All language subtitles for L.amica.2020.ITA-SPA.WEBDL.1080p_ita
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,800
UN FILM ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:34,136 --> 00:01:36,138
Ma guarda che razza di sfiga.
3
00:01:36,805 --> 00:01:37,806
Già .
4
00:01:39,766 --> 00:01:41,476
Giusto prima del cambio di guardia.
5
00:01:43,937 --> 00:01:45,355
Sai perché siamo qui?
6
00:01:48,233 --> 00:01:49,151
No, per niente.
7
00:01:49,985 --> 00:01:53,614
Cerchiamo chi ha rapito la ragazza.
Li leggi i giornali?
8
00:01:53,697 --> 00:01:56,158
Siamo nella squadra di Francisco Juánez.
9
00:01:56,617 --> 00:01:58,869
Dirige il caso delle Vergini di Luján.
10
00:02:01,246 --> 00:02:02,164
Bene.
11
00:02:04,541 --> 00:02:07,377
Siamo qui per vedere
se lo psicopatico si rifà vivo.
12
00:02:08,837 --> 00:02:10,422
Ora sono più tranquillo.
13
00:02:10,631 --> 00:02:11,798
Proprio così.
14
00:02:12,382 --> 00:02:15,636
Potremmo catturare
il criminale più ricercato dell'anno.
15
00:02:18,221 --> 00:02:20,349
Se è importante come dici tu,
16
00:02:21,141 --> 00:02:22,434
perché siamo soli?
17
00:02:29,316 --> 00:02:30,984
Sono tutti a Luján.
18
00:02:31,902 --> 00:02:33,445
Un esercito di poliziotti.
19
00:02:33,528 --> 00:02:36,948
E noi siamo qui,Â
con una pattuglia, in mezzo a un campo.
20
00:02:37,032 --> 00:02:39,534
"Accostiamoci al trono della grazia."
21
00:02:39,618 --> 00:02:41,536
Lo scrive sul luogo del delitto.
22
00:02:41,995 --> 00:02:44,665
Si riferisce a un luogo di pellegrinaggio.
23
00:02:45,499 --> 00:02:47,918
Le ragazze vivono a Luján,
lui è di Luján...
24
00:02:48,502 --> 00:02:50,879
La Basilica di Luján
ha migliaia di pellegrini.
25
00:02:50,962 --> 00:02:51,963
Che c'è a Zelaya?
26
00:02:52,047 --> 00:02:55,592
È il primo posto in cui hanno portato
la Vergine dall'Europa.
27
00:02:55,884 --> 00:02:57,803
Solo dopo fu portata a Luján.
28
00:02:58,387 --> 00:02:59,763
Inizialmente era a Zelaya.
29
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
Cuenca è ossessivo e devoto.
30
00:03:03,392 --> 00:03:06,978
Pratica i suoi rituali a Zelaya,
dove si trovava la Vergine.
31
00:03:07,062 --> 00:03:09,731
È un pazzo di merda, un degenerato.
32
00:03:09,815 --> 00:03:13,610
Il capo sta elaborando il profilo
di questo pervertito.
33
00:03:13,694 --> 00:03:15,070
Non essere così banale.
34
00:03:15,654 --> 00:03:16,863
Non mi serve capire.
35
00:03:16,947 --> 00:03:20,075
Se mi capita a tiro,
non rovinerà più le vite altrui.
36
00:03:21,368 --> 00:03:24,329
Mira bene.
Sono coinvolte due bambine di 10 anni.
37
00:03:24,413 --> 00:03:25,288
Cosa prova?
38
00:03:25,372 --> 00:03:26,832
- Odio.
- Amore...
39
00:03:27,874 --> 00:03:28,709
per Dio.
40
00:03:29,543 --> 00:03:31,128
Si sente un prescelto.
41
00:03:31,753 --> 00:03:34,589
E le ragazze che rapisce
gli insinuano dei dubbi.
42
00:03:35,716 --> 00:03:37,509
Speriamo di arrivare in tempo.
43
00:03:47,269 --> 00:03:49,020
Dove cazzo sei, Juánez?
44
00:03:49,813 --> 00:03:52,357
Acuña dirige le indagini. Non so chi sia.
45
00:03:52,441 --> 00:03:53,275
Che succede?
46
00:03:53,358 --> 00:03:55,861
Acuña sa cosa fare. Sono a Zelaya.
47
00:03:55,944 --> 00:03:59,531
Cazzo fai a Zelaya?
Vieni qui. Non compromettere le cose.
48
00:03:59,614 --> 00:04:02,451
Sono già compromesse.
Sono scomparse due bambine.
49
00:04:02,534 --> 00:04:04,828
E se non le trovo, moriranno.
50
00:04:04,911 --> 00:04:06,538
Cosa dico al giudice?
51
00:04:06,621 --> 00:04:08,248
Che seguo l'istinto.
52
00:04:48,246 --> 00:04:49,080
Andiamo.
53
00:05:56,857 --> 00:05:59,818
NON TEMERE, PERCHÉ IO SONO CON TE
NON SMARRIRTI, PERCHÉ IO SONO...
54
00:06:00,819 --> 00:06:03,905
CHI ODIA SUO FRATELLO È NELLE TENEBRE,
CAMMINA NELLE TENEBRE
55
00:06:03,989 --> 00:06:07,075
E NON SA DOVE VA, PERCHÉ LE TENEBRE
HANNO ACCECATO I SUOI OCCHI
56
00:06:26,845 --> 00:06:28,847
ACCOSTIAMOCI AL TRONO DELLA GRAZIA
57
00:06:28,930 --> 00:06:31,016
Ho parlato con Acuña,
non è nella basilica.
58
00:06:31,099 --> 00:06:33,810
Sa che abbiamo trovato la Bibbia
a casa sua.
59
00:06:33,894 --> 00:06:35,186
Sapeva che saremmo venuti.
60
00:06:35,270 --> 00:06:38,982
Sì, ma non si fermerà Â
finché non avrà compiuto la sua missione.
61
00:06:41,109 --> 00:06:42,527
Le bambine non sono qui.
62
00:06:43,236 --> 00:06:44,946
Posso parlare, signore?
63
00:06:45,030 --> 00:06:46,823
Sì. Cosa c'è?
64
00:06:46,907 --> 00:06:47,824
I cani.
65
00:06:47,908 --> 00:06:49,451
Cosa c'entrano i cani?
66
00:06:49,534 --> 00:06:51,036
Continuano ad abbaiare.
67
00:06:51,119 --> 00:06:54,247
I latrati provengono da sud-est,
un chilometro da qui.
68
00:06:54,331 --> 00:06:55,999
Da dietro quegli alberi.
69
00:07:25,904 --> 00:07:27,322
Ordóñez, mi ricevi?
70
00:07:30,241 --> 00:07:31,451
Ana, mi ricevi?
71
00:07:38,959 --> 00:07:39,876
Che c'è?
72
00:07:41,628 --> 00:07:43,213
La stava divorando.
73
00:07:49,719 --> 00:07:50,553
Ci penso io.
74
00:08:13,618 --> 00:08:14,869
Sono docili.
75
00:08:14,953 --> 00:08:16,997
E ben nutriti. Non sono stati loro.
76
00:08:43,732 --> 00:08:45,775
Juánez, Ana, mi sentite?
77
00:08:48,528 --> 00:08:50,321
Juánez, Ana, mi ricevete?
78
00:08:53,783 --> 00:08:55,660
Vado a cercarli. Restate qui.
79
00:09:45,668 --> 00:09:46,503
Resisti.
80
00:09:48,713 --> 00:09:49,547
Tranquilla.
81
00:12:28,790 --> 00:12:31,042
- Pronto?
-
Dove sei, capo?
82
00:12:31,125 --> 00:12:34,295
Abbiamo un 911,
una ragazza uccisa a San Isidro.
83
00:12:34,379 --> 00:12:36,756
- Dimmi dove e arrivo.
- Sono solo.
84
00:12:36,839 --> 00:12:40,051
-
Ana è all'ospedale.
- Vieni con la ragazza nuova.
85
00:12:41,886 --> 00:12:42,887
Pelari!
86
00:12:46,349 --> 00:12:49,102
Vieni con noi. Sostituisci Mariani.
87
00:12:49,185 --> 00:12:50,353
Sali, per favore.
88
00:13:02,991 --> 00:13:05,076
Ascoltiamo il Pubblico ministero,
Emilio Roger.
89
00:13:05,159 --> 00:13:06,995
IL RAPITORE DELLE VERGINI SI È SUICIDATO
90
00:13:07,078 --> 00:13:10,999
È stata una corsa contro il tempo,
ma siamo sempre stati un passo avanti.
91
00:13:11,332 --> 00:13:14,085
Abbiamo svolto le indagini
a Luján e Zelaya.
92
00:13:14,168 --> 00:13:15,753
L'operazione non poteva fallire.
93
00:13:15,837 --> 00:13:17,088
RAGAZZA RAPITA TROVATA VIVA
94
00:13:17,171 --> 00:13:19,424
Conferma la morte dell'assassino?
95
00:13:19,757 --> 00:13:22,135
Sì, a quanto pare si è tolto la vita.
96
00:13:22,719 --> 00:13:24,637
Francisco Juánez dirigeva le operazioni?
97
00:13:25,388 --> 00:13:27,682
Le ha dirette il Pubblico ministero,
98
00:13:27,765 --> 00:13:31,311
con l'aiuto di un professionista
del calibro di Juánez.
99
00:13:31,394 --> 00:13:33,479
Può dirci cosa sa...
100
00:13:40,194 --> 00:13:43,406
Dove sei, Juánez?
La ragazza era una VIP.
101
00:13:52,165 --> 00:13:53,291
Ecco la ricetta.
102
00:13:54,250 --> 00:13:57,045
Devo iniettarti la dose di richiamo
tra 48 ore.
103
00:14:00,048 --> 00:14:02,091
Mi metterai nei casini, Juánez.
104
00:14:02,175 --> 00:14:04,260
Pensavo fossi preoccupato per me.
105
00:14:05,053 --> 00:14:06,846
Non puoi andare avanti così.
106
00:14:07,388 --> 00:14:10,183
- Se morissi durante un'operazione?
- È la mia vita.
107
00:14:10,725 --> 00:14:13,353
Metti a rischio anche la vita di altri.
108
00:14:14,354 --> 00:14:15,438
Ho capito.
109
00:14:31,037 --> 00:14:34,123
Donna sui vent'anni.
110
00:14:34,582 --> 00:14:37,960
Secondo i testimoni,
si chiamava Gloriana Márquez.
111
00:14:38,044 --> 00:14:41,255
È stata aggredita con un'arma affilata.
112
00:14:41,339 --> 00:14:43,841
Ha una ferita al collo.
113
00:14:44,509 --> 00:14:48,262
Direi che a causarne la morte
sia stato uno shock ipovolemico.
114
00:14:48,846 --> 00:14:50,890
- Dov'è Juánez?
- Sta arrivando.
115
00:14:52,767 --> 00:14:55,978
Continuo.
Non riporta ferite da colluttazione.
116
00:14:56,062 --> 00:14:58,189
Forse l'hanno uccisa mentre dormiva.
117
00:14:58,272 --> 00:15:00,983
Non riporta segniÂ
di aggressione sessuale.
118
00:15:01,234 --> 00:15:03,236
Eri in pensiero per me, Aguada?
119
00:15:03,319 --> 00:15:04,487
Falla finita.
120
00:15:05,071 --> 00:15:08,574
Oggi mi iniziavano le ferie
e guardami, sono qui a lavorare.
121
00:15:08,658 --> 00:15:09,951
Lei non è messa meglio.
122
00:15:10,910 --> 00:15:13,579
- L'arma del delitto?
- Non l’abbiamo trovata.
123
00:15:14,705 --> 00:15:15,748
A quando risale?
124
00:15:15,832 --> 00:15:18,292
Il corpo è rigido e freddo.
125
00:15:18,709 --> 00:15:22,296
Direi che è stata uccisa
tra le 18 e le 24 ore fa.
126
00:15:24,215 --> 00:15:27,510
- Non sembra un furto.
- Aspetto la polizia mortuaria.
127
00:15:27,593 --> 00:15:29,095
È tutta tua, Juánez.
128
00:15:36,978 --> 00:15:39,814
- Juánez, puoi venire di sotto?
- C'è il capo.
129
00:15:40,314 --> 00:15:41,315
Andiamo.
130
00:15:42,692 --> 00:15:45,820
- Come ti chiami?
- Manuela Pelari. Mi chiamano Pipa.
131
00:15:46,571 --> 00:15:48,614
Loro hanno rinvenuto il cadavere.
132
00:15:48,698 --> 00:15:52,243
Il fidanzato e la coinquilina.
Anzi, l'ha trovata il ragazzo.
133
00:15:52,743 --> 00:15:54,412
Juánez, vieni.
134
00:15:57,665 --> 00:15:59,709
La ragazza è Gloriana Márquez.
135
00:16:00,126 --> 00:16:02,128
La figlia del proprietario
dei supermercati.
136
00:16:02,211 --> 00:16:05,047
- Sono tutte figlie di qualcuno.
- Sai cosa intendo.
137
00:16:05,131 --> 00:16:07,967
Il tizio conosce politici e giornalisti.
138
00:16:08,050 --> 00:16:09,927
E conosco i tuoi metodi.
139
00:16:10,178 --> 00:16:12,013
Alla morte di Cuenca penso io.
140
00:16:12,096 --> 00:16:15,641
La gente si rallegraÂ
della morte di uno psicopatico.
141
00:16:15,725 --> 00:16:17,852
Ma questo sarà un caso mediatico.
142
00:16:17,935 --> 00:16:19,479
Non voglio casini.
143
00:16:19,562 --> 00:16:20,855
Ricevuto.
144
00:16:26,527 --> 00:16:27,528
Robles.
145
00:16:27,612 --> 00:16:28,446
Ciao.
146
00:16:29,113 --> 00:16:29,947
Sì.
147
00:16:31,657 --> 00:16:32,533
Sì.
148
00:16:34,243 --> 00:16:35,912
Chi è Patricio Galván?
149
00:16:38,915 --> 00:16:40,208
Ma porca puttana!
150
00:16:41,250 --> 00:16:42,418
Sì, capisco.
151
00:16:42,710 --> 00:16:44,962
Occupatene tu e tienimi informato.
152
00:16:52,762 --> 00:16:54,847
Ieri hanno ucciso Patricio Galván.
153
00:16:55,556 --> 00:16:57,850
Mentre andava a casa in bici.
154
00:16:58,434 --> 00:17:00,561
Non capisco cosa c'entri con Juánez.
155
00:17:02,063 --> 00:17:03,231
Juliana Herrera.
156
00:17:04,482 --> 00:17:05,775
La moglie di Juánez.
157
00:17:06,526 --> 00:17:08,903
Il ragazzo le sparò per sbaglio.
158
00:17:08,986 --> 00:17:12,782
Lo stavano rapinando e lei si trovava lì,
nel posto sbagliato.
159
00:17:12,865 --> 00:17:15,451
Lo hanno incriminato per omicidio colposo.
160
00:17:15,535 --> 00:17:16,410
Sì.
161
00:17:16,494 --> 00:17:19,497
Galván era in custodia cautelareÂ
fino a un mese fa.
162
00:17:19,580 --> 00:17:23,584
Non aveva precedenti penali.
Aveva un negozio. Mai un problema.
163
00:17:23,668 --> 00:17:27,088
Così il giudice lo ha rilasciato
in attesa del processo.
164
00:17:27,171 --> 00:17:28,422
E ora è morto.
