02,183 --> 00:35:03,018 Minerva. 402 00:35:03,935 --> 00:35:05,103 Se mi aiuti 403 00:35:05,186 --> 00:35:08,106 e mi dici cos'è successo, posso aiutarti. 404 00:35:12,277 --> 00:35:13,695 È stata colpa mia. 405 00:35:16,531 --> 00:35:18,033 L'ho lasciata sola. 406 00:35:20,201 --> 00:35:22,245 Se fossi rimasta, saremmo insieme. 407 00:35:23,204 --> 00:35:25,248 Vediamo se mi segui, Minerva. 408 00:35:26,041 --> 00:35:28,209 L'alibi di tua nonna non ti aiuterà. 409 00:35:28,960 --> 00:35:31,630 La morte di Gloriana è avvenuta prima 410 00:35:32,505 --> 00:35:34,674 e c'eri solo tu a casa a quell'ora. 411 00:35:38,094 --> 00:35:40,096 So che stai mentendo. 412 00:35:42,807 --> 00:35:46,019 I crimini accadono  tra persone legate da sentimenti, 413 00:35:46,102 --> 00:35:49,439 sentimenti di amore  che si trasformano in odio. 414 00:35:49,522 --> 00:35:50,565 Così. 415 00:35:51,858 --> 00:35:54,152 E lo capisco. Non lo giustifico, ovvio. 416 00:35:54,235 --> 00:35:55,570 Ma lo capisco. 417 00:35:55,862 --> 00:35:58,448 So che non volevi che accadesse. 418 00:35:58,531 --> 00:35:59,824 Lo so, è così. 419 00:36:00,742 --> 00:36:02,327 Non ce la facevi più. 420 00:36:02,410 --> 00:36:06,539 Dovevi difenderti dai suoi attacchi.  Ho ragione o no? 421 00:36:10,251 --> 00:36:11,920 Dimmi cos'è successo. 422 00:36:12,629 --> 00:36:14,464 Ti sentirai meglio, vedrai. 423 00:36:19,386 --> 00:36:20,345 Sì. 424 00:36:21,596 --> 00:36:22,472 Sì, cosa? 425 00:36:26,059 --> 00:36:27,185 L'ho uccisa io. 426 00:37:26,327 --> 00:37:28,997 Non troverai indizi su Juánez fra le mie cose. 427 00:37:36,671 --> 00:37:37,797 Porca puttana. 428 00:37:38,923 --> 00:37:39,758 Che c'è? 429 00:37:39,841 --> 00:37:41,634 L'auto di Juánez è a 2 km 430 00:37:41,718 --> 00:37:44,262 dal luogo del ritrovamento di Galván. 431 00:37:44,345 --> 00:37:45,764 Cioè, sulla scena del crimine. 432 00:37:47,891 --> 00:37:49,142 Non è la scena del crimine. 433 00:37:50,685 --> 00:37:52,395 La telecamera segna le 21:27. 434 00:37:52,479 --> 00:37:56,483 Giusto tra gli omicidi di Zelaya e l'omicidio Márquez. 435 00:37:56,566 --> 00:37:58,943 E coincide con l'ora  della morte di Galván. 436 00:37:59,027 --> 00:38:00,653 Lo mando subito a Roger. 437 00:38:01,738 --> 00:38:04,574 Se siamo un team, dovrai fare quello che dico. 438 00:38:05,033 --> 00:38:07,827 Anche con Roger. Quel video non significa nulla. 439 00:38:09,204 --> 00:38:12,290 - Ma... - Bisogna ricostruire le azioni di Juánez. 440 00:38:12,832 --> 00:38:15,752 - O pensi che Juánez sia colpevole? - Tu no? 441 00:38:17,045 --> 00:38:18,713 Cos'hai scoperto sui Galván? 442 00:38:26,262 --> 00:38:27,388 La famiglia Galván. 443 00:38:28,431 --> 00:38:30,099 Sono di una comunità di gitani. 444 00:38:30,183 --> 00:38:33,394 Hanno un negozio di ricambi e accessori per auto. 445 00:38:33,478 --> 00:38:35,730 Il negozio dove Patricio Galván 446 00:38:35,814 --> 00:38:37,607 ha ucciso la moglie di Juánez. 447 00:38:39,692 --> 00:38:40,527 E Zorro? 448 00:38:40,610 --> 00:38:44,364 Il maggiore dei fratelli Galván. Rispettato nel quartiere. 449 00:38:44,447 --> 00:38:46,783 Accusato di vendita di ricambi rubati, 450 00:38:46,866 --> 00:38:49,244 poi scagionato. Mai stato processato. 451 00:38:50,495 --> 00:38:53,665 Non capisco cosa c'entri  con la nostra indagine. 452 00:38:53,748 --> 00:38:57,627 E se la morte di Patricio c'entrasse con gli affari di Zorro? 453 00:38:58,211 --> 00:38:59,379 Juánez lo odiava. 454 00:38:59,462 --> 00:39:03,007 Una reazione normale, ma non lo rende un assassino. 455 00:39:05,593 --> 00:39:07,929 Stiamo indagando sul caso Galván, 456 00:39:08,346 --> 00:39:09,889 non sul caso Juánez. 457 00:39:10,765 --> 00:39:12,767 Dicevi che l'avresti mandato ieri. 458 00:39:12,934 --> 00:39:14,477 Va bene. Mandamelo. 459 00:39:16,563 --> 00:39:17,647 Ispettore. 460 00:39:18,106 --> 00:39:20,275 Hai richiesto l'arresto al giudice? 461 00:39:20,733 --> 00:39:23,194 Sì, ho appena inviato la richiesta. 462 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 Siediti. 463 00:39:26,197 --> 00:39:28,491 L'autopsia preliminare di Aguada era sbagliata. 464 00:39:29,075 --> 00:39:30,410 L'orario non coincide. 465 00:39:32,287 --> 00:39:33,913 Ecco il nuovo rapporto. 466 00:39:33,997 --> 00:39:35,707 Non prendermi per il culo. 467 00:39:35,915 --> 00:39:38,418 Me ne fotto. La ragazza ha confessato. 468 00:39:38,501 --> 00:39:40,253 Tu non prendermi per il culo. 469 00:39:40,795 --> 00:39:42,672 Quella confessione è falsa. 470 00:39:43,256 --> 00:39:46,676 - Márquez ti mette fretta? - No, né lui né nessun altro. 471 00:39:47,010 --> 00:39:50,388 Con la confessione posso richiedere la custodia cautelare. 472 00:39:50,471 --> 00:39:51,472 Com'è successo? 473 00:39:52,056 --> 00:39:54,350 Come l'ha uccisa? Il coltello, dov'è? 474 00:39:54,934 --> 00:39:57,270 Non si può proseguire. È con il suo avvocato. 475 00:39:57,353 --> 00:40:00,064 Confessa, e passa da testimone a sospettata. 476 00:40:00,148 --> 00:40:03,192 Non potevo interrogarla senza un avvocato, lo sai. 477 00:40:03,985 --> 00:40:05,737 Sarà accusata entro 24 ore. 478 00:40:05,820 --> 00:40:09,115 Porta le prove che mancano. Fai il tuo lavoro, io il mio. 479 00:40:09,741 --> 00:40:11,242 Ti stai precipitando. 480 00:40:16,748 --> 00:40:18,249 DIPARTIMENTO DI GIUSTIZIA 481 00:40:19,500 --> 00:40:21,878 - Ho saputo. - Che destino beffardo, no? 482 00:40:21,961 --> 00:40:23,755 Libero da un mese e ora morto. 483 00:40:24,297 --> 00:40:25,173 Cosa vuoi? 484 00:40:25,256 --> 00:40:26,758 - La verità. - La verità? 485 00:40:29,510 --> 00:40:30,970 Parla chiaramente. 486 00:40:31,596 --> 00:40:34,474 C'è un'indagine in corso.  La dirigo io. 487 00:40:37,810 --> 00:40:39,228 Questo non è... 488 00:40:39,479 --> 00:40:42,482 uno dei tuoi interrogatori con adolescenti spaurite. 489 00:40:45,151 --> 00:40:47,236 Non c'entro con la morte di Galván. 490 00:40:48,196 --> 00:40:49,697 Ti offro una possibilità. 491 00:41:11,636 --> 00:41:12,637 Ciao, tesoro. 492 00:41:18,351 --> 00:41:20,687 Che faccino! Ti faccio quello che vuoi. 493 00:41:52,802 --> 00:41:53,636 Ciao, tesoro. 494 00:41:54,637 --> 00:41:56,889 - Non sono lesbica. - Non voglio sesso. 495 00:41:58,850 --> 00:42:01,936 Non vendo, ma se me la offri, te la rimedio. 496 00:42:02,020 --> 00:42:02,854 Sali. 497 00:42:12,905 --> 00:42:15,783 Non vendo, ti stavo solo facendo un favore. 498 00:42:16,701 --> 00:42:20,121 Patricio Galván era il tuo compagno di cella, vero? 499 00:42:20,830 --> 00:42:21,706 Eravate amici? 500 00:42:22,373 --> 00:42:24,542 Sì, ma Pato è morto. 501 00:42:25,376 --> 00:42:26,419 Questo lo so. 502 00:42:27,462 --> 00:42:28,546 Era buono. 503 00:42:28,921 --> 00:42:29,881 Non era un assassino. 504 00:42:29,964 --> 00:42:32,133 - Era pentito, aveva paura. - Perché? 505 00:42:32,842 --> 00:42:35,261 Aveva ucciso la moglie di un poliziotto. 506 00:42:35,845 --> 00:42:37,096 È stato difficile. 507 00:42:37,180 --> 00:42:39,057 Non era fatto per il carcere. 508 00:42:39,140 --> 00:42:41,267 La madre comprava la sua protezione. 509 00:42:41,642 --> 00:42:43,478 Io mi prendevo cura di lui. 510 00:42:44,062 --> 00:42:46,230 - E appena esce, lo uccidono? - Che vuoi dire? 511 00:42:48,191 --> 00:42:50,485 Sono qui per scoprire chi l'ha ucciso. 512 00:42:51,194 --> 00:42:55,281 Se sai qualcosa, qualsiasi cosa, devi dirmela. 513 00:42:56,908 --> 00:43:00,244 - È stato rilasciato in anticipo. - Non aveva precedenti. 514 00:43:00,661 --> 00:43:02,789 E l'avvocato lo ha fatto scarcerare. 515 00:43:02,872 --> 00:43:05,208 No, l'avvocato gli strappò un accordo. 516 00:43:05,291 --> 00:43:06,209 Quale accordo? 