All language subtitles for L.Enfer.1994.RESTORED.BDRip.x264-VoMiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,919 --> 00:00:47,131 ♪ الـجـحـيـم ♪ 2 00:02:22,226 --> 00:02:23,060 هل أعجبك؟ 3 00:02:23,227 --> 00:02:24,311 !مثالي 4 00:02:30,609 --> 00:02:31,694 لديك صحبة 5 00:02:34,155 --> 00:02:35,281 هل هو توقيت سيّئ؟ 6 00:02:35,447 --> 00:02:36,447 على الإطلاق 7 00:02:37,575 --> 00:02:38,576 مرحبا 8 00:02:42,079 --> 00:02:43,079 إنك مسرور 9 00:02:43,122 --> 00:02:44,623 هل تريدين جولة في المكان؟ 10 00:02:44,790 --> 00:02:46,000 بالطبع 11 00:02:46,167 --> 00:02:47,251 اتبعيني 12 00:02:54,758 --> 00:02:55,885 إنه ضخم 13 00:02:56,051 --> 00:02:57,845 انتظري هناك المزيد 14 00:02:58,721 --> 00:03:01,223 هذه ستكون شقتي 15 00:03:01,390 --> 00:03:03,100 غرفة الأطفال هناك 16 00:03:03,267 --> 00:03:04,268 فكرة رائعة 17 00:03:05,269 --> 00:03:06,854 هذه الغرفة كادت تنتهي 18 00:03:07,021 --> 00:03:08,939 يبدو أنها كلفت ثروة 19 00:03:12,359 --> 00:03:15,029 إنه حقاً مريح 20 00:03:15,196 --> 00:03:16,405 كلها جديدة بالكامل 21 00:03:16,572 --> 00:03:18,032 ماذا عن المال؟ 22 00:03:18,199 --> 00:03:21,785 بعد أن عملت هنا لـ 15 عام ادخرت بعض الأموال 23 00:03:21,952 --> 00:03:24,705 وأمي تركت لي البعض أيضاً 24 00:03:25,039 --> 00:03:29,376 ولكنني اقترضت معظمه لذا أنا غارق في الديون إلى هذا الحد 25 00:03:46,227 --> 00:03:47,561 هل لديك قداحة؟ 26 00:04:56,338 --> 00:04:58,299 في العام المقبل سيكون هناك مرفئ 27 00:04:58,465 --> 00:05:00,509 نعم مرفئ 28 00:05:26,785 --> 00:05:28,579 ماذا عن الموس الكهربائي؟ 29 00:05:28,996 --> 00:05:30,539 ليس في حياتك 30 00:05:31,623 --> 00:05:33,125 تعال إلى والدك 31 00:05:33,292 --> 00:05:34,501 تعال هيا 32 00:05:34,752 --> 00:05:37,755 هذا هو، طفلي الصغير 33 00:05:40,716 --> 00:05:43,927 هذا هو ولدي 34 00:05:45,888 --> 00:05:48,307 انظري يا نيلي إنه يمشي 35 00:05:48,974 --> 00:05:50,726 أعلم بأنه يستطيع المشي 36 00:06:18,045 --> 00:06:19,129 أغلق الأضواء 37 00:06:19,296 --> 00:06:20,296 لماذا؟ 38 00:06:20,339 --> 00:06:21,673 وهي مطفأة أفضل 39 00:06:27,971 --> 00:06:29,431 أوه لا ليس مجدداً 40 00:06:30,849 --> 00:06:32,101 ما الذي يضحكك؟ 41 00:06:33,143 --> 00:06:34,770 هل علي أن أبكي؟ 42 00:06:34,937 --> 00:06:35,938 ماذا الآن؟ 43 00:06:36,105 --> 00:06:37,231 فقط حلم سيء 44 00:06:37,398 --> 00:06:40,025 أمهلني دقيقة 45 00:07:37,916 --> 00:07:39,376 ما الذي تفعله هنا؟ 46 00:07:39,543 --> 00:07:42,004 لا أستطيع النوم والطفل يبكي 47 00:07:44,965 --> 00:07:47,634 لدي مشاكل في النوم مؤخراً 48 00:07:51,805 --> 00:07:53,390 لماذا خرجت هنا؟ 49 00:07:53,640 --> 00:07:54,349 ما الذي أبكاه؟ 50 00:07:54,516 --> 00:07:57,436 فقط حلم سيء تعال إلى السرير 51 00:08:07,738 --> 00:08:09,114 تعال إلى السرير 52 00:08:22,419 --> 00:08:24,630 ماذا دهاك؟ 53 00:08:24,796 --> 00:08:26,423 لا يمكنني النوم أبداً 54 00:08:26,590 --> 00:08:28,634 بالطبع يمكنك 55 00:08:29,635 --> 00:08:32,137 سأعطيك حبة منومة 56 00:08:41,271 --> 00:08:42,271 تفضل 57 00:08:44,942 --> 00:08:47,110 إنك تعمل جاهداً باول 58 00:08:47,528 --> 00:08:50,364 إنك متعب ولهذا السبب أنت مجهد 59 00:08:50,572 --> 00:08:53,200 الحبوب ستجعلك تنام 60 00:09:09,800 --> 00:09:11,051 أغلق الأضواء 61 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 صباح الخير 62 00:09:27,734 --> 00:09:28,402 هل نمتِ جيداً؟ 63 00:09:28,569 --> 00:09:30,028 نعم بالطبع 64 00:09:30,529 --> 00:09:34,116 إن نومه خفيف ولكنه لم يسمع الطائرات 65 00:09:34,658 --> 00:09:36,952 إنها ليست سيئة ستعتادون عليها 66 00:09:37,494 --> 00:09:39,705 ما أقوم به في السرير أكثر من النوم 67 00:09:40,581 --> 00:09:43,625 إن الجو بديع هنا 68 00:09:43,792 --> 00:09:44,876 النظر إلى الخارج في الصباح متعة بحد ذاته 69 00:09:45,043 --> 00:09:46,336 إنني مستمتع 70 00:09:46,503 --> 00:09:48,171 لماذا لا تعودون في الموسم؟ 71 00:09:48,714 --> 00:09:50,215 سيروق له ذلك كثيراً 72 00:09:51,508 --> 00:09:52,508 أنتم مرحبُ بكم هنا 73 00:09:52,551 --> 00:09:57,055 نبهوني قبلها بشهر وسأحجز لكم غرفة ملائمة 74 00:09:57,222 --> 00:09:59,141 نفس الغرفة من فضلك 75 00:09:59,975 --> 00:10:01,184 بالطبع 76 00:10:01,351 --> 00:10:02,978 استمتعوا بالطعام 77 00:10:14,281 --> 00:10:16,158 لقد لطخك بالكاكاو 78 00:10:16,325 --> 00:10:18,076 ألست متأخراً؟ 79 00:10:18,243 --> 00:10:19,536 أراد بعض الكاكاو 80 00:10:19,703 --> 00:10:22,581 إنك متأخر على المدرسة أنا لا أتأخر دوماً - 81 00:10:22,748 --> 00:10:25,334 حسناً ولكن دعنا ننطلق على أية حال 82 00:10:25,500 --> 00:10:26,209 هل ستتأخر؟ 83 00:10:26,376 --> 00:10:28,211 لدي بعض المهام 84 00:10:29,087 --> 00:10:30,380 للفندق؟ - لأجلي أنا - 85 00:10:31,506 --> 00:10:34,009 كلوثلايد قادمة للقيام بالحسابات 86 00:10:34,176 --> 00:10:35,469 وداعاً بني 87 00:10:50,817 --> 00:10:53,070 إنها فقط مقبلات 88 00:11:01,870 --> 00:11:03,580 افتح فمك أوسع يا بني 89 00:11:06,291 --> 00:11:07,751 قل آآه 90 00:11:13,256 --> 00:11:16,218 يجب أن تحذروا من الحبوب المنومة 91 00:11:16,551 --> 00:11:18,762 لديه بعض الالتهاب في اللوزتين 92 00:11:19,137 --> 00:11:20,806 أترى؟ لقد أخبرتك 93 00:11:21,973 --> 00:11:23,308 حسناً انتهى الأمر 94 00:11:24,935 --> 00:11:26,728 لقد ظن بأنه المرض الخبيث 95 00:11:27,604 --> 00:11:32,025 لقد كان خارجاً عن طوره مؤخراً 96 00:11:32,401 --> 00:11:34,277 هل تظنين أن الأمر ممتعاً لي؟ 97 00:11:36,738 --> 00:11:38,532 إنه لا يهدأ 98 00:11:38,699 --> 00:11:40,075 ما هي الالتهابات؟ 99 00:11:40,242 --> 00:11:42,327 الهدوء ليس مطلوباً 100 00:11:43,745 --> 00:11:45,163 إذن أخبرني ما المطلوب 101 00:11:47,332 --> 00:11:49,084 لا تسأليني 102 00:11:51,086 --> 00:11:52,254 تفضل هذه هي الوصفة 103 00:11:53,463 --> 00:11:57,551 اذهب مع الطبيب واشتر الأدوية وخذ السيارة 104 00:11:57,718 --> 00:11:59,094 هل يناسبك هذا؟ 105 00:11:59,261 --> 00:12:01,388 يناسبني ولكن دعنا نذهب الآن 106 00:12:03,765 --> 00:12:05,475 هل سأحصل على قبلة؟ 107 00:12:17,904 --> 00:12:20,198 السيد والسيدة فيبرنون، لقد عدتما 108 00:12:20,365 --> 00:12:21,366 سأكون في الأسفل 109 00:12:21,533 --> 00:12:22,909 لقد قلنا سنعود 110 00:12:23,076 --> 00:12:26,371 أعطيتكما نفس الغرفة لم يكن الأمر بالسهل إطلاقاً 111 00:12:26,538 --> 00:12:28,373 لنتأمل المنظر يا عزيزي 112 00:12:28,540 --> 00:12:29,791 أنا قادم 113 00:12:34,880 --> 00:12:36,173 هل أنهيتي البريد؟ 114 00:12:36,339 --> 00:12:38,925 ليس بعد، لقد أنهيت التأمين أولاً 115 00:12:39,092 --> 00:12:40,802 ألم تنهه زوجتي؟ 116 00:12:41,553 --> 00:12:42,929 لقد ذهبت إلى الشاطئ 117 00:12:43,096 --> 00:12:45,640 يجب أن أعطي السيدة بوينت أشعة عظامها 118 00:12:56,735 --> 00:13:00,781 سيد بريور من فضلك أخبر هذه الفتاة أن تلعب في مكان آخر 119 00:13:00,947 --> 00:13:02,073 حسناً بالطبع 120 00:13:02,240 --> 00:13:03,575 تفضلي هذه أشعتك 121 00:13:03,742 --> 00:13:04,742 شكراً 122 00:13:04,868 --> 00:13:07,913 اذهبي للعب في مكان آخر السيدة بوينت تريد ان ترتاح 123 00:13:08,079 --> 00:13:09,247 أين يمكنني الذهاب؟ 124 00:13:09,414 --> 00:13:13,251 اذهبي للتزلج على الرصيف إنه مكان أفضل هناك 125 00:13:14,377 --> 00:13:16,046 هل جربته من قبل؟ 126 00:13:16,213 --> 00:13:17,798 اذهبي على أية حال 127 00:13:18,507 --> 00:13:20,217 الحياة قصيرة جداً 128 00:13:20,383 --> 00:13:23,011 حسناً إنني أعيشها 129 00:13:24,429 --> 00:13:26,223 اثنان كونياك يا جوليان 130 00:13:27,974 --> 00:13:29,643 وواحد لأجل الرئيس 131 00:13:29,810 --> 00:13:30,602 وأنت يا دكتور؟ 132 00:13:30,769 --> 00:13:32,813 لا أشرب أثناء تأدية الواجب مثل الشرطيين تماماً 133 00:13:33,271 --> 00:13:34,815 إذن لن أشرب أيضاً 134 00:13:36,149 --> 00:13:38,401 أنا ذاهب إلى البلدة هل سيارتي جاهزة؟ 