165
00:17:28,506 --> 00:17:30,091
Credete sia stato Juánez?
166
00:17:30,174 --> 00:17:33,052
Quando Galván fu arrestato,
Juánez impazzì.
167
00:17:33,135 --> 00:17:35,763
Quasi lo ammazzava a pugni.
Nessuna denuncia.
168
00:17:35,846 --> 00:17:39,058
Lo hanno coperto i colleghi
del sesto distretto,
169
00:17:39,141 --> 00:17:42,061
che dirigono le indagini
sulla morte del ragazzo.
170
00:17:42,144 --> 00:17:44,480
La chiamano lealtà , ma è corruzione.
171
00:17:44,564 --> 00:17:45,815
E potremmo ritrovarci
172
00:17:45,898 --> 00:17:48,943
con un caso di omicidioÂ
all'interno della polizia.
173
00:17:50,653 --> 00:17:51,946
Pelari...
174
00:17:52,446 --> 00:17:54,323
Juánez è un ottimo detective.
175
00:17:54,907 --> 00:17:56,784
Ha fatto molto per il corpo di Polizia.
176
00:17:57,410 --> 00:17:59,996
Ma dalla morte della moglie,
non è più lui.
177
00:18:00,079 --> 00:18:02,498
Il modo in cui risolve i casi,
178
00:18:02,790 --> 00:18:04,959
compromette il risultato finale.
179
00:18:05,501 --> 00:18:07,336
La bambina è viva grazie a lui.
180
00:18:07,420 --> 00:18:10,089
E grazie a lui,
l'agente Mariani è in ospedale
181
00:18:10,172 --> 00:18:11,924
e forse non camminerà più.
182
00:18:12,508 --> 00:18:15,928
Se sospetta di Juánez,
perché non apre un'inchiesta su di lui?
183
00:18:16,012 --> 00:18:17,388
A cosa le servo io?
184
00:18:17,471 --> 00:18:20,433
Lui vuole te per il caso Márquez.
185
00:18:20,766 --> 00:18:25,062
Devi scoprire se Juánez ha a che fareÂ
con la morte di Galván.
186
00:18:25,146 --> 00:18:28,149
Se è così,
e se raccogliamo prove sufficienti,
187
00:18:28,232 --> 00:18:30,526
non potranno negarmi l'inchiesta.
188
00:18:30,610 --> 00:18:32,903
Rodolfo sarà il tuo referente.
189
00:18:33,863 --> 00:18:36,032
Mi sta chiedendo di spiare Juánez?
190
00:18:44,665 --> 00:18:45,666
Come stai, Rodrigo?
191
00:18:47,001 --> 00:18:48,002
Voglio andarmene.
192
00:18:48,294 --> 00:18:49,795
Vi ho detto tutto.
193
00:18:49,879 --> 00:18:51,297
L'hai trovata tu, vero?
194
00:18:53,841 --> 00:18:55,635
Da quanto stavate insieme?
195
00:18:57,428 --> 00:18:58,679
Due anni.
196
00:19:00,681 --> 00:19:01,807
Cos'hai in faccia?
197
00:19:01,891 --> 00:19:03,267
Niente, ho sbattuto.
198
00:19:03,851 --> 00:19:04,769
Márquez ti spaventa?
199
00:19:05,770 --> 00:19:08,773
Pensa che sei stato tu.Â
Beh, lo pensano tutti.
200
00:19:08,856 --> 00:19:10,650
PADRE DELLA VITTIMA
INCOLPA IL FIDANZATO
201
00:19:10,733 --> 00:19:13,152
Non so neanche se lo rilasciamo oggi.
202
00:19:16,364 --> 00:19:17,323
L'hai uccisa tu?
203
00:19:20,076 --> 00:19:22,995
- Non puoi usare il telefono.
- Mio padre sta arrivando.
204
00:19:23,079 --> 00:19:23,954
Rodrigo…
205
00:19:25,289 --> 00:19:27,500
Se lei ti ha picchiato, lo scoprirò.
206
00:19:28,959 --> 00:19:30,002
La tua ferita...
207
00:19:36,175 --> 00:19:37,843
sembra causata da un anello.
208
00:19:38,594 --> 00:19:39,428
Sì.
209
00:19:40,304 --> 00:19:41,347
Così.
210
00:19:44,350 --> 00:19:46,102
Impossibile accertare quando.
211
00:19:46,811 --> 00:19:50,481
Quindi devo pensare
che lei sia stata costretta a difendersi.
212
00:19:50,981 --> 00:19:54,151
Vuoi che pensiamo
che sei stato l'ultimo a litigarci?
213
00:19:54,235 --> 00:19:57,405
Gloriana litigava con tutti,
non ero l'unico.
214
00:19:57,738 --> 00:20:00,449
Sì... pare avesse un caratteraccio.
215
00:20:01,325 --> 00:20:03,744
Era ubriaca
e voleva che andassi con lei.
216
00:20:05,329 --> 00:20:06,956
La assecondavamo sempre.
217
00:20:07,832 --> 00:20:09,542
La assecondavamo tutti.
218
00:20:45,786 --> 00:20:48,414
Ti ha dato un pugno
perché non l'hai seguita?
219
00:20:48,998 --> 00:20:51,417
Una reazione eccessiva, non credi?
220
00:20:51,500 --> 00:20:53,502
Le donne sono imprevedibili.
221
00:20:56,714 --> 00:20:57,840
Dov'eri ieri notte?
222
00:20:57,923 --> 00:20:59,925
A casa, a dormire da solo, dice.
223
00:21:01,719 --> 00:21:04,513
- Pessimo alibi.
- Non pensavo mi servisse.
224
00:21:05,181 --> 00:21:07,850
Sono stanco di queste cagate.
Io non c'entro.
225
00:21:07,933 --> 00:21:08,768
No?
226
00:21:09,101 --> 00:21:10,561
Se ne vada a cagare.
227
00:21:10,644 --> 00:21:12,271
Parli con il mio avvocato.
228
00:21:13,522 --> 00:21:14,607
Che fa?
229
00:21:14,857 --> 00:21:18,235
- Non può spiarmi il cellulare.
- Sai cos'è questo?
230
00:21:21,489 --> 00:21:23,449
- Il cellulare di Gloriana.
- Già .
231
00:21:28,496 --> 00:21:29,914
Leggi a voce alta.
232
00:21:32,416 --> 00:21:36,045
"Rodri, perdonami.
Vieni a casa, facciamo pace.
233
00:21:36,879 --> 00:21:37,922
Amore mio, ti aspetto."
234
00:21:38,005 --> 00:21:40,299
Non ho visto questo messaggio.
235
00:21:41,884 --> 00:21:43,302
Stai mentendo, moccioso.
236
00:21:43,511 --> 00:21:47,056
Pensavi che cancellandolo,
non avremmo saputo che eri da lei?
237
00:21:48,432 --> 00:21:49,809
Lavora a casa sua.
238
00:21:50,726 --> 00:21:52,937
Hai dieci minuti
per darmi una risposta.
239
00:21:53,395 --> 00:21:55,356
Sai come sono le donne, no?
240
00:21:58,150 --> 00:21:59,568
Imprevedibili.
241
00:22:15,668 --> 00:22:18,754
VOGLIAMO GIUSTIZIA PERÂ PATRICIO GALVÃ
242
00:23:09,471 --> 00:23:11,974
Il PM sa dove è stato investito Galván?
243
00:23:12,057 --> 00:23:13,392
In un posto sperduto.
244
00:23:13,475 --> 00:23:15,728
La telecamera più vicina dista 1 km.
245
00:23:15,811 --> 00:23:18,480
- Non si direbbe un incidente.
- Daglielo.
246
00:23:19,315 --> 00:23:22,151
- Di' al tuo capo che stiamo lavorando.
- Grazie.
247
00:23:22,234 --> 00:23:25,070
Non c'è di che.
Siamo dalla stessa parte, no?
248
00:23:26,530 --> 00:23:27,448
Con permesso.
249
00:23:30,409 --> 00:23:31,744
Sig.na Arévalo.
250
00:23:32,328 --> 00:23:33,162
Jennifer.
251
00:23:34,413 --> 00:23:35,456
Sa perché è qui?
252
00:23:36,373 --> 00:23:39,460
Sì, stanotte il signore era a casa.
Devo confermarlo.
253
00:23:39,543 --> 00:23:40,377
Sì.
254
00:23:40,961 --> 00:23:43,505
Che rapporto ha con Rodrigo?
255
00:23:44,089 --> 00:23:45,257
Normale.
256
00:23:46,634 --> 00:23:49,470
È un ragazzo educato.Â
Gli voglio un gran bene.
257
00:23:49,553 --> 00:23:52,765
- E lui a me.
- Gloriana è venuta a casa quel giorno?
258
00:23:52,848 --> 00:23:56,226
- Sì, ma hanno litigato e se n'è andata.
- Cos'è successo?
259
00:23:56,810 --> 00:23:59,855
Ho preparato il suo piatto preferito,
il
ceviche, e si è arrabbiata.
260
00:24:00,439 --> 00:24:03,359
Disse che le faceva schifo
e lo facevamo apposta.
261
00:24:03,442 --> 00:24:05,194
Glielo facevate apposta?
262
00:24:05,778 --> 00:24:07,613
Voi, chi? Lei e Rodrigo?
263
00:24:08,906 --> 00:24:11,533
Mi ha detto: "Negra di merda,
cucina qualcosa di decente",
264
00:24:11,617 --> 00:24:13,243
e ha buttato via il piatto.
265
00:24:14,328 --> 00:24:15,245
E ti sei arrabbiata.
266
00:24:15,996 --> 00:24:17,998
No, il signore si è arrabbiato.
267
00:24:18,082 --> 00:24:19,833
E l'hai rivisto la mattina?
268
00:24:20,417 --> 00:24:22,670
Sì, è tornato a casa verso le 4:00.
269
00:24:23,003 --> 00:24:26,382
Aveva dei lividi sul volto
e mi ha chiesto del ghiaccio.
270
00:24:26,465 --> 00:24:28,133
- Ed è uscito di nuovo?
- No.
271
00:24:28,676 --> 00:24:30,844
- Come fai a saperlo?
- Beh, ero…
272
00:24:31,428 --> 00:24:33,013
Ero sveglia e...
273
00:24:33,931 --> 00:24:35,641
lo avrei visto andare via.
274
00:24:51,323 --> 00:24:55,995
Donna deceduta,
identificata come Gloriana Márquez.
275
00:24:56,078 --> 00:25:00,708
Altezza, un metro e 65.
Peso, 45 kg.
276
00:25:01,250 --> 00:25:03,502
Aspetto pulito.
277
00:25:03,585 --> 00:25:06,505
Nutrita in modo adeguato.
278
00:25:06,588 --> 00:25:10,509
Nessun dente mancante. Dentatura intatta.
279
00:25:11,760 --> 00:25:15,723
Lesioni ulcerose all'altezza del collo
280
00:25:16,390 --> 00:25:19,309
e pugnalate nella stessa sede.
281
00:25:19,560 --> 00:25:22,438
Non presenta materiale geneticoÂ
sotto le unghie.
282
00:25:24,898 --> 00:25:26,608
- Non si è difesa.
- No.
283
00:25:27,026 --> 00:25:29,903
E non presenta segni di legature.
284
00:25:30,279 --> 00:25:33,032
Polsi e caviglie intatti.
285
00:25:33,615 --> 00:25:35,868
Continuo. Edema polmonare,
286
00:25:36,326 --> 00:25:38,954
rottura dei setti alveolari,
287
00:25:39,038 --> 00:25:41,081
emorragia polmonare. Asfissia.
288
00:25:41,165 --> 00:25:44,043
Sono sciocchezze.
Non scriverle e non crederci.
289
00:25:44,126 --> 00:25:46,211
Hai deciso di rompermi le palle?
290
00:25:48,672 --> 00:25:52,259
È morta per le lesioni al collo,
non per asfissia.
291
00:25:52,843 --> 00:25:54,928
E le lesioni polmonari? Non farmi ridere.
292
00:25:55,012 --> 00:25:58,432
L'asfissia ha causato
la perdita di coscienza
293
00:25:58,515 --> 00:25:59,975
e le lesioni polmonari.
294
00:26:01,185 --> 00:26:02,686
Un'arma da taglio...
295
00:26:02,770 --> 00:26:06,482
Le ha tagliato la gola.Â
È stato rapido... 30, 40 secondi.
296
00:26:06,732 --> 00:26:08,567
Stato della vena succlavia?
297
00:26:08,650 --> 00:26:10,652
- È perforata.
- Come immaginavo.
298
00:26:10,736 --> 00:26:13,238
Nella stanza non c'erano
schizzi di sangue.
299
00:26:13,447 --> 00:26:15,949
Il sangue si è depositatoÂ
nella cavità pleurica.
300
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Data...
301
00:26:18,160 --> 00:26:22,081
la direzione delle lesioni,
direi che l'assassino è destrorso.
302
00:26:22,164 --> 00:26:22,998
Sì.
303
00:26:23,332 --> 00:26:26,168
Il corpo era adagiato sul fianco.
304
00:26:26,251 --> 00:26:28,212
Ma le macchie sono sulla schiena.
305
00:26:29,421 --> 00:26:30,422
Sì.
306
00:26:30,506 --> 00:26:33,842
Quando moriamo, la circolazione si ferma.
E cosa succede?
307
00:26:33,926 --> 00:26:37,262
Per effetto della gravità ,
il sangue si deposita negli arti,
308
00:26:37,346 --> 00:26:40,099
dove crea delle macchie violacee
in superficie.
309
00:26:40,682 --> 00:26:43,060
E questo cosa ci aiuta a stabilire?
310
00:26:43,143 --> 00:26:46,647
La posizione del cadavereÂ
al momento della morte.
311
00:26:47,022 --> 00:26:50,984
Le macchie ci permettono di capire
se il corpo è stato spostato.
312
00:26:51,068 --> 00:26:51,902
Juánez,
313
00:26:51,985 --> 00:26:54,279
non trasformare la sala delle autopsie
314
00:26:54,363 --> 00:26:57,282
in un corsoÂ
di medicina legale, per favore.
315
00:26:58,575 --> 00:27:00,327
Cosa vedi in questo cadavere?
316
00:27:12,172 --> 00:27:15,843
Le macchie sono sulla schiena.
Non coincide con la posizione in cui era.
317
00:27:16,510 --> 00:27:17,344
Guarda bene.
318
00:27:18,011 --> 00:27:18,846
Pensa.
319
00:27:19,930 --> 00:27:20,764
Pensa.
320
00:27:23,851 --> 00:27:27,271
È stata uccisa a lettoÂ
e lasciata a faccia in su.
321
00:27:27,354 --> 00:27:31,066
Dalle macchie, direi che l'assassino
ha girato il corpo.
322
00:27:31,150 --> 00:27:32,985
Almeno due o tre ore dopo.
323
00:27:33,068 --> 00:27:33,986
Molto bene.
324
00:27:34,444 --> 00:27:36,613
- E del segno che mi dici?
- Quale?
325
00:27:36,697 --> 00:27:40,033
Quello sopra la scapola, Miss So-Tutto-Io.
326
00:27:43,745 --> 00:27:45,289
Sì, lo vedo.
327
00:27:46,165 --> 00:27:50,169
Il corpo è stato poggiato su un oggetto
che ha lasciato quel segno.
328
00:27:51,170 --> 00:27:52,921
Ma la chiave non è il segno.
329
00:27:53,505 --> 00:27:54,464
È la tempistica.