517 00:43:06,918 --> 00:43:07,752 Non so. 518 00:43:08,169 --> 00:43:11,172 Pato passò informazioni e il fratello si arrabbiò. 519 00:43:11,255 --> 00:43:14,092 Era solo.  Il fratello l'aveva abbandonato. 520 00:43:14,175 --> 00:43:16,594 Non si parlavano da quando era uscito. 521 00:43:16,844 --> 00:43:19,097 Lui voleva far pace con la famiglia. 522 00:43:19,180 --> 00:43:22,016 Pensava che il fratello  lo avrebbe perdonato. 523 00:43:22,600 --> 00:43:24,435 Gli ho detto: "Sparisci". 524 00:43:25,853 --> 00:43:27,230 Ma non mi ha ascoltato. 525 00:43:27,605 --> 00:43:29,482 E ora... è sottoterra. 526 00:43:31,651 --> 00:43:34,153 Il gitano è un macho, ma non ha mosso un dito. 527 00:43:34,821 --> 00:43:35,905 È stata colpa sua. 528 00:43:46,249 --> 00:43:49,168 - I ragazzi ti salutano. - Com'è essere il capo? 529 00:43:49,752 --> 00:43:52,797 Io non sono te,  ma grazie della buona parola. 530 00:43:52,880 --> 00:43:55,550 - Cosa è successo? - Avevi ragione. 531 00:43:56,676 --> 00:43:58,678 Roger sta indagando su Galván. 532 00:43:58,761 --> 00:44:01,556 È venuto un avvocato. Non ci sono prove. 533 00:44:01,639 --> 00:44:02,723 Non hanno niente. 534 00:44:02,807 --> 00:44:05,434 Seguiamo la pista del pirata della strada. 535 00:44:06,769 --> 00:44:08,688 Tranquillo, ti copriamo. 536 00:44:09,272 --> 00:44:10,731 Siamo tutti con te. 537 00:44:11,482 --> 00:44:15,444 - Il figlio di puttana se lo meritava. - Tieni a bada i ragazzi. 538 00:44:15,695 --> 00:44:18,489 Non mi serve che si dica  che giustizia è stata fatta. 539 00:44:19,448 --> 00:44:22,243 La giustizia è per i vivi  e Juliana è morta. 540 00:44:24,620 --> 00:44:25,454 Grazie. 541 00:44:25,538 --> 00:44:26,455 Ok. 542 00:44:32,211 --> 00:44:33,838 Zorro ha dei precedenti. 543 00:44:33,921 --> 00:44:37,341 Patricio Galván ottiene il rilascio in cambio di informazioni 544 00:44:37,425 --> 00:44:38,718 e viene ucciso dopo un mese. 545 00:44:39,552 --> 00:44:42,096 - Chi è? - Il fratello maggiore di Patricio. 546 00:44:42,180 --> 00:44:43,806 Non si parlavano. 547 00:44:43,890 --> 00:44:48,603 Forse Patricio ha passato informazioni sugli affari di Zorro, o ha fatto un nome. 548 00:44:49,353 --> 00:44:52,356 Non è legale e, se lo ha fatto, non è documentato. 549 00:44:52,732 --> 00:44:54,567 E se non volevano che cantasse? 550 00:44:55,484 --> 00:44:58,237 Se la sua morte fosse stata un messaggio per il fratello? 551 00:44:58,988 --> 00:45:01,782 Non sappiamo  gli affari di chi ha pregiudicato. 552 00:45:01,866 --> 00:45:04,660 Non sappiamo  se ha passato delle informazioni. 553 00:45:04,744 --> 00:45:07,330 - Chi te l'ha detto? - Qualcuno che lo conosceva. 554 00:45:09,498 --> 00:45:11,918 Chiunque nella cricca di Zorro è sospetto, 555 00:45:12,001 --> 00:45:13,669 almeno quanto Juánez. 556 00:45:13,753 --> 00:45:15,129 Incluso il fratello. 557 00:45:15,213 --> 00:45:18,716 Dobbiamo scoprire cos'ha rivelato Patricio. 558 00:45:18,799 --> 00:45:20,927 Ti ho incaricata di scoprire 559 00:45:21,010 --> 00:45:23,721 se Juánez c'entra  con la morte del ragazzo. 560 00:45:23,804 --> 00:45:25,598 I Galván non sono sospettati, 561 00:45:25,681 --> 00:45:27,600 e questo non è il tuo incarico. 562 00:45:27,683 --> 00:45:28,976 Se Zorro è coinvolto, 563 00:45:29,060 --> 00:45:32,271 potrebbe avere interesse  a incastrare Juánez. 564 00:45:34,148 --> 00:45:34,982 Va bene. 565 00:45:35,816 --> 00:45:38,402 Parlerò con il PM assegnato al caso. 566 00:45:38,486 --> 00:45:40,238 E tu svolgi il tuo incarico. 567 00:45:40,821 --> 00:45:42,490 Non dimenticare perché sei qui. 568 00:45:46,285 --> 00:45:47,995 Sua nipote ha confessato. 569 00:45:48,079 --> 00:45:49,580 Io non posso fare niente. 570 00:45:49,664 --> 00:45:52,250 - La prego, ispettor... - Juánez. 571 00:45:52,541 --> 00:45:53,584 Francisco Juánez. 572 00:45:54,126 --> 00:45:56,796 Ispettor Juánez, mia nipote è stata raggirata. 573 00:45:57,380 --> 00:45:59,048 L'hanno obbligata a dire il falso. 574 00:45:59,131 --> 00:46:02,426 È giovane.  È sotto shock, era la sua migliore amica. 575 00:46:02,510 --> 00:46:04,262 So che non è facile per lei, 576 00:46:04,345 --> 00:46:06,555 ma con una confessione al PM... 577 00:46:06,639 --> 00:46:10,393 È stato lei a salvare la bambina del caso Luján, vero? 578 00:46:11,686 --> 00:46:15,147 Gloriana era insopportabile, velenosa. Ci invidiava. 579 00:46:15,231 --> 00:46:17,817 Metteva sempre mia nipote nei guai. 580 00:46:17,900 --> 00:46:19,694 Anche ora che è morta. 581 00:46:20,278 --> 00:46:22,947 - Era da lei quella mattina? - Già, che dice? 582 00:46:23,781 --> 00:46:27,493 Le taglia la gola e viene a fare colazione come se niente fosse? 583 00:46:27,576 --> 00:46:29,161 Chi lo farebbe? 584 00:46:29,245 --> 00:46:30,663 Una persona malata. 585 00:46:30,746 --> 00:46:32,748 - Cosa vuole dire? - Niente. 586 00:46:34,458 --> 00:46:36,544 Era solo una possibile spiegazione. 587 00:46:37,128 --> 00:46:39,964 Mia nipote era molto legata  a Gloriana, capisce? 588 00:46:40,923 --> 00:46:44,593 Il padre era assente e mia figlia è morta anni fa. 589 00:46:46,137 --> 00:46:49,974 Minerva è fragile,  va in panico quando si sente in trappola. 590 00:46:50,057 --> 00:46:52,977 Ha un'idea bizzarra  della fragilità, signora. 591 00:46:53,060 --> 00:46:55,896 Immagino faccia questo lavoro da molti anni. 592 00:46:55,980 --> 00:46:57,606 Le sarà già successo. 593 00:46:58,190 --> 00:46:59,025 Cosa? 594 00:46:59,400 --> 00:47:00,234 Che intende? 595 00:47:00,901 --> 00:47:02,945 Di imbattersi in una persona fragile. 596 00:47:03,571 --> 00:47:06,407 È facile prendersela con i più fragili. 597 00:47:06,991 --> 00:47:09,535 Sono facili capri espiatori. 598 00:47:10,202 --> 00:47:13,789 Nella vita si cercano facili soluzioni,  non la verità. 599 00:47:14,373 --> 00:47:17,168 Il colpevole più ovvio  è automaticamente colpevole. 600 00:47:17,752 --> 00:47:18,711 Semplice. 601 00:47:19,295 --> 00:47:20,546 Ha ucciso Gloriana. 602 00:47:21,130 --> 00:47:22,256 Mentre dormiva. 603 00:47:22,340 --> 00:47:24,383 Soffocandola e poi pugnalandola. 604 00:47:24,967 --> 00:47:27,803 Gloriana ha avuto quel che si meritava. 605 00:47:27,887 --> 00:47:30,222 Quella ragazza era perfida, un demonio. 606 00:47:30,306 --> 00:47:33,184 Non mi mancherà, ma mia nipote non è assassina. 607 00:47:34,185 --> 00:47:37,021 Non le conviene parlare di Gloriana in quel modo. 608 00:47:37,104 --> 00:47:38,689 Non aiuta sua nipote. 609 00:47:38,773 --> 00:47:42,360 Sono tutti in pena per il proprietario dei supermercati, eh? 610 00:47:42,943 --> 00:47:45,237 Bisogna trovare un colpevole al più presto 611 00:47:45,321 --> 00:47:47,865 e mia nipote è il capro espiatorio perfetto. 612 00:47:48,115 --> 00:47:49,992 La prego, ispettore, mi aiuti. 613 00:47:50,368 --> 00:47:52,745 Le parli, le dia un'altra possibilità. 614 00:47:52,828 --> 00:47:55,748 Le chiedo solo che le dia un'altra possibilità. 615 00:47:57,792 --> 00:48:00,753 L'interrogatorio non è valido senza gli avvocati. 616 00:48:00,836 --> 00:48:03,923 - È imputata. - Gli avvocati non la faranno parlare. 617 00:48:04,006 --> 00:48:05,132 Devo parlarci. 618 00:48:05,216 --> 00:48:07,385 La confessione a Roger non mi basta. 619 00:48:07,885 --> 00:48:08,719 Ora. 620 00:48:10,012 --> 00:48:11,597 Entriamo, non c'è tempo. 621 00:48:11,680 --> 00:48:13,557 - È rischioso. - Ascoltami. 622 00:48:14,850 --> 00:48:15,976 Entra tu. 623 00:48:16,310 --> 00:48:17,561 Io? No. 624 00:48:17,937 --> 00:48:20,064 No, non ho mai interrogato nessuno. 625 00:48:20,147 --> 00:48:21,649 Con me non parlerà. 626 00:48:21,732 --> 00:48:22,983 Con te forse, sì. 627 00:48:23,067 --> 00:48:25,528 Sei una donna, avete quasi la stessa età. 628 00:48:25,820 --> 00:48:26,654 Tieni. 