All language subtitles for L.A.s.Finest.S02.E01_Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,922
Förra sÀsongen i L.A.'s Finest...
2
00:00:05,588 --> 00:00:06,458
Polis!
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,548
Till skillnad frÄn min partner
har jag kallat pÄ förstÀrkning.
4
00:00:09,634 --> 00:00:12,514
Vad fan gör du hÀr?
Jag har full kontroll.
5
00:00:12,595 --> 00:00:14,675
Den hÀr familjen
betyder allt för mig.
6
00:00:14,764 --> 00:00:16,854
Det Àr svÄrt att vara tonÄring.
7
00:00:16,933 --> 00:00:19,893
Du ska veta
att jag finns hÀr för dig.
8
00:00:19,978 --> 00:00:22,478
Familjegrejer. Det Àr lite svÄrt.
9
00:00:22,564 --> 00:00:24,404
Min polispappa. Han var aldrig dÀr.
10
00:00:24,482 --> 00:00:25,902
Barnen hÄlls pÄ en yacht.
11
00:00:26,526 --> 00:00:28,736
SlÀpp dem sÄ kan vi prata.
12
00:00:29,988 --> 00:00:32,198
Izzy! Izzy!
13
00:00:32,282 --> 00:00:33,992
Vi mÄr bra.
14
00:00:35,243 --> 00:00:38,373
Du gav mig tillbaka
nÄt som Warren tog frÄn mig.
15
00:00:40,498 --> 00:00:41,998
Min familj.
16
00:00:42,083 --> 00:00:43,883
-Vad heter du?
-Jen.
17
00:00:43,960 --> 00:00:45,840
Hej, sömntuta.
18
00:00:47,797 --> 00:00:49,757
Syd, du mÄste skynda dig.
NÄt har hÀnt.
19
00:00:49,841 --> 00:00:53,221
-Vad hÀnder, pappa?
-Det Àr Jen. Hon Àr död.
20
00:01:21,873 --> 00:01:23,673
Studentkillar pÄ soffan.
21
00:01:24,793 --> 00:01:29,303
Sudda ut flinet.
Du Àr hÀr för att servera drinkar.
22
00:01:29,380 --> 00:01:32,340
-De Àr hÀr för att festa.
-Ja.
23
00:01:40,642 --> 00:01:42,272
Du har övertrÀffat dig, Jeffries.
24
00:01:48,900 --> 00:01:51,530
Och herrn lÀgger sig.
25
00:01:53,780 --> 00:01:56,700
Hur riskerade du det dÀr vid given?
26
00:01:56,783 --> 00:02:00,253
Jag drog kortet frÄn strömmen,
men...
27
00:02:00,328 --> 00:02:03,828
Det var inte det du menade,
eller hur? Okej, jag spelar med.
28
00:02:03,915 --> 00:02:08,835
Du. VĂ€nnen, du kisar.
Bara lite, varje gÄng du har nÄt.
29
00:02:08,920 --> 00:02:12,220
Du koncentrerar dig nog bara
pÄ att dölja ett gammalt tecken.
30
00:02:12,298 --> 00:02:17,508
Du spelar för mesigt. Du har inget
emot hundra, tvÄ dolda. Det Àr kul.
31
00:02:17,595 --> 00:02:19,505
Smakar det sÄ kostar det.
32
00:02:20,682 --> 00:02:24,732
Men du...avskyr att förlora.
33
00:02:27,188 --> 00:02:30,528
DÀrför sÀger jag inte
hur jag slog dig.
34
00:02:32,318 --> 00:02:34,738
SÄ jag vinner tvÄ gÄnger.
35
00:02:36,156 --> 00:02:41,116
-Jag vill ha dig hela kvÀllen.
-Det förstÄs. Jag Àr inte till salu.
36
00:02:41,202 --> 00:02:42,622
Jag handlar, precis som du.
37
00:02:46,541 --> 00:02:49,631
Vill nÄn ha nÄt att dricka? Nej?
38
00:02:49,711 --> 00:02:52,051
Ni, sir? NÄt att dricka?
39
00:02:56,009 --> 00:03:00,559
Privatvakter. BevÀpnade,
vid ytterdörren och hallen. Okej?
40
00:03:00,638 --> 00:03:04,768
-Vi behöver en avledningsmanöver.
-Jag? Nej, det Àr ditt jobb.
41
00:03:04,851 --> 00:03:07,481
-Nej.
-Drinkfixaren.
42
00:03:11,107 --> 00:03:15,527
Mr Jeffries vill ha dig.
Hans vÀn vill sunka sig med personal.
43
00:03:17,238 --> 00:03:21,368
Jag trodde att jag bara
skulle servera drinkar hÀr.
44
00:03:21,451 --> 00:03:23,491
Du har befordrats.
45
00:03:25,872 --> 00:03:29,712
-Sunka sig? Det var överdrivet.
-Jag menar det...
46
00:03:29,792 --> 00:03:32,752
-De hade tur om de fick lite...
-Allt.
47
00:03:32,837 --> 00:03:34,547
Stanna hÀr.
48
00:03:37,425 --> 00:03:38,835
Hur Àr det?
49
00:03:40,595 --> 00:03:43,005
Tack. Vad snÀllt.
50
00:03:43,097 --> 00:03:45,477
-Hej!
-Mr Jeffries.
51
00:03:46,935 --> 00:03:50,015
-Hej, jag heter Todd.
-Hej, Todd.
52
00:03:55,777 --> 00:03:58,607
Det hÀr Àr min vÀn Todd.
53
00:03:58,905 --> 00:04:02,985
-Han gillar att titta pÄ.
-Titta pÄ vad?
54
00:04:03,076 --> 00:04:06,746
-Jag gillar att titta pÄ.
-Med sina ögon.
55
00:04:10,375 --> 00:04:14,375
-Han gillar att titta pÄ.
-Ja, det gör han.
56
00:04:14,462 --> 00:04:17,302
-DÄ gör vi det.
-Fiffigt.
57
00:04:22,345 --> 00:04:25,675
-Redo?
-Ja, jag Àr redo?
58
00:04:29,227 --> 00:04:31,897
Lite hjÀlp, tack?
59
00:04:34,232 --> 00:04:39,362
Jag Àlskar det hÀr. Det Àr himmelskt.
60
00:04:39,445 --> 00:04:41,855
Vad gör du? Jag gillar att titta pÄ.
61
00:04:44,450 --> 00:04:48,660
Mina damer, jag gillar att titta pÄ.
Vad hÀnder? Jag ser inget.
62
00:04:48,746 --> 00:04:50,366
Kan ni beskriva för mig?
63
00:04:51,249 --> 00:04:54,589
FörvÀntan. Jag förstÄr.
Ni fÄr mig att vÀnta.
64
00:04:54,669 --> 00:04:55,839
Ă
h, ja.