330
00:27:55,215 --> 00:27:57,509
L'hanno aggredita mentre dormiva,
331
00:27:57,593 --> 00:28:01,263
coprendole bocca e naso
e ferendola al collo con un oggetto.
332
00:28:01,346 --> 00:28:04,349
L'oggetto che ha lasciato
quel segno sulla scapola.
333
00:28:04,600 --> 00:28:07,519
E che non è stato trovato
sulla scena del crimine.
334
00:28:07,603 --> 00:28:08,437
Già .
335
00:28:08,854 --> 00:28:10,814
Le macchie di sangue coagulato
336
00:28:10,898 --> 00:28:13,483
ci dicono che era in quella posizione
da almeno tre ore.
337
00:28:13,567 --> 00:28:14,610
Quindi?
338
00:28:14,693 --> 00:28:17,946
Quindi chi ha quell'oggetto
potrebbe essere l'assassino.
339
00:29:31,979 --> 00:29:37,276
La morte di Patricio Galván
è avvenuta fra le ore 19:00 e le 23:00.
340
00:29:37,401 --> 00:29:39,486
In seguito all'impatto con un'auto.
341
00:29:40,028 --> 00:29:42,864
Juánez è stato a Zelaya fino alle 21:00.
342
00:29:45,242 --> 00:29:47,536
Dov'è stato fra le 21:00 e le 23:00?
343
00:29:50,706 --> 00:29:53,667
Perché è arrivato tardi
a casa di Gloriana Márquez?
344
00:30:03,593 --> 00:30:06,179
Il dossier e il video
del sesto distretto sono inutili.
345
00:30:06,847 --> 00:30:09,391
Devo trovare l'auto
che ha investito Galván.
346
00:30:09,474 --> 00:30:12,269
Contatta la società autostradaleÂ
o i trasporti.
347
00:30:12,436 --> 00:30:15,522
E voglio che mi mandi un oggettoÂ
al laboratorio.
348
00:30:46,470 --> 00:30:48,638
Avresti dovuto proteggerlo.
349
00:30:50,098 --> 00:30:52,267
Tuo fratello chiede vendetta.
350
00:30:55,103 --> 00:30:56,063
Lo senti?
351
00:30:57,022 --> 00:30:58,607
Sta piangendo.
352
00:30:59,316 --> 00:31:00,567
Lo senti?
353
00:31:02,319 --> 00:31:03,153
Sì, mamma.
354
00:31:04,571 --> 00:31:06,281
Fallo smettere.
355
00:31:08,450 --> 00:31:10,077
Non è un poliziotto qualsiasi.
356
00:31:13,246 --> 00:31:14,873
Devo esserne sicuro.
357
00:31:15,791 --> 00:31:18,418
Tranquilla, se è stato lui, lo sistemerò.
358
00:31:20,295 --> 00:31:22,047
È stato quel poliziotto.
359
00:31:23,882 --> 00:31:24,758
Lo so.
360
00:31:26,093 --> 00:31:28,053
Se non vendichi tuo fratello,
361
00:31:30,305 --> 00:31:33,016
la sua anima se la prenderà il Diavolo.
362
00:31:35,560 --> 00:31:38,522
L'ha ucciso come un cane.
363
00:31:40,690 --> 00:31:43,318
E come un cane, deve morire.
364
00:33:01,897 --> 00:33:03,648
Chi era Gloriana per te?
365
00:33:04,733 --> 00:33:06,359
Era la mia migliore amica.
366
00:33:07,235 --> 00:33:09,279
Quando l'hai vista l'ultima volta?
367
00:33:10,155 --> 00:33:11,406
Quella mattina.
368
00:33:12,741 --> 00:33:14,618
Prima di andare da mia nonna.
369
00:33:14,701 --> 00:33:16,328
Non la sera, il giorno dopo?
370
00:33:17,579 --> 00:33:19,456
- A parole, per favore.
- Sì.
371
00:33:22,876 --> 00:33:25,462
- Dormiva.
- L'hai vista o no?
372
00:33:26,922 --> 00:33:28,423
Sì, l'ho vista.
373
00:33:28,507 --> 00:33:30,300
- Ma dormiva.
- Perché l'hai negato?
374
00:33:31,051 --> 00:33:32,636
Non so, lei dormiva.
375
00:33:32,719 --> 00:33:34,679
Ora calmati e pensa.
376
00:33:35,263 --> 00:33:38,016
Andavi sempre in camera sua
mentre dormiva?
377
00:33:38,642 --> 00:33:40,143
Non so perché l'ho fatto.
378
00:33:41,353 --> 00:33:42,229
Non lo so.
379
00:33:44,898 --> 00:33:46,733
Di chi è stata l'idea di andare da lei?
380
00:33:48,235 --> 00:33:49,319
Mia, credo.
381
00:33:49,402 --> 00:33:51,780
Perché hai chiesto a Rodrigo
di venire con te?
382
00:33:51,863 --> 00:33:54,658
- Gliel'ho già detto.
- Ripetilo.
383
00:33:58,161 --> 00:33:59,538
Non rispondeva al telefono.
384
00:33:59,621 --> 00:34:02,040
Ma perché hai chiesto a Rodrigo
di venire con te?
385
00:34:02,123 --> 00:34:05,252
Era la tua casa,
la tua amica e loro avevano litigato.
386
00:34:05,961 --> 00:34:07,379
Perché non sei andata da sola?
387
00:34:12,175 --> 00:34:14,844
La tua amicaÂ
non era una tipa molto amabile.
388
00:34:15,554 --> 00:34:17,806
Non doveva essere facile conviverci.
389
00:34:26,898 --> 00:34:29,067
Sai che mentire
durante un'indagine è reato?
390
00:34:29,609 --> 00:34:32,237
Sei sempre stata
così paziente con lei.
391
00:34:32,320 --> 00:34:33,363
Perché?
392
00:34:33,446 --> 00:34:36,241
Perché sei rimasta al suo fianco, sempre?
393
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
- Non aveva nessun altro.
- La difendevi?
394
00:34:40,328 --> 00:34:42,914
E non hai mai voluto difenderti da lei?
395
00:34:43,498 --> 00:34:46,084
Ero da mia nonna,
poi sono andata all'università .
396
00:34:46,167 --> 00:34:48,295
Sei sempre stata con tua nonna.
397
00:34:48,878 --> 00:34:50,213
Gliel'ho già detto.
398
00:34:51,965 --> 00:34:53,967
La porta non è stata forzata.
399
00:34:54,301 --> 00:34:57,512
Lei ti insulta davanti a tutti
e uscite dal locale.
400
00:34:57,596 --> 00:35:00,056
Nessuno la rivede, e ora, è morta.
401
00:35:02,183 --> 00:35:03,018
Minerva.
402
00:35:03,935 --> 00:35:05,103
Se mi aiuti
403
00:35:05,186 --> 00:35:08,106
e mi dici cos'è successo, posso aiutarti.
404
00:35:12,277 --> 00:35:13,695
È stata colpa mia.
405
00:35:16,531 --> 00:35:18,033
L'ho lasciata sola.
406
00:35:20,201 --> 00:35:22,245
Se fossi rimasta, saremmo insieme.
407
00:35:23,204 --> 00:35:25,248
Vediamo se mi segui, Minerva.
408
00:35:26,041 --> 00:35:28,209
L'alibi di tua nonna non ti aiuterà .
409
00:35:28,960 --> 00:35:31,630
La morte di Gloriana è avvenuta prima
410
00:35:32,505 --> 00:35:34,674
e c'eri solo tu a casa a quell'ora.
411
00:35:38,094 --> 00:35:40,096
So che stai mentendo.
412
00:35:42,807 --> 00:35:46,019
I crimini accadonoÂ
tra persone legate da sentimenti,
413
00:35:46,102 --> 00:35:49,439
sentimenti di amoreÂ
che si trasformano in odio.
414
00:35:49,522 --> 00:35:50,565
Così.
415
00:35:51,858 --> 00:35:54,152
E lo capisco.
Non lo giustifico, ovvio.
416
00:35:54,235 --> 00:35:55,570
Ma lo capisco.
417
00:35:55,862 --> 00:35:58,448
So che non volevi che accadesse.
418
00:35:58,531 --> 00:35:59,824
Lo so, è così.
419
00:36:00,742 --> 00:36:02,327
Non ce la facevi più.
420
00:36:02,410 --> 00:36:06,539
Dovevi difenderti dai suoi attacchi.Â
Ho ragione o no?
421
00:36:10,251 --> 00:36:11,920
Dimmi cos'è successo.
422
00:36:12,629 --> 00:36:14,464
Ti sentirai meglio, vedrai.
423
00:36:19,386 --> 00:36:20,345
Sì.
424
00:36:21,596 --> 00:36:22,472
Sì, cosa?
425
00:36:26,059 --> 00:36:27,185
L'ho uccisa io.
426
00:37:26,327 --> 00:37:28,997
Non troverai indizi su Juánez
fra le mie cose.
427
00:37:36,671 --> 00:37:37,797
Porca puttana.
428
00:37:38,923 --> 00:37:39,758
Che c'è?
429
00:37:39,841 --> 00:37:41,634
L'auto di Juánez è a 2 km
430
00:37:41,718 --> 00:37:44,262
dal luogo del ritrovamento di Galván.
431
00:37:44,345 --> 00:37:45,764
Cioè, sulla scena del crimine.
432
00:37:47,891 --> 00:37:49,142
Non è la scena del crimine.
433
00:37:50,685 --> 00:37:52,395
La telecamera segna le 21:27.
434
00:37:52,479 --> 00:37:56,483
Giusto tra gli omicidi di Zelaya
e l'omicidio Márquez.
435
00:37:56,566 --> 00:37:58,943
E coincide con l'oraÂ
della morte di Galván.
436
00:37:59,027 --> 00:38:00,653
Lo mando subito a Roger.
437
00:38:01,738 --> 00:38:04,574
Se siamo un team,
dovrai fare quello che dico.
438
00:38:05,033 --> 00:38:07,827
Anche con Roger.
Quel video non significa nulla.
439
00:38:09,204 --> 00:38:12,290
- Ma...
- Bisogna ricostruire le azioni di Juánez.
440
00:38:12,832 --> 00:38:15,752
- O pensi che Juánez sia colpevole?
- Tu no?
441
00:38:17,045 --> 00:38:18,713
Cos'hai scoperto sui Galván?
442
00:38:26,262 --> 00:38:27,388
La famiglia Galván.
443
00:38:28,431 --> 00:38:30,099
Sono di una comunità di gitani.
444
00:38:30,183 --> 00:38:33,394
Hanno un negozio
di ricambi e accessori per auto.
445
00:38:33,478 --> 00:38:35,730
Il negozio dove Patricio Galván
446
00:38:35,814 --> 00:38:37,607
ha ucciso la moglie di Juánez.
447
00:38:39,692 --> 00:38:40,527
E Zorro?
448
00:38:40,610 --> 00:38:44,364
Il maggiore dei fratelli Galván.
Rispettato nel quartiere.
449
00:38:44,447 --> 00:38:46,783
Accusato di vendita di ricambi rubati,
450
00:38:46,866 --> 00:38:49,244
poi scagionato. Mai stato processato.
451
00:38:50,495 --> 00:38:53,665
Non capisco cosa c'entriÂ
con la nostra indagine.
452
00:38:53,748 --> 00:38:57,627
E se la morte di Patricio
c'entrasse con gli affari di Zorro?
453
00:38:58,211 --> 00:38:59,379
Juánez lo odiava.
454
00:38:59,462 --> 00:39:03,007
Una reazione normale,
ma non lo rende un assassino.
455
00:39:05,593 --> 00:39:07,929
Stiamo indagando sul caso Galván,
456
00:39:08,346 --> 00:39:09,889
non sul caso Juánez.
457
00:39:10,765 --> 00:39:12,767
Dicevi che l'avresti mandato ieri.
458
00:39:12,934 --> 00:39:14,477
Va bene. Mandamelo.
459
00:39:16,563 --> 00:39:17,647
Ispettore.
460
00:39:18,106 --> 00:39:20,275
Hai richiesto l'arresto al giudice?
461
00:39:20,733 --> 00:39:23,194
Sì, ho appena inviato la richiesta.
462
00:39:24,362 --> 00:39:25,363
Siediti.
463
00:39:26,197 --> 00:39:28,491
L'autopsia preliminare di Aguada
era sbagliata.
464
00:39:29,075 --> 00:39:30,410
L'orario non coincide.
465
00:39:32,287 --> 00:39:33,913
Ecco il nuovo rapporto.
466
00:39:33,997 --> 00:39:35,707
Non prendermi per il culo.
467
00:39:35,915 --> 00:39:38,418
Me ne fotto. La ragazza ha confessato.
468
00:39:38,501 --> 00:39:40,253
Tu non prendermi per il culo.
469
00:39:40,795 --> 00:39:42,672
Quella confessione è falsa.
470
00:39:43,256 --> 00:39:46,676
- Márquez ti mette fretta?
- No, né lui né nessun altro.
471
00:39:47,010 --> 00:39:50,388
Con la confessione
posso richiedere la custodia cautelare.
472
00:39:50,471 --> 00:39:51,472
Com'è successo?
473
00:39:52,056 --> 00:39:54,350
Come l'ha uccisa? Il coltello, dov'è?
474
00:39:54,934 --> 00:39:57,270
Non si può proseguire.
È con il suo avvocato.
475
00:39:57,353 --> 00:40:00,064
Confessa, e passa da testimone
a sospettata.
476
00:40:00,148 --> 00:40:03,192
Non potevo interrogarla
senza un avvocato, lo sai.
477
00:40:03,985 --> 00:40:05,737
Sarà accusata entro 24 ore.
478
00:40:05,820 --> 00:40:09,115
Porta le prove che mancano.
Fai il tuo lavoro, io il mio.
479
00:40:09,741 --> 00:40:11,242
Ti stai precipitando.
480
00:40:16,748 --> 00:40:18,249
DIPARTIMENTO DI GIUSTIZIA
481
00:40:19,500 --> 00:40:21,878
- Ho saputo.
- Che destino beffardo, no?
482
00:40:21,961 --> 00:40:23,755
Libero da un mese e ora morto.
483
00:40:24,297 --> 00:40:25,173
Cosa vuoi?
484
00:40:25,256 --> 00:40:26,758
- La verità .
- La verità ?
485
00:40:29,510 --> 00:40:30,970
Parla chiaramente.
486
00:40:31,596 --> 00:40:34,474
C'è un'indagine in corso.Â
La dirigo io.
487
00:40:37,810 --> 00:40:39,228
Questo non è...
488
00:40:39,479 --> 00:40:42,482
uno dei tuoi interrogatori
con adolescenti spaurite.
489
00:40:45,151 --> 00:40:47,236
Non c'entro con la morte di Galván.
490
00:40:48,196 --> 00:40:49,697
Ti offro una possibilità .
491
00:41:11,636 --> 00:41:12,637
Ciao, tesoro.
492
00:41:18,351 --> 00:41:20,687
Che faccino! Ti faccio quello che vuoi.
493
00:41:52,802 --> 00:41:53,636
Ciao, tesoro.
494
00:41:54,637 --> 00:41:56,889
- Non sono lesbica.
- Non voglio sesso.
495
00:41:58,850 --> 00:42:01,936
Non vendo,
ma se me la offri, te la rimedio.
496
00:42:02,020 --> 00:42:02,854
Sali.
497
00:42:12,905 --> 00:42:15,783
Non vendo,
ti stavo solo facendo un favore.
498
00:42:16,701 --> 00:42:20,121
Patricio Galván
era il tuo compagno di cella, vero?