135 00:13:39,027 --> 00:13:40,403 إنها نهاية الأسبوع يا صديقي 136 00:13:40,570 --> 00:13:41,571 سأجهز السيارة 137 00:13:43,240 --> 00:13:44,550 متى وعدك والدي بها؟ 138 00:13:44,574 --> 00:13:45,574 يوم أمس 139 00:13:45,992 --> 00:13:48,161 إذن لا تقلق إنها جاهزة؟ 140 00:13:48,328 --> 00:13:49,830 نحن موضع ثقة 141 00:13:51,915 --> 00:13:53,667 هل ابنك بخير؟ - نعم بخير - 142 00:13:53,834 --> 00:13:54,918 سأحضر نيلي 143 00:13:55,085 --> 00:13:57,254 لا من المفترض أن تبقى معه 144 00:13:57,420 --> 00:13:59,172 أردنا الذهاب للتزلج على الماء 145 00:14:01,424 --> 00:14:03,218 لقد كانت بخير هذا الصباح 146 00:14:04,010 --> 00:14:05,679 في وقت لاحق إذن، حسنا؟ 147 00:14:06,096 --> 00:14:09,975 هل رأيت ما حدث مع الأطفال؟ أخبرتك يجب أن تتوخى الحذر 148 00:14:12,269 --> 00:14:13,520 أعتذر يجب علي الذهاب 149 00:14:14,813 --> 00:14:16,648 سأطمئن على نيلي 150 00:14:16,815 --> 00:14:19,484 لا عليها أن تعمل اذهبي للمرح 151 00:14:21,695 --> 00:14:23,822 إنك فظ معها 152 00:14:23,989 --> 00:14:25,282 إنها صديقة 153 00:14:25,448 --> 00:14:26,825 أتمنى انها تعلم 154 00:14:42,799 --> 00:14:44,426 هل فينسنت بخير حقاً؟ 155 00:14:44,968 --> 00:14:47,012 الطفل بخير المشكلة هي حبوبك 156 00:14:47,888 --> 00:14:49,639 أتمنى انني لست بحاجتها 157 00:14:50,307 --> 00:14:51,808 كن حذراً 158 00:14:53,226 --> 00:14:54,728 ماذا عن الكحول؟ 159 00:14:55,520 --> 00:14:58,940 جزء من عملي أن أشرب بشكل خفيف 160 00:14:59,524 --> 00:15:01,026 هل هناك مشاكل؟ 161 00:15:01,693 --> 00:15:02,693 مشاكل؟ 162 00:15:02,861 --> 00:15:05,280 حسناَ، مثل الجميع مشاكل مالية 163 00:15:05,906 --> 00:15:06,906 كيف هي تجارتك؟ 164 00:15:07,157 --> 00:15:09,117 بأحسن حال متوقع 165 00:15:13,538 --> 00:15:15,540 ولكنني لست مريضاً يا دكتور 166 00:15:22,130 --> 00:15:23,506 المنافسة سيئة؟ 167 00:15:24,633 --> 00:15:26,051 !إنهم هواة 168 00:15:26,885 --> 00:15:28,553 يبدو أنهم يعملون جيداً 169 00:15:29,429 --> 00:15:31,222 فهم يحصلون على نسبة من الأرباح 170 00:15:31,514 --> 00:15:32,682 إنه سهل 171 00:15:32,849 --> 00:15:35,769 إنهم يدفعون للسائقين ويقدمون الهراء كطعام 172 00:15:36,978 --> 00:15:40,273 إنك تعمل جاهداً لسنوات وذلك لتؤسس عملاً جيداً 173 00:15:40,440 --> 00:15:43,485 وعندما يزدهر عملك يأتون بعض المحتالين 174 00:15:43,652 --> 00:15:45,528 ويسرقون عملائك 175 00:15:48,990 --> 00:15:52,077 هل هذا طبيعي؟ هل هذا عدل؟ 176 00:15:55,497 --> 00:15:57,832 سيد دوهمال إنك لا تضيع أي وقت 177 00:15:59,793 --> 00:16:02,337 آه سيد بريور إنه وقت السحر 178 00:16:02,504 --> 00:16:05,799 الأمور لا تزال كما هي ولكن يمكنك الإحساس بها 179 00:16:05,966 --> 00:16:07,217 الإحساس ببدء تغيرها 180 00:16:07,384 --> 00:16:09,094 ألا تستخدم الفيديو؟ 181 00:16:09,260 --> 00:16:10,845 أبداً سيد بريور 182 00:16:11,012 --> 00:16:14,265 الأفلام، الشاشة الكبيرة لا شيء مثلها أبداً 183 00:16:20,939 --> 00:16:21,690 كيف الحال؟ 184 00:16:21,856 --> 00:16:24,067 آل دشمينز اتصلوا ليشتكوا 185 00:16:24,234 --> 00:16:27,570 كان عليهم الحجز مبكراً سأرسل لهم ملاحظة 186 00:16:28,405 --> 00:16:31,992 العمدة حجز زفافاً كبيراً يوم السبت 187 00:16:32,158 --> 00:16:33,493 جيد، هل تعلم زوجتي؟ 188 00:16:33,660 --> 00:16:35,286 لا يمكنني إيجادها 189 00:16:35,453 --> 00:16:36,997 كانت مع فينسنت 190 00:16:37,622 --> 00:16:39,958 كلا، لقد أطعمته جوليا 191 00:16:41,167 --> 00:16:44,004 حسناً سأخذ إليه دوائه 192 00:17:17,245 --> 00:17:18,788 باول، ما الذي يحدث؟ 193 00:17:20,874 --> 00:17:22,792 إنه يستعرض لي صوره 194 00:17:24,335 --> 00:17:25,335 في الظلام؟ 195 00:17:25,712 --> 00:17:28,506 شيء مدهش منظرها في الظلام 196 00:17:29,257 --> 00:17:30,800 هل أحضرت الأدوية؟ 197 00:17:31,342 --> 00:17:35,180 انظري إلى الساعة! إنها 8:15 إنك تعطلين العشاء 198 00:17:36,014 --> 00:17:37,265 الآن؟ 199 00:17:40,351 --> 00:17:42,062 آسفة 200 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 هل أخذت سيارتك؟ 201 00:17:46,566 --> 00:17:48,193 نعم بالطبع 202 00:18:03,833 --> 00:18:05,627 خارج للتمشية؟ 203 00:18:06,211 --> 00:18:08,004 الجو لطيف، أليس كذلك؟ 204 00:18:09,631 --> 00:18:11,007 نعم لطيف 205 00:18:14,302 --> 00:18:15,470 انتظر على الخط 206 00:18:38,159 --> 00:18:39,327 حسناً 207 00:18:39,494 --> 00:18:41,246 تعلم ما الذي نتوقعه 208 00:18:41,913 --> 00:18:43,706 إنها لا تبدو مذنبة 209 00:18:44,624 --> 00:18:47,502 كلا، لا تبدو مذنبة، أتشعر بتحسن؟ 210 00:18:49,254 --> 00:18:52,674 !ولكن .. في البهو هي ليست غبية 211 00:18:53,591 --> 00:18:56,094 كلا ليست غبية 212 00:19:03,393 --> 00:19:04,393 طبق اليوم المميز؟ 213 00:19:04,519 --> 00:19:05,562 يبدو مناسباً 214 00:19:05,728 --> 00:19:09,774 لا أكل اللحم في الليل هل يمكنني الحصول على البيض؟ 215 00:19:10,150 --> 00:19:13,069 لا مشكلة باللحم أو الأعشاب أو الجبن؟ 216 00:19:13,236 --> 00:19:15,155 سادة فقط مع البيض 217 00:19:17,490 --> 00:19:18,783 !مع البيض 218 00:19:18,950 --> 00:19:19,950 شكراً 219 00:19:29,252 --> 00:19:30,252 أين كنت؟ 220 00:19:30,587 --> 00:19:32,380 ذهبت للمشي 221 00:19:32,839 --> 00:19:34,382 لا أشعر أنني بحالة جيدة 222 00:19:38,219 --> 00:19:38,845 ما خطبك؟ 223 00:19:39,095 --> 00:19:41,931 فقط متعب، أنتي تعلمين لقد انتهى الآن 224 00:19:49,355 --> 00:19:50,607 البيض والطبق المميز 225 00:19:51,441 --> 00:19:52,775 زجاجة آخرى 226 00:19:53,693 --> 00:19:54,694 قادمة حالاً 227 00:19:57,280 --> 00:19:58,698 سأحمل هذه عنك 228 00:19:58,865 --> 00:20:02,744 لا لن تفعل، إنها تخصني لقد انغمست في التسوق 229 00:20:03,328 --> 00:20:06,998 المرأة كفيلة بأن تجعلك فقيراً 230 00:20:07,707 --> 00:20:10,543 حسناً عزيزتي تبدين بحالة أفضل 231 00:20:12,670 --> 00:20:13,670 هل كنت بخير؟ 232 00:20:13,713 --> 00:20:14,881 ملاك 233 00:20:15,465 --> 00:20:17,467 هذا سيساعد حنجرتك 234 00:20:18,509 --> 00:20:19,509 ماذا تقول؟ 235 00:20:19,844 --> 00:20:21,638 دعه وشأنه الأمر على ما يرام 236 00:20:22,347 --> 00:20:23,640 هذه لك 237 00:20:24,432 --> 00:20:25,683 أراهن بأنه روب 238 00:20:25,850 --> 00:20:27,101 نعم وهو شفاف 239 00:20:28,937 --> 00:20:30,772 شكراً لقدومك معي 240 00:20:30,939 --> 00:20:36,486 عزيزتي لقد استمتعت بالأمر اتصلي بي من أجل جولة التسوق القادمة 241 00:20:42,784 --> 00:20:44,827 ألست تضغطين عليه؟ 242 00:20:44,994 --> 00:20:48,373 إنه يصترف كرجل محترم لا يوجد ضرر من ذلك 243 00:20:49,249 --> 00:20:50,875 إنه وقت الاستحمام لك 244 00:20:53,378 --> 00:20:54,378 ألا تزال حنجرتك تؤلمك؟ 245 00:20:54,504 --> 00:20:55,504 لا 246 00:20:56,130 --> 00:20:58,091 أعطني رجلك الآخرى 247 00:20:59,634 --> 00:21:01,886 إنك متسخ جداً 248 00:21:09,269 --> 00:21:10,770 هل دفعت من أجل الطابعة؟ 249 00:21:10,895 --> 00:21:12,855 بعد الغداء مباشرة 250 00:21:13,064 --> 00:21:15,733 حقاً؟ لقد اتصل بي الساعة الثالثة من أجل الشيك 251 00:21:16,067 --> 00:21:18,736 الثالثة؟ لابد أنني مررت بعد ذلك مباشرة 252 00:21:19,195 --> 00:21:20,363 انتهينا 253 00:21:21,864 --> 00:21:23,533 هل كنتي مع والدتي؟ 254 00:21:24,200 --> 00:21:25,535 بالطبع لا 255 00:21:29,539 --> 00:21:30,748 ألم تأكلي معها؟ 256 00:21:32,959 --> 00:21:34,711 ماذا ألبسك؟ 257 00:21:40,091 --> 00:21:41,384 حسناً ألم تأكلي معها؟ 258 00:21:42,385 --> 00:21:44,846 خلال دروس البيانو؟ !لا شكراً 259 00:21:46,931 --> 00:21:50,601 كلا، لقد تناولت الطعام مع مارلين في متجرها 260 00:21:51,602 --> 00:21:54,355 ضع يدك في الكم يا ملاكي ها أنت ذا 261 00:21:55,398 --> 00:21:57,942 اذهب إلى الأسفل واطلب من كلوثلايد 262 00:21:58,401 --> 00:22:00,695 أو ماري أن يعدان لك العشاء حسناً؟ 