65
00:04:59,590 --> 00:05:01,880
Jeffries kontor Àr hitÄt.
66
00:05:17,025 --> 00:05:21,355
Vi mÄste hitta halsbandet.
Det Àr hÀr nÄnstans.
67
00:05:35,335 --> 00:05:38,375
DÄ kör vi. Okej.
68
00:05:55,355 --> 00:05:57,815
-Det Àr inte hÀr.
-FortsÀtt leta. Vi har tid.
69
00:05:57,899 --> 00:06:01,069
-Det Àr inte hÀr!
-Var inte sÄ högljudd.
70
00:06:10,912 --> 00:06:14,832
-Jag sa sluta!
-Kom, Syd!
71
00:06:14,916 --> 00:06:17,786
Ett ögonblick. VÀnta.
72
00:06:19,045 --> 00:06:21,665
-Bort frÄn mig! Du gör illa mig!
-Okej.
73
00:06:24,092 --> 00:06:26,472
FallskÀrm! FallskÀrm!
Det Àr stoppordet!
74
00:06:26,552 --> 00:06:29,472
Spöa honom, men fort.
75
00:06:31,265 --> 00:06:34,185
SlÀpp mig!
76
00:06:37,980 --> 00:06:41,070
-Vad hÀnder dÀr nere?
-I helvete heller.
77
00:06:51,285 --> 00:06:55,285
-Ett nej betyder nej!
-Syd, trappor!
78
00:06:55,373 --> 00:06:57,793
-Kom!
-Okej.
79
00:07:01,796 --> 00:07:05,466
Ta hand om dig. Och bÀr tÄrgas.
80
00:07:06,968 --> 00:07:11,558
-Du gör det aldrig enkelt!
-Inte mitt fel. Vi behövde göra nÄt.
81
00:07:11,639 --> 00:07:15,639
-Du har rÀtt, men du gör alltid sÄ.
-SÄ hÀr?
82
00:07:15,726 --> 00:07:18,856
-Kanske inte exakt sÄ hÀr.
-Jag tÀnkte vÀl.
83
00:07:18,938 --> 00:07:22,358
-Du vet inte ens vad det Àr.
-Vad det Àn Àr, gör du det alltid.
84
00:07:22,442 --> 00:07:26,992
-Som sagt, vi skulle tagit brickorna.
-Var ryms de i klÀnningen?
85
00:07:27,071 --> 00:07:30,411
Du sa att bÄda skulle vara
servitriser. Vad fan, Syd?
86
00:07:30,491 --> 00:07:32,911
HÄll tyst och fortsÀtt springa.
87
00:07:59,061 --> 00:08:01,691
-DÀr Àr mÀstaren!
-Det Àr Ricky!
88
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
Ricky!
89
00:08:05,067 --> 00:08:07,027
DÀr Àr Ricky Leon!
90
00:08:09,447 --> 00:08:12,777
Jag har sett alla dina matcher,
Ricky! Ricky!
91
00:08:12,867 --> 00:08:16,327
Kan vi ta en bild?
Kan du ta en selfie med mig?
92
00:08:16,412 --> 00:08:19,712
Du Àr bÀst! Spöa dem!
93
00:08:22,001 --> 00:08:26,051
Du gjorde det! Det var du!
94
00:08:26,130 --> 00:08:29,130
Minns du nÀr du drog mig av
Gurerrobröderna dÀr?
95
00:08:29,217 --> 00:08:31,837
-Ja.
-Du sa Ät mig att anvÀnda nÀvarna
96
00:08:31,928 --> 00:08:34,308
för pengar och det goda.
97
00:08:34,388 --> 00:08:37,478
Nu tjÀnar du gott om pengar.
98
00:08:42,647 --> 00:08:47,487
Kolla pÄ oss nu.
Ricky Leons omrÄdescentrum.
99
00:08:47,568 --> 00:08:51,488
FÄr bort ungar frÄn gatan.
Som du gjorde med mig.
100
00:08:51,572 --> 00:08:55,582
-Reuben! Choi Àr hÀr.
-Var Àr han?
101
00:08:55,660 --> 00:08:58,080
Despacio. Lugn.
102
00:08:59,664 --> 00:09:02,294
Ser ni inte vad som hÀnder?
103
00:09:02,375 --> 00:09:07,165
Vi Àr hÀr för din skull. Det Àr för
omrÄdet. Ni blir lurade, ser ni inte?
104
00:09:07,255 --> 00:09:11,045
-Skicka hem dem.
-Vi firar bara.
105
00:09:11,133 --> 00:09:14,803
Vad firar vi? Att mina kunder
fÄr hitta nÄn annan?
106
00:09:14,887 --> 00:09:18,557
Att vÄra fastigheter sjunker i vÀrde?
Firar vi det?
107
00:09:18,641 --> 00:09:22,691
Nej, nej. Firar vi brottsligheten
ni tog till K-town?
108
00:09:22,770 --> 00:09:26,020
-Vakta din tunga.
-Min affÀr blev klottrad pÄ.
109
00:09:26,107 --> 00:09:29,607
Jag vet att ni inte bryr er.
Men hon drabbades av inbrott.
110
00:09:29,694 --> 00:09:32,324
-Vad har det med oss att göra?
-Brydde ni er visste ni.
111
00:09:32,405 --> 00:09:35,155
Victors skÄpbil trÀffades
förra veckan.
112
00:09:35,241 --> 00:09:38,451
Ni har varit öppna i fem mÄnader,
och tog med er en hel brottsvÄg!
113
00:09:38,536 --> 00:09:42,616
Vi försöker bara hjÀlpa ungarna. Vi
har inget med brottsvÄgen att göra.
114
00:09:42,707 --> 00:09:45,587
De hÀr gangstrarna Àr inte hÀrifrÄn!
115
00:09:45,668 --> 00:09:48,668
VÀrstingar kommer till vÄra gator
överallt ifrÄn.
116
00:09:48,754 --> 00:09:54,094
Vad trodde ni skulle hÀnda? Tar man
skit till omrÄdet blir det smutsigt.
117
00:09:58,139 --> 00:10:02,099
VÀnta. Han försöker göra det rÀtta
för omrÄdet. Se er om!
118
00:10:02,184 --> 00:10:04,814
Vi byggde det hÀr centret
för att lyfta mÀnniskor!
119
00:10:04,895 --> 00:10:07,225
Det Àr mitt omrÄde med.
Jag vÀxte upp pÄ gatorna.
120
00:10:07,315 --> 00:10:12,355
Vi Àr fortfarande hÀr. Ditt lilla
pr-trick tar död pÄ omrÄdet!
121
00:10:12,445 --> 00:10:16,865
Backa! GĂ„ tillbaka till tivolit.
LÄt honom sÀga sitt. Hör du...
122
00:10:16,949 --> 00:10:20,159
Vi avvisar ingen. Alla kan behöva
lite hjÀlp, eller hur?