499
00:42:20,830 --> 00:42:21,706
Eravate amici?
500
00:42:22,373 --> 00:42:24,542
Sì, ma Pato è morto.
501
00:42:25,376 --> 00:42:26,419
Questo lo so.
502
00:42:27,462 --> 00:42:28,546
Era buono.
503
00:42:28,921 --> 00:42:29,881
Non era un assassino.
504
00:42:29,964 --> 00:42:32,133
- Era pentito, aveva paura.
- Perché?
505
00:42:32,842 --> 00:42:35,261
Aveva ucciso la moglie di un poliziotto.
506
00:42:35,845 --> 00:42:37,096
È stato difficile.
507
00:42:37,180 --> 00:42:39,057
Non era fatto per il carcere.
508
00:42:39,140 --> 00:42:41,267
La madre comprava la sua protezione.
509
00:42:41,642 --> 00:42:43,478
Io mi prendevo cura di lui.
510
00:42:44,062 --> 00:42:46,230
- E appena esce, lo uccidono?
- Che vuoi dire?
511
00:42:48,191 --> 00:42:50,485
Sono qui per scoprire chi l'ha ucciso.
512
00:42:51,194 --> 00:42:55,281
Se sai qualcosa,
qualsiasi cosa, devi dirmela.
513
00:42:56,908 --> 00:43:00,244
- È stato rilasciato in anticipo.
- Non aveva precedenti.
514
00:43:00,661 --> 00:43:02,789
E l'avvocato lo ha fatto scarcerare.
515
00:43:02,872 --> 00:43:05,208
No, l'avvocato gli strappò un accordo.
516
00:43:05,291 --> 00:43:06,209
Quale accordo?
517
00:43:06,918 --> 00:43:07,752
Non so.
518
00:43:08,169 --> 00:43:11,172
Pato passò informazioni
e il fratello si arrabbiò.
519
00:43:11,255 --> 00:43:14,092
Era solo.Â
Il fratello l'aveva abbandonato.
520
00:43:14,175 --> 00:43:16,594
Non si parlavano da quando era uscito.
521
00:43:16,844 --> 00:43:19,097
Lui voleva far pace con la famiglia.
522
00:43:19,180 --> 00:43:22,016
Pensava che il fratelloÂ
lo avrebbe perdonato.
523
00:43:22,600 --> 00:43:24,435
Gli ho detto: "Sparisci".
524
00:43:25,853 --> 00:43:27,230
Ma non mi ha ascoltato.
525
00:43:27,605 --> 00:43:29,482
E ora... è sottoterra.
526
00:43:31,651 --> 00:43:34,153
Il gitano è un macho,
ma non ha mosso un dito.
527
00:43:34,821 --> 00:43:35,905
È stata colpa sua.
528
00:43:46,249 --> 00:43:49,168
- I ragazzi ti salutano.
- Com'è essere il capo?
529
00:43:49,752 --> 00:43:52,797
Io non sono te,Â
ma grazie della buona parola.
530
00:43:52,880 --> 00:43:55,550
- Cosa è successo?
- Avevi ragione.
531
00:43:56,676 --> 00:43:58,678
Roger sta indagando su Galván.
532
00:43:58,761 --> 00:44:01,556
È venuto un avvocato. Non ci sono prove.
533
00:44:01,639 --> 00:44:02,723
Non hanno niente.
534
00:44:02,807 --> 00:44:05,434
Seguiamo la pista del pirata della strada.
535
00:44:06,769 --> 00:44:08,688
Tranquillo, ti copriamo.
536
00:44:09,272 --> 00:44:10,731
Siamo tutti con te.
537
00:44:11,482 --> 00:44:15,444
- Il figlio di puttana se lo meritava.
- Tieni a bada i ragazzi.
538
00:44:15,695 --> 00:44:18,489
Non mi serve che si dicaÂ
che giustizia è stata fatta.
539
00:44:19,448 --> 00:44:22,243
La giustizia è per i viviÂ
e Juliana è morta.
540
00:44:24,620 --> 00:44:25,454
Grazie.
541
00:44:25,538 --> 00:44:26,455
Ok.
542
00:44:32,211 --> 00:44:33,838
Zorro ha dei precedenti.
543
00:44:33,921 --> 00:44:37,341
Patricio Galván ottiene il rilascio
in cambio di informazioni
544
00:44:37,425 --> 00:44:38,718
e viene ucciso dopo un mese.
545
00:44:39,552 --> 00:44:42,096
- Chi è?
- Il fratello maggiore di Patricio.
546
00:44:42,180 --> 00:44:43,806
Non si parlavano.
547
00:44:43,890 --> 00:44:48,603
Forse Patricio ha passato informazioni
sugli affari di Zorro, o ha fatto un nome.
548
00:44:49,353 --> 00:44:52,356
Non è legale
e, se lo ha fatto, non è documentato.
549
00:44:52,732 --> 00:44:54,567
E se non volevano che cantasse?
550
00:44:55,484 --> 00:44:58,237
Se la sua morte
fosse stata un messaggio per il fratello?
551
00:44:58,988 --> 00:45:01,782
Non sappiamoÂ
gli affari di chi ha pregiudicato.
552
00:45:01,866 --> 00:45:04,660
Non sappiamoÂ
se ha passato delle informazioni.
553
00:45:04,744 --> 00:45:07,330
- Chi te l'ha detto?
- Qualcuno che lo conosceva.
554
00:45:09,498 --> 00:45:11,918
Chiunque nella cricca di Zorro
è sospetto,
555
00:45:12,001 --> 00:45:13,669
almeno quanto Juánez.
556
00:45:13,753 --> 00:45:15,129
Incluso il fratello.
557
00:45:15,213 --> 00:45:18,716
Dobbiamo scoprire
cos'ha rivelato Patricio.
558
00:45:18,799 --> 00:45:20,927
Ti ho incaricata di scoprire
559
00:45:21,010 --> 00:45:23,721
se Juánez c'entraÂ
con la morte del ragazzo.
560
00:45:23,804 --> 00:45:25,598
I Galván non sono sospettati,
561
00:45:25,681 --> 00:45:27,600
e questo non è il tuo incarico.
562
00:45:27,683 --> 00:45:28,976
Se Zorro è coinvolto,
563
00:45:29,060 --> 00:45:32,271
potrebbe avere interesseÂ
a incastrare Juánez.
564
00:45:34,148 --> 00:45:34,982
Va bene.
565
00:45:35,816 --> 00:45:38,402
Parlerò con il PM assegnato al caso.
566
00:45:38,486 --> 00:45:40,238
E tu svolgi il tuo incarico.
567
00:45:40,821 --> 00:45:42,490
Non dimenticare perché sei qui.
568
00:45:46,285 --> 00:45:47,995
Sua nipote ha confessato.
569
00:45:48,079 --> 00:45:49,580
Io non posso fare niente.
570
00:45:49,664 --> 00:45:52,250
- La prego, ispettor...
- Juánez.
571
00:45:52,541 --> 00:45:53,584
Francisco Juánez.
572
00:45:54,126 --> 00:45:56,796
Ispettor Juánez,
mia nipote è stata raggirata.
573
00:45:57,380 --> 00:45:59,048
L'hanno obbligata a dire il falso.
574
00:45:59,131 --> 00:46:02,426
È giovane.Â
È sotto shock, era la sua migliore amica.
575
00:46:02,510 --> 00:46:04,262
So che non è facile per lei,
576
00:46:04,345 --> 00:46:06,555
ma con una confessione al PM...
577
00:46:06,639 --> 00:46:10,393
È stato lei a salvare la bambina
del caso Luján, vero?
578
00:46:11,686 --> 00:46:15,147
Gloriana era insopportabile,
velenosa. Ci invidiava.
579
00:46:15,231 --> 00:46:17,817
Metteva sempre mia nipote nei guai.
580
00:46:17,900 --> 00:46:19,694
Anche ora che è morta.
581
00:46:20,278 --> 00:46:22,947
- Era da lei quella mattina?
- Già , che dice?
582
00:46:23,781 --> 00:46:27,493
Le taglia la gola e viene a fare colazione
come se niente fosse?
583
00:46:27,576 --> 00:46:29,161
Chi lo farebbe?
584
00:46:29,245 --> 00:46:30,663
Una persona malata.
585
00:46:30,746 --> 00:46:32,748
- Cosa vuole dire?
- Niente.
586
00:46:34,458 --> 00:46:36,544
Era solo una possibile spiegazione.
587
00:46:37,128 --> 00:46:39,964
Mia nipote era molto legataÂ
a Gloriana, capisce?
588
00:46:40,923 --> 00:46:44,593
Il padre era assente
e mia figlia è morta anni fa.
589
00:46:46,137 --> 00:46:49,974
Minerva è fragile,Â
va in panico quando si sente in trappola.
590
00:46:50,057 --> 00:46:52,977
Ha un'idea bizzarraÂ
della fragilità , signora.
591
00:46:53,060 --> 00:46:55,896
Immagino faccia questo lavoro
da molti anni.
592
00:46:55,980 --> 00:46:57,606
Le sarà già successo.
593
00:46:58,190 --> 00:46:59,025
Cosa?
594
00:46:59,400 --> 00:47:00,234
Che intende?
595
00:47:00,901 --> 00:47:02,945
Di imbattersi in una persona fragile.
596
00:47:03,571 --> 00:47:06,407
È facile prendersela con i più fragili.
597
00:47:06,991 --> 00:47:09,535
Sono facili capri espiatori.
598
00:47:10,202 --> 00:47:13,789
Nella vita si cercano facili soluzioni,Â
non la verità .
599
00:47:14,373 --> 00:47:17,168
Il colpevole più ovvioÂ
è automaticamente colpevole.
600
00:47:17,752 --> 00:47:18,711
Semplice.
601
00:47:19,295 --> 00:47:20,546
Ha ucciso Gloriana.
602
00:47:21,130 --> 00:47:22,256
Mentre dormiva.
603
00:47:22,340 --> 00:47:24,383
Soffocandola e poi pugnalandola.
604
00:47:24,967 --> 00:47:27,803
Gloriana ha avuto quel che si meritava.
605
00:47:27,887 --> 00:47:30,222
Quella ragazza era perfida, un demonio.
606
00:47:30,306 --> 00:47:33,184
Non mi mancherà ,
ma mia nipote non è assassina.
607
00:47:34,185 --> 00:47:37,021
Non le conviene parlare di Gloriana
in quel modo.
608
00:47:37,104 --> 00:47:38,689
Non aiuta sua nipote.
609
00:47:38,773 --> 00:47:42,360
Sono tutti in pena
per il proprietario dei supermercati, eh?
610
00:47:42,943 --> 00:47:45,237
Bisogna trovare un colpevole al più presto
611
00:47:45,321 --> 00:47:47,865
e mia nipote
è il capro espiatorio perfetto.
612
00:47:48,115 --> 00:47:49,992
La prego, ispettore, mi aiuti.
613
00:47:50,368 --> 00:47:52,745
Le parli, le dia un'altra possibilità .
614
00:47:52,828 --> 00:47:55,748
Le chiedo solo
che le dia un'altra possibilità .
615
00:47:57,792 --> 00:48:00,753
L'interrogatorio non è valido
senza gli avvocati.
616
00:48:00,836 --> 00:48:03,923
- È imputata.
- Gli avvocati non la faranno parlare.
617
00:48:04,006 --> 00:48:05,132
Devo parlarci.
618
00:48:05,216 --> 00:48:07,385
La confessione a Roger non mi basta.
619
00:48:07,885 --> 00:48:08,719
Ora.
620
00:48:10,012 --> 00:48:11,597
Entriamo, non c'è tempo.
621
00:48:11,680 --> 00:48:13,557
- È rischioso.
- Ascoltami.
622
00:48:14,850 --> 00:48:15,976
Entra tu.
623
00:48:16,310 --> 00:48:17,561
Io? No.
624
00:48:17,937 --> 00:48:20,064
No, non ho mai interrogato nessuno.
625
00:48:20,147 --> 00:48:21,649
Con me non parlerà .
626
00:48:21,732 --> 00:48:22,983
Con te forse, sì.
627
00:48:23,067 --> 00:48:25,528
Sei una donna, avete quasi la stessa età .
628
00:48:25,820 --> 00:48:26,654
Tieni.
629
00:48:28,948 --> 00:48:29,782
Che cos'è?
630
00:48:30,241 --> 00:48:32,993
Chiedile come l'ha uccisa, dov'è l'arma.
631
00:48:33,619 --> 00:48:35,663
Ma non darle informazioni sulla scena.
632
00:48:35,955 --> 00:48:37,331
Che non sappia cosa abbiamo.
633
00:48:38,541 --> 00:48:40,042
Hai la mia fiducia.
634
00:48:41,794 --> 00:48:43,546
Non fare quella faccia.
635
00:48:45,172 --> 00:48:46,757
Io starò qui a guardare.
636
00:49:03,023 --> 00:49:04,358
Cinque minuti.
637
00:49:12,616 --> 00:49:13,617
Ciao, Minerva.
638
00:49:45,483 --> 00:49:46,650
Sono nervosa.
639
00:49:47,735 --> 00:49:48,611
È la prima volta.
640
00:49:49,612 --> 00:49:51,155
Mi chiamo Manuela Pelari.
641
00:49:52,823 --> 00:49:53,949
Mi chiamano Pipa.
642
00:49:54,783 --> 00:49:57,119
Non posso parlare
senza il mio avvocato.
643
00:49:57,203 --> 00:49:58,496
Non devi se non vuoi.
644
00:49:58,579 --> 00:50:01,373
- Devo farti delle domande.
- Ho detto tutto.
645
00:50:01,457 --> 00:50:02,458
Cos'altro volete?
646
00:50:03,459 --> 00:50:04,627
Perché hai confessato?
647
00:50:07,171 --> 00:50:08,422
Perché sì.
648
00:50:11,634 --> 00:50:14,094
- Non mi importa più niente.
- Di cosa?
649
00:50:14,678 --> 00:50:16,138
Di cosa mi succederà .
650
00:50:18,599 --> 00:50:20,351
Vivere senza di lei.
651
00:50:23,437 --> 00:50:25,105
Non mi è rimasto niente.
652
00:50:26,315 --> 00:50:27,816
Non voglio uscire.
653
00:50:28,150 --> 00:50:29,443
Voglio stare da sola.
654
00:50:48,754 --> 00:50:50,714
So cosa significa perdere una cara amica.
655
00:50:51,298 --> 00:50:53,008
Ho perso la mia a 14 anni.
656
00:50:54,677 --> 00:50:56,053
Si chiamava Cornelia.
657
00:50:58,931 --> 00:51:01,016
Sembra ieri che se n'è andata.
658
00:51:02,518 --> 00:51:04,103
Anch'io penso sia stata colpa mia.
659
00:51:04,186 --> 00:51:05,771
AMICHE PER SEMPRE
660
00:51:06,355 --> 00:51:08,107
Anche se tutti dicono di no.
661
00:51:13,988 --> 00:51:16,532
- Sarei dovuta morire io.
- Ma sei viva.
662
00:51:31,964 --> 00:51:33,674
I tuoi amici dicono
che sei innocente.
663
00:51:34,508 --> 00:51:35,926
Non ho amici.
664
00:51:37,970 --> 00:51:40,931
- Solo Gloriana.
- Lo pensa anche tua nonna.
665
00:51:41,515 --> 00:51:43,183
Vuole solo che torni da lei.
666
00:51:43,684 --> 00:51:46,478
Preferisco stare qui
che tornare in quella casa.
667
00:51:47,104 --> 00:51:48,105
Morta.