263 00:22:01,321 --> 00:22:03,114 أعط والدك قبلة 264 00:22:11,539 --> 00:22:13,499 أرغب بالاستحمام 265 00:22:14,709 --> 00:22:15,709 هل ستنضم إلي؟ 266 00:22:27,930 --> 00:22:29,390 ماذا عن الزبائن؟ 267 00:22:29,849 --> 00:22:30,933 الزبائن؟ 268 00:22:31,601 --> 00:22:33,353 خلال الغداء، في متجر مارلين 269 00:22:33,519 --> 00:22:35,772 لم يظهر أحد يبدو أنه يوم عطلة 270 00:22:37,273 --> 00:22:38,483 حتى الثالثة؟ 271 00:22:39,192 --> 00:22:41,319 أوه توقف هل تظنني أهتم بالوقت؟ 272 00:22:45,740 --> 00:22:47,241 انتظر دقيقة 273 00:22:49,702 --> 00:22:50,828 دعني ألق نظرة 274 00:22:54,082 --> 00:22:56,292 تعال في الضوء 275 00:22:56,459 --> 00:22:57,668 ما هذا؟ 276 00:22:58,252 --> 00:22:59,253 لا يمكن 277 00:22:59,587 --> 00:23:00,587 ماذا؟ 278 00:23:01,381 --> 00:23:02,715 أنت تشعر بالغيرة 279 00:23:03,049 --> 00:23:03,841 بالطبع أشعر بها 280 00:23:04,008 --> 00:23:05,927 !إنك غيور - بالطبع - 281 00:23:06,803 --> 00:23:10,723 أنا سعيدة بغيرتك إنها تثبت حبك لي 282 00:23:16,312 --> 00:23:17,855 تخيل ذلك 283 00:23:20,316 --> 00:23:22,652 من الأفضل أن أذهب قبل أن اتجمد حتى الموت 284 00:23:25,822 --> 00:23:26,822 !غيور 285 00:24:25,756 --> 00:24:27,091 استمر بما تفعل 286 00:24:27,675 --> 00:24:28,843 آسف 287 00:24:29,469 --> 00:24:30,803 كنت أشعر بالفضول 288 00:24:34,015 --> 00:24:35,224 جميلة، أليست كذلك؟ 289 00:24:35,391 --> 00:24:36,767 يبدو أنها كلفت الكثير 290 00:24:36,851 --> 00:24:37,851 خمّن 291 00:24:38,603 --> 00:24:39,603 خمسة آلاف فرنك 292 00:24:40,480 --> 00:24:42,857 من أين يمكن ان أحصل على هذا الكم من المال؟ 293 00:24:43,024 --> 00:24:46,110 لا تكن غبياً جففني، افرك بقوة 294 00:24:53,868 --> 00:24:55,828 حسناً، كم؟ 295 00:24:56,329 --> 00:24:58,789 ألا تستسلم أبداً؟ 296 00:24:59,582 --> 00:25:02,960 ألف وخمسمائة فرنك؟ هل أنت سعيد؟ 297 00:25:03,044 --> 00:25:04,504 نعم أنا سعيد 298 00:25:04,962 --> 00:25:09,258 لم يكن الأمر بتلك السهولة، الرجل العجوز عقد صفقة صعبة 299 00:25:19,977 --> 00:25:20,811 هل هناك بريد؟ 300 00:25:20,853 --> 00:25:22,563 رسالة من أخوك 301 00:25:22,772 --> 00:25:24,315 أين هو الآن؟ 302 00:25:24,982 --> 00:25:26,901 في كوبلينز، ألمانيا 303 00:25:28,069 --> 00:25:31,322 الحائك يجمع الطوابع سأعطيها إياه 304 00:25:32,031 --> 00:25:33,031 ماذا؟ هل أنتي خارجة؟ 305 00:25:33,950 --> 00:25:34,950 إلى أمك 306 00:25:35,076 --> 00:25:35,701 مجدداً؟ 307 00:25:35,993 --> 00:25:39,497 أخبرتك بالأمس إنها مريضة وتحتاج مساعدة 308 00:25:39,872 --> 00:25:41,541 أخبرتني ذلك؟ 309 00:25:43,584 --> 00:25:44,584 الطبيب على حق 310 00:25:44,669 --> 00:25:45,669 إنك لست على ما يرام 311 00:25:48,214 --> 00:25:50,925 إنها حافلتي أخبره بأنني سأنزل فوراً 312 00:25:57,431 --> 00:25:58,431 !يوجين 313 00:25:59,559 --> 00:26:01,018 انتظر زوجتي 314 00:27:57,593 --> 00:27:58,761 حجة غياب 315 00:30:10,184 --> 00:30:11,185 لا تفعلينها 316 00:30:12,019 --> 00:30:13,687 لا تفعلين ذلك 317 00:30:14,188 --> 00:30:17,399 انتبهي لنفسك 318 00:30:44,426 --> 00:30:47,930 إن لم تكن عند والدتها فسوف تعلم بالتأكيد 319 00:30:52,476 --> 00:30:54,895 خرجت لتعطي دروس بيانو 320 00:30:55,521 --> 00:30:56,981 إنك متأخر جداً 321 00:31:01,527 --> 00:31:02,527 تعال هنا 322 00:31:04,905 --> 00:31:05,905 انتبه 323 00:31:09,326 --> 00:31:11,620 رأسك بين الغيوم يا حبي 324 00:31:16,292 --> 00:31:18,335 ما الذي تفعلينه هنا؟ - أنتظر والدتي - 325 00:31:18,836 --> 00:31:20,212 أليست مريضة؟ 326 00:31:20,379 --> 00:31:22,172 بلا ولكنها لا تتخلى عن البيانو أبداً 327 00:31:22,548 --> 00:31:24,341 وماذا تصنعين هنا؟ 328 00:31:25,009 --> 00:31:26,051 هل فينسنت بخير؟ 329 00:31:26,886 --> 00:31:28,929 بخير لقد كنت في المنطقة للتو 330 00:31:29,889 --> 00:31:30,889 لماذا؟ 331 00:31:32,141 --> 00:31:34,310 لأذهب إلى المصرف 332 00:31:36,020 --> 00:31:39,148 لأجل معلوماتك فإن المصرف على الجهة الأخرى من البلدة 333 00:31:40,524 --> 00:31:41,650 أين السيارة؟ 334 00:31:42,735 --> 00:31:43,944 في جان دارك 335 00:31:44,862 --> 00:31:46,280 في محطة الحافلات 336 00:31:49,783 --> 00:31:51,493 إنك تتبعني يا باول 337 00:31:52,828 --> 00:31:55,664 لماذا؟ هل أملك سبباً لذلك؟ 338 00:31:56,040 --> 00:31:56,749 كلا 339 00:31:56,957 --> 00:31:58,792 ولكن إن استمريت بذلك ستجد السبب 340 00:32:48,592 --> 00:32:49,677 هذا غباء 341 00:32:50,219 --> 00:32:51,428 لننسى ذلك 342 00:32:56,392 --> 00:32:57,893 أخبرني كلاماً لطيفاً 343 00:32:58,978 --> 00:33:01,105 كيف حال أخاك؟ هل لا يزال يحب ألمانيا؟ 344 00:33:02,356 --> 00:33:03,607 إنه يرسل عواطفه 345 00:33:06,235 --> 00:33:07,403 وماذا أيضاً؟ 346 00:33:08,195 --> 00:33:10,364 أقرأ لي بعضاً من رسائله 347 00:33:17,329 --> 00:33:18,329 كم أنا غبية 348 00:33:18,372 --> 00:33:19,915 تركتها عند والدتي 349 00:33:20,457 --> 00:33:21,458 ألم تكن خارجاً؟ 350 00:33:21,667 --> 00:33:23,043 وضعتها في صندوق بريدها 351 00:33:23,252 --> 00:33:25,587 لديك عذر دائماً مثل حقيبتك 352 00:33:26,922 --> 00:33:29,008 دفعتي من أجلها أربعة آلاف فرنك لقد اتصلت وأخبروني 353 00:33:30,175 --> 00:33:31,510 أرى أنك تثق بي 354 00:33:36,598 --> 00:33:39,018 حسناً لقد ربحت في سباق الخيول 355 00:33:39,977 --> 00:33:40,977 هل تقامرين؟ 356 00:33:41,228 --> 00:33:42,312 أحياناً 357 00:33:44,023 --> 00:33:45,023 لماذا لم تخبريني؟ 358 00:33:47,026 --> 00:33:49,361 أقامر مع مارلين وفي حين أنك تكرهها 359 00:33:52,239 --> 00:33:53,239 أي تقامرين؟ 360 00:33:53,699 --> 00:33:56,201 هناك في المقهى 361 00:34:09,256 --> 00:34:11,717 إنهم مقفلون حتى يوم الخميس 362 00:34:12,968 --> 00:34:14,762 لقد توفت الجدة 363 00:34:15,345 --> 00:34:18,057 ولكن في الحقيقة أقفلنا من اجل السباكة 364 00:38:07,953 --> 00:38:09,079 باول، هل هذا أنت؟ 365 00:38:16,378 --> 00:38:18,839 كفى لا مزيد من النرد 366 00:38:19,965 --> 00:38:21,717 لا مزيد من البطاقات حان وقت الإغلاق 367 00:38:42,821 --> 00:38:43,572 ما الخطب يا باول؟ 368 00:38:43,739 --> 00:38:44,948 ما الذي حدث؟ 369 00:38:46,408 --> 00:38:48,702 هل وقع حادث؟ هل أنت مريض؟ 370 00:38:52,456 --> 00:38:54,207 أجبني، قل شيئاً 371 00:39:27,282 --> 00:39:28,784 أين كنت يا باول؟ 372 00:39:31,828 --> 00:39:34,081 أخبرني أنت تخيفني 373 00:39:36,666 --> 00:39:38,001 ماذا علي أن أفعل؟ 374 00:39:42,089 --> 00:39:43,340 هل تود البقاء بمفردك؟ 375 00:39:56,478 --> 00:39:57,896 ما الذي يحدث يا باول؟ 376 00:39:59,272 --> 00:40:01,233 لقد بحثنا عنك في كل مكان 377 00:40:02,526 --> 00:40:04,194 على الطريق السريع وعند البحيرة 378 00:40:05,612 --> 00:40:07,280 في البلدة، وفي مركز الشرطة 379 00:40:07,864 --> 00:40:09,199 في المستشفى 380 00:40:10,492 --> 00:40:12,119 لقد كنت على الهاتف لساعات 381 00:40:15,288 --> 00:40:17,207 لم أتوقف عن البكاء 382 00:40:20,127 --> 00:40:22,671 حتى النزلاء ذهبوا للبحث لم تكُ هناك ثمة علامة 383 00:40:25,048 --> 00:40:27,008 عندما عادوا لم أتجرأ على سؤالهم 384 00:40:29,136 --> 00:40:30,679 وعندها حل الظلام 385 00:40:48,071 --> 00:40:49,573 ولكنك هنا 386 00:40:50,031 --> 00:40:51,450 أنت هنا 387 00:40:52,576 --> 00:40:54,327 أنت حقاً هنا 388 00:41:01,001 --> 00:41:02,669 توقفي عن هذا يا نيلي 389 00:41:04,296 --> 00:41:07,841 لقد رأيتك أنتي ومارتينيو سوياً عند النهر 390 00:41:09,676 --> 00:41:10,676 إذن؟ 391 00:41:11,011 --> 00:41:15,724 لا أريد مناقشة الأمر لقد تبعتك، هل أحتاج للتكملة؟ 392 00:41:17,684 --> 00:41:20,604 أظن بأنكما ذهبتما إلى الجزيرة للنزهة 393 00:41:24,357 --> 00:41:25,942 لقد رأيتك 394 00:41:27,319 --> 00:41:28,445 لقد رأيتكما 395 00:41:32,324 --> 00:41:33,325 ماذا رأيت؟ 396 00:41:34,993 --> 00:41:36,828 هل هذا سبب هروبك؟ 