123
00:10:20,244 --> 00:10:22,004
Jag predikade pÄ gatorna i Äratal.
124
00:10:22,079 --> 00:10:26,499
Jag vet att du vÀxte upp hÀr.
Du Àr en bra grabb.
125
00:10:26,584 --> 00:10:30,714
Jag kÀnde din pappa. Han var en
bra man. Han hade inte velat det hÀr.
126
00:10:30,796 --> 00:10:33,756
Nej, vÀnta. Jag vet att du Àr bra.
Jag vill att du
127
00:10:33,841 --> 00:10:37,011
anvÀnder det goda
för att se det goda i ungarna.
128
00:10:37,094 --> 00:10:41,644
MÄnga mammor tar droger. Pappor
dricker. Vi försöker bara hjÀlpa.
129
00:10:41,724 --> 00:10:46,234
-Skitsnack!
-Kom igen. Vi vill bara glÀdja andra.
130
00:10:46,312 --> 00:10:49,732
Jag stöttar det, Rube.
131
00:10:49,815 --> 00:10:52,895
Men det hÀr pr-tricket...
132
00:10:56,864 --> 00:10:59,584
Vi vill inte ha er hÀr!
133
00:11:08,125 --> 00:11:10,125
Reuben!
134
00:11:12,922 --> 00:11:16,302
Reuben. Reuben! Nej!
135
00:11:17,218 --> 00:11:20,258
Du kommer att bli bra, Reuben.
HjÀlp!
136
00:11:20,346 --> 00:11:22,676
Reuben! Du klarar dig.
137
00:11:24,433 --> 00:11:26,443
HjÀlp!
138
00:11:28,312 --> 00:11:31,442
Nej. Reuben. Nej.
139
00:11:42,243 --> 00:11:45,333
-God morgon.
-FörlÄt att jag jobbade hela natten.
140
00:11:45,413 --> 00:11:50,293
-Inget att oroa dig för.
-Jag vet, Nance. Jag fick sms. Alla.
141
00:11:51,210 --> 00:11:53,300
Nu nÀr alla Àr hÀr.
142
00:11:54,296 --> 00:11:56,256
Vad tycker ni om...
143
00:11:57,299 --> 00:11:58,929
...min nya kampanjslogan?
144
00:12:01,846 --> 00:12:05,806
Den Àr...
145
00:12:05,891 --> 00:12:09,021
-...redan tryckt sÄ...
-Det Àr inte mitt fel
146
00:12:09,103 --> 00:12:11,483
att folk började kalla mig
mr Integritet.
147
00:12:11,564 --> 00:12:15,444
Det Àr lite övertydligt.
Jag Àr sen, sÄ fÄr jag
148
00:12:15,526 --> 00:12:17,526
-skjuts, pappa?
-Visst. HĂ€mta dina saker.
149
00:12:17,987 --> 00:12:23,117
-Ăr det min klĂ€nning? Funkar.
-Ja. FörlÄt, jag lÄnade den.
150
00:12:23,200 --> 00:12:25,700
Och det innebÀr
att jag fÄr lÄna nÄt av dig.
151
00:12:25,786 --> 00:12:30,416
-Hur mÄdde hon i morse?
-Bra. Uppe tidigt och gjorde frukost.
152
00:12:30,499 --> 00:12:32,079
Det skrÀmde mig.
153
00:12:33,043 --> 00:12:35,633
Hon pratar nÀr hon Àr redo.
154
00:12:35,713 --> 00:12:40,053
Ja, jag vet. Det har gÄtt sex
mÄnader sen hon kidnappades.
155
00:12:40,134 --> 00:12:45,394
-Respektera processen. Det tar tid.
-Jag vet.
156
00:12:45,473 --> 00:12:49,143
Man kan inte prata med henne om det,
för narkotikapolisen sopade undan.
157
00:12:49,226 --> 00:12:53,516
-Skyll inte pÄ mig.
-Det gjorde jag inte.
158
00:12:53,606 --> 00:12:59,526
JasÄ? Min kille pÄ narkotikapolisen?
Jag kÀnde honom inte.
159
00:12:59,612 --> 00:13:04,452
Du vill inte ta pÄ dig skulden för
delen av tÀckmanteln som hjÀlpte dig
160
00:13:04,533 --> 00:13:08,413
och din image, och kampanjen
och sÄnt som Àr viktigt för dig.
161
00:13:09,371 --> 00:13:11,291
Kan vi inte göra det hÀr?
162
00:13:11,373 --> 00:13:15,423
Det Àr det enda vi gör.
163
00:13:17,338 --> 00:13:19,718
-Nance.
-Vad?
164
00:13:19,799 --> 00:13:23,759
VÀlgörenhetseventet. NÀsta vecka.
165
00:13:25,012 --> 00:13:28,182
Ja. VÀlgörenhetsevent. Jag kommer.
166
00:13:30,184 --> 00:13:32,734
Tusan ocksÄ.
167
00:13:36,941 --> 00:13:39,741
-Hur gick det?
-Okej.
168
00:13:39,819 --> 00:13:44,029
Jag önskar att det var mödan vÀrt.
Han hade inte Jens halsband.
169
00:13:44,114 --> 00:13:46,874
-Du sa att det skulle vara...
-Jag vet vad jag sa, Fletch.
170
00:13:46,951 --> 00:13:50,831
Men det var inte dÀr. Jeffries var
sista namnet pÄ listan av kunder.
171
00:13:56,210 --> 00:14:00,970
-HalsbandsledtrÄden var alltid vag.
-Nej, pappa. Den var stark.
172
00:14:01,048 --> 00:14:04,968
Jen hade visat alla smycken
hennes kunder hade köpt Ät henne.
173
00:14:05,052 --> 00:14:09,722
Det enda som var viktigt för henne
var guldhalsbandet med svart pÀrla.
174
00:14:09,807 --> 00:14:11,887
Hon hade aldrig sÄlt det.
175
00:14:11,976 --> 00:14:17,356
Hennes lÀgenhet var upp och nervÀnd.
Halsbandet var det enda som saknades.
176
00:14:17,439 --> 00:14:23,699
Om det var inbrott hade allt stulits.
Bara halsbandet. Det Àr mördaren.
177
00:14:23,779 --> 00:14:29,029
-SĂ„ ingen av kunderna hade det.
-SÄg du inte mig stryka sista namnet?
178
00:14:31,203 --> 00:14:35,253
-Vi Àr tillbaka pÄ ruta ett.
-Ruta ett var nÀr du trodde
179
00:14:35,332 --> 00:14:38,502
att mordet pÄ Jen hade nÄt att göra
med din Gabriel Knox-utredning.
180
00:14:38,586 --> 00:14:44,256
NÀr du slutade Àta och sova tills du
bevisat att det inte var ditt fel.
181
00:14:46,093 --> 00:14:47,223
Okej.