668
00:51:51,900 --> 00:51:53,027
Dove l'hai uccisa?
669
00:52:15,841 --> 00:52:17,509
E dopo cos'hai fatto?
670
00:52:19,011 --> 00:52:20,846
Non capisco la domanda.
671
00:52:20,929 --> 00:52:22,556
Capisci benissimo.
672
00:52:22,640 --> 00:52:24,475
Cosa hai fatto a Gloriana?
673
00:52:27,978 --> 00:52:30,189
- Niente, sono andata via.
- Menti.
674
00:52:30,272 --> 00:52:31,982
Devi dirmi la verità .
675
00:52:32,066 --> 00:52:33,484
Gliel'ho detta.
676
00:52:34,860 --> 00:52:35,819
L'ho uccisa.
677
00:52:36,403 --> 00:52:39,406
E l'ho coperta
perché non riuscivo a guardarla.
678
00:52:41,158 --> 00:52:43,327
Le ho chiesto perdono e me sono andata.
679
00:52:52,002 --> 00:52:54,880
Che ne hai fatto dell'arma?
Dove l'hai lasciata?
680
00:52:55,673 --> 00:52:57,716
Non lo so. L'ho lasciata lì.
681
00:53:40,384 --> 00:53:41,427
Buongiorno.
682
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
Posso aiutarla?
683
00:53:44,138 --> 00:53:45,139
Sì.
684
00:53:45,222 --> 00:53:46,306
Grazie.
685
00:53:49,184 --> 00:53:50,269
Quanto costa?
686
00:53:52,146 --> 00:53:53,313
Si sente bene?
687
00:53:57,401 --> 00:53:58,610
Quello è suo figlio?
688
00:53:59,278 --> 00:54:00,696
Sì, il più piccolo.
689
00:54:00,821 --> 00:54:03,240
Voleva diventare pilota d'aereo.
690
00:54:03,824 --> 00:54:06,034
Mi diceva: "Quando imparerò a volare,
691
00:54:06,118 --> 00:54:07,286
me ne andrò da qui.
692
00:54:07,870 --> 00:54:09,496
Viaggerò per il mondo.
693
00:54:10,164 --> 00:54:11,457
E ti porterò con me".
694
00:54:12,082 --> 00:54:13,333
Si figuri.
695
00:54:14,877 --> 00:54:17,880
Io, che non sono mai uscita
da questa città .
696
00:54:20,215 --> 00:54:21,633
Sembra intelligente.
697
00:54:23,635 --> 00:54:25,137
Me l'hanno ucciso, sa?
698
00:54:27,639 --> 00:54:28,474
Mi dispiace.
699
00:54:30,976 --> 00:54:32,102
Mi dispiace molto.
700
00:54:33,395 --> 00:54:35,147
Sono 120 pesos.
701
00:54:37,524 --> 00:54:40,569
Sul cellulare del ragazzo
non c'è nessun messaggio.
702
00:54:41,361 --> 00:54:43,197
Lui sostiene...
703
00:54:44,782 --> 00:54:46,158
di non averli ricevuti.
704
00:54:46,700 --> 00:54:48,827
Ma Gloriana glieli ha mandati.
705
00:54:49,411 --> 00:54:53,207
Sul WhatsApp di Rodrigo non ci sono,
li ha cancellati.
706
00:54:53,290 --> 00:54:54,958
O glieli hanno cancellati.
707
00:55:00,380 --> 00:55:01,799
La colf... che ha detto?
708
00:55:01,924 --> 00:55:03,509
Quello che dicono tutti.
709
00:55:04,051 --> 00:55:05,886
Che Gloriana era un'arpia.
710
00:55:09,515 --> 00:55:11,600
L'alibi del ragazzo è la colf.
711
00:55:11,850 --> 00:55:14,520
Dicono la verità , ma mentono.
Stavano insieme.
712
00:55:14,603 --> 00:55:17,731
Gloriana gli ha dato un pugno
perché l'aveva scoperto.
713
00:55:18,482 --> 00:55:20,234
Poi i messaggi sono spariti.
714
00:55:20,317 --> 00:55:21,860
Li ha cancellati Jenny.
715
00:55:21,944 --> 00:55:24,446
Non voleva
che Rodrigo andasse da Gloriana.
716
00:55:24,530 --> 00:55:27,032
Preferiscono essere sospettati di omicidio
717
00:55:27,115 --> 00:55:29,493
che confessare di avere una relazione?
718
00:55:29,827 --> 00:55:30,828
Forse.
719
00:55:30,911 --> 00:55:33,288
La confessione di Minerva non convince.
720
00:55:33,372 --> 00:55:35,791
Roger la usa per intrattenere la stampa
721
00:55:35,874 --> 00:55:38,210
e calmare la famiglia, ma è lacunosa.
722
00:55:38,293 --> 00:55:41,588
- Perché confessare, se è innocente?
- Non lo so ancora,
723
00:55:42,548 --> 00:55:44,383
ma confessare non basta.
724
00:55:44,508 --> 00:55:48,387
Ora dovrà dimostrare che è stata lei,
o dovremo farlo noi.
725
00:55:49,179 --> 00:55:50,180
Letto l'autopsia?
726
00:55:50,264 --> 00:55:53,392
Sì, l'ora la colloca sia a casa che fuori.
727
00:55:53,475 --> 00:55:54,560
Non è tutto.
728
00:55:55,227 --> 00:55:58,355
È mancina e l'assassino è destrorso.
729
00:55:58,689 --> 00:56:03,193
E la sua descrizione della posizione
non coincide con quella effettiva.
730
00:56:03,277 --> 00:56:04,778
Manca l'arma del delitto.
731
00:56:05,612 --> 00:56:07,239
Dobbiamo tornare alla casa.
732
00:56:16,707 --> 00:56:17,833
Che c'è?
733
00:56:20,127 --> 00:56:21,545
Devo chiedertelo.
734
00:56:28,719 --> 00:56:30,345
Dove sei stato dopo Zelaya?
735
00:56:30,929 --> 00:56:31,972
Avevo da fare.
736
00:56:32,055 --> 00:56:33,140
Ah, ok.
737
00:56:34,099 --> 00:56:36,643
Sparisci per tre ore,
arrivi tardi sulla scena
738
00:56:36,727 --> 00:56:38,437
e Patricio Galván muore.
739
00:56:40,439 --> 00:56:41,773
Anche tu?
740
00:56:44,902 --> 00:56:46,028
Senti…
741
00:56:46,737 --> 00:56:48,405
cosa vuoi che ti dica?
742
00:56:50,324 --> 00:56:51,408
Sei stato tu?
743
00:56:53,827 --> 00:56:55,329
- L'hai ucciso?
- No.
744
00:56:57,581 --> 00:56:58,916
Cosa ti credi?
745
00:56:59,499 --> 00:57:02,294
Che se fossi stato io,Â
te lo direi? Perché?
746
00:57:02,377 --> 00:57:05,047
Perché lavoriamo insieme,
da quanto, sei anni?
747
00:57:05,422 --> 00:57:06,256
Sette.
748
00:57:06,340 --> 00:57:07,257
Sette.
749
00:57:09,176 --> 00:57:10,969
È dura, eh, vecchio?
750
00:57:12,012 --> 00:57:15,349
Sette anni e ancora non capisciÂ
se sto mentendo.
751
00:57:15,974 --> 00:57:16,850
Andiamo.
752
00:57:17,726 --> 00:57:19,519
Dovevo chiedertelo.
753
00:57:21,229 --> 00:57:22,856
Ti aspetto in auto.
754
00:57:22,940 --> 00:57:23,941
No.
755
00:57:24,608 --> 00:57:25,901
Ci vado con Manuela.
756
00:59:17,262 --> 00:59:18,096
Allora?
757
00:59:18,930 --> 00:59:19,973
Trovato qualcosa?
758
00:59:20,057 --> 00:59:23,769
C'è un vecchio diario.
Non dice nulla degli ultimi giorni.
759
00:59:23,852 --> 00:59:24,936
È ordinata.
760
00:59:25,020 --> 00:59:28,356
Ha rifatto il lettoÂ
prima di uscire, alle sette.
761
00:59:28,648 --> 00:59:31,151
Questa scatolina
è di una gioielleria francese.
762
00:59:31,234 --> 00:59:32,319
È vuota.
763
00:59:32,402 --> 00:59:35,781
Non mi sembra un oggetto
che Minerva comprerebbe.
764
00:59:35,864 --> 00:59:38,116
È più un ricordo o un regalo.
765
00:59:38,492 --> 00:59:39,326
Vieni.
766
00:59:39,534 --> 00:59:40,368
Guarda.
767
00:59:42,621 --> 00:59:44,289
La finestra è chiusa?
768
00:59:47,000 --> 00:59:48,210
- Sì.
- Aprila.
769
00:59:52,589 --> 00:59:54,549
CHIUSO - APERTO
770
00:59:54,633 --> 00:59:56,802
Manomessa. È sempre stata aperta.
771
00:59:56,885 --> 00:59:59,137
E la scientifica non ci ha fatto caso.
772
00:59:59,221 --> 01:00:01,389
Hanno supposto che funzionasse.
773
01:00:01,473 --> 01:00:05,060
Era chiusa e hanno pensatoÂ
che non fosse stata manomessa.
774
01:00:05,143 --> 01:00:07,562
Ma nessuno ha provato ad aprirla.
775
01:00:09,147 --> 01:00:12,442
Né si sono assicurati
che la serratura funzionasse.
776
01:00:12,526 --> 01:00:15,862
Forse l'assassino è entrato da qui.
Cosa c'è lì dietro?
777
01:00:21,201 --> 01:00:22,369
Cosa vedi?
778
01:00:23,120 --> 01:00:24,371
Un terrazzo.
779
01:00:26,915 --> 01:00:28,166
Salto.
780
01:00:28,416 --> 01:00:30,168
C'è una macchia di sangue.
781
01:01:13,795 --> 01:01:15,463
METOPROLOLO TARTRATO 2/DIE
782
01:01:47,078 --> 01:01:48,330
Ho trovato l'arma.
783
01:01:48,413 --> 01:01:49,748
Che facciamo ora?
784
01:01:50,332 --> 01:01:53,043
Chiediamo un mandato di perquisizione.
785
01:01:58,798 --> 01:01:59,841
Roger.
786
01:02:01,176 --> 01:02:02,469
Mi passi Roger.
787
01:02:02,761 --> 01:02:05,513
Non m'importa che sia in riunione.
È urgente.
788
01:02:09,226 --> 01:02:11,436
Cos'è che cercate? Posso aiutarvi.
789
01:02:12,229 --> 01:02:14,439
Perché mettete la stanza a soqquadro?
790
01:02:14,522 --> 01:02:17,400
Mauro ci tiene alle sue cose,
alle sue abitudini.
791
01:02:17,776 --> 01:02:19,277
Venga, per favore.
792
01:02:19,986 --> 01:02:21,696
Perché lo hanno internato?
793
01:02:21,780 --> 01:02:22,906
Succede, a volte.
794
01:02:22,989 --> 01:02:26,660
Gli cambiano la terapia
quando succede qualcosa di insolito.
795
01:02:26,743 --> 01:02:29,204
- Va in panico.
- Cosa lo spaventa?
796
01:02:30,372 --> 01:02:31,373
Che lo tocchino.
797
01:02:31,957 --> 01:02:32,999
O le colombe.
798
01:02:33,083 --> 01:02:34,209
La musica alta.
799
01:02:34,668 --> 01:02:35,502
Capo.
800
01:02:36,836 --> 01:02:38,171
Abbiamo trovato qualcosa.
801
01:02:40,799 --> 01:02:42,926
- Signora, venga con noi.
- Sì.
802
01:02:48,390 --> 01:02:49,391
Allora?
803
01:02:52,644 --> 01:02:54,938
È lo zaino di suo figlio, signora?
804
01:02:57,023 --> 01:03:00,193
La madre conferma
l'appartenenza dello zaino al sospetto.
805
01:03:00,277 --> 01:03:02,696
- Sospetto di cosa?
- Omicidio.
806
01:03:03,071 --> 01:03:04,364
Ma cosa dice?
807
01:03:05,240 --> 01:03:06,449
Mauro...
808
01:03:06,825 --> 01:03:08,410
non ne sarebbe capace.
809
01:03:08,618 --> 01:03:12,330
Che si accerti la presenza
di materiale genetico della vittima.
810
01:03:13,665 --> 01:03:16,042
E voglio le impronte digitali di Solari.
811
01:03:16,209 --> 01:03:17,544
Vi sbagliate.
812
01:03:18,253 --> 01:03:19,838
Lei non si rende conto.
813
01:03:19,921 --> 01:03:21,840
Vede cosa c'è nello zaino?
814
01:03:22,382 --> 01:03:23,591
Che ne pensa?
815
01:03:23,758 --> 01:03:26,011
Tutto questo è di suo figlio?
816
01:03:26,761 --> 01:03:27,595
No.
817
01:03:28,430 --> 01:03:30,849
Sapeva che si arrampicava su quel muro?
818
01:03:31,266 --> 01:03:34,269
Entrava di nascosto in casa delle ragazze.
819
01:03:34,894 --> 01:03:36,479
- Non lo sapeva.
- No.
820
01:03:36,896 --> 01:03:38,690
Beh, non importa.
821
01:03:39,190 --> 01:03:41,109
Lo faceva, e anche spesso.
822
01:03:41,192 --> 01:03:42,777
Hanno trovato l'arma.
823
01:04:12,640 --> 01:04:15,185
Se succedesse una cosa simile
a un mio familiare,
824
01:04:15,268 --> 01:04:16,895
anch'io vorrei vendicarmi.
825
01:04:17,187 --> 01:04:19,189
È spaventato, non voleva spararle.
826
01:04:20,023 --> 01:04:23,026
Juánez cattura assassini
e Patricio non è un mostro.
827
01:04:23,902 --> 01:04:25,528
Patricio è un assassino.
828
01:04:26,488 --> 01:04:29,199
E forse Juánez è il mostro,
ma non lo accetti.
829
01:04:30,158 --> 01:04:33,703
Dopo aver speso anni a catturarli,
lo è diventato anche lui.
830
01:04:36,289 --> 01:04:37,415
Cos'è?
831
01:04:37,624 --> 01:04:40,752
Il risultato della perizia
sulla bicicletta di Galván.
832
01:04:42,670 --> 01:04:45,465
La macchia rossa sul parafango
è vernice d'auto.
833
01:04:45,924 --> 01:04:49,469
L'auto che ha investito Galván è rossa.
Quella di Juánez, no.
834
01:04:57,310 --> 01:04:58,561
18 luglio.
835
01:04:59,145 --> 01:05:01,398
La data della prescrizione di Juánez.
836
01:05:03,650 --> 01:05:05,193
Ospedale Santa Ana.
837
01:05:06,778 --> 01:05:08,321
Dottor Aguirre.
838
01:05:08,405 --> 01:05:09,614
Scopri dov'è.
839
01:05:13,451 --> 01:05:14,285
Eccolo.
840
01:05:21,626 --> 01:05:24,421
È dove abbiamo localizzato
l'auto di Juánez.
841
01:05:29,884 --> 01:05:31,177
È andato in ospedale.
842
01:05:31,302 --> 01:05:32,929
- Verifico.
- No, vado io.
843
01:05:40,061 --> 01:05:41,312
Voglio vederlo.
844
01:05:41,396 --> 01:05:44,732
- Impossibile, è sotto sedativi.
- Non m'interessa.
845
01:05:45,233 --> 01:05:48,778
Indago su un omicidioÂ
di cui lui è il presunto colpevole.