629 00:48:28,948 --> 00:48:29,782 Che cos'è? 630 00:48:30,241 --> 00:48:32,993 Chiedile come l'ha uccisa, dov'è l'arma. 631 00:48:33,619 --> 00:48:35,663 Ma non darle informazioni sulla scena. 632 00:48:35,955 --> 00:48:37,331 Che non sappia cosa abbiamo. 633 00:48:38,541 --> 00:48:40,042 Hai la mia fiducia. 634 00:48:41,794 --> 00:48:43,546 Non fare quella faccia. 635 00:48:45,172 --> 00:48:46,757 Io starò qui a guardare. 636 00:49:03,023 --> 00:49:04,358 Cinque minuti. 637 00:49:12,616 --> 00:49:13,617 Ciao, Minerva. 638 00:49:45,483 --> 00:49:46,650 Sono nervosa. 639 00:49:47,735 --> 00:49:48,611 È la prima volta. 640 00:49:49,612 --> 00:49:51,155 Mi chiamo Manuela Pelari. 641 00:49:52,823 --> 00:49:53,949 Mi chiamano Pipa. 642 00:49:54,783 --> 00:49:57,119 Non posso parlare senza il mio avvocato. 643 00:49:57,203 --> 00:49:58,496 Non devi se non vuoi. 644 00:49:58,579 --> 00:50:01,373 - Devo farti delle domande. - Ho detto tutto. 645 00:50:01,457 --> 00:50:02,458 Cos'altro volete? 646 00:50:03,459 --> 00:50:04,627 Perché hai confessato? 647 00:50:07,171 --> 00:50:08,422 Perché sì. 648 00:50:11,634 --> 00:50:14,094 - Non mi importa più niente. - Di cosa? 649 00:50:14,678 --> 00:50:16,138 Di cosa mi succederà. 650 00:50:18,599 --> 00:50:20,351 Vivere senza di lei. 651 00:50:23,437 --> 00:50:25,105 Non mi è rimasto niente. 652 00:50:26,315 --> 00:50:27,816 Non voglio uscire. 653 00:50:28,150 --> 00:50:29,443 Voglio stare da sola. 654 00:50:48,754 --> 00:50:50,714 So cosa significa perdere una cara amica. 655 00:50:51,298 --> 00:50:53,008 Ho perso la mia a 14 anni. 656 00:50:54,677 --> 00:50:56,053 Si chiamava Cornelia. 657 00:50:58,931 --> 00:51:01,016 Sembra ieri che se n'è andata. 658 00:51:02,518 --> 00:51:04,103 Anch'io penso sia stata colpa mia. 659 00:51:04,186 --> 00:51:05,771 AMICHE PER SEMPRE 660 00:51:06,355 --> 00:51:08,107 Anche se tutti dicono di no. 661 00:51:13,988 --> 00:51:16,532 - Sarei dovuta morire io. - Ma sei viva. 662 00:51:31,964 --> 00:51:33,674 I tuoi amici dicono che sei innocente. 663 00:51:34,508 --> 00:51:35,926 Non ho amici. 664 00:51:37,970 --> 00:51:40,931 - Solo Gloriana. - Lo pensa anche tua nonna. 665 00:51:41,515 --> 00:51:43,183 Vuole solo che torni da lei. 666 00:51:43,684 --> 00:51:46,478 Preferisco stare qui che tornare in quella casa. 667 00:51:47,104 --> 00:51:48,105 Morta. 668 00:51:51,900 --> 00:51:53,027 Dove l'hai uccisa? 669 00:52:15,841 --> 00:52:17,509 E dopo cos'hai fatto? 670 00:52:19,011 --> 00:52:20,846 Non capisco la domanda. 671 00:52:20,929 --> 00:52:22,556 Capisci benissimo. 672 00:52:22,640 --> 00:52:24,475 Cosa hai fatto a Gloriana? 673 00:52:27,978 --> 00:52:30,189 - Niente, sono andata via. - Menti. 674 00:52:30,272 --> 00:52:31,982 Devi dirmi la verità. 675 00:52:32,066 --> 00:52:33,484 Gliel'ho detta. 676 00:52:34,860 --> 00:52:35,819 L'ho uccisa. 677 00:52:36,403 --> 00:52:39,406 E l'ho coperta perché non riuscivo a guardarla. 678 00:52:41,158 --> 00:52:43,327 Le ho chiesto perdono e me sono andata. 679 00:52:52,002 --> 00:52:54,880 Che ne hai fatto dell'arma? Dove l'hai lasciata? 680 00:52:55,673 --> 00:52:57,716 Non lo so. L'ho lasciata lì. 681 00:53:40,384 --> 00:53:41,427 Buongiorno. 682 00:53:42,010 --> 00:53:43,220 Posso aiutarla? 683 00:53:44,138 --> 00:53:45,139 Sì. 684 00:53:45,222 --> 00:53:46,306 Grazie. 685 00:53:49,184 --> 00:53:50,269 Quanto costa? 686 00:53:52,146 --> 00:53:53,313 Si sente bene? 687 00:53:57,401 --> 00:53:58,610 Quello è suo figlio? 688 00:53:59,278 --> 00:54:00,696 Sì, il più piccolo. 689 00:54:00,821 --> 00:54:03,240 Voleva diventare pilota d'aereo. 690 00:54:03,824 --> 00:54:06,034 Mi diceva: "Quando imparerò a volare, 691 00:54:06,118 --> 00:54:07,286 me ne andrò da qui. 692 00:54:07,870 --> 00:54:09,496 Viaggerò per il mondo. 693 00:54:10,164 --> 00:54:11,457 E ti porterò con me". 694 00:54:12,082 --> 00:54:13,333 Si figuri. 695 00:54:14,877 --> 00:54:17,880 Io, che non sono mai uscita da questa città. 696 00:54:20,215 --> 00:54:21,633 Sembra intelligente. 697 00:54:23,635 --> 00:54:25,137 Me l'hanno ucciso, sa? 698 00:54:27,639 --> 00:54:28,474 Mi dispiace. 699 00:54:30,976 --> 00:54:32,102 Mi dispiace molto. 700 00:54:33,395 --> 00:54:35,147 Sono 120 pesos. 701 00:54:37,524 --> 00:54:40,569 Sul cellulare del ragazzo non c'è nessun messaggio. 702 00:54:41,361 --> 00:54:43,197 Lui sostiene... 703 00:54:44,782 --> 00:54:46,158 di non averli ricevuti. 704 00:54:46,700 --> 00:54:48,827 Ma Gloriana glieli ha mandati. 705 00:54:49,411 --> 00:54:53,207 Sul WhatsApp di Rodrigo non ci sono, li ha cancellati. 706 00:54:53,290 --> 00:54:54,958 O glieli hanno cancellati. 707 00:55:00,380 --> 00:55:01,799 La colf... che ha detto? 708 00:55:01,924 --> 00:55:03,509 Quello che dicono tutti. 709 00:55:04,051 --> 00:55:05,886 Che Gloriana era un'arpia. 710 00:55:09,515 --> 00:55:11,600 L'alibi del ragazzo è la colf. 711 00:55:11,850 --> 00:55:14,520 Dicono la verità, ma mentono. Stavano insieme. 712 00:55:14,603 --> 00:55:17,731 Gloriana gli ha dato un pugno perché l'aveva scoperto. 713 00:55:18,482 --> 00:55:20,234 Poi i messaggi sono spariti. 714 00:55:20,317 --> 00:55:21,860 Li ha cancellati Jenny. 715 00:55:21,944 --> 00:55:24,446 Non voleva che Rodrigo andasse da Gloriana. 716 00:55:24,530 --> 00:55:27,032 Preferiscono essere sospettati di omicidio 717 00:55:27,115 --> 00:55:29,493 che confessare di avere una relazione? 718 00:55:29,827 --> 00:55:30,828 Forse. 719 00:55:30,911 --> 00:55:33,288 La confessione di Minerva non convince. 720 00:55:33,372 --> 00:55:35,791 Roger la usa per intrattenere la stampa 721 00:55:35,874 --> 00:55:38,210 e calmare la famiglia, ma è lacunosa. 722 00:55:38,293 --> 00:55:41,588 - Perché confessare, se è innocente? - Non lo so ancora, 723 00:55:42,548 --> 00:55:44,383 ma confessare non basta. 724 00:55:44,508 --> 00:55:48,387 Ora dovrà dimostrare che è stata lei, o dovremo farlo noi. 725 00:55:49,179 --> 00:55:50,180 Letto l'autopsia? 726 00:55:50,264 --> 00:55:53,392 Sì, l'ora la colloca sia a casa che fuori. 727 00:55:53,475 --> 00:55:54,560 Non è tutto. 728 00:55:55,227 --> 00:55:58,355 È mancina e l'assassino è destrorso. 729 00:55:58,689 --> 00:56:03,193 E la sua descrizione della posizione non coincide con quella effettiva. 730 00:56:03,277 --> 00:56:04,778 Manca l'arma del delitto. 731 00:56:05,612 --> 00:56:07,239 Dobbiamo tornare alla casa. 732 00:56:16,707 --> 00:56:17,833 Che c'è? 733 00:56:20,127 --> 00:56:21,545 Devo chiedertelo. 734 00:56:28,719 --> 00:56:30,345 Dove sei stato dopo Zelaya? 735 00:56:30,929 --> 00:56:31,972 Avevo da fare. 736 00:56:32,055 --> 00:56:33,140 Ah, ok. 737 00:56:34,099 --> 00:56:36,643 Sparisci per tre ore, arrivi tardi sulla scena 738 00:56:36,727 --> 00:56:38,437 e Patricio Galván muore. 739 00:56:40,439 --> 00:56:41,773 Anche tu? 740 00:56:44,902 --> 00:56:46,028 Senti… 741 00:56:46,737 --> 00:56:48,405 cosa vuoi che ti dica? 742 00:56:50,324 --> 00:56:51,408 Sei stato tu? 743 00:56:53,827 --> 00:56:55,329 - L'hai ucciso? - No. 744 00:56:57,581 --> 00:56:58,916 Cosa ti credi? 745 00:56:59,499 --> 00:57:02,294 Che se fossi stato io,  te lo direi? Perché? 746 00:57:02,377 --> 00:57:05,047 Perché lavoriamo insieme, da quanto, sei anni? 747 00:57:05,422 --> 00:57:06,256 Sette. 748 00:57:06,340 --> 00:57:07,257 Sette. 749 00:57:09,176 --> 00:57:10,969 È dura, eh, vecchio? 750 00:57:12,012 --> 00:57:15,349 Sette anni e ancora non capisci  se sto mentendo. 751 00:57:15,974 --> 00:57:16,850 Andiamo. 752 00:57:17,726 --> 00:57:19,519 Dovevo chiedertelo. 753 00:57:21,229 --> 00:57:22,856 Ti aspetto in auto. 754 00:57:22,940 --> 00:57:23,941 No. 755 00:57:24,608 --> 00:57:25,901 Ci vado con Manuela. 