397 00:41:38,163 --> 00:41:39,915 وجعلتني قلقة طوال اليوم؟ 398 00:41:41,625 --> 00:41:43,251 هل تظن هذا مناسباً؟ 399 00:41:45,879 --> 00:41:47,714 بالطبع ذهبنا إلى الجزيرة 400 00:41:48,632 --> 00:41:50,509 كنت بحاجة إلى الراحة هذا كل ما في الأمر 401 00:41:52,677 --> 00:41:53,887 على ظهرك؟ 402 00:41:55,013 --> 00:41:56,681 كلا، كنت أقفز على رجل واحدة 403 00:41:57,349 --> 00:42:00,810 انظر إلي أيها الأحمق انظر إلي 404 00:42:01,102 --> 00:42:03,522 هل ستنظر إلي؟ 405 00:42:04,272 --> 00:42:07,025 ألا ترى بأنني أحبك؟ إنني زوجتك 406 00:42:07,651 --> 00:42:09,361 انظر إلى عيني 407 00:42:09,486 --> 00:42:11,154 دموعي كانت من أجلك 408 00:42:11,321 --> 00:42:13,198 ماذا ساكون بدونك؟ 409 00:42:14,658 --> 00:42:16,743 سأكون لا شيء 410 00:42:18,119 --> 00:42:19,371 سأكون ضائعة 411 00:42:26,711 --> 00:42:29,464 إنك لم تعد تحبني اتركني وشأني 412 00:42:53,405 --> 00:42:55,949 إن لم أكن أحبك لما كنت هنا 413 00:42:57,367 --> 00:43:01,246 أردت الموت، أتسمعينني؟ 414 00:43:09,671 --> 00:43:11,298 إن الأمر مؤلم جداً 415 00:43:18,638 --> 00:43:20,724 أنا هنا 416 00:43:24,686 --> 00:43:25,937 أحبك 417 00:43:32,360 --> 00:43:34,946 تمسك بي عزيزي 418 00:44:30,752 --> 00:44:31,752 بماذا تحلمين؟ 419 00:44:37,884 --> 00:44:40,178 لم أكن أعني ذلك لقد انتهى 420 00:45:43,575 --> 00:45:45,285 وهنا 724 421 00:45:47,078 --> 00:45:48,078 عدت بالعفل؟ 422 00:45:48,371 --> 00:45:49,748 لا أهدر الوقت 423 00:45:50,498 --> 00:45:51,583 ما هذا؟ 424 00:45:55,670 --> 00:45:56,796 انظري كوثلايد 425 00:45:56,963 --> 00:45:57,963 إنه ذهب 426 00:46:04,512 --> 00:46:05,512 سأرتديه 427 00:46:08,183 --> 00:46:09,559 ألم يكن باهظاً؟ 428 00:46:09,934 --> 00:46:11,311 فندق البحيرة، مرحبا 429 00:46:14,522 --> 00:46:15,565 سأغير فستاني 430 00:46:16,107 --> 00:46:17,567 كلا، الفندق محجوز بالكامل هذه العطلة 431 00:46:18,193 --> 00:46:20,528 انتظر، غرفة رقم 4 فارغة 432 00:46:20,653 --> 00:46:23,031 غرفة مارتينيو؟ - لقد اتصل وألغى الحجز - 433 00:46:23,948 --> 00:46:26,284 هناك تخلف في الحضور 434 00:46:26,576 --> 00:46:30,079 مثالي، سننتظرك إذاً 435 00:46:37,253 --> 00:46:38,922 هذه القمصان أصبحت بالية تماماً 436 00:46:39,714 --> 00:46:41,841 سأشتري لك قمصان جديدة 437 00:46:43,259 --> 00:46:45,011 إنها مليئة بالثقوب 438 00:46:52,060 --> 00:46:53,561 متى اتصل مارتينيو؟ 439 00:46:53,686 --> 00:46:55,146 إنه لم يتصل بل أنا من اتصل به 440 00:46:55,563 --> 00:46:57,106 قلت ذلك لكولثايد 441 00:46:57,732 --> 00:46:58,933 أخبرته بأن لا يأتي مجدداً 442 00:46:59,859 --> 00:47:00,860 إنه الأفضل لكلينا 443 00:47:03,446 --> 00:47:04,781 لباس الوسادة هذا مهترئ 444 00:47:06,908 --> 00:47:09,661 أخبرته بأنك لم تحب سلوكه 445 00:47:10,495 --> 00:47:11,704 وأنا أيضاً لم أحبه 446 00:47:12,789 --> 00:47:13,832 وفهم هو الرسالة 447 00:47:14,958 --> 00:47:18,670 هل أنتي مجنونة لتتصلي به؟ ماذا سيقول الناس؟ 448 00:47:19,128 --> 00:47:22,590 سيبدو الامر وكأنني لا أثق بكما معاً 449 00:47:23,132 --> 00:47:24,801 وزوجتي كان عليها إخباره 450 00:47:26,469 --> 00:47:28,012 لقد كنت مستاءاً جداً 451 00:47:28,263 --> 00:47:31,140 عظيم سأبدو سخيفاً حقاً 452 00:47:31,307 --> 00:47:32,809 سيكون هو محرجاً 453 00:47:33,059 --> 00:47:35,770 لن يجرؤ على قول شيء 454 00:47:37,397 --> 00:47:38,731 هذا هو رأيك 455 00:47:39,482 --> 00:47:42,318 أهذا ما يهمك؟ أحاديث فارغة 456 00:47:43,486 --> 00:47:44,904 هل تسمي ذلك حباً؟ 457 00:47:47,740 --> 00:47:49,284 حسناً ، يمكنك الاحتفاظ بسوارك 458 00:47:51,119 --> 00:47:52,119 ساعدني على إخراجها 459 00:47:55,415 --> 00:47:58,042 كفي عن هذا أنا آسف، كنت مخطئاً 460 00:48:02,005 --> 00:48:03,381 لا يمكنني إخراجها على أية حال 461 00:48:10,054 --> 00:48:11,890 هذه دميتي أعدها إلي 462 00:48:12,140 --> 00:48:14,309 إنك وقحة - أنت طفل شقي - 463 00:48:15,435 --> 00:48:18,980 يا لهذه المخيلة لقد قال بأنها قطار 464 00:48:19,105 --> 00:48:20,305 ما الأمر - كان يحمل دميتي - 465 00:48:20,565 --> 00:48:24,110 أرى الأطفال يتشاجرون ألا يمكنك مشاركة ألعابك؟ 466 00:48:24,736 --> 00:48:27,572 هذا مثالي لا تتحرك 467 00:48:28,656 --> 00:48:29,656 إنها دميتي 468 00:48:33,328 --> 00:48:35,538 ألا يمكنك المشاركة؟ 469 00:48:40,501 --> 00:48:41,544 يا له من ألم 470 00:48:53,598 --> 00:48:56,351 سيد بريور إنه وقت السحر 471 00:48:58,519 --> 00:49:01,397 لا يمكنني آسف لدي عمل 472 00:49:01,773 --> 00:49:02,773 أين هو ذاهب؟ 473 00:49:03,816 --> 00:49:06,402 عمل كثير سيد دوهمل نلتمس منك المعذرة 474 00:49:09,322 --> 00:49:10,823 الأضواء من فضلك 475 00:49:13,034 --> 00:49:16,204 سيستغرق الأمر لحظة فقط 476 00:49:16,454 --> 00:49:18,790 فشار، حلويات 477 00:49:19,582 --> 00:49:21,209 جعة من فضلك 478 00:49:21,417 --> 00:49:22,417 هل سيستغرق الأمر كثيراً؟ 479 00:49:22,710 --> 00:49:25,088 إنها البكرة الأخيرة مارلين 480 00:49:25,213 --> 00:49:27,131 يجب علي الذهاب - لا تستعجلي - 481 00:49:28,967 --> 00:49:29,967 الأضواء 482 00:49:30,593 --> 00:49:31,593 ها نحن ذا 483 00:49:48,528 --> 00:49:50,279 انظروا إلى التقريب 484 00:50:11,676 --> 00:50:13,219 نصب الحرب التذكاري 485 00:50:21,269 --> 00:50:22,895 يا للأسف مارتينيو ليس هنا 486 00:50:24,063 --> 00:50:26,357 صورت كراجه من أجله 487 00:50:29,193 --> 00:50:30,445 يا لها من لقطة 488 00:50:30,695 --> 00:50:31,863 تصوير جميل 489 00:50:32,030 --> 00:50:33,823 الفضل يعود إلى نجمتنا 490 00:50:34,782 --> 00:50:36,659 يجب ان تكوني ممثلة 491 00:50:40,705 --> 00:50:41,330 إنها أنتي 492 00:50:41,497 --> 00:50:42,874 ذاك اليوم عندما مرضت والدتي 493 00:50:54,385 --> 00:50:55,845 أردت المزيد 494 00:50:56,054 --> 00:50:57,513 لم أستطع مجاراتهم 495 00:52:33,484 --> 00:52:36,070 كن شجاعاً وواجه الحقيقة 496 00:52:49,000 --> 00:52:50,793 كاد ينكشف أمرنا حبيبي 497 00:52:51,919 --> 00:52:54,881 لا، لا يمكنك القدوم إلى هنا إن يشدد مراقبتنا 498 00:52:56,048 --> 00:52:59,510 في البلدة أفضل سأدعي قصة ما وسيصدقها 499 00:53:00,803 --> 00:53:02,638 سأخبر مارلين 500 00:53:03,723 --> 00:53:05,099 كف عن هذا 501 00:53:06,893 --> 00:53:09,437 وأنا أريدك أيضًا أنت تعلم هذا 502 00:53:12,148 --> 00:53:13,900 أوه, توقف 503 00:54:10,414 --> 00:54:11,414 ! أوقفه 504 00:54:12,750 --> 00:54:13,542 لم ينتهي بعد 505 00:54:13,668 --> 00:54:15,086 ! قلت أوقفه 506 00:54:18,881 --> 00:54:19,924 ! اهدأ 507 00:54:20,424 --> 00:54:21,424 ما الخطب ؟ 508 00:54:24,345 --> 00:54:25,596 إلى أين تذهب ؟ 509 00:54:38,901 --> 00:54:39,986 لا تقلقي 510 00:54:45,074 --> 00:54:46,074 اغفري لي 511 00:54:50,997 --> 00:54:52,373 اغفري لي 512 00:55:16,355 --> 00:55:17,481 أفخور بنفسك ؟ 513 00:55:18,774 --> 00:55:20,192 ما الذي سيفكرون به الناس ؟ 514 00:55:21,986 --> 00:55:22,986 أنت لا تعبأ بذلك البتة 515 00:55:23,696 --> 00:55:25,906 أراد "دوميل" المغادرة 516 00:55:26,115 --> 00:55:27,867 سيبقى, بلا أي فضل لك 517 00:55:39,587 --> 00:55:41,672 أخبرتهم بأنك كنت ثملًا 518 00:55:43,341 --> 00:55:45,176 ولكنني أستحق تفسيرًا 519 00:55:49,180 --> 00:55:50,306 "تحدث إليّ يا "بول 520 00:55:54,018 --> 00:55:55,018 حسنٌ 521 00:55:55,311 --> 00:55:56,311 أنا أنتظر 522 00:56:00,441 --> 00:56:01,441 أنا غيور 523 00:56:02,693 --> 00:56:03,693 غيور ؟ 524 00:56:04,779 --> 00:56:06,614 مِن مَن ؟ من ماذا ؟ 525 00:56:08,366 --> 00:56:09,366 لا أعرف 526 00:56:11,994 --> 00:56:13,079 ولكنه يمزّقني إربًا 527 00:56:13,871 --> 00:56:15,206 يمزّقني إربًا 528 00:56:37,561 --> 00:56:39,647 أود أحيانًا أن أقفز من النافذة 529 00:56:42,733 --> 00:56:44,573 بول" أرجوك" تؤذيني رؤيتك هكذا 530 00:56:45,736 --> 00:56:47,017 اصفعني أو اضربني إن أردت 531 00:56:49,490 --> 00:56:50,783 فأنا أُفضل ذلك 532 00:56:51,534 --> 00:56:53,285 ما الذي سيغيّره ذلك ؟ 