846
01:05:48,862 --> 01:05:51,197
Gli stacchi la flebo e lo svegli.
847
01:05:51,739 --> 01:05:55,160
Ogni volta che gli riduciamo la dose
è un disastro.
848
01:05:56,494 --> 01:05:59,539
Durante le crisi può far male
a se stesso e agli altri.
849
01:05:59,622 --> 01:06:00,957
Troppo tardi, dottore.
850
01:06:01,207 --> 01:06:02,709
Ha già fatto del male.
851
01:06:02,834 --> 01:06:05,462
Potrebbe aver ucciso una ragazzaÂ
di 20 anni.
852
01:06:06,129 --> 01:06:08,506
- Stento a crederci.
- Perché?
853
01:06:08,923 --> 01:06:11,926
Non ha detto che può essere pericoloso?
854
01:06:12,886 --> 01:06:15,346
Non è mai violento durante le crisi.
855
01:06:15,805 --> 01:06:17,307
Può farsi del male, sì.
856
01:06:17,390 --> 01:06:19,601
O spingere chi cerca di fermarlo.
857
01:06:19,767 --> 01:06:22,479
Ma non è in grado di premeditare
le sue azioni.
858
01:06:22,562 --> 01:06:24,230
La sua mente non funziona così.
859
01:06:24,981 --> 01:06:27,650
Si dissocia dalla realtà ,
ma quando è stabile,
860
01:06:27,734 --> 01:06:30,153
può eseguire solo azioni ripetitive.
861
01:06:30,236 --> 01:06:32,822
Stesse abitudini, stessi pasti, tragitti.
862
01:06:32,906 --> 01:06:34,699
Voglio capire come pensa.
863
01:06:34,782 --> 01:06:36,409
Ma non dalle sue parole.
864
01:06:36,493 --> 01:06:37,702
Voglio vederlo.
865
01:06:38,578 --> 01:06:41,372
Anche durante una crisi.
Sospenda i farmaci.
866
01:06:43,750 --> 01:06:45,752
PRONTO SOCCORSO
867
01:06:54,344 --> 01:06:55,470
Buonasera.
868
01:06:56,095 --> 01:06:57,472
Mi cercava?
869
01:06:57,555 --> 01:07:00,058
Sono di guardia.
Come posso aiutarla?
870
01:07:00,141 --> 01:07:01,893
Piacere, sono Manuela.
871
01:07:01,976 --> 01:07:03,728
- Piacere mio.
- È importante.
872
01:07:04,312 --> 01:07:06,397
Vorrei parlare di Francisco Juánez.
873
01:07:06,940 --> 01:07:08,566
Non c'è molto da dire.
874
01:07:10,068 --> 01:07:11,069
Ascolti...
875
01:07:11,152 --> 01:07:13,404
so che è malato e in cura da lei.
876
01:07:13,863 --> 01:07:16,449
Non voglio problemi, solo sapere cos'ha.
877
01:07:16,533 --> 01:07:17,909
E non sono l'unica.
878
01:07:19,118 --> 01:07:20,703
Le conviene dirlo a me.
879
01:07:24,332 --> 01:07:26,000
Va bene. Mi segua.
880
01:07:33,591 --> 01:07:35,051
Devo tutto a Juánez.
881
01:07:35,134 --> 01:07:37,387
Se non fosse per lui,
mio figlio sarebbe morto.
882
01:07:37,554 --> 01:07:38,846
È stato il suo primo caso.
883
01:07:41,766 --> 01:07:43,059
Aveva otto anni.
884
01:07:43,518 --> 01:07:46,521
Lo rapirono a tre isolati dalla scuola.
885
01:07:48,648 --> 01:07:50,817
Lo cercai per quattro mesi.
886
01:07:50,942 --> 01:07:54,153
Tutti mi dicevanoÂ
che non l'avrei più rivisto,
887
01:07:54,237 --> 01:07:57,198
che lo avevano portato all'estero,
che era morto.
888
01:07:57,282 --> 01:07:58,366
Ma Juánez, no.
889
01:07:59,284 --> 01:08:02,954
Ogni giorno mi dicevaÂ
che era sempre più vicino alla verità .
890
01:08:03,037 --> 01:08:05,665
Io tornavo a casa
e pensavo alle sue parole.
891
01:08:05,748 --> 01:08:06,916
E aspettavo.
892
01:08:07,709 --> 01:08:09,627
Finché un giorno mi disse...
893
01:08:09,919 --> 01:08:12,255
- che l'aveva trovato.
- Da quanto è suo paziente?
894
01:08:13,631 --> 01:08:15,091
Non è un mio paziente.
895
01:08:15,925 --> 01:08:17,385
Le spiego. Juánez...
896
01:08:17,510 --> 01:08:20,305
ha problemi cardiaci, ma si trascura.
897
01:08:20,722 --> 01:08:23,683
Circa un anno fa è venuto qui,
stava male.
898
01:08:24,434 --> 01:08:27,854
Mi ha detto che spesso era agitato,
che soffriva di crampi.
899
01:08:27,937 --> 01:08:31,399
Gli ho prescritto degli esami
e l'ho mandato da un collega.
900
01:08:31,941 --> 01:08:33,484
Mi ha detto che era tardi.
901
01:08:33,568 --> 01:08:36,821
E che voleva solo
che lo aiutassi a mantenersi in piedi.
902
01:08:36,904 --> 01:08:38,865
Ma se non si cura, morirà .
903
01:08:39,324 --> 01:08:40,283
È un dottore.
904
01:08:41,034 --> 01:08:41,868
Sono un padre.
905
01:08:43,453 --> 01:08:44,370
Glielo devo.
906
01:08:47,290 --> 01:08:49,083
È venuto qui giovedì sera?
907
01:08:49,876 --> 01:08:51,336
- Sì.
- A che ora?
908
01:08:51,502 --> 01:08:54,047
Alle 10. Cominciavo il turno.
909
01:08:54,631 --> 01:08:56,341
Non stava bene.
910
01:08:56,424 --> 01:09:00,511
Gli ho dato della dopamina endovena,
le pillole e la ricetta.
911
01:09:01,304 --> 01:09:02,722
Quindi era qui con lei.
912
01:09:03,765 --> 01:09:07,226
Sa che se gli succede qualcosa,
ne è responsabile?
913
01:09:09,520 --> 01:09:10,355
Sì.
914
01:09:11,648 --> 01:09:12,607
E ora anche lei.
915
01:09:18,321 --> 01:09:21,240
Subito dopo Zelaya,
Juánez è andato al Santa Ana.
916
01:09:21,324 --> 01:09:23,910
Non ha ucciso Galván. È innocente.
917
01:09:49,686 --> 01:09:52,188
Oggi non è un giorno qualsiasi, novellina.
918
01:09:52,814 --> 01:09:54,691
Da oggi, sei nella squadra.
919
01:09:55,274 --> 01:09:59,070
Se per entrarci devo reggere l'alcol,
dovevi solo dirmelo.
920
01:09:59,153 --> 01:09:59,987
Beh...
921
01:10:01,280 --> 01:10:02,281
Guarda tu.
922
01:10:09,205 --> 01:10:11,499
Il capo è un uomo carismatico.
923
01:10:11,958 --> 01:10:12,834
L'hai notato?
924
01:10:14,711 --> 01:10:17,588
Due casi in due giorni.
Non è solo carisma.
925
01:10:20,174 --> 01:10:21,759
Capo! Vieni.
926
01:10:27,682 --> 01:10:28,891
Avete già iniziato.
927
01:10:29,517 --> 01:10:31,227
No, la stavamo aspettando.
928
01:10:31,310 --> 01:10:33,187
Dammi del tu, Pipa. Sei dei nostri.
929
01:10:33,271 --> 01:10:35,231
Sono dei vostri, lo so.
930
01:10:35,314 --> 01:10:36,649
Me lo hanno già detto.
931
01:10:36,733 --> 01:10:38,359
Bene, brindiamo a questo.
932
01:10:39,610 --> 01:10:41,237
- Benvenuta.
- Grazie.
933
01:10:46,743 --> 01:10:47,827
Hai risolto con Roger?
934
01:10:48,411 --> 01:10:49,245
Sì.
935
01:10:50,163 --> 01:10:51,789
Minerva sarà rilasciata.
936
01:10:51,956 --> 01:10:55,501
Interrogherò Solari,
ma il mandato di arresto è già pronto.
937
01:10:55,585 --> 01:10:59,088
Abbiamo l'arma e la macchia di sangue
sul muro. Bastano, no?
938
01:10:59,672 --> 01:11:03,801
Manca l'oggetto che ha lasciato
il segno sulla schiena. Voglio parlargli.
939
01:11:03,885 --> 01:11:06,971
Ci parlerai domani. Oggi, brindiamo.
940
01:11:11,184 --> 01:11:12,018
Mi reclamano.
941
01:11:24,238 --> 01:11:25,072
È sempre così?
942
01:11:25,656 --> 01:11:27,241
A volte anche peggio.
943
01:11:27,909 --> 01:11:28,910
Balli?
944
01:11:29,494 --> 01:11:30,411
Va bene.
945
01:11:46,260 --> 01:11:48,471
Pelari dice che Juánez è innocente.
946
01:11:48,554 --> 01:11:51,349
Che era in ospedale
quando Galván è stato investito.
947
01:11:51,432 --> 01:11:52,266
Ci sono prove?
948
01:11:52,350 --> 01:11:54,894
Sì, il dottore che era con lui
quella sera.
949
01:11:54,977 --> 01:11:56,979
Sì, ma Pelari non conosce Juánez.
950
01:11:57,063 --> 01:11:59,190
Forse il dottore sta mentendo.
951
01:11:59,732 --> 01:12:02,860
Vai in ospedaleÂ
e cerca di trovare un filmato,
952
01:12:02,944 --> 01:12:04,570
delle prove tangibili.
953
01:12:04,737 --> 01:12:06,697
- Lo dico a Pipa?
- No.
954
01:12:06,781 --> 01:12:08,115
Me ne occuperò io.
955
01:12:08,533 --> 01:12:09,534
Perfetto.
956
01:12:16,791 --> 01:12:18,334
Posso avere una birra?
957
01:12:27,093 --> 01:12:28,094
Grazie.
958
01:12:28,594 --> 01:12:30,012
Te la offro io, Pelari.
959
01:12:33,558 --> 01:12:35,017
Domani non lavoro.
960
01:12:35,810 --> 01:12:37,895
C'è un locale a un paio di isolati.
961
01:12:37,979 --> 01:12:40,106
Hai programmi per domani sera?
962
01:12:40,189 --> 01:12:41,190
Sì.
963
01:12:43,526 --> 01:12:45,653
Scusa, capo. Non lo sapevo.
964
01:12:45,987 --> 01:12:47,488
Non devi scusarti.
965
01:12:47,780 --> 01:12:49,991
L'agente deve svolgere un incarico.
966
01:12:51,534 --> 01:12:53,035
Certo. Con permesso.
967
01:12:57,748 --> 01:12:59,834
- Avrei potuto gestirlo io.
- Lo so.
968
01:13:00,793 --> 01:13:03,170
Ma ho voluto risparmiargli l'imbarazzo.
969
01:13:07,508 --> 01:13:10,553
- Qual è il tuo segreto?
- Se te lo dicessi, sarebbe un segreto?
970
01:13:11,470 --> 01:13:14,682
Per essere brava nel mio lavoro,
devo saperlo.
971
01:13:15,433 --> 01:13:18,394
Se vuoi essere brava, dovrai scoprirlo.
Non trovi?
972
01:13:27,612 --> 01:13:29,030
Non ti importa cosa pensano?
973
01:13:30,740 --> 01:13:32,158
Tutti parlano di Galván.
974
01:13:32,742 --> 01:13:34,452
So che non sei stato tu.
975
01:13:34,535 --> 01:13:36,746
Non è giusto che incolpino te.
976
01:13:36,829 --> 01:13:38,205
Perché non ti difendi?
977
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
Voglio aiutarti.
978
01:13:42,084 --> 01:13:43,628
Non mi serve aiuto.
979
01:13:44,545 --> 01:13:45,838
Ma grazie comunque.
980
01:13:49,967 --> 01:13:51,260
Mi porti a casa?
981
01:14:23,125 --> 01:14:24,293
Ciao, dottore.
982
01:14:25,002 --> 01:14:26,045
Che c'è?
983
01:14:30,716 --> 01:14:31,884
La polizia?
984
01:14:32,134 --> 01:14:33,260
Quando?
985
01:14:54,365 --> 01:14:55,449
Che aspetto aveva?
986
01:15:00,204 --> 01:15:01,747
Sì, capisco.
987
01:15:02,665 --> 01:15:03,874
C'è altro?
988
01:15:06,669 --> 01:15:08,295
IL LATO MALVAGIO
989
01:15:08,796 --> 01:15:11,549
AL MIO EROE.
TI AMO, "DETECTIVE". JULIANA
990
01:15:22,768 --> 01:15:24,103
Ti ho svegliata?
991
01:15:26,814 --> 01:15:28,566
- È successo qualcosa?
- No.
992
01:15:28,983 --> 01:15:30,026
Mi sono addormentata.
993
01:15:31,068 --> 01:15:32,445
Devo andare.
994
01:15:50,838 --> 01:15:53,174
Ti ho mandato le foto
del cellulare di Solari.
995
01:15:53,257 --> 01:15:54,925
Grazie, ora le guardo.
996
01:16:25,164 --> 01:16:28,793
Fito, scopri se Juliana Herrera
aveva un'auto a suo nome.
997
01:16:28,876 --> 01:16:33,297
Dammi tutti i dati:
modello, domicilio, multe. Tutto.
998
01:16:44,433 --> 01:16:45,392
Francisco!
999
01:16:49,021 --> 01:16:50,981
- Ti ho trovato.
- Che ci fai qui?
1000
01:16:51,065 --> 01:16:52,108
Che succede?
1001
01:16:52,817 --> 01:16:54,110
Devo parlarti.
1002
01:17:00,366 --> 01:17:01,408
Capo...
1003
01:17:01,742 --> 01:17:04,245
Ho visto le foto del cellulare di Solari.
1004
01:17:04,578 --> 01:17:06,539
Era ossessionato da Minerva Del Valle.
1005
01:17:06,622 --> 01:17:08,999
Rinforza la sorveglianza su Solari.
1006
01:17:09,083 --> 01:17:11,961
Sì, capo, sto entrando ora nel manicomio.
1007
01:17:12,711 --> 01:17:13,712
Devo andare.
1008
01:17:13,796 --> 01:17:16,423
Non venire più qui.Â
Te l'ho detto, sto bene.
1009
01:17:16,507 --> 01:17:18,134
Sarà solo per un po'.
1010
01:17:18,217 --> 01:17:19,760
Ti conosco, Francisco.
1011
01:17:20,094 --> 01:17:22,263
Sei come un figlio per me.
Cosa nascondi?
1012
01:17:22,346 --> 01:17:23,347
Niente.
1013
01:17:24,890 --> 01:17:26,684
Sei tutto ciò che mi resta.
1014
01:17:26,767 --> 01:17:29,186
- Lo sai, no?
- Carmen, siamo al sicuro.
1015
01:17:29,270 --> 01:17:32,022
Però non voglio che ti colleghino a me.
1016
01:17:32,731 --> 01:17:33,858
Ti prego.
1017
01:17:40,364 --> 01:17:41,490
Dov'è?
1018
01:17:42,658 --> 01:17:44,785
- Era qui.
- Lo so che era qui.