756 00:59:17,262 --> 00:59:18,096 Allora? 757 00:59:18,930 --> 00:59:19,973 Trovato qualcosa? 758 00:59:20,057 --> 00:59:23,769 C'è un vecchio diario. Non dice nulla degli ultimi giorni. 759 00:59:23,852 --> 00:59:24,936 È ordinata. 760 00:59:25,020 --> 00:59:28,356 Ha rifatto il letto  prima di uscire, alle sette. 761 00:59:28,648 --> 00:59:31,151 Questa scatolina è di una gioielleria francese. 762 00:59:31,234 --> 00:59:32,319 È vuota. 763 00:59:32,402 --> 00:59:35,781 Non mi sembra un oggetto che Minerva comprerebbe. 764 00:59:35,864 --> 00:59:38,116 È più un ricordo o un regalo. 765 00:59:38,492 --> 00:59:39,326 Vieni. 766 00:59:39,534 --> 00:59:40,368 Guarda. 767 00:59:42,621 --> 00:59:44,289 La finestra è chiusa? 768 00:59:47,000 --> 00:59:48,210 - Sì. - Aprila. 769 00:59:52,589 --> 00:59:54,549 CHIUSO - APERTO 770 00:59:54,633 --> 00:59:56,802 Manomessa. È sempre stata aperta. 771 00:59:56,885 --> 00:59:59,137 E la scientifica non ci ha fatto caso. 772 00:59:59,221 --> 01:00:01,389 Hanno supposto che funzionasse. 773 01:00:01,473 --> 01:00:05,060 Era chiusa e hanno pensato  che non fosse stata manomessa. 774 01:00:05,143 --> 01:00:07,562 Ma nessuno ha provato ad aprirla. 775 01:00:09,147 --> 01:00:12,442 Né si sono assicurati che la serratura funzionasse. 776 01:00:12,526 --> 01:00:15,862 Forse l'assassino è entrato da qui. Cosa c'è lì dietro? 777 01:00:21,201 --> 01:00:22,369 Cosa vedi? 778 01:00:23,120 --> 01:00:24,371 Un terrazzo. 779 01:00:26,915 --> 01:00:28,166 Salto. 780 01:00:28,416 --> 01:00:30,168 C'è una macchia di sangue. 781 01:01:13,795 --> 01:01:15,463 METOPROLOLO TARTRATO 2/DIE 782 01:01:47,078 --> 01:01:48,330 Ho trovato l'arma. 783 01:01:48,413 --> 01:01:49,748 Che facciamo ora? 784 01:01:50,332 --> 01:01:53,043 Chiediamo un mandato di perquisizione. 785 01:01:58,798 --> 01:01:59,841 Roger. 786 01:02:01,176 --> 01:02:02,469 Mi passi Roger. 787 01:02:02,761 --> 01:02:05,513 Non m'importa che sia in riunione. È urgente. 788 01:02:09,226 --> 01:02:11,436 Cos'è che cercate? Posso aiutarvi. 789 01:02:12,229 --> 01:02:14,439 Perché mettete la stanza a soqquadro? 790 01:02:14,522 --> 01:02:17,400 Mauro ci tiene alle sue cose, alle sue abitudini. 791 01:02:17,776 --> 01:02:19,277 Venga, per favore. 792 01:02:19,986 --> 01:02:21,696 Perché lo hanno internato? 793 01:02:21,780 --> 01:02:22,906 Succede, a volte. 794 01:02:22,989 --> 01:02:26,660 Gli cambiano la terapia quando succede qualcosa di insolito. 795 01:02:26,743 --> 01:02:29,204 - Va in panico. - Cosa lo spaventa? 796 01:02:30,372 --> 01:02:31,373 Che lo tocchino. 797 01:02:31,957 --> 01:02:32,999 O le colombe. 798 01:02:33,083 --> 01:02:34,209 La musica alta. 799 01:02:34,668 --> 01:02:35,502 Capo. 800 01:02:36,836 --> 01:02:38,171 Abbiamo trovato qualcosa. 801 01:02:40,799 --> 01:02:42,926 - Signora, venga con noi. - Sì. 802 01:02:48,390 --> 01:02:49,391 Allora? 803 01:02:52,644 --> 01:02:54,938 È lo zaino di suo figlio, signora? 804 01:02:57,023 --> 01:03:00,193 La madre conferma l'appartenenza dello zaino al sospetto. 805 01:03:00,277 --> 01:03:02,696 - Sospetto di cosa? - Omicidio. 806 01:03:03,071 --> 01:03:04,364 Ma cosa dice? 807 01:03:05,240 --> 01:03:06,449 Mauro... 808 01:03:06,825 --> 01:03:08,410 non ne sarebbe capace. 809 01:03:08,618 --> 01:03:12,330 Che si accerti la presenza di materiale genetico della vittima. 810 01:03:13,665 --> 01:03:16,042 E voglio le impronte digitali di Solari. 811 01:03:16,209 --> 01:03:17,544 Vi sbagliate. 812 01:03:18,253 --> 01:03:19,838 Lei non si rende conto. 813 01:03:19,921 --> 01:03:21,840 Vede cosa c'è nello zaino? 814 01:03:22,382 --> 01:03:23,591 Che ne pensa? 815 01:03:23,758 --> 01:03:26,011 Tutto questo è di suo figlio? 816 01:03:26,761 --> 01:03:27,595 No. 817 01:03:28,430 --> 01:03:30,849 Sapeva che si arrampicava su quel muro? 818 01:03:31,266 --> 01:03:34,269 Entrava di nascosto in casa delle ragazze. 819 01:03:34,894 --> 01:03:36,479 - Non lo sapeva. - No. 820 01:03:36,896 --> 01:03:38,690 Beh, non importa. 821 01:03:39,190 --> 01:03:41,109 Lo faceva, e anche spesso. 822 01:03:41,192 --> 01:03:42,777 Hanno trovato l'arma. 823 01:04:12,640 --> 01:04:15,185 Se succedesse una cosa simile a un mio familiare, 824 01:04:15,268 --> 01:04:16,895 anch'io vorrei vendicarmi. 825 01:04:17,187 --> 01:04:19,189 È spaventato, non voleva spararle. 826 01:04:20,023 --> 01:04:23,026 Juánez cattura assassini e Patricio non è un mostro. 827 01:04:23,902 --> 01:04:25,528 Patricio è un assassino. 828 01:04:26,488 --> 01:04:29,199 E forse Juánez è il mostro, ma non lo accetti. 829 01:04:30,158 --> 01:04:33,703 Dopo aver speso anni a catturarli, lo è diventato anche lui. 830 01:04:36,289 --> 01:04:37,415 Cos'è? 831 01:04:37,624 --> 01:04:40,752 Il risultato della perizia sulla bicicletta di Galván. 832 01:04:42,670 --> 01:04:45,465 La macchia rossa sul parafango è vernice d'auto. 833 01:04:45,924 --> 01:04:49,469 L'auto che ha investito Galván è rossa. Quella di Juánez, no. 834 01:04:57,310 --> 01:04:58,561 18 luglio. 835 01:04:59,145 --> 01:05:01,398 La data della prescrizione di Juánez. 836 01:05:03,650 --> 01:05:05,193 Ospedale Santa Ana. 837 01:05:06,778 --> 01:05:08,321 Dottor Aguirre. 838 01:05:08,405 --> 01:05:09,614 Scopri dov'è. 839 01:05:13,451 --> 01:05:14,285 Eccolo. 840 01:05:21,626 --> 01:05:24,421 È dove abbiamo localizzato l'auto di Juánez. 841 01:05:29,884 --> 01:05:31,177 È andato in ospedale. 842 01:05:31,302 --> 01:05:32,929 - Verifico. - No, vado io. 843 01:05:40,061 --> 01:05:41,312 Voglio vederlo. 844 01:05:41,396 --> 01:05:44,732 - Impossibile, è sotto sedativi. - Non m'interessa. 845 01:05:45,233 --> 01:05:48,778 Indago su un omicidio  di cui lui è il presunto colpevole. 846 01:05:48,862 --> 01:05:51,197 Gli stacchi la flebo e lo svegli. 847 01:05:51,739 --> 01:05:55,160 Ogni volta che gli riduciamo la dose è un disastro. 848 01:05:56,494 --> 01:05:59,539 Durante le crisi può far male a se stesso e agli altri. 849 01:05:59,622 --> 01:06:00,957 Troppo tardi, dottore. 850 01:06:01,207 --> 01:06:02,709 Ha già fatto del male. 851 01:06:02,834 --> 01:06:05,462 Potrebbe aver ucciso una ragazza  di 20 anni. 852 01:06:06,129 --> 01:06:08,506 - Stento a crederci. - Perché? 853 01:06:08,923 --> 01:06:11,926 Non ha detto che può essere pericoloso? 854 01:06:12,886 --> 01:06:15,346 Non è mai violento durante le crisi. 855 01:06:15,805 --> 01:06:17,307 Può farsi del male, sì. 856 01:06:17,390 --> 01:06:19,601 O spingere chi cerca di fermarlo. 857 01:06:19,767 --> 01:06:22,479 Ma non è in grado di premeditare le sue azioni. 858 01:06:22,562 --> 01:06:24,230 La sua mente non funziona così. 859 01:06:24,981 --> 01:06:27,650 Si dissocia dalla realtà, ma quando è stabile, 860 01:06:27,734 --> 01:06:30,153 può eseguire solo azioni ripetitive. 861 01:06:30,236 --> 01:06:32,822 Stesse abitudini, stessi pasti, tragitti. 862 01:06:32,906 --> 01:06:34,699 Voglio capire come pensa. 863 01:06:34,782 --> 01:06:36,409 Ma non dalle sue parole. 864 01:06:36,493 --> 01:06:37,702 Voglio vederlo. 865 01:06:38,578 --> 01:06:41,372 Anche durante una crisi. Sospenda i farmaci. 866 01:06:43,750 --> 01:06:45,752 PRONTO SOCCORSO 867 01:06:54,344 --> 01:06:55,470 Buonasera. 868 01:06:56,095 --> 01:06:57,472 Mi cercava? 869 01:06:57,555 --> 01:07:00,058 Sono di guardia. Come posso aiutarla? 870 01:07:00,141 --> 01:07:01,893 Piacere, sono Manuela. 871 01:07:01,976 --> 01:07:03,728 - Piacere mio. - È importante. 872 01:07:04,312 --> 01:07:06,397 Vorrei parlare di Francisco Juánez. 873 01:07:06,940 --> 01:07:08,566 Non c'è molto da dire. 874 01:07:10,068 --> 01:07:11,069 Ascolti... 875 01:07:11,152 --> 01:07:13,404 so che è malato e in cura da lei. 876 01:07:13,863 --> 01:07:16,449 Non voglio problemi, solo sapere cos'ha. 877 01:07:16,533 --> 01:07:17,909 E non sono l'unica. 