533 00:56:53,911 --> 00:56:55,579 فهذا كلّه في رأسي 534 00:56:57,957 --> 00:56:59,333 أنت منهكٌ يا عزيزي 535 00:57:00,126 --> 00:57:00,918 عد للسرير 536 00:57:01,085 --> 00:57:02,795 لن أقدر على النوم 537 00:57:03,629 --> 00:57:04,629 بالطبع ستقدر 538 00:57:04,922 --> 00:57:06,424 أعلم بأنك ستنام 539 00:57:11,554 --> 00:57:12,638 هيّا 540 00:57:13,431 --> 00:57:14,723 ها أنت ذا 541 00:57:26,402 --> 00:57:27,402 استرح 542 00:57:28,362 --> 00:57:29,697 أطلق لنفسك العنان هكذا 543 00:57:55,389 --> 00:57:56,599 أرأيتِ "ماغتينو" مجدّدًا ؟ 544 00:58:00,227 --> 00:58:01,227 بول" أرجوك" 545 00:58:02,354 --> 00:58:03,689 أنا نائمة 546 00:58:05,441 --> 00:58:06,441 أرأيته ؟ 547 00:58:10,279 --> 00:58:11,697 لا, لم أره 548 00:58:13,157 --> 00:58:15,409 أخبرته بأن لا يعود أبدًا 549 00:58:22,500 --> 00:58:24,418 لأن المكان خطير جدًّا هنا 550 00:58:26,212 --> 00:58:27,338 ترون بعضكما البعض في المدينة 551 00:58:28,339 --> 00:58:29,339 هذا منطقي 552 00:58:32,259 --> 00:58:33,259 هذا منطقي 553 00:58:35,012 --> 00:58:36,055 لكنه ليس صحيحًا 554 00:58:41,769 --> 00:58:43,312 أيمكنكِ إثبات هذا ؟ 555 00:58:45,314 --> 00:58:47,483 كيف لي أن أثبته ؟ 556 00:58:53,614 --> 00:58:54,614 انظر 557 00:58:55,282 --> 00:58:57,409 إن كنت لا تستطيع أن تكون عقلانيًّا, فسأكون أنا 558 00:58:58,827 --> 00:59:00,663 إن كان يزعجك ذهابي للمدينة 559 00:59:01,539 --> 00:59:03,249 فلن أذهب بعد الآن 560 00:59:03,415 --> 00:59:04,583 أبدًا 561 00:59:11,382 --> 00:59:12,382 أبدًا ؟ 562 00:59:13,842 --> 00:59:14,842 أبدًا 563 00:59:20,808 --> 00:59:21,808 أرضيت الآن ؟ 564 00:59:32,403 --> 00:59:33,403 تقريبًا 565 00:59:46,208 --> 00:59:47,668 ما الذي يمكنني فعله أيضًا ؟ 566 00:59:48,669 --> 00:59:51,046 إنه متأخر قليلًا فما حدث قد حدث 567 00:59:51,964 --> 00:59:53,257 ما الذي فعلتُه ؟ 568 00:59:54,091 --> 00:59:56,760 ماذا عن رحلتك القصيرة للجزيرة ؟ 569 00:59:58,053 --> 00:59:59,722 أرجوك أن لا تبدأ هذا مجدّدًا 570 01:00:00,639 --> 01:00:03,350 أخبرتك بأنني كنت متعبة واسترحت فقط 571 01:00:06,020 --> 01:00:07,020 أنت تفرط في الشرب 572 01:00:07,229 --> 01:00:08,229 أشعر بالبرد 573 01:00:08,272 --> 01:00:09,315 وأنا كذلك 574 01:00:09,773 --> 01:00:10,773 أتريدين بعضًا منه ؟ 575 01:00:17,323 --> 01:00:18,323 إذن 576 01:00:19,116 --> 01:00:20,576 كنتِ تستريحين فقط ؟ 577 01:00:23,203 --> 01:00:24,622 لنصف ساعة ؟ 578 01:00:24,830 --> 01:00:25,831 لا, لخمس دقائق 579 01:00:26,248 --> 01:00:27,248 هذه كذبة 580 01:00:28,375 --> 01:00:31,253 غادرتِ في الحادية عشرة والنصف وعدتِ عند الظهيرة 581 01:00:34,131 --> 01:00:35,131 انظر 582 01:00:38,218 --> 01:00:39,218 للمرة الأخيرة 583 01:00:40,554 --> 01:00:42,181 غادرنا عند الحادية عشرة والنصف 584 01:00:43,265 --> 01:00:46,268 ذهبنا على طول الطريق إلى العوامة في طريق العودة, استرحت 585 01:00:46,727 --> 01:00:48,771 في الجزيرة, وهذا صحيح 586 01:00:49,521 --> 01:00:51,190 لأنني كنت متعبة 587 01:00:51,982 --> 01:00:54,693 اضطررتِ أن تضطجعي إذن ؟ 588 01:00:55,194 --> 01:00:56,945 لم أضطجع 589 01:00:57,905 --> 01:00:59,281 ! أنتِ تكذبين 590 01:01:02,701 --> 01:01:06,330 ! لقد تعبت ومرضت من أكاذيبك ! أجيبيني 591 01:01:07,748 --> 01:01:08,749 ! أفلتني 592 01:01:08,999 --> 01:01:10,125 ! أخبريني الحقيقة 593 01:01:10,417 --> 01:01:13,087 ! "أجل, لقد جامعت "ماغتينو 594 01:01:13,420 --> 01:01:15,255 ! على الجزيرة، في السيارة، في منزله 595 01:01:15,506 --> 01:01:17,758 ! وعلى سريرنا, عندما كنت خارجًا 596 01:01:18,008 --> 01:01:19,385 أسعيدٌ أنت الآن ؟ 597 01:01:33,148 --> 01:01:34,148 افتحي الباب 598 01:01:36,151 --> 01:01:37,151 افتحي 599 01:01:42,741 --> 01:01:44,868 اسمعي, لقد كنت مخطئًا 600 01:01:45,577 --> 01:01:46,577 لقد انتهى هذا 601 01:01:47,121 --> 01:01:49,581 أنا أحبكِ يا عزيزتي 602 01:01:50,666 --> 01:01:51,750 افتحي الباب 603 01:01:55,379 --> 01:01:57,297 لا تكوني سخيفة افتحي الباب 604 01:02:23,824 --> 01:02:24,824 أيها الأبله 605 01:02:27,453 --> 01:02:28,453 بابا 606 01:02:32,207 --> 01:02:33,333 شرائح الضأن خاصتي يا زعيم ؟ 607 01:02:33,917 --> 01:02:37,212 تركتها عند الجزّار سأتصل الآن 608 01:02:37,671 --> 01:02:39,590 أصبحت أنسى كل شيء مؤخرًا 609 01:02:44,845 --> 01:02:45,845 أنا آسفة جدًّا 610 01:02:48,640 --> 01:02:49,725 "أمغادرٌ أيها السيّد "فيغنون 611 01:02:50,267 --> 01:02:51,685 أهناك شيء خاطئٌ بالمنزل ؟ 612 01:02:52,728 --> 01:02:53,728 كلا, إنه هنا 613 01:02:53,937 --> 01:02:56,231 ألم تسمع الجلبة بالليلة الماضية ؟ 614 01:02:56,440 --> 01:02:57,024 ماغيت 615 01:02:57,274 --> 01:03:00,027 خذي حقائبهم للسيارة 616 01:03:09,870 --> 01:03:13,665 ! أن تزيد في الشرب قليلًا, لا مانع ولكن مع زوجةٍ جميلة كتلك 617 01:03:16,710 --> 01:03:17,710 مرحبًا جميعًا 618 01:03:25,803 --> 01:03:26,803 قهوة 619 01:03:30,182 --> 01:03:31,182 ! "اهدأ يا "فينسنت 620 01:03:32,810 --> 01:03:33,810 أبخير أنتِ يا عزيزتي ؟ 621 01:03:34,061 --> 01:03:34,520 أنا بخير 622 01:03:34,937 --> 01:03:35,937 أبخير أنتِ يا عزيزتي ؟ 623 01:03:36,522 --> 01:03:37,522 أنا بخير 624 01:03:37,773 --> 01:03:39,316 يا للمسكينة, تبدين متعبة 625 01:03:40,275 --> 01:03:41,275 أنا على ما يرام 626 01:03:41,860 --> 01:03:43,320 يا للمسكينة, تبدين متعبة 627 01:03:44,196 --> 01:03:45,196 أنا على ما يرام 628 01:03:46,448 --> 01:03:47,448 توقف عن هذا 629 01:03:49,368 --> 01:03:50,368 توقف عن هذا 630 01:03:50,619 --> 01:03:51,787 أنا طائرة 631 01:03:52,204 --> 01:03:54,081 أرجوك, فماما لديها صداع 632 01:03:56,041 --> 01:03:57,334 "شكرًا لك يا "جوليان 633 01:04:00,170 --> 01:04:01,170 "شكرًا لك يا "جوليان 634 01:04:01,713 --> 01:04:03,841 ضع الزبدة على خبزي يا بابا 635 01:04:04,091 --> 01:04:05,091 ماذا ؟ 636 01:04:05,259 --> 01:04:07,010 ضع الزبدة على خبزي يا بابا 637 01:04:11,640 --> 01:04:13,600 أيمكنك أخذه إلى أمي 638 01:04:14,309 --> 01:04:15,309 أنا ؟ 639 01:04:15,561 --> 01:04:17,020 بما أنني لا أستطيع الخروج 640 01:04:35,372 --> 01:04:37,291 اشرب قدر ما تريد, فهو على حسابنا 641 01:04:37,499 --> 01:04:40,043 يا له من كرم... غير اعتياديٍّ للغاية 642 01:04:49,678 --> 01:04:51,096 ما الذي تفعلينه ؟ أخارجة لنزهه ؟ 643 01:04:51,638 --> 01:04:53,098 أحتاج بعض الهواء فهذا مسموح 644 01:04:53,223 --> 01:04:54,223 على ما أتمنى ؟ 645 01:04:57,603 --> 01:05:01,481 "لا أستطيع رؤية أمي ناهيك عن "ماغلين وحتى النزهة مشكلة 646 01:05:01,648 --> 01:05:05,402 لقد كنت في وجهي لمدة أسبوعين ولم أقل شيئًا 647 01:05:05,777 --> 01:05:07,195 انتظري 648 01:05:07,779 --> 01:05:09,573 لا أستطيع تحمّل هذا 649 01:05:10,032 --> 01:05:12,242 ! تريد المتاعب, حسنٌ ستحصل عليها 650 01:05:12,409 --> 01:05:16,455 ! تعتقد بأنني أخونك, حسنٌ سأفعل 651 01:05:17,080 --> 01:05:20,042 لا أعرف مع مَن, أين ! أو كيف, لكنني سأفعل 652 01:06:04,127 --> 01:06:06,254 وكما قلت, فإنها بسيطة 653 01:06:06,421 --> 01:06:09,675 لك آراؤك, ولي آرائي 654 01:06:10,884 --> 01:06:12,511 ! توقف عن الشرب 655 01:06:13,720 --> 01:06:18,016 مرحبًا يا رئيس الأضواء منخفتة, أيعني هذا بأن الأسعار منخفضة ؟ 656 01:06:18,392 --> 01:06:19,392 سأفكر في هذا 657 01:06:19,601 --> 01:06:20,769 إنقطاع التيار الكهربائي ؟ 658 01:06:21,103 --> 01:06:22,646 كلا, هي المنطقة بأكملها 659 01:06:22,771 --> 01:06:26,858 عاينت مربع الصمامات إنها العاصفة، كالمرة الماضية 660 01:06:28,568 --> 01:06:29,820 ! أستحظى بشراب يا رئيس 661 01:06:29,987 --> 01:06:31,905 شكرًا, لكنني لا أملك الوقت 662 01:06:32,614 --> 01:06:34,574 ليس هذا مضحكًا بعد الآن 663 01:06:34,741 --> 01:06:37,995 افعل شيئًا, فلقد استمرت هكذا لساعة 664 01:06:38,620 --> 01:06:39,705 ما الذي قالوه ؟ 