182
00:14:48,220 --> 00:14:50,890
Jag hörde att Frost gör ett bra jobb.
183
00:14:50,973 --> 00:14:55,103
Jag pratade med en gammal vÀn
frÄn Hollenbeck och hon jobbar hÄrt.
184
00:14:55,185 --> 00:14:57,935
-Hon Àr inte tillrÀckligt bra.
-För att hon inte Àr du?
185
00:14:58,022 --> 00:14:59,152
Exakt.
186
00:14:59,231 --> 00:15:02,861
Om vi vill ta mördaren
har jag sagt vad vi ska göra.
187
00:15:02,943 --> 00:15:04,953
-Vi behöver bara akten.
-Ăr du hög?
188
00:15:05,029 --> 00:15:08,819
Lite. Jag gillar inte det hÀr
stÀllet. Jag fÄr rysningar.
189
00:15:08,908 --> 00:15:11,198
Vill du bryta dig in
i polisstation och ta akten?
190
00:15:11,285 --> 00:15:16,165
Det hÀr Àr inte 1970-talet, galning.
Jag kan hÀmta akten elektroniskt.
191
00:15:16,248 --> 00:15:18,578
-Vill du hacka LA-polisen?
-Det Àr sÄnt jag gör.
192
00:15:22,004 --> 00:15:23,304
Jag stÀller upp.
193
00:15:25,257 --> 00:15:29,007
Vad som Àn krÀvs...
Det Àr vi skyldiga Jen.
194
00:15:31,180 --> 00:15:35,520
Okej, jag mÄste till jobbet.
Jobba pÄ koden, masken, viruset.
195
00:15:35,601 --> 00:15:39,231
-Vad det Àn Àr du gör.
-Jag Àlskar nÀr du pratar dator, Syd.
196
00:15:52,284 --> 00:15:56,294
Kom igen. Ute. Han Àr ute.
197
00:15:56,372 --> 00:15:59,082
-HallÄ. Hör du...
-KĂ€mpa!
198
00:15:59,166 --> 00:16:01,416
Ett, tvÄ, ett, tvÄ...
199
00:16:01,502 --> 00:16:05,262
-Du kan.
-Okej.
200
00:16:05,339 --> 00:16:08,339
Sen du klippte dig
har du blivit en ilsken tjur.
201
00:16:08,425 --> 00:16:10,715
-Jag slÄr med kraft, okej?
-Nej.
202
00:16:10,803 --> 00:16:14,563
-Det dÀr Àr en som slÄr med kraft.
-Tusan.
203
00:16:14,640 --> 00:16:18,060
Han Àr 26-0. 20 pÄ knockout.
204
00:16:18,143 --> 00:16:20,403
Hans högerkrok borde vara pÄ museum.
205
00:16:20,479 --> 00:16:22,859
Han Àr vÀrldsmÀstare i mellanvikt.
206
00:16:22,940 --> 00:16:25,820
-HĂ€r kommer han.
-Klarar du dig?
207
00:16:25,901 --> 00:16:28,401
Det Àr bra.
208
00:16:31,281 --> 00:16:34,121
-HallÄ.
-Jag har redan pratat med polisen.
209
00:16:34,201 --> 00:16:39,751
Ja, vi vet, men det gÄr fort. Kan du
sÀga nÄt mer om Reuben Velazquez?
210
00:16:40,582 --> 00:16:45,752
Han var den bÀsta. Han Àgnade livet
Ät att försöka lyfta omrÄdet.
211
00:16:45,838 --> 00:16:51,258
Okej. Kan du komma pÄ nÄt
eller nÄn annorlunda du mÀrkte?
212
00:16:52,219 --> 00:16:58,309
Du menar förutom protesterna? Nej, vi
öppnade centret för fem mÄnader sen.
213
00:16:58,392 --> 00:17:02,772
Men vi kunde inte fira, för jag
höll pÄ att trÀna inför en match.
214
00:17:02,855 --> 00:17:07,605
Vi kunde Àntligen slÄ pÄ stort,
sÄ hÀnde det hÀr.
215
00:17:07,693 --> 00:17:11,033
Kommer du pÄ nÄn
som ville skada mr Velazquez?
216
00:17:12,197 --> 00:17:17,327
-Jag har redan uttalat mig.
-Vi lÀste det. Det var svÀvande.
217
00:17:17,411 --> 00:17:21,461
Som en kille som tycker att han
tjallar om han pratar med polisen.
218
00:17:23,500 --> 00:17:27,340
Vi pratar bara. Det Àr bara vi.
219
00:17:27,421 --> 00:17:31,881
Ett vittne sÀger att Gi Choi
frontade protesterna, med pistol.
220
00:17:31,967 --> 00:17:34,887
Det Àr inte ovanligt
att bÀra pistol hÀromkring.
221
00:17:36,013 --> 00:17:38,603
Vi mÄste hantera vÄra egna problem.
222
00:17:38,682 --> 00:17:42,192
Choi hatade mig och Reuben.
Och det hÀr centret.
223
00:17:42,269 --> 00:17:45,269
Han kÀnde
att det förde hit brottslighet.
224
00:17:45,355 --> 00:17:49,485
Det fick honom att förlora kunder.
Inte mitt fel att han hatade mig för
225
00:17:49,568 --> 00:17:52,738
den jag Àr, och för att han tyckte
att jag övergav K-town.
226
00:17:52,821 --> 00:17:55,201
Vet du var vi hittar Gi Choi?
227
00:17:55,282 --> 00:17:57,492
Jag har ingen aning.
228
00:17:58,410 --> 00:18:03,080
Tack för hjÀlpen.
Jag har sett alla dina matcher.
229
00:18:04,333 --> 00:18:06,633
-Tack.
-Vi drar hÀrifrÄn.
230
00:18:06,710 --> 00:18:10,050
-Hörde du honom tacka?
-Du blir avstÀngd av din förÀlskelse.
231
00:18:10,130 --> 00:18:12,800
Det Àr ingen förÀlskelse.
Det Àr en man.
232
00:18:13,634 --> 00:18:18,104
Jag trodde att Koreatown Àlskade
lejonet. Vad Àr det med Gi Choi?
233
00:18:18,180 --> 00:18:21,980
Leon blev som George och Weezy.
Halva omrÄdet Àlskar honom.
234
00:18:22,059 --> 00:18:26,479
Den andra halvan tycker att han
har sÄlt ut och glömt sitt ursprung.
235
00:18:26,563 --> 00:18:30,073
-Vi har mycket att göra.
-K-town litar inte pÄ snuten.
236
00:18:30,150 --> 00:18:33,320
-Gör inte sÄ. Försök inte lÄta cool.
-Vad?
237
00:18:33,403 --> 00:18:37,743
-Jag försöker inte lÄta cool.
-Koreatown litar inte pÄ polisen.
238
00:18:37,825 --> 00:18:42,405
-Ja, det var det jag sa.