878 01:07:19,118 --> 01:07:20,703 Le conviene dirlo a me. 879 01:07:24,332 --> 01:07:26,000 Va bene. Mi segua. 880 01:07:33,591 --> 01:07:35,051 Devo tutto a Juánez. 881 01:07:35,134 --> 01:07:37,387 Se non fosse per lui, mio figlio sarebbe morto. 882 01:07:37,554 --> 01:07:38,846 È stato il suo primo caso. 883 01:07:41,766 --> 01:07:43,059 Aveva otto anni. 884 01:07:43,518 --> 01:07:46,521 Lo rapirono a tre isolati dalla scuola. 885 01:07:48,648 --> 01:07:50,817 Lo cercai per quattro mesi. 886 01:07:50,942 --> 01:07:54,153 Tutti mi dicevano  che non l'avrei più rivisto, 887 01:07:54,237 --> 01:07:57,198 che lo avevano portato all'estero, che era morto. 888 01:07:57,282 --> 01:07:58,366 Ma Juánez, no. 889 01:07:59,284 --> 01:08:02,954 Ogni giorno mi diceva  che era sempre più vicino alla verità. 890 01:08:03,037 --> 01:08:05,665 Io tornavo a casa e pensavo alle sue parole. 891 01:08:05,748 --> 01:08:06,916 E aspettavo. 892 01:08:07,709 --> 01:08:09,627 Finché un giorno mi disse... 893 01:08:09,919 --> 01:08:12,255 - che l'aveva trovato. - Da quanto è suo paziente? 894 01:08:13,631 --> 01:08:15,091 Non è un mio paziente. 895 01:08:15,925 --> 01:08:17,385 Le spiego. Juánez... 896 01:08:17,510 --> 01:08:20,305 ha problemi cardiaci, ma si trascura. 897 01:08:20,722 --> 01:08:23,683 Circa un anno fa è venuto qui, stava male. 898 01:08:24,434 --> 01:08:27,854 Mi ha detto che spesso era agitato, che soffriva di crampi. 899 01:08:27,937 --> 01:08:31,399 Gli ho prescritto degli esami e l'ho mandato da un collega. 900 01:08:31,941 --> 01:08:33,484 Mi ha detto che era tardi. 901 01:08:33,568 --> 01:08:36,821 E che voleva solo che lo aiutassi a mantenersi in piedi. 902 01:08:36,904 --> 01:08:38,865 Ma se non si cura, morirà. 903 01:08:39,324 --> 01:08:40,283 È un dottore. 904 01:08:41,034 --> 01:08:41,868 Sono un padre. 905 01:08:43,453 --> 01:08:44,370 Glielo devo. 906 01:08:47,290 --> 01:08:49,083 È venuto qui giovedì sera? 907 01:08:49,876 --> 01:08:51,336 - Sì. - A che ora? 908 01:08:51,502 --> 01:08:54,047 Alle 10. Cominciavo il turno. 909 01:08:54,631 --> 01:08:56,341 Non stava bene. 910 01:08:56,424 --> 01:09:00,511 Gli ho dato della dopamina endovena, le pillole e la ricetta. 911 01:09:01,304 --> 01:09:02,722 Quindi era qui con lei. 912 01:09:03,765 --> 01:09:07,226 Sa che se gli succede qualcosa, ne è responsabile? 913 01:09:09,520 --> 01:09:10,355 Sì. 914 01:09:11,648 --> 01:09:12,607 E ora anche lei. 915 01:09:18,321 --> 01:09:21,240 Subito dopo Zelaya, Juánez è andato al Santa Ana. 916 01:09:21,324 --> 01:09:23,910 Non ha ucciso Galván. È innocente. 917 01:09:49,686 --> 01:09:52,188 Oggi non è un giorno qualsiasi, novellina. 918 01:09:52,814 --> 01:09:54,691 Da oggi, sei nella squadra. 919 01:09:55,274 --> 01:09:59,070 Se per entrarci devo reggere l'alcol, dovevi solo dirmelo. 920 01:09:59,153 --> 01:09:59,987 Beh... 921 01:10:01,280 --> 01:10:02,281 Guarda tu. 922 01:10:09,205 --> 01:10:11,499 Il capo è un uomo carismatico. 923 01:10:11,958 --> 01:10:12,834 L'hai notato? 924 01:10:14,711 --> 01:10:17,588 Due casi in due giorni. Non è solo carisma. 925 01:10:20,174 --> 01:10:21,759 Capo! Vieni. 926 01:10:27,682 --> 01:10:28,891 Avete già iniziato. 927 01:10:29,517 --> 01:10:31,227 No, la stavamo aspettando. 928 01:10:31,310 --> 01:10:33,187 Dammi del tu, Pipa. Sei dei nostri. 929 01:10:33,271 --> 01:10:35,231 Sono dei vostri, lo so. 930 01:10:35,314 --> 01:10:36,649 Me lo hanno già detto. 931 01:10:36,733 --> 01:10:38,359 Bene, brindiamo a questo. 932 01:10:39,610 --> 01:10:41,237 - Benvenuta. - Grazie. 933 01:10:46,743 --> 01:10:47,827 Hai risolto con Roger? 934 01:10:48,411 --> 01:10:49,245 Sì. 935 01:10:50,163 --> 01:10:51,789 Minerva sarà rilasciata. 936 01:10:51,956 --> 01:10:55,501 Interrogherò Solari, ma il mandato di arresto è già pronto. 937 01:10:55,585 --> 01:10:59,088 Abbiamo l'arma e la macchia di sangue sul muro. Bastano, no? 938 01:10:59,672 --> 01:11:03,801 Manca l'oggetto che ha lasciato il segno sulla schiena. Voglio parlargli. 939 01:11:03,885 --> 01:11:06,971 Ci parlerai domani. Oggi, brindiamo. 940 01:11:11,184 --> 01:11:12,018 Mi reclamano. 941 01:11:24,238 --> 01:11:25,072 È sempre così? 942 01:11:25,656 --> 01:11:27,241 A volte anche peggio. 943 01:11:27,909 --> 01:11:28,910 Balli? 944 01:11:29,494 --> 01:11:30,411 Va bene. 945 01:11:46,260 --> 01:11:48,471 Pelari dice che Juánez è innocente. 946 01:11:48,554 --> 01:11:51,349 Che era in ospedale quando Galván è stato investito. 947 01:11:51,432 --> 01:11:52,266 Ci sono prove? 948 01:11:52,350 --> 01:11:54,894 Sì, il dottore che era con lui quella sera. 949 01:11:54,977 --> 01:11:56,979 Sì, ma Pelari non conosce Juánez. 950 01:11:57,063 --> 01:11:59,190 Forse il dottore sta mentendo. 951 01:11:59,732 --> 01:12:02,860 Vai in ospedale  e cerca di trovare un filmato, 952 01:12:02,944 --> 01:12:04,570 delle prove tangibili. 953 01:12:04,737 --> 01:12:06,697 - Lo dico a Pipa? - No. 954 01:12:06,781 --> 01:12:08,115 Me ne occuperò io. 955 01:12:08,533 --> 01:12:09,534 Perfetto. 956 01:12:16,791 --> 01:12:18,334 Posso avere una birra? 957 01:12:27,093 --> 01:12:28,094 Grazie. 958 01:12:28,594 --> 01:12:30,012 Te la offro io, Pelari. 959 01:12:33,558 --> 01:12:35,017 Domani non lavoro. 960 01:12:35,810 --> 01:12:37,895 C'è un locale a un paio di isolati. 961 01:12:37,979 --> 01:12:40,106 Hai programmi per domani sera? 962 01:12:40,189 --> 01:12:41,190 Sì. 963 01:12:43,526 --> 01:12:45,653 Scusa, capo. Non lo sapevo. 964 01:12:45,987 --> 01:12:47,488 Non devi scusarti. 965 01:12:47,780 --> 01:12:49,991 L'agente deve svolgere un incarico. 966 01:12:51,534 --> 01:12:53,035 Certo. Con permesso. 967 01:12:57,748 --> 01:12:59,834 - Avrei potuto gestirlo io. - Lo so. 968 01:13:00,793 --> 01:13:03,170 Ma ho voluto risparmiargli l'imbarazzo. 969 01:13:07,508 --> 01:13:10,553 - Qual è il tuo segreto? - Se te lo dicessi, sarebbe un segreto? 970 01:13:11,470 --> 01:13:14,682 Per essere brava nel mio lavoro, devo saperlo. 971 01:13:15,433 --> 01:13:18,394 Se vuoi essere brava, dovrai scoprirlo. Non trovi? 972 01:13:27,612 --> 01:13:29,030 Non ti importa cosa pensano? 973 01:13:30,740 --> 01:13:32,158 Tutti parlano di Galván. 974 01:13:32,742 --> 01:13:34,452 So che non sei stato tu. 975 01:13:34,535 --> 01:13:36,746 Non è giusto che incolpino te. 976 01:13:36,829 --> 01:13:38,205 Perché non ti difendi? 977 01:13:39,957 --> 01:13:41,250 Voglio aiutarti. 978 01:13:42,084 --> 01:13:43,628 Non mi serve aiuto. 979 01:13:44,545 --> 01:13:45,838 Ma grazie comunque. 980 01:13:49,967 --> 01:13:51,260 Mi porti a casa? 981 01:14:23,125 --> 01:14:24,293 Ciao, dottore. 982 01:14:25,002 --> 01:14:26,045 Che c'è? 983 01:14:30,716 --> 01:14:31,884 La polizia? 984 01:14:32,134 --> 01:14:33,260 Quando? 985 01:14:54,365 --> 01:14:55,449 Che aspetto aveva? 986 01:15:00,204 --> 01:15:01,747 Sì, capisco. 987 01:15:02,665 --> 01:15:03,874 C'è altro? 988 01:15:06,669 --> 01:15:08,295 IL LATO MALVAGIO 989 01:15:08,796 --> 01:15:11,549 AL MIO EROE. TI AMO, "DETECTIVE". JULIANA 990 01:15:22,768 --> 01:15:24,103 Ti ho svegliata? 991 01:15:26,814 --> 01:15:28,566 - È successo qualcosa? - No. 992 01:15:28,983 --> 01:15:30,026 Mi sono addormentata. 993 01:15:31,068 --> 01:15:32,445 Devo andare. 994 01:15:50,838 --> 01:15:53,174 Ti ho mandato le foto del cellulare di Solari. 995 01:15:53,257 --> 01:15:54,925 Grazie, ora le guardo. 996 01:16:25,164 --> 01:16:28,793 Fito, scopri se Juliana Herrera aveva un'auto a suo nome. 997 01:16:28,876 --> 01:16:33,297 Dammi tutti i dati: modello, domicilio, multe. Tutto. 998 01:16:44,433 --> 01:16:45,392 Francisco! 