665 01:06:39,997 --> 01:06:42,290 كما ترين، لا يزال مشغولًا 666 01:06:48,630 --> 01:06:51,383 هذه فرنسا بالنسبة لكم تشن الغارات كل الوقت 667 01:06:51,717 --> 01:06:53,176 إنه انقطاع كهرباء فقط 668 01:06:53,385 --> 01:06:55,012 ليس في يومي 669 01:06:55,387 --> 01:06:56,387 أرأيتِ زوجتي ؟ 670 01:06:56,596 --> 01:06:58,557 ليس لفترة فلقد كان الوضع جنونيًّا 671 01:06:59,224 --> 01:07:02,811 مرحبًا ؟ كنت أحاول الإتصال بكم لخمسةٍ وثلاثين دقيقة 672 01:07:04,479 --> 01:07:07,190 ! ضعوا أنفسكم في مكاننا 673 01:07:12,571 --> 01:07:13,613 ماما هنا ؟ 674 01:07:14,322 --> 01:07:15,322 لا أعرف 675 01:07:16,450 --> 01:07:17,450 كلا, يا صديقي 676 01:07:18,618 --> 01:07:20,203 إنه فقط نحن الرجال 677 01:07:21,163 --> 01:07:22,163 لقد تلاشت 678 01:07:22,497 --> 01:07:24,041 في ظلمة الليل 679 01:07:25,625 --> 01:07:26,543 تنحى جانبًا يا بني 680 01:07:26,585 --> 01:07:28,211 سأعزف لك شيئًا 681 01:07:30,464 --> 01:07:31,673 هذه أخبار سارّة 682 01:07:33,050 --> 01:07:34,134 فلنأمل ذلك 683 01:07:36,136 --> 01:07:37,512 يقولون بأن الأمر لن يطول الآن 684 01:07:49,816 --> 01:07:52,069 تلاشت في ظلمة الليل 685 01:07:52,819 --> 01:07:54,988 ! كم هو رائع 686 01:08:21,306 --> 01:08:22,306 ألن تدخلي ؟ 687 01:08:22,474 --> 01:08:24,101 من الصعب في هذه اللحظة 688 01:08:24,226 --> 01:08:25,060 ! على عجالة 689 01:08:25,227 --> 01:08:26,937 أجل, أنا كذلك 690 01:08:33,401 --> 01:08:34,401 ! وصلت أخيرًا 691 01:08:34,569 --> 01:08:35,904 لا يمكنني أن أكون في كل مكان 692 01:08:36,321 --> 01:08:37,739 أين زوجي ؟ 693 01:08:38,073 --> 01:08:39,073 أخرج ؟ 694 01:08:39,282 --> 01:08:41,910 كنتِ معه 695 01:08:41,952 --> 01:08:43,245 لم يقل 696 01:09:04,766 --> 01:09:05,517 عذرًا يا سيدي 697 01:09:05,725 --> 01:09:06,725 ما خطبك ؟ 698 01:09:07,018 --> 01:09:08,603 ! النزلاء شياطين جنس 699 01:09:09,271 --> 01:09:10,772 ربما هي العاصفة, لكن 700 01:09:11,481 --> 01:09:12,732 ! الأيادي متسكعة 701 01:09:19,823 --> 01:09:22,033 ! لقد أخفتني - ما الذي كنتِ تفعلينه بحق الجحيم ؟ - 702 01:09:22,409 --> 01:09:24,411 كان هذا النزيل الجديد 703 01:09:24,661 --> 01:09:26,621 أخذت له شمعة 704 01:09:27,289 --> 01:09:28,289 لماذا دخلتِ ؟ 705 01:09:28,331 --> 01:09:29,666 هو طلب مني هذا 706 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 وليس الآخرون ؟ 707 01:09:31,084 --> 01:09:32,084 كان على السرير 708 01:09:32,252 --> 01:09:33,252 على السرير ؟ 709 01:09:33,628 --> 01:09:36,590 لم أعرف لا زلت عند شكّك 710 01:09:37,007 --> 01:09:39,009 ما الذي يفعله على السرير في هذا الوقت ؟ 711 01:09:39,509 --> 01:09:40,635 ينتظرني 712 01:09:55,358 --> 01:09:56,359 ألا يمكنك ترك هذا ؟ 713 01:09:57,569 --> 01:09:59,029 أنتِ محقة فهذه حماقة 714 01:10:02,324 --> 01:10:03,324 أحبك 715 01:10:05,410 --> 01:10:06,912 تعجّل فزوجتك تنتظرك 716 01:10:10,999 --> 01:10:13,585 ستوبّخك - اعتدت على هذا - 717 01:10:16,671 --> 01:10:19,841 كلوتيد", أرسلي "فينسنت" للأعلى من أجل العشاء" 718 01:10:25,472 --> 01:10:26,765 هناك شمع على تنورتك 719 01:10:27,057 --> 01:10:28,767 مَن, أنا ؟ أين ؟ 720 01:10:28,934 --> 01:10:29,934 في الخلف 721 01:10:30,560 --> 01:10:32,479 لابد أن هذا حدث في القبو 722 01:10:38,777 --> 01:10:40,237 أذهبتِ للقبو ؟ 723 01:10:40,445 --> 01:10:41,947 أجل, لأتحقق من الصمامات 724 01:10:44,699 --> 01:10:46,201 قال "جوليان" بأنه فعل هذا 725 01:10:46,618 --> 01:10:48,703 فكّر كلانا بالفكرة ذاتها 726 01:10:50,080 --> 01:10:51,665 تناول طعامك الآن يا حبيبي 727 01:11:29,536 --> 01:11:32,247 السقف يسرّب الآن ! يا لها من بلد 728 01:11:32,372 --> 01:11:34,541 نسي البلهاء إغلاق النوافذ 729 01:11:49,306 --> 01:11:50,598 ! لقد حظوا بها جميعهم 730 01:12:29,763 --> 01:12:31,765 أكنتِ في العلية اليوم ؟ 731 01:12:33,224 --> 01:12:35,060 لا, لماذا ؟ 732 01:12:38,021 --> 01:12:39,021 أنتِ تكذبين 733 01:12:41,775 --> 01:12:42,776 فكري جيّدًا 734 01:12:43,526 --> 01:12:45,445 أكنتِ في العلية اليوم ؟ 735 01:12:45,695 --> 01:12:46,695 لا 736 01:12:46,863 --> 01:12:48,740 أعني نعم لأجلب مصباحًا يدويًّا 737 01:12:49,282 --> 01:12:50,282 وحدك ؟ 738 01:12:50,909 --> 01:12:51,785 أجل, لوحدي 739 01:12:51,910 --> 01:12:52,910 أنتِ تكذبين 740 01:12:53,745 --> 01:12:54,913 أين سوارك ؟ 741 01:12:56,164 --> 01:12:57,164 أي سوار ؟ 742 01:12:57,374 --> 01:12:58,500 ذاك الذي أعطيتكِ إياه 743 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 أضعته 744 01:13:00,043 --> 01:13:01,043 متى ؟ 745 01:13:01,878 --> 01:13:04,547 منذ يومين أو ثلاثة أيام لابد أنه سقط 746 01:13:04,756 --> 01:13:05,756 ! كاذبة 747 01:13:08,635 --> 01:13:09,635 أنتِ تكذبين 748 01:13:09,761 --> 01:13:11,513 وجدته في العلية 749 01:13:14,641 --> 01:13:15,641 أين هو ؟ 750 01:13:17,602 --> 01:13:18,686 أين هذا اللعين ؟ 751 01:13:19,354 --> 01:13:20,855 لقد جُننت 752 01:13:21,022 --> 01:13:22,022 اخرسي 753 01:13:22,899 --> 01:13:25,276 كل ما يخرج من فمك كذب 754 01:13:29,531 --> 01:13:32,575 أجل, أنا أكذب لأنني تعبت من صياحك 755 01:13:32,951 --> 01:13:35,745 يجب أن أكون يقظةً دائمًا حيال كل ما أقوله 756 01:13:35,954 --> 01:13:36,954 ! لا تلمسني 757 01:13:38,248 --> 01:13:39,416 لا تلمسني 758 01:13:39,874 --> 01:13:42,919 سأقول أي شيء لأضع حدًّا لأسئلتك 759 01:13:43,545 --> 01:13:47,257 أجل, أنا أكذب ولا أعبأ بذلك أبدًا 760 01:13:49,592 --> 01:13:51,177 أتكرهينني ؟ 761 01:13:51,553 --> 01:13:53,763 تفضلي, قوليها, قولي أنكِ تكرهينني 762 01:13:55,473 --> 01:14:00,437 لو كنت أملك ما يكفي من المال فلن أبقى لأي دقيقة أخرى 763 01:14:00,895 --> 01:14:03,773 كلا، هذا غير ممكن لا يمكن له أن يكون 764 01:14:04,107 --> 01:14:05,984 ألهذا بقيتِ ؟ 765 01:14:06,609 --> 01:14:08,361 لمَ تظنني تزوّجتك ؟ 766 01:14:16,119 --> 01:14:17,412 لا أصدقك 767 01:14:18,329 --> 01:14:19,873 لا أستطيع هذا 768 01:14:22,584 --> 01:14:24,002 أنا آسفه, فلقد حصلت عليه 769 01:14:25,462 --> 01:14:27,088 اخلد للنوم 770 01:17:16,799 --> 01:17:18,926 ! "أجل, هذا صحيح, إنه "بول 771 01:17:22,055 --> 01:17:23,973 ! عظيم لقد طارت الحظيرة 772 01:17:24,641 --> 01:17:26,184 ما الذي تعنيه ؟ 773 01:17:26,434 --> 01:17:27,685 ! لا يعنيك 774 01:17:31,064 --> 01:17:32,273 ماذا بك ؟ 775 01:17:32,690 --> 01:17:33,733 ما الذي أصابك ؟ 776 01:17:34,150 --> 01:17:37,862 أتعتقد أن المال يمنحك الحق لتضاجع زوجة المالك ؟ 777 01:17:38,154 --> 01:17:42,325 اهدأ يا "بول", ما الخطب ؟ أين هي زوجتك ؟ 778 01:17:42,450 --> 01:17:45,244 أتريد أن تُضرَب ! ما هذا ؟ 779 01:17:45,453 --> 01:17:46,829 حسنٌ, ما هذا ؟ 780 01:17:48,831 --> 01:17:50,416 هذا ؟ هذا لا شيء 781 01:17:51,459 --> 01:17:52,835 "زارني "لينوا 782 01:17:55,922 --> 01:17:58,466 للعبة بطاقات بعد العشاء 783 01:17:59,008 --> 01:18:00,009 تخطاه 784 01:18:02,804 --> 01:18:05,306 أنا جاد لقد تمادى الأمر بما فيه الكفاية 785 01:18:05,682 --> 01:18:09,560 بالطبع, عندما أكون خارجًا, هنا يبدأ المرح 786 01:18:09,852 --> 01:18:11,145 لكن غدًا 787 01:18:11,312 --> 01:18:13,398 ! سأطرد الكل 788 01:18:13,940 --> 01:18:19,195 ! يا صديقي، سمعت الآن ما يكفي ! أنت تثير غضبي حقًّا 789 01:18:19,821 --> 01:18:23,199 سأغادر أول صباح الغد 790 01:18:23,533 --> 01:18:25,118 ولن أعود 791 01:18:25,660 --> 01:18:27,078 ! اخرج الآن 792 01:18:34,377 --> 01:18:38,047 إن أطلقت النار على نفسي, سيكون الموزور ضميرك 793 01:18:44,137 --> 01:18:47,014 "لا تكن أحمقًا يا "بول 794 01:18:47,932 --> 01:18:49,976 يا إلهي, كن عقلانيًّا 795 01:18:56,232 --> 01:18:57,233 أين كنت ؟ 