-Du sa "K-town litar inte pÄ snuten".
239
00:18:42,496 --> 00:18:44,456
-SÄ sÀger jag det.
-Strunt samma.
240
00:18:44,540 --> 00:18:48,290
Vi lÄter killarna jobba med
brottsplatsen. Vi lÀr hitta Gi Choi.
241
00:19:35,132 --> 00:19:38,182
Vad fan Àr det för fel pÄ dig?
Var har du varit?
242
00:19:38,260 --> 00:19:43,390
Kom igen, Dulce. Varför hackar du
pÄ mig? Jag behövde ta hand om nÄt.
243
00:19:45,851 --> 00:19:47,441
HĂ€r.
244
00:19:51,607 --> 00:19:56,567
Varför smyger du omkring? SÀg till
polisen att du inte gjorde nÄt fel.
245
00:19:57,821 --> 00:20:00,411
Hör du, de sa att du bar pistol.
246
00:20:00,490 --> 00:20:04,290
För att skydda mig. Vi behöver mer nu
med Leos gangsters efter mig.
247
00:20:04,369 --> 00:20:07,659
-SĂ€g det till poliserna.
-Jag Àr villkorligt frigiven.
248
00:20:07,748 --> 00:20:09,878
De lÀr döda mig innan jag sagt nÄt.
249
00:20:10,918 --> 00:20:15,088
Hör du, det ordnar sig. Okej?
250
00:20:16,381 --> 00:20:21,601
-Jag avskyr dig ibland.
-JasÄ? Och andra gÄnger? Kom hit.
251
00:20:25,599 --> 00:20:29,189
Det ordnar sig. Jag lovar.
252
00:20:29,811 --> 00:20:31,771
Kom hit.
253
00:20:59,633 --> 00:21:03,643
Vad?
Jag rÄkade ut för en stor rövskada.
254
00:21:03,720 --> 00:21:07,810
-MÄste jag visa bilderna?
-Inte vad jag ville uppdateras pÄ.
255
00:21:07,891 --> 00:21:11,441
-FÄ höra, Baines.
-Den huvudmisstÀnkta Àr Gi Choi.
256
00:21:11,520 --> 00:21:14,310
Han har försvunnit frÄn sin affÀr
pÄ Kenmore och 7th.
257
00:21:14,398 --> 00:21:17,688
Han Àr gift med en kvinna
som heter Dulce Rodriguez, ett barn.
258
00:21:17,776 --> 00:21:20,026
Junu. Patrullerande polis
pratade med henne.
259
00:21:20,112 --> 00:21:21,492
Hon har inte sett Choi.
260
00:21:21,571 --> 00:21:27,201
Leon sa att Choi hade pistol vid
protesten. Dulce har inte sett honom.
261
00:21:27,286 --> 00:21:31,576
Choi har begÄtt brott. Han sköt ihjÀl
en kille i sin affÀr för Ätta Är sen.
262
00:21:31,665 --> 00:21:35,625
-Han satt fyra Är pÄ Lompoc för drÄp.
-BĂ€ra vapen strider mot frigivningen.
263
00:21:35,711 --> 00:21:39,301
-Vi ska hitta honom men ingen pratar.
-Jag undervisade i K-town.
264
00:21:39,381 --> 00:21:42,091
-Undervisade?
-I vad?
265
00:21:42,968 --> 00:21:48,348
-Mellanstadiet...
- Farliga sinnen, Big Little Lies...
266
00:21:48,432 --> 00:21:52,102
Jag vet inte vad du undervisade i,
matte...
267
00:21:52,185 --> 00:21:54,645
-Engelska som andrasprÄk...idrott?
-Sexundervisning.
268
00:21:54,730 --> 00:21:59,230
-Sömnad. DÀrför har du tajta klÀder.
-Nog. Jag bytte inte för detta.
269
00:21:59,318 --> 00:22:01,738
Koreatown har invandrare
som inte litar pÄ polisen.
270
00:22:01,820 --> 00:22:07,030
De ogillar polisen som bara skyddade
Bev. Hills och Brentwood i upplopp.
271
00:22:07,117 --> 00:22:10,247
Vi var ganska arga
i Highland Park med.
272
00:22:10,329 --> 00:22:14,879
En annan tid, andra poliser.
Samma resultat: ingen pratar.
273
00:22:14,958 --> 00:22:19,208
Telefonregistren skvallrar. Choi
verkar ha pratat med en cellkamrat.
274
00:22:19,296 --> 00:22:21,916
En kille som heter Javier Fonseca.
275
00:22:22,007 --> 00:22:26,297
-Gatunamn, Moco.
-Han hör till Sly Boys och eftersöks.
276
00:22:26,386 --> 00:22:28,966
Sly Boys hÄller till vid Argyle
House. HĂ€mta honom.
277
00:22:31,475 --> 00:22:35,805
-Fasen.
-Baines, behövs rullstol eller nÄt?
278
00:22:35,896 --> 00:22:40,936
Du driver. Jag gör mig av med
vÄfflan, men blir röven sÀmre
279
00:22:41,026 --> 00:22:44,606
-ger jag mig pÄ er alla.
-Hur ska du fÄ tag pÄ oss?
280
00:22:44,696 --> 00:22:46,026
Va?
281
00:22:57,542 --> 00:22:59,672
Hej. Moco Fonseca.
282
00:23:00,629 --> 00:23:02,919
-Vad vill ni?
-Vi har nÄgra frÄgor.
283
00:23:03,006 --> 00:23:05,716
-Vi har inga svar.
-DÄ har vi nÄgra hÀktningsbeslut.
284
00:23:06,760 --> 00:23:07,680
Hör ni!
285
00:23:22,025 --> 00:23:23,525
-Backa upp mig!
-Absolut.
286
00:23:30,534 --> 00:23:33,374
Vi Àr inte ens ute efter dig!
Varför försvÄrar du?
287
00:23:34,663 --> 00:23:36,753
Kom igen, stanna bara!
288
00:24:03,692 --> 00:24:04,942
Jag har det!
289
00:24:15,537 --> 00:24:17,157
-Skjut honom. Skjut!
-Va?
290
00:24:17,247 --> 00:24:19,457
-Jag tÀnker inte skjuta. Gör det du.
-Nej.
291
00:24:19,541 --> 00:24:22,421
Han Àr obevÀpnad.
Jag vill inte vara med pÄ CNN.
292
00:24:23,837 --> 00:24:25,587
-Skitsnack!
-Okej...
293
00:24:35,599 --> 00:24:38,389
Moco, du fÄr en chans att ge upp!
294
00:24:38,477 --> 00:24:40,227
Jag ger upp den hÀr, bitch!
295
00:25:25,315 --> 00:25:27,275
Det Àr min partner!
296
00:25:30,237 --> 00:25:34,157
-Jag gav dig en chans.
-Du Àr galen.