999 01:16:49,021 --> 01:16:50,981 - Ti ho trovato. - Che ci fai qui? 1000 01:16:51,065 --> 01:16:52,108 Che succede? 1001 01:16:52,817 --> 01:16:54,110 Devo parlarti. 1002 01:17:00,366 --> 01:17:01,408 Capo... 1003 01:17:01,742 --> 01:17:04,245 Ho visto le foto del cellulare di Solari. 1004 01:17:04,578 --> 01:17:06,539 Era ossessionato da Minerva Del Valle. 1005 01:17:06,622 --> 01:17:08,999 Rinforza la sorveglianza su Solari. 1006 01:17:09,083 --> 01:17:11,961 Sì, capo, sto entrando ora nel manicomio. 1007 01:17:12,711 --> 01:17:13,712 Devo andare. 1008 01:17:13,796 --> 01:17:16,423 Non venire più qui.  Te l'ho detto, sto bene. 1009 01:17:16,507 --> 01:17:18,134 Sarà solo per un po'. 1010 01:17:18,217 --> 01:17:19,760 Ti conosco, Francisco. 1011 01:17:20,094 --> 01:17:22,263 Sei come un figlio per me. Cosa nascondi? 1012 01:17:22,346 --> 01:17:23,347 Niente. 1013 01:17:24,890 --> 01:17:26,684 Sei tutto ciò che mi resta. 1014 01:17:26,767 --> 01:17:29,186 - Lo sai, no? - Carmen, siamo al sicuro. 1015 01:17:29,270 --> 01:17:32,022 Però non voglio che ti colleghino a me. 1016 01:17:32,731 --> 01:17:33,858 Ti prego. 1017 01:17:40,364 --> 01:17:41,490 Dov'è? 1018 01:17:42,658 --> 01:17:44,785 - Era qui. - Lo so che era qui. 1019 01:17:44,869 --> 01:17:47,496 - Dove cazzo eri? - A prendermi un caffè. 1020 01:17:47,705 --> 01:17:49,415 Devi sorvegliare un detenuto, 1021 01:17:49,498 --> 01:17:51,876 non una stanza vuota, coglione! 1022 01:17:51,959 --> 01:17:54,295 - Resta lì, non muoverti! - Sì, signore. 1023 01:19:22,258 --> 01:19:24,260 Solari è scomparso. Dove sei? 1024 01:19:24,343 --> 01:19:26,553 Minerva è a casa sua e non risponde. 1025 01:19:26,637 --> 01:19:28,973 Sono in zona, arrivo tra dieci minuti. 1026 01:19:55,833 --> 01:19:57,251 - Pronto? - Minerva? 1027 01:19:57,334 --> 01:19:58,711 L'assassino è scappato. 1028 01:19:58,794 --> 01:20:01,297 E la polizia pensa che stia cercando te. 1029 01:21:05,652 --> 01:21:06,779 Polizia! 1030 01:21:33,931 --> 01:21:34,765 Minerva! 1031 01:22:38,120 --> 01:22:40,122 PRONTO SOCCORSO 1032 01:23:14,114 --> 01:23:15,699 - Mi scusi. - Inés! 1033 01:23:16,992 --> 01:23:19,661 - Minerva sta terminando la deposizione. - Sì. 1034 01:23:19,745 --> 01:23:22,289 Volevo ringraziarla personalmente. 1035 01:23:24,750 --> 01:23:26,710 JUANEZ ERA  IN OSPEDALE ORE 22:04 1036 01:23:26,793 --> 01:23:27,878 ALIBI CONFERMATO 1037 01:23:29,505 --> 01:23:30,589 È INNOCENTE 1038 01:23:33,133 --> 01:23:35,010 - Prego. - Un omaggio per lei. 1039 01:23:35,093 --> 01:23:37,888 Lo apprezzo, ma ho fatto solo il mio lavoro. 1040 01:23:37,971 --> 01:23:40,432 Non si è arreso e mia nipote è libera. 1041 01:23:40,516 --> 01:23:41,391 Pipa... 1042 01:23:41,975 --> 01:23:44,436 Il rapporto del personale dell'ambulanza. 1043 01:23:57,908 --> 01:24:01,036 Vi eravate mai incontrati fuori da casa sua? 1044 01:24:21,807 --> 01:24:24,601 CASO GALVà 1045 01:24:26,019 --> 01:24:28,230 Crede negli angeli custodi? 1046 01:24:28,814 --> 01:24:30,691 Io e mia figlia ne avevamo uno ciascuna. 1047 01:24:31,275 --> 01:24:33,610 È il nostro tesoro più prezioso. 1048 01:24:33,694 --> 01:24:34,987 Sono pezzi unici, 1049 01:24:35,070 --> 01:24:38,865 che le donne della famiglia si tramandano da generazioni. 1050 01:24:38,949 --> 01:24:42,661 Minerva ha quello di mia figlia. È tutto quello che ha di lei. 1051 01:24:42,744 --> 01:24:44,580 E il mio, ora, è suo. 1052 01:24:44,663 --> 01:24:46,832 E non accetterò rifiuti. 1053 01:24:48,083 --> 01:24:50,335 - Molto gentile. - Vado da mia nipote. 1054 01:24:50,419 --> 01:24:51,753 Grazie di tutto. 1055 01:25:24,536 --> 01:25:25,662 Chiamale. 1056 01:25:26,830 --> 01:25:28,498 Scusate, per favore. 1057 01:25:42,387 --> 01:25:43,805 Dammi quello che hai preso. 1058 01:25:43,889 --> 01:25:45,515 - Non so di che parli. - No? 1059 01:25:51,188 --> 01:25:52,564 Non lo sai? 1060 01:25:57,819 --> 01:26:00,906 Scusate, ma ci tocca mangiare nei ritagli di tempo. 1061 01:26:00,989 --> 01:26:02,699 - Volete? - No, grazie. 1062 01:26:03,533 --> 01:26:04,534 Sì. 1063 01:26:05,410 --> 01:26:06,411 Grazie. 1064 01:26:07,454 --> 01:26:09,665 Vedo che non hai perso l'appetito. 1065 01:26:10,248 --> 01:26:12,417 Non è facile mangiare dopo aver ucciso qualcuno. 1066 01:26:13,335 --> 01:26:15,128 Ma alcuni ingrassano. 1067 01:26:15,962 --> 01:26:18,548 Conosco un uomo che ha preso più di 20 chili 1068 01:26:18,632 --> 01:26:21,760 dopo aver commesso un omicidio.  E con il cibo in carcere... 1069 01:26:22,344 --> 01:26:24,012 Che storia orribile. 1070 01:26:24,096 --> 01:26:26,181 Sì, ma non finisce qui. 1071 01:26:27,391 --> 01:26:29,726 Gli chiesi perché fosse ingrassato. 1072 01:26:30,477 --> 01:26:33,980 Aveva ammazzato la moglie  con 12 coltellate. Mi disse: 1073 01:26:35,190 --> 01:26:37,484 "Mia moglie era una pessima cuoca. 1074 01:26:38,735 --> 01:26:40,112 Per questo l'ho uccisa. 1075 01:26:40,946 --> 01:26:41,988 Non per gelosia. 1076 01:26:43,573 --> 01:26:46,576 Per dieci anni ho dovuto mangiare quello che cucinava. 1077 01:26:48,078 --> 01:26:49,788 È stata legittima difesa." 1078 01:26:51,331 --> 01:26:54,209 Se non le dispiace, Minerva deve riposare. 1079 01:26:54,292 --> 01:26:55,377 Come l'ha smascherato? 1080 01:26:55,460 --> 01:26:57,671 L'assassino prende e lascia qualcosa. 1081 01:26:57,754 --> 01:27:00,257 - Per questo la scena è importante. - Sì. 1082 01:27:01,133 --> 01:27:02,384 Aveva preso la fede. 1083 01:27:02,968 --> 01:27:05,512 L'aveva tenuta e così che l'abbiamo preso. 1084 01:27:06,179 --> 01:27:07,222 Come Mauro. 1085 01:27:07,556 --> 01:27:08,390 Sì. 1086 01:27:08,807 --> 01:27:09,641 Esatto. 1087 01:27:10,892 --> 01:27:13,937 Ma c'è un oggetto che non trovavamo tra quello che aveva preso. 1088 01:27:14,187 --> 01:27:16,982 Un oggetto che ha lasciato un segno sulla schiena di Gloriana. 1089 01:27:17,065 --> 01:27:18,442 È stata tua nonna, 1090 01:27:18,525 --> 01:27:21,236 lei, Inés, a fornirmi la chiave senza volerlo. 1091 01:27:21,319 --> 01:27:22,571 - Io? - Sì. 1092 01:27:26,867 --> 01:27:28,702 Quando mi ha regalato questo. 1093 01:27:32,914 --> 01:27:35,417 Perché hai dato il gufo a uno sconosciuto? 1094 01:27:35,500 --> 01:27:38,295 Ti ha salvato dall'ergastolo. 1095 01:27:39,421 --> 01:27:41,631 Non capisco a cosa si riferisca. 1096 01:27:41,757 --> 01:27:44,134 Mauro ha preso il gufo di mia nipote? 1097 01:27:44,217 --> 01:27:46,094 No, lui si è intrufolato dopo, 1098 01:27:46,803 --> 01:27:49,639 come faceva quando le ragazze non c'erano, per spiare Minerva. 1099 01:27:49,723 --> 01:27:53,310 Ha spostato il corpo e preso il coltello, ma il gufo non c'era. 1100 01:27:53,393 --> 01:27:55,812 Gloriana era già morta quando è arrivato. 1101 01:28:01,943 --> 01:28:04,362 - Alzati, ce ne andiamo. - No. 1102 01:28:06,990 --> 01:28:08,116 Ho preso io il gufo. 1103 01:28:09,534 --> 01:28:10,660 Era di mia madre. 1104 01:28:11,244 --> 01:28:14,706 Non sospettavamo di Minerva, malgrado la sua confessione. 1105 01:28:14,790 --> 01:28:16,583 C'erano delle incongruenze. 1106 01:28:16,666 --> 01:28:19,461 La posizione del corpo non coincideva. 1107 01:28:19,586 --> 01:28:22,297 Diceva di aver lasciato il coltello in camera. 1108 01:28:22,380 --> 01:28:23,465 Ci chiedevamo... 1109 01:28:26,968 --> 01:28:30,180 "Se si è dichiarata colpevole, perché mente?" 1110 01:28:34,100 --> 01:28:37,103 Le ferite erano state inflitte con la mano destra. 1111 01:28:37,187 --> 01:28:38,605 E Minerva è mancina. 1112 01:28:38,730 --> 01:28:41,107 Ma si è ferita alla mano quando ha ucciso Mauro. 1113 01:28:41,691 --> 01:28:45,237 Alcuni mancini usano la mano destra per determinate cose. 1114 01:28:45,821 --> 01:28:48,573 Come lavarsi i denti, tenere un coltello. 