1019
01:17:44,869 --> 01:17:47,496
- Dove cazzo eri?
- A prendermi un caffè.
1020
01:17:47,705 --> 01:17:49,415
Devi sorvegliare un detenuto,
1021
01:17:49,498 --> 01:17:51,876
non una stanza vuota, coglione!
1022
01:17:51,959 --> 01:17:54,295
- Resta lì, non muoverti!
- Sì, signore.
1023
01:19:22,258 --> 01:19:24,260
Solari è scomparso. Dove sei?
1024
01:19:24,343 --> 01:19:26,553
Minerva è a casa sua e non risponde.
1025
01:19:26,637 --> 01:19:28,973
Sono in zona, arrivo tra dieci minuti.
1026
01:19:55,833 --> 01:19:57,251
- Pronto?
-
Minerva?
1027
01:19:57,334 --> 01:19:58,711
L'assassino è scappato.
1028
01:19:58,794 --> 01:20:01,297
E la polizia pensa che stia cercando te.
1029
01:21:05,652 --> 01:21:06,779
Polizia!
1030
01:21:33,931 --> 01:21:34,765
Minerva!
1031
01:22:38,120 --> 01:22:40,122
PRONTO SOCCORSO
1032
01:23:14,114 --> 01:23:15,699
- Mi scusi.
- Inés!
1033
01:23:16,992 --> 01:23:19,661
- Minerva sta terminando la deposizione.
- Sì.
1034
01:23:19,745 --> 01:23:22,289
Volevo ringraziarla personalmente.
1035
01:23:24,750 --> 01:23:26,710
JUANEZ ERAÂ IN OSPEDALE ORE 22:04
1036
01:23:26,793 --> 01:23:27,878
ALIBI CONFERMATO
1037
01:23:29,505 --> 01:23:30,589
È INNOCENTE
1038
01:23:33,133 --> 01:23:35,010
- Prego.
- Un omaggio per lei.
1039
01:23:35,093 --> 01:23:37,888
Lo apprezzo,
ma ho fatto solo il mio lavoro.
1040
01:23:37,971 --> 01:23:40,432
Non si è arreso e mia nipote è libera.
1041
01:23:40,516 --> 01:23:41,391
Pipa...
1042
01:23:41,975 --> 01:23:44,436
Il rapporto del personale dell'ambulanza.
1043
01:23:57,908 --> 01:24:01,036
Vi eravate mai incontrati
fuori da casa sua?
1044
01:24:21,807 --> 01:24:24,601
CASO GALVÃ
1045
01:24:26,019 --> 01:24:28,230
Crede negli angeli custodi?
1046
01:24:28,814 --> 01:24:30,691
Io e mia figlia ne avevamo uno ciascuna.
1047
01:24:31,275 --> 01:24:33,610
È il nostro tesoro più prezioso.
1048
01:24:33,694 --> 01:24:34,987
Sono pezzi unici,
1049
01:24:35,070 --> 01:24:38,865
che le donne della famiglia
si tramandano da generazioni.
1050
01:24:38,949 --> 01:24:42,661
Minerva ha quello di mia figlia.
È tutto quello che ha di lei.
1051
01:24:42,744 --> 01:24:44,580
E il mio, ora, è suo.
1052
01:24:44,663 --> 01:24:46,832
E non accetterò rifiuti.
1053
01:24:48,083 --> 01:24:50,335
- Molto gentile.
- Vado da mia nipote.
1054
01:24:50,419 --> 01:24:51,753
Grazie di tutto.
1055
01:25:24,536 --> 01:25:25,662
Chiamale.
1056
01:25:26,830 --> 01:25:28,498
Scusate, per favore.
1057
01:25:42,387 --> 01:25:43,805
Dammi quello che hai preso.
1058
01:25:43,889 --> 01:25:45,515
- Non so di che parli.
- No?
1059
01:25:51,188 --> 01:25:52,564
Non lo sai?
1060
01:25:57,819 --> 01:26:00,906
Scusate, ma ci tocca mangiare
nei ritagli di tempo.
1061
01:26:00,989 --> 01:26:02,699
- Volete?
- No, grazie.
1062
01:26:03,533 --> 01:26:04,534
Sì.
1063
01:26:05,410 --> 01:26:06,411
Grazie.
1064
01:26:07,454 --> 01:26:09,665
Vedo che non hai perso l'appetito.
1065
01:26:10,248 --> 01:26:12,417
Non è facile mangiare
dopo aver ucciso qualcuno.
1066
01:26:13,335 --> 01:26:15,128
Ma alcuni ingrassano.
1067
01:26:15,962 --> 01:26:18,548
Conosco un uomo
che ha preso più di 20 chili
1068
01:26:18,632 --> 01:26:21,760
dopo aver commesso un omicidio.Â
E con il cibo in carcere...
1069
01:26:22,344 --> 01:26:24,012
Che storia orribile.
1070
01:26:24,096 --> 01:26:26,181
Sì, ma non finisce qui.
1071
01:26:27,391 --> 01:26:29,726
Gli chiesi perché fosse ingrassato.
1072
01:26:30,477 --> 01:26:33,980
Aveva ammazzato la moglieÂ
con 12 coltellate. Mi disse:
1073
01:26:35,190 --> 01:26:37,484
"Mia moglie era una pessima cuoca.
1074
01:26:38,735 --> 01:26:40,112
Per questo l'ho uccisa.
1075
01:26:40,946 --> 01:26:41,988
Non per gelosia.
1076
01:26:43,573 --> 01:26:46,576
Per dieci anni
ho dovuto mangiare quello che cucinava.
1077
01:26:48,078 --> 01:26:49,788
È stata legittima difesa."
1078
01:26:51,331 --> 01:26:54,209
Se non le dispiace, Minerva deve riposare.
1079
01:26:54,292 --> 01:26:55,377
Come l'ha smascherato?
1080
01:26:55,460 --> 01:26:57,671
L'assassino prende e lascia qualcosa.
1081
01:26:57,754 --> 01:27:00,257
- Per questo la scena è importante.
- Sì.
1082
01:27:01,133 --> 01:27:02,384
Aveva preso la fede.
1083
01:27:02,968 --> 01:27:05,512
L'aveva tenuta
e così che l'abbiamo preso.
1084
01:27:06,179 --> 01:27:07,222
Come Mauro.
1085
01:27:07,556 --> 01:27:08,390
Sì.
1086
01:27:08,807 --> 01:27:09,641
Esatto.
1087
01:27:10,892 --> 01:27:13,937
Ma c'è un oggetto che non trovavamo
tra quello che aveva preso.
1088
01:27:14,187 --> 01:27:16,982
Un oggetto che ha lasciato un segno
sulla schiena di Gloriana.
1089
01:27:17,065 --> 01:27:18,442
È stata tua nonna,
1090
01:27:18,525 --> 01:27:21,236
lei, Inés, a fornirmi la chiave
senza volerlo.
1091
01:27:21,319 --> 01:27:22,571
- Io?
- Sì.
1092
01:27:26,867 --> 01:27:28,702
Quando mi ha regalato questo.
1093
01:27:32,914 --> 01:27:35,417
Perché hai dato il gufo a uno sconosciuto?
1094
01:27:35,500 --> 01:27:38,295
Ti ha salvato dall'ergastolo.
1095
01:27:39,421 --> 01:27:41,631
Non capisco a cosa si riferisca.
1096
01:27:41,757 --> 01:27:44,134
Mauro ha preso il gufo di mia nipote?
1097
01:27:44,217 --> 01:27:46,094
No, lui si è intrufolato dopo,
1098
01:27:46,803 --> 01:27:49,639
come faceva quando le ragazze non c'erano,
per spiare Minerva.
1099
01:27:49,723 --> 01:27:53,310
Ha spostato il corpo e preso il coltello,
ma il gufo non c'era.
1100
01:27:53,393 --> 01:27:55,812
Gloriana era già morta quando è arrivato.
1101
01:28:01,943 --> 01:28:04,362
- Alzati, ce ne andiamo.
- No.
1102
01:28:06,990 --> 01:28:08,116
Ho preso io il gufo.
1103
01:28:09,534 --> 01:28:10,660
Era di mia madre.
1104
01:28:11,244 --> 01:28:14,706
Non sospettavamo di Minerva,
malgrado la sua confessione.
1105
01:28:14,790 --> 01:28:16,583
C'erano delle incongruenze.
1106
01:28:16,666 --> 01:28:19,461
La posizione del corpo non coincideva.
1107
01:28:19,586 --> 01:28:22,297
Diceva di aver lasciato il coltello
in camera.
1108
01:28:22,380 --> 01:28:23,465
Ci chiedevamo...
1109
01:28:26,968 --> 01:28:30,180
"Se si è dichiarata colpevole,
perché mente?"
1110
01:28:34,100 --> 01:28:37,103
Le ferite erano state inflitte
con la mano destra.
1111
01:28:37,187 --> 01:28:38,605
E Minerva è mancina.
1112
01:28:38,730 --> 01:28:41,107
Ma si è ferita alla mano
quando ha ucciso Mauro.
1113
01:28:41,691 --> 01:28:45,237
Alcuni mancini usano la mano destra
per determinate cose.
1114
01:28:45,821 --> 01:28:48,573
Come lavarsi i denti, tenere un coltello.
1115
01:28:50,992 --> 01:28:52,994
Voi non conoscevate Gloriana.
1116
01:28:54,538 --> 01:28:56,122
Si prendeva cura di me.
1117
01:28:58,250 --> 01:28:59,876
Era tutto per me.
1118
01:29:00,335 --> 01:29:02,170
E io ero la sua unica amica.
1119
01:29:04,047 --> 01:29:05,632
Quel giorno mi cacciò.
1120
01:29:07,801 --> 01:29:09,386
Ma lei non è cattiva.
1121
01:29:12,722 --> 01:29:13,765
Ecco.
1122
01:29:14,933 --> 01:29:16,434
Dimentica Rodrigo.
1123
01:29:18,353 --> 01:29:19,187
Va bene?
1124
01:29:20,564 --> 01:29:22,148
Meriti di meglio.
1125
01:29:23,608 --> 01:29:25,944
Non mi piace vederti piangere.
1126
01:29:26,528 --> 01:29:27,779
Rodrigo non ti ama.
1127
01:29:28,989 --> 01:29:30,991
Sta' zitta, certo che mi ama.
1128
01:29:31,700 --> 01:29:34,327
Che ne sai tu dell'amore,
orfana di merda.
1129
01:29:34,411 --> 01:29:35,453
Non hai genitori.
1130
01:29:37,163 --> 01:29:39,666
Vuoi che lo lasci così resto sola, vero?
1131
01:29:39,749 --> 01:29:42,210
- Non cominciare.
- Non ti sopporto più.
1132
01:29:42,294 --> 01:29:44,129
Prendi la tua roba e vattene.
1133
01:29:44,754 --> 01:29:47,799
Vivi a casa mia
e neanche mi paghi l'affitto.
1134
01:29:50,343 --> 01:29:51,887
Ti pagherò.
1135
01:29:52,429 --> 01:29:54,055
Ho già riscosso il credito.
1136
01:29:54,890 --> 01:29:55,724
Cosa?
1137
01:29:55,807 --> 01:29:57,934
Ho venduto il gufo di tua madre.
1138
01:29:58,518 --> 01:30:00,687
- Dovevo camparti io?
- Non è vero.
1139
01:30:00,770 --> 01:30:02,814
Almeno è servito a qualcosa, no?
1140
01:30:02,898 --> 01:30:04,107
Stai mentendo.
1141
01:30:05,066 --> 01:30:07,402
- Non voglio vederti piangere.
- Basta.
1142
01:30:07,485 --> 01:30:08,820
Esci, Minerva, esci.
1143
01:30:12,365 --> 01:30:14,868
Ti conviene non essere qui quando mi alzo.
1144
01:30:15,619 --> 01:30:17,162
Mi sono addormentata piangendo.
1145
01:30:18,538 --> 01:30:21,333
Al risveglio, ho pensato fosse un incubo.
1146
01:31:06,670 --> 01:31:08,088
Mi sono fatta la doccia.
1147
01:31:09,923 --> 01:31:11,216
Ho rifatto il letto.
1148
01:31:12,759 --> 01:31:14,302
Ho riordinato la stanza.
1149
01:31:17,847 --> 01:31:20,350
E ho aspettato l'ora giusta per andarmene.
1150
01:31:23,520 --> 01:31:25,355
Ma prima sono tornata da lei.
1151
01:31:53,717 --> 01:31:54,884
Perdonami.
1152
01:31:57,012 --> 01:31:58,179
Perdonami.
1153
01:33:16,633 --> 01:33:18,843
Continuo a pensare a Mauro.
1154
01:33:20,220 --> 01:33:21,429
Al suo viso.
1155
01:33:22,097 --> 01:33:24,516
Come se non immaginasse la sua fine.
1156
01:33:25,100 --> 01:33:27,602
Ci siamo sbagliati e un innocente è morto.
1157
01:33:27,685 --> 01:33:29,354
Non potevi aiutarlo.
1158
01:33:29,646 --> 01:33:31,022
Non è colpa tua.
1159
01:33:31,397 --> 01:33:33,066
Hai fatto il tuo lavoro.
1160
01:33:35,610 --> 01:33:37,112
Sei una brava poliziotta.
1161
01:33:38,571 --> 01:33:40,365
Non avrei dovuto venire da te.
1162
01:33:41,991 --> 01:33:44,577
- È stato un errore.
- Non si tratta di noi.
1163
01:33:44,994 --> 01:33:46,746
L'altra notte non c'entra.
1164
01:33:47,622 --> 01:33:49,749
La madre ha detto che non era violento.
1165
01:33:49,833 --> 01:33:52,460
Avrebbe fatto di tutto per proteggerlo.
1166
01:33:52,544 --> 01:33:54,003
- Non puoi saperlo.
- Sì.
1167
01:33:54,921 --> 01:33:56,131
Sì che lo so.
1168
01:33:57,215 --> 01:33:59,592
Inés ha fornito un alibi falso
a sua nipote.
1169
01:33:59,676 --> 01:34:02,095
Jenny e Rodrigo nascondevano
il loro rapporto.
1170
01:34:02,470 --> 01:34:06,057
Estela Solari avrebbe mentito
per il figlio.
Tutti mentono.
1171
01:34:06,641 --> 01:34:07,976
Non è ciò che conta.
1172
01:34:08,560 --> 01:34:12,564
Scoprire chi dice la verità ,
attraverso un gesto, un'informazione...
1173
01:34:12,647 --> 01:34:14,816
quello è il nostro lavoro.
1174
01:34:21,739 --> 01:34:22,699
Fito...
1175
01:34:22,991 --> 01:34:24,409
dove sei finito?
1176
01:34:24,951 --> 01:34:25,785
Chiamami.
1177
01:34:34,836 --> 01:34:36,337
Abbiamo un problema.
1178
01:34:36,421 --> 01:34:38,756
- Fito è stato aggredito.
- Sta bene?
1179
01:34:38,840 --> 01:34:40,466
Sì, solo qualche livido.
1180
01:34:40,550 --> 01:34:42,594
È in osservazione al Santa Ana.
1181
01:34:42,677 --> 01:34:43,845
Al Santa Ana?
1182
01:34:44,137 --> 01:34:45,972
- Chi è stato?
- Non lo so.
1183
01:34:46,681 --> 01:34:48,725
Ma scommetto che è stato il Sesto.
1184
01:34:48,808 --> 01:34:51,019
Hanno preso il video di Juánez.
1185
01:34:51,644 --> 01:34:53,021
Ma non ha senso.