297
00:25:36,243 --> 00:25:39,453
Du i lila, dra hÀrifrÄn.
298
00:25:39,538 --> 00:25:41,078
-Var Àr Gi Choi?
-Vem?
299
00:25:41,164 --> 00:25:45,174
Vi har inte tid att ta in dig. Vi
löser mord. Prata, annars knÀpper vi.
300
00:25:45,252 --> 00:25:47,212
Ni skjuter inte. Ni Àr poliser.
301
00:25:47,295 --> 00:25:51,795
Inte med min pistol, idiot.
In med dig.
302
00:25:51,883 --> 00:25:55,853
Ja, fint. Visa upp er lite.
303
00:25:55,929 --> 00:25:59,269
Fint! LÄt mig vara med.
304
00:26:02,227 --> 00:26:06,727
#CellbitchForLife, #BottenUpp?
Hashtag...
305
00:26:06,815 --> 00:26:11,065
TjuvOchPolis? Tror du verkligen att
Sly Boys har anvÀndning av dig
306
00:26:11,152 --> 00:26:15,072
nÀr vÄrt förhÄllande
blir officiellt pÄ Facebook?
307
00:26:15,156 --> 00:26:18,326
Hör ni, Choi sov hos mig igÄr.
308
00:26:18,410 --> 00:26:22,160
Han gick tidigt i morse.
NÄt om att kolla till sin buse.
309
00:26:22,831 --> 00:26:27,211
Jag tvivlar pÄ att han stannar, Leons
killar tror att han dödade Reuben.
310
00:26:27,294 --> 00:26:31,674
-De stÀller inte upp pÄ det.
-Busen? Ăr det Dulces son?
311
00:26:31,756 --> 00:26:35,176
Jag Àr förvÄnad att ni visste.
De har inte direkt annonserat.
312
00:26:35,260 --> 00:26:36,220
Varför inte?
313
00:26:36,303 --> 00:26:41,393
Leon/Langfordmatchen. Ricky slog
sÄ hÄrt att han sket pÄ sig. Live.
314
00:26:41,474 --> 00:26:46,864
-Vad fan har det med nÄt att göra?
-LÄg jag med Rickys tjej Àr jag tyst.
315
00:26:46,938 --> 00:26:50,648
SÄ Choi och Leons ex Àr ihop?
316
00:26:50,734 --> 00:26:55,284
Jag antar att Reuben Velazquez mord
var om lite mer Àn ett omrÄdescenter.
317
00:26:55,363 --> 00:26:57,373
Ja. Okej.
318
00:26:58,199 --> 00:27:00,869
-VĂ€nta. Vart ska ni?
-Poliser Àr pÄ vÀg.
319
00:27:00,952 --> 00:27:03,872
-Ni raderar vÀl bilderna?
-Vad har ni?
320
00:27:03,955 --> 00:27:08,375
Moco sa att Chois flickvÀn, Dulce,
var ihop med Leon förut.
321
00:27:08,460 --> 00:27:13,380
Moco, Dulce? Det lÄter som
om jag bestÀller en latte eller nÄt.
322
00:27:13,465 --> 00:27:18,215
-Vet du att Moco betyder snorbuse?
-Nej, det Àr Àckligt.
323
00:27:18,303 --> 00:27:23,813
Om snorbusen har rÀtt vill Leons
killar antagligen hÀmnas pÄ Choi.
324
00:27:23,892 --> 00:27:27,192
-Vi lÀr vara försiktiga.
-Vi bevakar Mocos och Dulces hus.
325
00:27:27,270 --> 00:27:30,480
För sÀkerhets skull, sen frÄgar vi ut
Dulce nÀr vi ser henne.
326
00:27:30,565 --> 00:27:31,975
Nu Àr det bara att vÀnta.
327
00:28:04,766 --> 00:28:07,096
Stephanie Frost
FANTASY BASEBOLL, FĂRSTA PLATS
328
00:28:07,185 --> 00:28:13,105
-Polisassistent Burnett. Hej!
-Första plats. Imponerande.
329
00:28:13,191 --> 00:28:16,821
Fantasy baseboll Àr
min tillflyktsort.
330
00:28:16,903 --> 00:28:20,243
-Vad kan jag hjÀlpa dig med?
-Jag ville se hur det gÄr med Jen.
331
00:28:20,323 --> 00:28:25,043
Du kikar in ofta. Du kan förflyttas
till Hollenbeck. SÄ slipper du köra.
332
00:28:25,120 --> 00:28:29,580
Jag ville bara veta
om det gÄr framÄt.
333
00:28:29,666 --> 00:28:31,666
NÄt du vill dela med dig av.
334
00:28:35,755 --> 00:28:38,425
Du vet att jag inte kan göra sÄ.
Jag har redan visat
335
00:28:38,508 --> 00:28:42,798
kundlistan, och det ledde ingenstans.
336
00:28:42,887 --> 00:28:45,847
Du har haft fallet ett tag.
337
00:28:46,599 --> 00:28:49,269
Om det kallnar...
338
00:28:49,352 --> 00:28:53,312
Du heter Frost. Kalla fall-skÀmten
skriver sig sjÀlva. Jag menar...
339
00:28:53,398 --> 00:28:56,108
Jag har hört vÀrre, tro mig.
340
00:28:56,192 --> 00:29:01,322
Vad sÀgs om det hÀr: Jag lovar
att lÀgga av om du lovar
341
00:29:01,406 --> 00:29:06,576
-att ringa mig om du kör fast.
-Det uppskattar jag, Syd.
342
00:29:06,661 --> 00:29:10,671
-Polisassistent Burnett. FörlÄt mig.
-Nej, nej.
343
00:29:10,749 --> 00:29:14,089
Kalla mig Syd. Du borde ringa mig.
344
00:29:14,169 --> 00:29:17,629
-Jag skulle gÀrna vilja umgÄs.
-JasÄ?
345
00:29:17,714 --> 00:29:20,514
-Okej. LÄt mig ge dig mitt nummer.
-Nej, pinga mig.
346
00:29:20,592 --> 00:29:22,932
SjÀlvklart.
347
00:29:25,430 --> 00:29:27,810
FÄ se, instÀllningar...
348
00:29:30,393 --> 00:29:33,103
-Airdrop. Fick du det?
-Ja.
349
00:29:33,188 --> 00:29:36,148
-Schyst.
-Ja, schyst.
350
00:29:36,232 --> 00:29:38,652
Vi ses!
351
00:29:42,781 --> 00:29:48,331
-Kom. Vi mÄste Äka. Tog du lÀxan?
-Ja, mamma.
352
00:29:48,411 --> 00:29:50,331
God morgon, Dulce.
Polisassistent Walker
353
00:29:50,413 --> 00:29:53,753
-och polisassistent Baines.
-HÀmta Choi, vi har hÀktningsorder.
354
00:29:53,833 --> 00:29:56,173
-Han Àr inte hÀr!