1115 01:28:50,992 --> 01:28:52,994 Voi non conoscevate Gloriana. 1116 01:28:54,538 --> 01:28:56,122 Si prendeva cura di me. 1117 01:28:58,250 --> 01:28:59,876 Era tutto per me. 1118 01:29:00,335 --> 01:29:02,170 E io ero la sua unica amica. 1119 01:29:04,047 --> 01:29:05,632 Quel giorno mi cacciò. 1120 01:29:07,801 --> 01:29:09,386 Ma lei non è cattiva. 1121 01:29:12,722 --> 01:29:13,765 Ecco. 1122 01:29:14,933 --> 01:29:16,434 Dimentica Rodrigo. 1123 01:29:18,353 --> 01:29:19,187 Va bene? 1124 01:29:20,564 --> 01:29:22,148 Meriti di meglio. 1125 01:29:23,608 --> 01:29:25,944 Non mi piace vederti piangere. 1126 01:29:26,528 --> 01:29:27,779 Rodrigo non ti ama. 1127 01:29:28,989 --> 01:29:30,991 Sta' zitta, certo che mi ama. 1128 01:29:31,700 --> 01:29:34,327 Che ne sai tu dell'amore, orfana di merda. 1129 01:29:34,411 --> 01:29:35,453 Non hai genitori. 1130 01:29:37,163 --> 01:29:39,666 Vuoi che lo lasci così resto sola, vero? 1131 01:29:39,749 --> 01:29:42,210 - Non cominciare. - Non ti sopporto più. 1132 01:29:42,294 --> 01:29:44,129 Prendi la tua roba e vattene. 1133 01:29:44,754 --> 01:29:47,799 Vivi a casa mia e neanche mi paghi l'affitto. 1134 01:29:50,343 --> 01:29:51,887 Ti pagherò. 1135 01:29:52,429 --> 01:29:54,055 Ho già riscosso il credito. 1136 01:29:54,890 --> 01:29:55,724 Cosa? 1137 01:29:55,807 --> 01:29:57,934 Ho venduto il gufo di tua madre. 1138 01:29:58,518 --> 01:30:00,687 - Dovevo camparti io? - Non è vero. 1139 01:30:00,770 --> 01:30:02,814 Almeno è servito a qualcosa, no? 1140 01:30:02,898 --> 01:30:04,107 Stai mentendo. 1141 01:30:05,066 --> 01:30:07,402 - Non voglio vederti piangere. - Basta. 1142 01:30:07,485 --> 01:30:08,820 Esci, Minerva, esci. 1143 01:30:12,365 --> 01:30:14,868 Ti conviene non essere qui quando mi alzo. 1144 01:30:15,619 --> 01:30:17,162 Mi sono addormentata piangendo. 1145 01:30:18,538 --> 01:30:21,333 Al risveglio, ho pensato fosse un incubo. 1146 01:31:06,670 --> 01:31:08,088 Mi sono fatta la doccia. 1147 01:31:09,923 --> 01:31:11,216 Ho rifatto il letto. 1148 01:31:12,759 --> 01:31:14,302 Ho riordinato la stanza. 1149 01:31:17,847 --> 01:31:20,350 E ho aspettato l'ora giusta per andarmene. 1150 01:31:23,520 --> 01:31:25,355 Ma prima sono tornata da lei. 1151 01:31:53,717 --> 01:31:54,884 Perdonami. 1152 01:31:57,012 --> 01:31:58,179 Perdonami. 1153 01:33:16,633 --> 01:33:18,843 Continuo a pensare a Mauro. 1154 01:33:20,220 --> 01:33:21,429 Al suo viso. 1155 01:33:22,097 --> 01:33:24,516 Come se non immaginasse la sua fine. 1156 01:33:25,100 --> 01:33:27,602 Ci siamo sbagliati e un innocente è morto. 1157 01:33:27,685 --> 01:33:29,354 Non potevi aiutarlo. 1158 01:33:29,646 --> 01:33:31,022 Non è colpa tua. 1159 01:33:31,397 --> 01:33:33,066 Hai fatto il tuo lavoro. 1160 01:33:35,610 --> 01:33:37,112 Sei una brava poliziotta. 1161 01:33:38,571 --> 01:33:40,365 Non avrei dovuto venire da te. 1162 01:33:41,991 --> 01:33:44,577 - È stato un errore. - Non si tratta di noi. 1163 01:33:44,994 --> 01:33:46,746 L'altra notte non c'entra. 1164 01:33:47,622 --> 01:33:49,749 La madre ha detto che non era violento. 1165 01:33:49,833 --> 01:33:52,460 Avrebbe fatto di tutto per proteggerlo. 1166 01:33:52,544 --> 01:33:54,003 - Non puoi saperlo. - Sì. 1167 01:33:54,921 --> 01:33:56,131 Sì che lo so. 1168 01:33:57,215 --> 01:33:59,592 Inés ha fornito un alibi falso a sua nipote. 1169 01:33:59,676 --> 01:34:02,095 Jenny e Rodrigo nascondevano il loro rapporto. 1170 01:34:02,470 --> 01:34:06,057 Estela Solari avrebbe mentito per il figlio. Tutti mentono. 1171 01:34:06,641 --> 01:34:07,976 Non è ciò che conta. 1172 01:34:08,560 --> 01:34:12,564 Scoprire chi dice la verità, attraverso un gesto, un'informazione... 1173 01:34:12,647 --> 01:34:14,816 quello è il nostro lavoro. 1174 01:34:21,739 --> 01:34:22,699 Fito... 1175 01:34:22,991 --> 01:34:24,409 dove sei finito? 1176 01:34:24,951 --> 01:34:25,785 Chiamami. 1177 01:34:34,836 --> 01:34:36,337 Abbiamo un problema. 1178 01:34:36,421 --> 01:34:38,756 - Fito è stato aggredito. - Sta bene? 1179 01:34:38,840 --> 01:34:40,466 Sì, solo qualche livido. 1180 01:34:40,550 --> 01:34:42,594 È in osservazione al Santa Ana. 1181 01:34:42,677 --> 01:34:43,845 Al Santa Ana? 1182 01:34:44,137 --> 01:34:45,972 - Chi è stato? - Non lo so. 1183 01:34:46,681 --> 01:34:48,725 Ma scommetto che è stato il Sesto. 1184 01:34:48,808 --> 01:34:51,019 Hanno preso il video di Juánez. 1185 01:34:51,644 --> 01:34:53,021 Ma non ha senso. 1186 01:34:53,229 --> 01:34:57,358 Il filmato dimostra che è innocente, perché dovrebbero rubarlo? 1187 01:35:08,703 --> 01:35:10,705 PRONTO SOCCORSO 1188 01:35:26,512 --> 01:35:29,724 Fito non aveva visto tutti i filmati che ci ha mandato. 1189 01:35:30,350 --> 01:35:32,185 Questi sono del parcheggio. 1190 01:35:34,479 --> 01:35:36,147 È tutta colpa nostra. 1191 01:35:36,940 --> 01:35:38,942 - Calmati. - Sappiamo com'è finita. 1192 01:35:40,151 --> 01:35:43,780 È l'auto che ha investito Galván. Per questo hanno rubato il video. 1193 01:35:44,364 --> 01:35:45,573 Ci ha ingannati. 1194 01:35:47,283 --> 01:35:48,243 È stato lui. 1195 01:35:52,622 --> 01:35:53,456 Dov'è? 1196 01:35:54,374 --> 01:35:56,626 Ne abbiamo una copia e lui non lo sa. 1197 01:35:57,126 --> 01:35:59,462 Possiamo aprire un'inchiesta, 1198 01:35:59,837 --> 01:36:03,341 - ma è un poliziotto, c'è un protocollo. - Quale protocollo? 1199 01:36:03,967 --> 01:36:05,260 Mi dica dov'è. 1200 01:36:05,510 --> 01:36:07,428 Lo stiamo cercando, per questo sono qui. 1201 01:36:07,512 --> 01:36:08,930 Ti manderò una scorta. 1202 01:36:09,013 --> 01:36:11,557 Resta a casa finché non lo troviamo. 1203 01:36:11,641 --> 01:36:12,850 L'avete perso? 1204 01:36:13,893 --> 01:36:15,144 Ha ucciso Galván, 1205 01:36:15,270 --> 01:36:16,688 ha rubato le prove 1206 01:36:17,313 --> 01:36:18,481 e l'avete perso? 1207 01:36:18,564 --> 01:36:20,024 Ci siamo sbagliati. 1208 01:36:20,191 --> 01:36:21,651 Pensavo fosse innocente. 1209 01:36:21,734 --> 01:36:22,944 Ma è stato lui. 1210 01:36:23,444 --> 01:36:25,571 Lo sapete... tutti. 1211 01:36:25,655 --> 01:36:28,449 E lo troverò, ma ora sa che indagavi su di lui 1212 01:36:29,033 --> 01:36:30,910 e chissà cosa è capace di fare. 1213 01:36:30,994 --> 01:36:33,037 Non permetterò che ti faccia del male. 1214 01:36:33,621 --> 01:36:34,914 Non può escludermi. 1215 01:36:34,998 --> 01:36:35,915 Sì che posso. 1216 01:36:36,499 --> 01:36:37,583 Ti destituisco. 1217 01:37:22,837 --> 01:37:24,714 Abbiamo poco tempo, Juánez. 1218 01:37:25,131 --> 01:37:27,008 Hai pensato alla mia offerta? 1219 01:37:28,426 --> 01:37:30,511 Questa storia deve chiudersi oggi. 1220 01:37:32,138 --> 01:37:33,806 Mi occuperò io del processo. 1221 01:37:35,933 --> 01:37:36,809 Ok. 1222 01:37:37,894 --> 01:37:39,020 Fra un'ora. 1223 01:37:40,730 --> 01:37:43,524 Ho una copia del filmato e ho rimosso Pelari. 1224 01:37:44,650 --> 01:37:45,485 Perfetto. 1225 01:37:45,985 --> 01:37:46,819 Sì? 1226 01:37:48,529 --> 01:37:51,032 È arrivato il fratello di Galván. 1227 01:37:51,240 --> 01:37:52,283 Fallo entrare. 1228 01:37:52,367 --> 01:37:53,326 Prego. 1229 01:37:55,244 --> 01:37:56,662 - Entri. - Con permesso. 1230 01:37:56,746 --> 01:37:58,790 María, se ho bisogno, ti chiamo. 1231 01:38:08,549 --> 01:38:10,426 Le prove che è stato il poliziotto. 1232 01:38:13,096 --> 01:38:14,097 Dammi le mie foto. 1233 01:38:14,180 --> 01:38:15,264 Dov'è? 1234 01:38:16,140 --> 01:38:17,517 Gli ho appena parlato. 1235 01:38:19,852 --> 01:38:21,104 Lo incontro qui tra un'ora. 1236 01:38:21,187 --> 01:38:23,689 Non sospetta niente. Pensa che gli offrirò un accordo. 1237 01:38:24,232 --> 01:38:25,775 Falla sembrare una rapina. 