1186
01:34:53,229 --> 01:34:57,358
Il filmato dimostra che è innocente,
perché dovrebbero rubarlo?
1187
01:35:08,703 --> 01:35:10,705
PRONTO SOCCORSO
1188
01:35:26,512 --> 01:35:29,724
Fito non aveva visto tutti i filmati
che ci ha mandato.
1189
01:35:30,350 --> 01:35:32,185
Questi sono del parcheggio.
1190
01:35:34,479 --> 01:35:36,147
È tutta colpa nostra.
1191
01:35:36,940 --> 01:35:38,942
- Calmati.
- Sappiamo com'è finita.
1192
01:35:40,151 --> 01:35:43,780
È l'auto che ha investito Galván.
Per questo hanno rubato il video.
1193
01:35:44,364 --> 01:35:45,573
Ci ha ingannati.
1194
01:35:47,283 --> 01:35:48,243
È stato lui.
1195
01:35:52,622 --> 01:35:53,456
Dov'è?
1196
01:35:54,374 --> 01:35:56,626
Ne abbiamo una copia e lui non lo sa.
1197
01:35:57,126 --> 01:35:59,462
Possiamo aprire un'inchiesta,
1198
01:35:59,837 --> 01:36:03,341
- ma è un poliziotto, c'è un protocollo.
- Quale protocollo?
1199
01:36:03,967 --> 01:36:05,260
Mi dica dov'è.
1200
01:36:05,510 --> 01:36:07,428
Lo stiamo cercando, per questo sono qui.
1201
01:36:07,512 --> 01:36:08,930
Ti manderò una scorta.
1202
01:36:09,013 --> 01:36:11,557
Resta a casa finché non lo troviamo.
1203
01:36:11,641 --> 01:36:12,850
L'avete perso?
1204
01:36:13,893 --> 01:36:15,144
Ha ucciso Galván,
1205
01:36:15,270 --> 01:36:16,688
ha rubato le prove
1206
01:36:17,313 --> 01:36:18,481
e l'avete perso?
1207
01:36:18,564 --> 01:36:20,024
Ci siamo sbagliati.
1208
01:36:20,191 --> 01:36:21,651
Pensavo fosse innocente.
1209
01:36:21,734 --> 01:36:22,944
Ma è stato lui.
1210
01:36:23,444 --> 01:36:25,571
Lo sapete... tutti.
1211
01:36:25,655 --> 01:36:28,449
E lo troverò,
ma ora sa che indagavi su di lui
1212
01:36:29,033 --> 01:36:30,910
e chissà cosa è capace di fare.
1213
01:36:30,994 --> 01:36:33,037
Non permetterò che ti faccia del male.
1214
01:36:33,621 --> 01:36:34,914
Non può escludermi.
1215
01:36:34,998 --> 01:36:35,915
Sì che posso.
1216
01:36:36,499 --> 01:36:37,583
Ti destituisco.
1217
01:37:22,837 --> 01:37:24,714
Abbiamo poco tempo, Juánez.
1218
01:37:25,131 --> 01:37:27,008
Hai pensato alla mia offerta?
1219
01:37:28,426 --> 01:37:30,511
Questa storia deve chiudersi oggi.
1220
01:37:32,138 --> 01:37:33,806
Mi occuperò io del processo.
1221
01:37:35,933 --> 01:37:36,809
Ok.
1222
01:37:37,894 --> 01:37:39,020
Fra un'ora.
1223
01:37:40,730 --> 01:37:43,524
Ho una copia del filmato
e ho rimosso Pelari.
1224
01:37:44,650 --> 01:37:45,485
Perfetto.
1225
01:37:45,985 --> 01:37:46,819
Sì?
1226
01:37:48,529 --> 01:37:51,032
È arrivato il fratello di Galván.
1227
01:37:51,240 --> 01:37:52,283
Fallo entrare.
1228
01:37:52,367 --> 01:37:53,326
Prego.
1229
01:37:55,244 --> 01:37:56,662
- Entri.
- Con permesso.
1230
01:37:56,746 --> 01:37:58,790
MarÃa, se ho bisogno, ti chiamo.
1231
01:38:08,549 --> 01:38:10,426
Le prove che è stato il poliziotto.
1232
01:38:13,096 --> 01:38:14,097
Dammi le mie foto.
1233
01:38:14,180 --> 01:38:15,264
Dov'è?
1234
01:38:16,140 --> 01:38:17,517
Gli ho appena parlato.
1235
01:38:19,852 --> 01:38:21,104
Lo incontro qui tra un'ora.
1236
01:38:21,187 --> 01:38:23,689
Non sospetta niente.
Pensa che gli offrirò un accordo.
1237
01:38:24,232 --> 01:38:25,775
Falla sembrare una rapina.
1238
01:38:31,823 --> 01:38:33,741
Queste sono le foto originali.
1239
01:38:34,909 --> 01:38:37,370
Ma l'accordo finisce
con la morte del poliziotto.
1240
01:38:37,954 --> 01:38:40,748
Dirai che è stato rapinato
e che le foto sono tue.
1241
01:38:41,791 --> 01:38:42,708
Dopo.
1242
01:38:44,210 --> 01:38:47,672
Chi mi assicura che non terrai una copiaÂ
per usarla contro di me?
1243
01:38:50,341 --> 01:38:52,802
Voglio solo vendicare mio fratello.
1244
01:38:54,053 --> 01:38:55,638
Dovrai fidarti di me.
1245
01:40:01,204 --> 01:40:02,163
Che ci fai qui?
1246
01:40:02,246 --> 01:40:03,331
Sei stato tu.
1247
01:40:03,706 --> 01:40:06,125
- Perché l'hai ucciso?
- Pipa. Non sai niente.
1248
01:40:06,209 --> 01:40:08,544
Come hai potuto ammazzarlo così?
1249
01:40:09,670 --> 01:40:12,089
- Non voglio altre bugie.
- Hai ragione.
1250
01:40:12,465 --> 01:40:14,258
Qualcuno deve dire la verità .
1251
01:40:14,342 --> 01:40:16,469
Indagarti per l'omicidio Galván
era compito mio.
1252
01:40:16,552 --> 01:40:18,221
Era solo lavoro?
1253
01:40:19,388 --> 01:40:20,223
Non farlo.
1254
01:40:21,724 --> 01:40:24,435
- Vieni con me e confessa.
- Non posso.
1255
01:40:24,519 --> 01:40:27,146
- Ti prego. Fossi in te...
- Ma non è così.
1256
01:40:29,148 --> 01:40:29,982
Vuoi la verità ?
1257
01:40:30,858 --> 01:40:31,692
Resta.
1258
01:40:33,152 --> 01:40:33,986
Che fai?
1259
01:40:35,655 --> 01:40:37,073
Io credevo in te.
1260
01:40:37,615 --> 01:40:39,116
Ma sei un assassino.
1261
01:40:39,742 --> 01:40:40,576
Un traditore.
1262
01:40:41,160 --> 01:40:42,620
Sei arrivata fin qui.
1263
01:40:43,955 --> 01:40:46,666
Se vengo con te,
non saprai mai cos'è successo.
1264
01:40:47,542 --> 01:40:49,585
Vuoi il protocollo o la verità ?
1265
01:40:52,505 --> 01:40:55,424
Se vuoi che resti, spiegami cosa succede.
1266
01:40:55,508 --> 01:40:56,509
Va bene.
1267
01:40:57,426 --> 01:40:59,720
Ma ora non posso. Devi nasconderti.
1268
01:41:01,639 --> 01:41:02,598
Ora.
1269
01:41:43,306 --> 01:41:44,223
Dov'è Roger?
1270
01:41:44,807 --> 01:41:46,017
Il tuo amico, il PM?
1271
01:41:47,226 --> 01:41:49,353
Ti ha venduto per due foto di merda.
1272
01:41:50,062 --> 01:41:51,230
Ti sbagli.
1273
01:41:52,023 --> 01:41:54,025
Ha venduto te per due foto di merda.
1274
01:41:54,775 --> 01:41:56,485
Ma hai ancora un'opportunità .
1275
01:41:57,236 --> 01:41:58,154
Vedi là dietro?
1276
01:42:02,658 --> 01:42:04,410
Sta mirando alla tua testa.
1277
01:42:04,952 --> 01:42:06,621
Digli di metterla giù.
1278
01:42:07,288 --> 01:42:08,789
E parliamo tranquilli.
1279
01:42:16,339 --> 01:42:17,173
No.
1280
01:42:17,757 --> 01:42:20,092
- Se spara, sei morto.
- Se spara...
1281
01:42:20,176 --> 01:42:21,677
siamo tutti morti.
1282
01:42:22,803 --> 01:42:24,805
Ti sto offrendo una possibilità .
1283
01:42:25,056 --> 01:42:27,558
- Hai ucciso mio fratello.
- Lui ha ucciso mia moglie.
1284
01:42:28,684 --> 01:42:30,061
Siamo pari, Zorro.
1285
01:42:30,645 --> 01:42:32,104
Troviamo un accordo.
1286
01:42:32,188 --> 01:42:34,148
Dammi le foto del PM e vattene.
1287
01:42:35,107 --> 01:42:37,276
Se spara ora,
cosa pensi che accadrà ?
1288
01:42:38,235 --> 01:42:39,570
A me non interessa.
1289
01:42:40,571 --> 01:42:42,156
Ma se apri il fuoco,
1290
01:42:42,865 --> 01:42:44,200
finisce male.
1291
01:42:47,745 --> 01:42:49,121
Pensa a tua madre,
1292
01:42:50,122 --> 01:42:51,248
alla tua famiglia.
1293
01:42:52,249 --> 01:42:53,250
Capisci?
1294
01:42:57,213 --> 01:42:58,381
Dammi le foto.
1295
01:43:28,619 --> 01:43:29,870
Fermi, polizia!
1296
01:43:43,759 --> 01:43:47,471
- Ti aiuto ad alzarti.
- Mi sento soffocare.
1297
01:43:54,145 --> 01:43:55,104
Lo ha preso?
1298
01:43:55,730 --> 01:43:56,814
Come sta?
1299
01:43:58,065 --> 01:44:00,943
- È un infarto, chiama un'ambulanza.
- Sono Ordóñez.
1300
01:44:01,026 --> 01:44:02,862
Ho un agente ferito, serve un'ambulanza.
1301
01:44:40,608 --> 01:44:42,818
Signore, come sta l'ispettore Juánez?
1302
01:44:43,027 --> 01:44:45,905
È in condizioni critiche, ma sopravvivrà .
1303
01:44:46,155 --> 01:44:47,323
È in ottime mani.
1304
01:44:47,406 --> 01:44:50,701
Un agente di poliziaÂ
e un criminale sono morti,
1305
01:44:50,785 --> 01:44:54,288
l'ispettore Juánez lotta per la vita,
cosa è andato storto?
1306
01:44:54,371 --> 01:44:56,582
Niente è andato storto, signorina.
1307
01:44:57,082 --> 01:45:00,628
Nella lotta al crimine
ci sono situazioni impossibili da gestire.
1308
01:45:01,796 --> 01:45:05,674
I nostri uomini rischiano la vita
per la verità e la giustizia
1309
01:45:05,758 --> 01:45:07,259
e sono da encomiare.
1310
01:45:07,343 --> 01:45:10,596
Il lavoro di Juánez
e del suo team è stato impeccabile.
1311
01:45:10,679 --> 01:45:13,599
Hanno smantellato
una rete di ricambi auto rubati
1312
01:45:13,682 --> 01:45:15,851
su cui indagavamo da tempo.
1313
01:45:15,935 --> 01:45:19,230
Lei è un forte candidatoÂ
all'ufficio di Procuratore.
1314
01:45:19,438 --> 01:45:22,066
Mi scusi,Â
ma non è il caso di parlarne ora.
1315
01:45:22,149 --> 01:45:23,651
Non ha importanza.
1316
01:45:24,151 --> 01:45:27,154
Sono un leale collaboratoreÂ
della giustizia...
1317
01:45:27,238 --> 01:45:29,824
e lo sarò in qualsiasi carica ricopra.
1318
01:45:49,426 --> 01:45:51,178
- Grazie.
- Stai bene?
1319
01:45:52,012 --> 01:45:52,847
Sì.
1320
01:45:53,931 --> 01:45:54,974
E tu?
1321
01:45:58,602 --> 01:46:01,480
Ha nascosto i suoi problemi cardiaci
per un anno.
1322
01:46:01,939 --> 01:46:04,859
Roger dice che gli hai salvato la vita.
1323
01:46:07,695 --> 01:46:09,530
Zorro voleva ucciderlo.
1324
01:46:10,406 --> 01:46:13,450
Pensava gli avesse ucciso il fratello
e voleva vendicarlo.
1325
01:46:14,577 --> 01:46:16,328
Se non fosse stato per te,
1326
01:46:16,412 --> 01:46:17,788
Juánez sarebbe morto.
1327
01:46:18,664 --> 01:46:20,082
Ordóñez è morto.
1328
01:46:25,212 --> 01:46:27,172
L'auto rossa non è stata trovata.
1329
01:46:27,923 --> 01:46:30,092
Ma il Sesto distretto ha una pista.
1330
01:46:30,175 --> 01:46:32,469
Pensano fosse un conducente ubriaco.
1331
01:46:33,137 --> 01:46:34,013
Avevi ragione.
1332
01:46:34,597 --> 01:46:35,723
Juánez è innocente.
1333
01:46:42,062 --> 01:46:43,022
Qual è il tuo segreto?
1334
01:46:44,940 --> 01:46:47,234
Se te lo dicessi, sarebbe un segreto?
1335
01:46:48,110 --> 01:46:51,196
Per essere brava nel mio lavoro,
devo saperlo.
1336
01:46:52,072 --> 01:46:54,992
Se vuoi essere brava, dovrai scoprirlo.
Non trovi?
1337
01:48:23,664 --> 01:48:27,710
SCARCERATO IL GIOVANE CHE UCCISE
LA MOGLIE DI UN POLIZIOTTO
1338
01:48:42,558 --> 01:48:45,436
Se succedesse una cosa simile
a un mio familiare,
1339
01:48:45,519 --> 01:48:46,854
anch'io vorrei vendicarmi.
1340
01:48:52,109 --> 01:48:54,445
BUON COMPLEANNO, MAMI
1341
01:48:54,570 --> 01:48:56,780
La chiamano lealtà , ma è corruzione.
1342
01:49:04,747 --> 01:49:07,750
AUTOSCUOLA LUSETTI, DIPLOMA
CARMEN VALDEZ DE HERRERA
1343
01:51:06,076 --> 01:51:07,995
Non è giusto che incolpino te.
1344
01:51:08,078 --> 01:51:09,705
Perché non ti difendi?
1345
01:51:11,748 --> 01:51:14,209
La madre avrebbe fatto di tutto
per proteggerlo.
1346
01:51:14,293 --> 01:51:16,879
- Non puoi saperlo.
- Sì. Sì che lo so.
1347
01:51:21,717 --> 01:51:23,343
Tutti mentono.
1348
01:51:23,677 --> 01:51:25,345
Scoprire chi dice la verità ,
1349
01:51:25,429 --> 01:51:27,764
attraverso un gesto, un'informazione...
1350
01:51:27,848 --> 01:51:30,309
quello è il nostro lavoro.
1351
01:51:31,727 --> 01:51:33,395
Vieni con la ragazza nuova.
1352
01:51:33,729 --> 01:51:36,440
Vieni con noi. Sostituisci Mariani.
1353
01:55:42,269 --> 01:55:44,271
Sottotitoli: Gabriella Pierro
98374