-Vi vet att han har varit hÀr.
355
00:29:56,252 --> 00:29:58,552
-Var Àr han?
-Jag har ingen aning.
356
00:29:58,630 --> 00:30:00,220
Han behöver inte höra.
357
00:30:01,424 --> 00:30:04,264
Junu, gÄ och sÀtt dig. Ingen fara.
358
00:30:05,345 --> 00:30:07,385
-Hur gammal Àr du, lillen?
-Ă
tta.
359
00:30:07,472 --> 00:30:10,352
Ă
tta! Det Àr min favoritsiffra.
High-five.
360
00:30:12,519 --> 00:30:15,809
Ser du killen dÀr borta
med Sinéad O'Connor-frissan?
361
00:30:15,897 --> 00:30:18,397
Jag och han Àr de goda.
362
00:30:18,483 --> 00:30:21,323
Var fanns ni goda nÀr mitt hus
hade inbrott förra veckan?
363
00:30:21,402 --> 00:30:25,452
Det lÄter som ett motiv.
Choi skyddade bara sin tjej.
364
00:30:26,616 --> 00:30:27,576
Nej.
365
00:30:29,744 --> 00:30:32,914
-Ăr den Ă€kta?
-Den hÀr? SjÀlvklart.
366
00:30:39,003 --> 00:30:43,973
-Vi litar inte pÄ polisen.
-Gör ni inte?
367
00:30:44,050 --> 00:30:47,180
DÄ mÄste jag ta den hÀr.
368
00:30:48,388 --> 00:30:52,058
Alla Àr inte som du har hört.
369
00:30:52,141 --> 00:30:57,611
Det hÀnde nÄt dumt och nu försöker vi
förhindra att mer dumma saker hÀnder.
370
00:30:57,689 --> 00:31:02,189
Din mammas vÀn mr Choi,
har du sett honom?
371
00:31:06,865 --> 00:31:11,075
Vi Àr hÀr för att hjÀlpa till.
Vi tror att han kan ha problem.
372
00:31:12,579 --> 00:31:14,409
Han var hÀr.
373
00:31:15,832 --> 00:31:18,632
Han sa att nÄt stort var pÄ gÄng.
374
00:31:21,546 --> 00:31:23,756
Kan du hjÀlpa oss förstÄ
all fientlighet?
375
00:31:23,840 --> 00:31:29,010
-Mot Reubens center, Leon...
-Usla skurken har inget hÀr att göra.
376
00:31:29,095 --> 00:31:31,965
Okej, men Gi dÄ?
377
00:31:32,056 --> 00:31:35,436
Gi skulle aldrig göra nÄt
för att hamna i fÀngelse igen.
378
00:31:35,518 --> 00:31:40,568
Han Àlskar oss. Han Àlskar sin affÀr
och satsar allt pÄ den.
379
00:31:40,648 --> 00:31:43,778
Han vill bara skydda den
sÄ att han inte gÄr i konkurs.
380
00:31:45,445 --> 00:31:49,315
-Hur gammal Àr Junu nu igen?
-Tack för er tid.
381
00:31:49,407 --> 00:31:52,287
-Va?
-Choi gjorde inget, sa hon. Vi drar.
382
00:31:52,368 --> 00:31:55,908
Vi drar. Vi syns senare, lillen!
383
00:31:58,333 --> 00:32:00,793
-Vad var det?
-Jag vet var vi kan hitta Choi.
384
00:32:00,877 --> 00:32:05,087
Det lÄg papper pÄ bÀnken. Det Àr en
stor leverans ostron i eftermiddag!
385
00:32:05,173 --> 00:32:09,093
-Ostron?
-Du hörde. Han dödar för sin affÀr.
386
00:32:09,177 --> 00:32:13,767
UppgÄngen i brottslighet dödar
affÀrerna. Hade du en stor leverans
387
00:32:13,848 --> 00:32:18,898
och inte litade pÄ omrÄdet, skulle
inte du vara dÀr och ta emot?
388
00:32:18,978 --> 00:32:22,728
-Inte för att skryta, men jag Àr bra!
-Skryt inte, dÄ.
389
00:32:22,815 --> 00:32:24,935
Nej, jag Àr bra.
Du sÄg inte att jag letade.
390
00:32:25,026 --> 00:32:27,696
-Jag tror att du gillar att skryta.
-Jag passade den.
391
00:32:27,779 --> 00:32:29,109
Ring bara Syd och McKenna.
392
00:32:34,994 --> 00:32:36,834
Jag har Choi i sikte.
393
00:32:38,456 --> 00:32:42,996
Försiktigt. Det kan vara en skytt.
HĂ€r kommer ostronen.
394
00:32:52,178 --> 00:32:55,258
-Var Àr Eugene?
-Eugene kommer inte.
395
00:33:10,655 --> 00:33:12,655
Jag sa ju att jag slog hÄrt!
396
00:33:13,449 --> 00:33:16,239
-Jag har inte gjort nÄt!
-Vi har en pistol!
397
00:33:16,327 --> 00:33:19,037
Syd, kulorna vi hittade
i Reuben Velazquez var frÄn en...
398
00:33:19,122 --> 00:33:22,882
Nio millimeter. Vi snÀrjde en fisk!
399
00:33:37,682 --> 00:33:41,392
Jag har inte gjort nÄt.
Ni har tagit fel kille.
400
00:33:54,991 --> 00:33:57,661
-Jag har inte skjutit nÄn.
-PĂ„ sistone.
401
00:33:57,744 --> 00:34:02,674
-UrsÀkta mig?
-Du har inte skjutit nÄn pÄ sistone.
402
00:34:03,541 --> 00:34:06,921
Du sköt nÄn för Ätta Är sen.
403
00:34:08,504 --> 00:34:12,344
Du satt inne i fyra Är för drÄp.
Vi hittade din pistol, Choi.
404
00:34:12,425 --> 00:34:17,345
Den Àr pÄ labbet nu. Vi kollar
ballistik och fingeravtryck, sÄ...
405
00:34:17,430 --> 00:34:22,230
Som sagt, jag har inte skjutit nÄn.
SĂ„ lycka till med det.
406
00:34:22,310 --> 00:34:23,940
Det som inte syns pÄ bilden
407
00:34:24,020 --> 00:34:29,900
Àr basebolltrÀet som han slog min
pappa med för priset pÄ ett sexpack.
408
00:34:29,984 --> 00:34:32,454
Jag rÀddade min pappas liv.
409
00:34:33,404 --> 00:34:37,204
Jag skyddade de mina. Juryn tyckte
att jag anvÀnde övervÄld.
410
00:34:37,283 --> 00:34:39,293
Vad sÀger
att du inte skyddade dina nu?
411
00:34:39,368 --> 00:34:44,668
Jag hörde att du hade problem
med Reubens och Leons omrÄdescenter.