796 01:18:58,568 --> 01:19:00,153 أنا ؟ ماذا عنكِ ؟ 797 01:19:00,778 --> 01:19:02,780 سمعت القط, وذهبت لأدخله 798 01:19:03,197 --> 01:19:04,197 بالطبع 799 01:19:04,240 --> 01:19:05,992 ! "عن طريق غرفة "دوميل 800 01:19:07,034 --> 01:19:08,578 ! لا تنكري هذا 801 01:19:09,704 --> 01:19:10,913 ! لقد فقدت عقلك 802 01:19:12,165 --> 01:19:14,459 ! دوميل لقد حظيت بهم جميعًا الليلة 803 01:19:14,792 --> 01:19:17,086 الصغار، الكبار، حتى الموظفين 804 01:19:23,134 --> 01:19:25,344 ماذا عني ؟ إنه دوري الآن 805 01:19:26,262 --> 01:19:27,722 إنه دوري 806 01:19:54,123 --> 01:19:57,460 أرجوك يا "بول", توقف أنا أتوسل إليك 807 01:19:59,962 --> 01:20:01,631 لا تستسلم 808 01:20:06,469 --> 01:20:08,679 لا تدع المومس تخدعك 809 01:20:11,599 --> 01:20:12,599 ! عاهرة 810 01:20:29,826 --> 01:20:33,746 أعلم بأنها هنا لقد تركت هذا على وسادتي 811 01:20:34,372 --> 01:20:35,682 أين هي ؟ أين تخبّئها ؟ 812 01:20:35,706 --> 01:20:36,874 اجلس 813 01:20:37,333 --> 01:20:40,503 أتعرف أنه من الممكن أن تُتّهَم 814 01:20:40,837 --> 01:20:42,839 بالتحريض على الفرار 815 01:20:43,089 --> 01:20:45,216 كان بإمكاني أن أقبض عليك للتآمر 816 01:20:46,467 --> 01:20:48,219 قلت اجلس 817 01:20:58,896 --> 01:21:00,898 أعلم أنه لا يجب علي أن أغضب 818 01:21:01,190 --> 01:21:03,568 ولكن إن تركتني, فلن يبقى أي شيء لي 819 01:21:05,319 --> 01:21:09,156 لا يمكنني العيش بدونها, ألا ترى هذا ؟ 820 01:21:09,240 --> 01:21:10,283 بالطبع, اهدأ 821 01:21:10,366 --> 01:21:12,785 أرجوك يا طبيب أعدها لي 822 01:21:21,043 --> 01:21:22,461 "تعالي يا "نيلي 823 01:21:22,795 --> 01:21:24,005 لا تخافي 824 01:21:27,049 --> 01:21:30,303 ! أهي عندك أيضًا بكم أنا مدين لك ؟ 825 01:21:30,428 --> 01:21:31,846 ليس هذا بالمضحك لقد آذيتها 826 01:21:32,054 --> 01:21:34,098 اضطررت تفحّصها 827 01:21:35,516 --> 01:21:36,851 بعناية حسب ما أرى 828 01:21:37,059 --> 01:21:39,020 ! توقّف وإلّا سجنتك 829 01:21:39,186 --> 01:21:41,063 ! ولن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا 830 01:21:42,982 --> 01:21:45,693 هي مريضة, وهم يريدون حبسي 831 01:21:46,319 --> 01:21:47,945 هذا جيّد 832 01:21:50,239 --> 01:21:55,119 إن ظننت أن بإمكانك خداعي فهناك شيء آخر قادم 833 01:21:56,203 --> 01:22:00,291 لربما يكون مفاجأةً, ولكنني أعرف حقوقي 834 01:22:00,750 --> 01:22:03,127 تقريفي سيكون 835 01:22:03,711 --> 01:22:04,754 جريمة خطيرة 836 01:22:05,963 --> 01:22:09,425 ألا ترى تلاعبها ؟ هي تكذب عليك أيضًا 837 01:22:10,301 --> 01:22:12,428 فهي كاذبة باثولوجية 838 01:22:12,595 --> 01:22:14,263 "لقد ضربتها يا "بول 839 01:22:14,639 --> 01:22:15,681 ضربتها ؟ 840 01:22:15,973 --> 01:22:18,434 في ست سنوات, صفعتها مرة واحدة 841 01:22:18,935 --> 01:22:21,175 ! وصدقني, لقد استحقتها لفعلتها مجدّدًا لو اضططرت ذلك 842 01:22:23,022 --> 01:22:24,941 كدت أن تُقعِدها 843 01:22:28,319 --> 01:22:32,531 لا يمكنك تخيل ما كان عليّ تحمله 844 01:22:35,326 --> 01:22:38,913 صدقتها في البداية, ولكنني ضبطتها لاحقًا 845 01:22:39,372 --> 01:22:40,372 فهمت هذا 846 01:22:41,248 --> 01:22:42,248 لكنني غفرت لها 847 01:22:42,625 --> 01:22:43,793 غفرت لها 848 01:22:44,669 --> 01:22:49,340 ولكن عندما تستيقظ زوجتك في الليل وتذهب للقيام بذلك في العلية 849 01:22:50,383 --> 01:22:53,094 وتضاجع كل النزلاء في الثانية صباحًا 850 01:22:53,469 --> 01:22:54,971 ما الذي ستفعله ؟ 851 01:22:57,765 --> 01:23:01,185 استغرق الأمر بعض الوقت لضبطها لأنها ماكرة للغاية 852 01:23:01,686 --> 01:23:03,771 جعلته يبدو وكأنها نائمة 853 01:23:04,563 --> 01:23:07,817 ولكنني ضبطت ساعتي البيولوجية لإيقاظي 854 01:23:08,651 --> 01:23:13,155 تحسستُ قدميها, وكانتا باردتين أترى ما أقصده ؟ 855 01:23:13,656 --> 01:23:15,616 هذا يثبت بأنها صعدت للأعلى, أليس كذلك ؟ 856 01:23:18,035 --> 01:23:19,035 بالطبع 857 01:23:19,245 --> 01:23:20,454 ولكن... يا طبيب 858 01:23:20,621 --> 01:23:21,831 دعيه يكمل 859 01:23:22,415 --> 01:23:23,415 فهذا مثيرٌ للاهتمام حقًّا 860 01:23:26,627 --> 01:23:30,631 أعلم أن هذا ليس خطأها هي تحبّني, ولكن بطريقتها الخاصة 861 01:23:31,340 --> 01:23:32,883 ! ولكنها تقوم بهذا مع الكل 862 01:23:33,050 --> 01:23:35,386 النزلاء, الميكانيكي, ساقي الحانة 863 01:23:37,430 --> 01:23:38,556 هي مريضة 864 01:23:41,100 --> 01:23:44,311 انظر لها, هي حطام, وتبدو مريعة 865 01:23:49,025 --> 01:23:50,484 هي مريضةٌ عقليًّا 866 01:23:52,278 --> 01:23:54,030 هي هستيرية 867 01:23:56,991 --> 01:23:58,159 يا طبيب 868 01:23:58,868 --> 01:24:01,328 أعلم أنك تجد هذا صعب التصديق 869 01:24:01,746 --> 01:24:03,497 "كلا, أنا أصدقك يا "بول 870 01:24:05,416 --> 01:24:07,168 ! يا إلهي 871 01:24:08,002 --> 01:24:09,295 ! إنه مجنون 872 01:24:10,337 --> 01:24:12,965 ! إنه مجنون حقًّا 873 01:24:14,050 --> 01:24:17,261 أترى ؟ تريدني أن أُحبَس, وهذا يثبت أنها معتوهه 874 01:24:17,803 --> 01:24:20,723 "أنت محق يا "بول هي الآن بحاجة للمساعدة 875 01:24:28,814 --> 01:24:30,566 أرأيتِ, أخبرتكِ هذا 876 01:24:31,025 --> 01:24:32,359 سأتصل بالعيادة 877 01:24:33,110 --> 01:24:34,779 أي عيادة ؟ لماذا ؟ 878 01:24:35,154 --> 01:24:36,530 هي تحتاج إلى طبيب نفسي 879 01:24:37,865 --> 01:24:40,493 "مرحبًا, "دومينيل" ؟ معك "أغنو 880 01:24:40,659 --> 01:24:43,412 لديّ حالة لك كتلك التي بالشهر الماضي 881 01:24:44,538 --> 01:24:45,538 هستيريا 882 01:24:45,748 --> 01:24:47,541 كان الزوج واضحًا جدًّا 883 01:24:47,708 --> 01:24:48,959 أتعرف ما الذي أقصده ؟ 884 01:24:50,086 --> 01:24:51,086 هو أمر عاجل 885 01:24:52,171 --> 01:24:53,339 عاجلٌ جدًّا 886 01:24:56,342 --> 01:24:58,969 حسنٌ, سأستدعيهم صباح الغد إذن 887 01:25:03,516 --> 01:25:06,936 ! لن أذهب لأي عيادة, ولا هي كذلك 888 01:25:08,562 --> 01:25:10,856 هذا صعب, ولكنه الطريقة الوحيدة 889 01:25:11,023 --> 01:25:12,023 كوني شجاعةً 890 01:25:12,650 --> 01:25:16,570 لا تستمعي له, سأحميك لا يمكنه إرغامنا 891 01:25:16,737 --> 01:25:18,864 سأقلّكما صباح غدٍ عند السابعة 892 01:26:14,712 --> 01:26:16,046 سأضبط المنبه عند السادسة صباحًا 893 01:26:20,217 --> 01:26:21,302 إن أردتِ 894 01:26:22,511 --> 01:26:24,054 ليس أنني أريد هذا 895 01:26:24,388 --> 01:26:25,973 ولكن علينا الاستيقاظ مبكرًا 896 01:26:31,061 --> 01:26:32,897 حسنٌ, حسنٌ 897 01:26:36,901 --> 01:26:38,986 ربما يجب أن أعطيكِ فرصة أخرى 898 01:26:45,951 --> 01:26:47,411 سأغفر لكِ 899 01:26:56,754 --> 01:26:59,006 سنبدأ من جديد 900 01:27:02,509 --> 01:27:03,594 ولكن كوني حذرة 901 01:27:06,722 --> 01:27:09,850 سأكون أكثر عداوة, ففي المرة المقبلة 902 01:27:10,851 --> 01:27:11,851 ! سأحبسكِ 903 01:27:15,356 --> 01:27:17,441 أعطني حبتين من المهدئات 904 01:27:18,108 --> 01:27:20,361 لماذا تحتاجين الأقراص ؟ 905 01:27:21,403 --> 01:27:23,113 يجب أن أنام 906 01:27:24,073 --> 01:27:25,241 وأنت كذلك 907 01:27:26,659 --> 01:27:28,619 لا أحتاج إلى أي نصيحة من أي شخص 908 01:27:29,370 --> 01:27:30,704 بالطبع لا, افعل ما يحلو لك 909 01:27:52,351 --> 01:27:54,687 أرى أنهم أخبروك ألّا تزعجينني 910 01:27:55,187 --> 01:27:56,187 مَن ؟ 911 01:27:56,563 --> 01:27:57,773 مَن تظنين 912 01:27:59,441 --> 01:28:00,441 أغنو 913 01:28:00,651 --> 01:28:03,445 كلا يا "بول", لقد كنت هنا الظهيرة بأكملها 914 01:28:03,862 --> 01:28:04,862 يمكن أنكِ اتصلتِ به 915 01:28:07,950 --> 01:28:11,829 اذهب وأيقظ "كلوتيد" واسألها إن أردت 916 01:28:12,454 --> 01:28:13,454 هيّا, سنوقظها 917 01:28:19,211 --> 01:28:20,421 أنا الذي أقفلته 918 01:28:22,047 --> 01:28:23,173 أنتِ تتفهمين 919 01:28:26,302 --> 01:28:27,720 فلقد اضطررت لاتخاذ الاحتياطات 920 01:28:31,223 --> 01:28:34,184 في حال بدأتِ العبث مجدّدًا 921 01:28:36,270 --> 01:28:38,897 لقد كنتِ تلحّين عليّ لأخلد للنوم 922 01:28:41,400 --> 01:28:42,484 وأنا في لعبتك 923 01:28:43,444 --> 01:28:44,445 "اسمع يا "بول 924 01:28:45,654 --> 01:28:49,533 يعاني "فينسنت" من الحمى, ويجب عليّ رعايته 925 01:28:51,577 --> 01:28:53,329 هلّا فتحت الباب ؟ 