1238 01:38:31,823 --> 01:38:33,741 Queste sono le foto originali. 1239 01:38:34,909 --> 01:38:37,370 Ma l'accordo finisce con la morte del poliziotto. 1240 01:38:37,954 --> 01:38:40,748 Dirai che è stato rapinato e che le foto sono tue. 1241 01:38:41,791 --> 01:38:42,708 Dopo. 1242 01:38:44,210 --> 01:38:47,672 Chi mi assicura che non terrai una copia  per usarla contro di me? 1243 01:38:50,341 --> 01:38:52,802 Voglio solo vendicare mio fratello. 1244 01:38:54,053 --> 01:38:55,638 Dovrai fidarti di me. 1245 01:40:01,204 --> 01:40:02,163 Che ci fai qui? 1246 01:40:02,246 --> 01:40:03,331 Sei stato tu. 1247 01:40:03,706 --> 01:40:06,125 - Perché l'hai ucciso? - Pipa. Non sai niente. 1248 01:40:06,209 --> 01:40:08,544 Come hai potuto ammazzarlo così? 1249 01:40:09,670 --> 01:40:12,089 - Non voglio altre bugie. - Hai ragione. 1250 01:40:12,465 --> 01:40:14,258 Qualcuno deve dire la verità. 1251 01:40:14,342 --> 01:40:16,469 Indagarti per l'omicidio Galván era compito mio. 1252 01:40:16,552 --> 01:40:18,221 Era solo lavoro? 1253 01:40:19,388 --> 01:40:20,223 Non farlo. 1254 01:40:21,724 --> 01:40:24,435 - Vieni con me e confessa. - Non posso. 1255 01:40:24,519 --> 01:40:27,146 - Ti prego. Fossi in te... - Ma non è così. 1256 01:40:29,148 --> 01:40:29,982 Vuoi la verità? 1257 01:40:30,858 --> 01:40:31,692 Resta. 1258 01:40:33,152 --> 01:40:33,986 Che fai? 1259 01:40:35,655 --> 01:40:37,073 Io credevo in te. 1260 01:40:37,615 --> 01:40:39,116 Ma sei un assassino. 1261 01:40:39,742 --> 01:40:40,576 Un traditore. 1262 01:40:41,160 --> 01:40:42,620 Sei arrivata fin qui. 1263 01:40:43,955 --> 01:40:46,666 Se vengo con te, non saprai mai cos'è successo. 1264 01:40:47,542 --> 01:40:49,585 Vuoi il protocollo o la verità? 1265 01:40:52,505 --> 01:40:55,424 Se vuoi che resti, spiegami cosa succede. 1266 01:40:55,508 --> 01:40:56,509 Va bene. 1267 01:40:57,426 --> 01:40:59,720 Ma ora non posso. Devi nasconderti. 1268 01:41:01,639 --> 01:41:02,598 Ora. 1269 01:41:43,306 --> 01:41:44,223 Dov'è Roger? 1270 01:41:44,807 --> 01:41:46,017 Il tuo amico, il PM? 1271 01:41:47,226 --> 01:41:49,353 Ti ha venduto per due foto di merda. 1272 01:41:50,062 --> 01:41:51,230 Ti sbagli. 1273 01:41:52,023 --> 01:41:54,025 Ha venduto te per due foto di merda. 1274 01:41:54,775 --> 01:41:56,485 Ma hai ancora un'opportunità. 1275 01:41:57,236 --> 01:41:58,154 Vedi là dietro? 1276 01:42:02,658 --> 01:42:04,410 Sta mirando alla tua testa. 1277 01:42:04,952 --> 01:42:06,621 Digli di metterla giù. 1278 01:42:07,288 --> 01:42:08,789 E parliamo tranquilli. 1279 01:42:16,339 --> 01:42:17,173 No. 1280 01:42:17,757 --> 01:42:20,092 - Se spara, sei morto. - Se spara... 1281 01:42:20,176 --> 01:42:21,677 siamo tutti morti. 1282 01:42:22,803 --> 01:42:24,805 Ti sto offrendo una possibilità. 1283 01:42:25,056 --> 01:42:27,558 - Hai ucciso mio fratello. - Lui ha ucciso mia moglie. 1284 01:42:28,684 --> 01:42:30,061 Siamo pari, Zorro. 1285 01:42:30,645 --> 01:42:32,104 Troviamo un accordo. 1286 01:42:32,188 --> 01:42:34,148 Dammi le foto del PM e vattene. 1287 01:42:35,107 --> 01:42:37,276 Se spara ora, cosa pensi che accadrà? 1288 01:42:38,235 --> 01:42:39,570 A me non interessa. 1289 01:42:40,571 --> 01:42:42,156 Ma se apri il fuoco, 1290 01:42:42,865 --> 01:42:44,200 finisce male. 1291 01:42:47,745 --> 01:42:49,121 Pensa a tua madre, 1292 01:42:50,122 --> 01:42:51,248 alla tua famiglia. 1293 01:42:52,249 --> 01:42:53,250 Capisci? 1294 01:42:57,213 --> 01:42:58,381 Dammi le foto. 1295 01:43:28,619 --> 01:43:29,870 Fermi, polizia! 1296 01:43:43,759 --> 01:43:47,471 - Ti aiuto ad alzarti. - Mi sento soffocare. 1297 01:43:54,145 --> 01:43:55,104 Lo ha preso? 1298 01:43:55,730 --> 01:43:56,814 Come sta? 1299 01:43:58,065 --> 01:44:00,943 - È un infarto, chiama un'ambulanza. - Sono Ordóñez. 1300 01:44:01,026 --> 01:44:02,862 Ho un agente ferito, serve un'ambulanza. 1301 01:44:40,608 --> 01:44:42,818 Signore, come sta l'ispettore Juánez? 1302 01:44:43,027 --> 01:44:45,905 È in condizioni critiche, ma sopravvivrà. 1303 01:44:46,155 --> 01:44:47,323 È in ottime mani. 1304 01:44:47,406 --> 01:44:50,701 Un agente di polizia  e un criminale sono morti, 1305 01:44:50,785 --> 01:44:54,288 l'ispettore Juánez lotta per la vita, cosa è andato storto? 1306 01:44:54,371 --> 01:44:56,582 Niente è andato storto, signorina. 1307 01:44:57,082 --> 01:45:00,628 Nella lotta al crimine ci sono situazioni impossibili da gestire. 1308 01:45:01,796 --> 01:45:05,674 I nostri uomini rischiano la vita per la verità e la giustizia 1309 01:45:05,758 --> 01:45:07,259 e sono da encomiare. 1310 01:45:07,343 --> 01:45:10,596 Il lavoro di Juánez e del suo team è stato impeccabile. 1311 01:45:10,679 --> 01:45:13,599 Hanno smantellato una rete di ricambi auto rubati 1312 01:45:13,682 --> 01:45:15,851 su cui indagavamo da tempo. 1313 01:45:15,935 --> 01:45:19,230 Lei è un forte candidato  all'ufficio di Procuratore. 1314 01:45:19,438 --> 01:45:22,066 Mi scusi,  ma non è il caso di parlarne ora. 1315 01:45:22,149 --> 01:45:23,651 Non ha importanza. 1316 01:45:24,151 --> 01:45:27,154 Sono un leale collaboratore  della giustizia... 1317 01:45:27,238 --> 01:45:29,824 e lo sarò in qualsiasi carica ricopra. 1318 01:45:49,426 --> 01:45:51,178 - Grazie. - Stai bene? 1319 01:45:52,012 --> 01:45:52,847 Sì. 1320 01:45:53,931 --> 01:45:54,974 E tu? 1321 01:45:58,602 --> 01:46:01,480 Ha nascosto i suoi problemi cardiaci per un anno. 1322 01:46:01,939 --> 01:46:04,859 Roger dice che gli hai salvato la vita. 1323 01:46:07,695 --> 01:46:09,530 Zorro voleva ucciderlo. 1324 01:46:10,406 --> 01:46:13,450 Pensava gli avesse ucciso il fratello e voleva vendicarlo. 1325 01:46:14,577 --> 01:46:16,328 Se non fosse stato per te, 1326 01:46:16,412 --> 01:46:17,788 Juánez sarebbe morto. 1327 01:46:18,664 --> 01:46:20,082 Ordóñez è morto. 1328 01:46:25,212 --> 01:46:27,172 L'auto rossa non è stata trovata. 1329 01:46:27,923 --> 01:46:30,092 Ma il Sesto distretto ha una pista. 1330 01:46:30,175 --> 01:46:32,469 Pensano fosse un conducente ubriaco. 1331 01:46:33,137 --> 01:46:34,013 Avevi ragione. 1332 01:46:34,597 --> 01:46:35,723 Juánez è innocente. 1333 01:46:42,062 --> 01:46:43,022 Qual è il tuo segreto? 1334 01:46:44,940 --> 01:46:47,234 Se te lo dicessi, sarebbe un segreto? 1335 01:46:48,110 --> 01:46:51,196 Per essere brava nel mio lavoro, devo saperlo. 1336 01:46:52,072 --> 01:46:54,992 Se vuoi essere brava, dovrai scoprirlo. Non trovi? 1337 01:48:23,664 --> 01:48:27,710 SCARCERATO IL GIOVANE CHE UCCISE LA MOGLIE DI UN POLIZIOTTO 1338 01:48:42,558 --> 01:48:45,436 Se succedesse una cosa simile a un mio familiare, 1339 01:48:45,519 --> 01:48:46,854 anch'io vorrei vendicarmi. 1340 01:48:52,109 --> 01:48:54,445 BUON COMPLEANNO, MAMI 1341 01:48:54,570 --> 01:48:56,780 La chiamano lealtà, ma è corruzione. 1342 01:49:04,747 --> 01:49:07,750 AUTOSCUOLA LUSETTI, DIPLOMA CARMEN VALDEZ DE HERRERA 1343 01:51:06,076 --> 01:51:07,995 Non è giusto che incolpino te. 1344 01:51:08,078 --> 01:51:09,705 Perché non ti difendi? 1345 01:51:11,748 --> 01:51:14,209 La madre avrebbe fatto di tutto per proteggerlo. 1346 01:51:14,293 --> 01:51:16,879 - Non puoi saperlo. - Sì. Sì che lo so. 1347 01:51:21,717 --> 01:51:23,343 Tutti mentono. 1348 01:51:23,677 --> 01:51:25,345 Scoprire chi dice la verità, 1349 01:51:25,429 --> 01:51:27,764 attraverso un gesto, un'informazione... 1350 01:51:27,848 --> 01:51:30,309 quello è il nostro lavoro. 1351 01:51:31,727 --> 01:51:33,395 Vieni con la ragazza nuova. 1352 01:51:33,729 --> 01:51:36,440 Vieni con noi. Sostituisci Mariani. 1353 01:55:42,269 --> 01:55:44,271 Sottotitoli: Gabriella Pierro 98374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.