926 01:28:58,876 --> 01:29:00,294 لديك دقيقتان 927 01:29:09,511 --> 01:29:10,721 أعطني المفتاح 928 01:29:11,221 --> 01:29:11,930 ماذا ؟ 929 01:29:12,097 --> 01:29:13,223 سأصرخ إن لم تفعل 930 01:29:15,768 --> 01:29:17,248 خطوة أخرى, وسأستنجد 931 01:29:17,561 --> 01:29:20,647 ألم تقومي بمشاهد كافية ؟ 932 01:29:20,898 --> 01:29:21,898 أعطني إياه 933 01:29:23,025 --> 01:29:25,903 يا للمسكينة "نيلي", كان الطبيب "أغنو" محقًّا 934 01:29:26,320 --> 01:29:27,863 لستِ طبيعيّةً 935 01:29:28,155 --> 01:29:29,155 أنا أنتظر 936 01:29:30,574 --> 01:29:31,950 أحسنتِ 937 01:29:41,335 --> 01:29:42,335 سنرى حيال هذا 938 01:30:08,362 --> 01:30:11,365 أرأيت أن بإمكانك الثقة بي لم يأخذ وقتًا طويلًا 939 01:30:13,784 --> 01:30:15,702 ألن تسأل عن "فينسنت" ؟ 940 01:30:15,994 --> 01:30:16,995 هل "فينسنت" بخير ؟ 941 01:30:17,413 --> 01:30:18,539 أجل, هو على ما يرام 942 01:30:19,039 --> 01:30:22,918 لا تكوني عنيدة أعطني المفتاح 943 01:30:23,168 --> 01:30:25,087 "أنا متعبة يا "بول 944 01:30:25,754 --> 01:30:30,217 لن يزعجكِ إذن إقفالي للباب وسأنام براحةٍ أكبر 945 01:30:32,761 --> 01:30:34,638 ألم آخذ هذه بالفعل ؟ 946 01:30:35,055 --> 01:30:36,432 من الواضح أنه لا أعطني إياه 947 01:30:36,723 --> 01:30:37,391 ماذا ؟ 948 01:30:37,683 --> 01:30:38,683 ! المفتاح 949 01:30:41,520 --> 01:30:42,520 لا 950 01:30:44,106 --> 01:30:47,901 حسنٌ, سأنام إذن على الكرسي أمام الباب 951 01:30:49,194 --> 01:30:51,071 ستكون في حالة جيّدة غدًا 952 01:30:52,448 --> 01:30:53,782 أنا لن أذهب 953 01:30:54,908 --> 01:30:56,410 أيجب عليّ الذهاب وحيدة ؟ 954 01:30:56,702 --> 01:30:58,328 لا تقلقي, فحتى أنتِ لن تذهبي أيضًا 955 01:30:58,912 --> 01:31:00,247 ولكن إن كنت مريضة 956 01:31:00,873 --> 01:31:04,001 مرضكِ يمكن علاجه هنا 957 01:31:04,126 --> 01:31:07,171 ! فبالضرب الجيّد ! ليس هنالك ما يدعو للعيادة 958 01:31:07,337 --> 01:31:11,675 أراهن أنكِ ستحبّين التعرّي أمام كل الأطباء 959 01:31:11,842 --> 01:31:13,635 ! "سيّئ للغاية لـ"أغنو 960 01:31:13,886 --> 01:31:15,262 يمكنك إخباره إذن 961 01:31:15,471 --> 01:31:18,557 لست أنا, فلن أراه 962 01:31:22,728 --> 01:31:24,855 ! لا امتيازات هاتفية 963 01:31:28,108 --> 01:31:28,942 خائفة ؟ 964 01:31:29,109 --> 01:31:30,402 لا, لست خائفة 965 01:31:30,569 --> 01:31:33,989 لست مجنونًا يا عزيزتي أخرجي هذا من رأسك 966 01:31:34,156 --> 01:31:37,117 لست وحشًا أو مجنونًا 967 01:31:37,284 --> 01:31:38,660 "أعلم هذا يا "بول 968 01:31:38,827 --> 01:31:42,080 فلماذا الاتصال بالطبيب في جوف الليل ؟ 969 01:31:42,247 --> 01:31:44,291 ! لا يمكنني تحمّل هذا بعد الآن 970 01:31:46,251 --> 01:31:47,961 كانت العيادة محاولة جيّدة 971 01:31:51,340 --> 01:31:52,674 ! قزمٌ مسخ يتحدث إليكِ 972 01:31:52,841 --> 01:31:56,845 أظننتِ بأنني سأذهب ؟ أكنتِ بهذا الغباء ؟ 973 01:31:57,012 --> 01:32:00,599 ! حسنٌ, فأنا لن أقع في هذا بإذن الرب ! سأقاوم 974 01:32:01,975 --> 01:32:03,769 أعطني المفتاح 975 01:32:04,436 --> 01:32:06,104 أين ذلك المفتاح اللعين ؟ 976 01:32:06,271 --> 01:32:08,857 ما هو يا "بول" ؟ ما الذي تريده ؟ 977 01:32:09,149 --> 01:32:12,361 أين ذلك المفتاح اللعين ؟ 978 01:32:15,614 --> 01:32:16,865 في الرواق, تحت التمثال 979 01:32:19,451 --> 01:32:21,662 إنها تكذب عليك 980 01:32:22,996 --> 01:32:25,123 في تلك الحالة بإذن الرب 981 01:33:39,990 --> 01:33:42,618 مرحبًا أيها الطبيب, إنهم قادمون 982 01:33:43,201 --> 01:33:46,246 لقد حبسنا بالداخل المفتاح تحت السحادة 983 01:33:51,543 --> 01:33:54,755 إنه مجنون سأدخلهم حالما ينام 984 01:34:01,637 --> 01:34:04,890 إنها حيوان خطير يجب أن تُقيَّد 985 01:34:08,268 --> 01:34:10,062 أتريدين إدخالهم ؟ 986 01:34:22,824 --> 01:34:25,744 حسنٌ يا عاهرة, لقد جنيتِ بهذا على نفسك 987 01:35:12,999 --> 01:35:14,501 مرحبًا أيها الطبيب 988 01:35:14,751 --> 01:35:17,754 لقد قيّدني, تعال بسرعة 989 01:35:18,046 --> 01:35:19,631 حطِّم الباب 990 01:35:50,495 --> 01:35:51,663 هيّا 991 01:35:53,749 --> 01:35:56,918 استيقظي يا عزيزتي استيقظي 992 01:35:57,627 --> 01:35:59,796 إنها السادسة صباحًا, أتسمعينني ؟ 993 01:35:59,963 --> 01:36:02,174 إليك عني, أنا نائمة 994 01:36:03,842 --> 01:36:05,177 هلمي الآن 995 01:36:05,343 --> 01:36:08,555 يمكنكِ النوم في السيارة ليس هنالك الكثير من الوقت 996 01:36:08,722 --> 01:36:10,891 هيّا يا حبيبتي 997 01:36:11,349 --> 01:36:15,520 افتحي عينيكِ سيأتي الطبيب "أغنو" هنا قريبًا 998 01:36:16,354 --> 01:36:17,439 ما الذي حدث ؟ 999 01:36:18,398 --> 01:36:19,524 سأشرح لاحقًا 1000 01:36:20,692 --> 01:36:23,320 الجو معتم وماطر وأنا أخاف عندما يكون ماطرًا 1001 01:36:23,487 --> 01:36:24,613 أجل يا حبيبتي 1002 01:36:27,324 --> 01:36:31,203 إنها تمطر لا تقلقي, سأقود على مهل 1003 01:36:32,496 --> 01:36:33,496 فلنتعجّل 1004 01:36:34,247 --> 01:36:37,292 اغسلي وجهكِ سيوقظكِ هذا 1005 01:36:38,460 --> 01:36:39,753 سأعد المغطس 1006 01:36:52,098 --> 01:36:53,809 تعجلي يا عزيزتي 1007 01:36:54,768 --> 01:36:56,311 "لا تعجلني يا "بول 1008 01:36:57,187 --> 01:36:58,730 دعني أتياقظ 1009 01:37:06,822 --> 01:37:07,823 ما هو ؟ 1010 01:37:08,782 --> 01:37:11,409 لماذا تنظرين لي هكذا ؟ 1011 01:37:12,452 --> 01:37:13,537 تبدو مختلفًا 1012 01:37:14,871 --> 01:37:17,833 لقد مر الكثير مُذ آخر مرةٍ رأيتك فيها هكذا 1013 01:37:19,876 --> 01:37:21,086 ! لو كان هذا حقيقيًّا فقط 1014 01:37:21,253 --> 01:37:22,754 هو حقيقي يا عزيزتي 1015 01:37:23,255 --> 01:37:24,422 ألا تميّزين ؟ 1016 01:37:25,966 --> 01:37:27,509 لقد استغرق وقتًا طويلًا 1017 01:37:28,218 --> 01:37:31,555 حتى اعتقدت بأنه ميؤوسٌ منه 1018 01:37:34,140 --> 01:37:35,517 لا تبكي 1019 01:37:36,601 --> 01:37:38,228 لست كذلك 1020 01:37:38,436 --> 01:37:41,147 أنا سعيدة 1021 01:37:44,317 --> 01:37:46,528 سنبدأ من جديد 1022 01:37:48,238 --> 01:37:50,574 حينما أعود - أتريد الذهاب الآن ؟ - 1023 01:37:50,740 --> 01:37:53,159 بالطبع ! في أسرع وقتٍ ممكن 1024 01:38:23,481 --> 01:38:25,859 أنت تنزف مجدّدًا انظر 1025 01:38:42,334 --> 01:38:43,585 انظر 1026 01:38:49,049 --> 01:38:50,717 اعتقدت بأنني حلّلت وثاقها 1027 01:39:07,734 --> 01:39:09,194 ما الذي يحدث لي ؟ 1028 01:39:10,654 --> 01:39:11,947 ما الذي فعلته ؟ 1029 01:39:18,328 --> 01:39:19,328 لنرى 1030 01:39:19,955 --> 01:39:23,625 كنا فقط على وشك المغادرة للعيادة 1031 01:39:24,751 --> 01:39:26,169 ...في كليرمونت 1032 01:39:27,003 --> 01:39:28,338 ...كلانا 1033 01:39:29,297 --> 01:39:31,091 ...لا زلنا هنا 1034 01:39:34,094 --> 01:39:35,929 ...كسابق عهدنا 1035 01:39:38,306 --> 01:39:40,183 ما هو "سابق عهدنا" ؟ 1036 01:39:45,021 --> 01:39:46,898 ...لا أتذكر الآن 1037 01:39:47,357 --> 01:39:49,150 ...أتناسى الأحداث والأفكار 1038 01:39:51,194 --> 01:39:53,613 ...آمل فقط أنها لا تنوي 1039 01:39:59,160 --> 01:40:01,246 ...لا بد أن أرتب أفكاري 1040 01:40:04,624 --> 01:40:06,459 ...يجب أن أكون حذرًا 1041 01:40:07,335 --> 01:40:09,004 ...لا يجب علي... لا أستطيع 1042 01:40:11,715 --> 01:40:12,715 ...لو كان أبدًا 1043 01:40:19,180 --> 01:40:20,598 ...كلا 1044 01:40:21,599 --> 01:40:23,184 ...لنرى 1045 01:40:29,691 --> 01:40:32,610 بـلا نـهـايـة 1046 01:40:32,000 --> 01:40:45,000 ترجمة twitter: @Roi_Sary twitter: @__MoDi_ 1047 00:00:26,000 --> 00:00:40,000 ترجمة twitter: @Roi_Sary twitter: @__MoDi_ 80528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.