412
00:34:45,666 --> 00:34:49,666
-Kenmore och 7th Àr ditt omrÄde med?
-Reuben...
413
00:34:49,754 --> 00:34:53,304
Reuben var en bra kille.
Jag skulle aldrig skjuta honom sÄ.
414
00:34:53,382 --> 00:34:58,852
Det var intressant,
för du kanske siktade pÄ Leon?
415
00:34:59,555 --> 00:35:03,385
Jag hör vad du sÀger.
Centret tar dit skurkar.
416
00:35:03,476 --> 00:35:07,556
Kvarteret Àr inte lÀngre tryggt.
AffÀrerna omsÀtter sÀmre...
417
00:35:07,647 --> 00:35:11,777
-Junu kan inte leka ute lÀngre.
-Han som just fyllde Ätta ocksÄ.
418
00:35:11,859 --> 00:35:15,359
Ett vackert barn.
Vet du vem han pÄminner om?
419
00:35:15,446 --> 00:35:20,236
Kul att du nÀmnde det. Choi...
420
00:35:20,326 --> 00:35:24,036
Svara Ă€rligt. Ăr Leon pappan?
421
00:35:25,498 --> 00:35:31,208
För det skulle innebÀra att han
och din tjej höll pÄ och...
422
00:35:31,295 --> 00:35:37,385
Han Àr inte mannen ni tror! Han smet
frÄn familj och ansvar för pengar.
423
00:35:38,845 --> 00:35:43,055
Nu vill han komma in i Junus liv igen
efter att jag har uppfostrat honom.
424
00:35:46,811 --> 00:35:50,821
Ricky...Àr inte mÀstaren...
425
00:35:50,898 --> 00:35:54,358
...alla ser pÄ tv.
Jag vet vem han Àr pÄ riktigt.
426
00:35:58,948 --> 00:36:00,068
Ăr vi klara?
427
00:36:03,035 --> 00:36:06,995
Ballistiken kom tillbaka pÄ pistolen.
Det Àr inte mordvapnet.
428
00:36:07,081 --> 00:36:10,461
Att högljutt vara emot omrÄdescentret
gör inte Choi till mördare.
429
00:36:11,043 --> 00:36:13,713
Han övertrÀdde sin villkorliga dom
med innehav, men...
430
00:36:14,172 --> 00:36:15,552
...det Àr upp till er.
431
00:36:15,631 --> 00:36:18,181
De tror att han Àr skyldig
om vi hÄller honom lÀngre.
432
00:36:18,259 --> 00:36:21,299
-Ja, vi slÀpper honom.
-Calloway.
433
00:36:22,680 --> 00:36:25,930
-Var du som Döda poeters sÀllskap?
-Nej.
434
00:36:26,017 --> 00:36:29,807
Mer som rektorn i Breakfast Club.
"Tjafsa med tjuren."
435
00:36:31,272 --> 00:36:36,032
Jag sÀger bara att det klassrummet
fick mig att vilja bli polis.
436
00:36:38,112 --> 00:36:42,072
-Vad innebÀr det?
-Vet inte. Han bara...
437
00:36:42,158 --> 00:36:46,368
-Vad ska vi göra?
-TÀnker pÄ fallet och tar det andra.
438
00:36:46,454 --> 00:36:50,294
-Ăr det dags?
-NÀstan. Jag hÀmtar dig senare.
439
00:36:56,672 --> 00:36:59,182
-LĂ€get?
-Polisen tog Reubens mördare.
440
00:37:00,051 --> 00:37:02,681
-De tog honom.
Vem?
441
00:37:02,762 --> 00:37:04,472
Choi.
442
00:37:06,724 --> 00:37:08,644
Jag driver inte. Vi backar dig.
443
00:37:11,145 --> 00:37:14,185
-Var har ni varit?
-PĂ„ fiskmarknaden.
444
00:37:16,234 --> 00:37:19,574
Tror ni att det Àr nÄn lek?
Ăr det kul? FĂ„ se era hĂ€nder.
445
00:37:45,263 --> 00:37:49,733
SÄ dÀr ja. Din tjej Frost Àlskar
Fantasy baseboll.
446
00:37:49,809 --> 00:37:55,729
-Jag sa ju det.
-Jag Àr dÀr. Att hitta akten tar tid.
447
00:37:58,317 --> 00:38:00,897
-Ring mig nÀr du har nÄt.
-Ja.
448
00:38:10,329 --> 00:38:15,329
-Fint att du Àr med mig pÄ fritiden.
-Jag har inte brÄttom hem.
449
00:38:15,418 --> 00:38:17,498
SĂ€g det.
450
00:38:19,005 --> 00:38:20,665
Kom igen.
451
00:38:22,174 --> 00:38:28,604
Okej...
NÀr jag vÀxte upp ville jag bara...
452
00:38:28,681 --> 00:38:32,391
...komma bort frÄn mitt liv.
SĂ„ jag
453
00:38:32,476 --> 00:38:36,726
tog vÀrvning i flottan.
NĂ€r jag slutade kom jag
454
00:38:36,814 --> 00:38:41,154
tillbaka för att jag
behövde se efter Nico.
455
00:38:41,736 --> 00:38:47,366
Men jag visste att det enda sÀttet
456
00:38:47,450 --> 00:38:54,120
jag kunde undvika att vÀlja samma
sak var genom att stadga mig.
457
00:38:55,791 --> 00:39:00,841
Jag var en bov, sÄ jag blev polis.
458
00:39:00,921 --> 00:39:06,431
Och jag var kÀr i en brottsling.
459
00:39:06,510 --> 00:39:09,930
SĂ„ du gifte dig med Patrick.
460
00:39:11,349 --> 00:39:18,439
Jag...vet inte
om jag nÄnsin var kÀr i honom.
461
00:39:20,858 --> 00:39:27,948
Jag tror att jag var kÀr i hans liv.
Han var sÄ trygg.
462
00:39:31,202 --> 00:39:34,082
Nu...
463
00:39:34,163 --> 00:39:39,043
Varje gÄng jag gÄr in i huset
kÀnner jag mig bara skyldig.
464
00:39:39,126 --> 00:39:42,246
Jag kÀnner mig hemsk.
465
00:39:44,590 --> 00:39:48,090
För Izzy och Dante, och...
466
00:39:48,177 --> 00:39:51,217
Allas liv som jag har förstört.
467
00:39:54,141 --> 00:39:57,311
Jag vet inte ens vem jag Àr lÀngre.
468
00:39:57,395 --> 00:40:00,015
Du har inte förstört nÄns liv.
469
00:40:08,197 --> 00:40:11,237
Okej. DĂ„ var det dags.
470
00:40:18,749 --> 00:40:22,879
-Vad fan Àr det?
-Ett jÀkla furry party .
471
00:40:26,632 --> 00:40:32,302
-Vad Àr ett furry party ?
-Googla det. Gör inte mig pervo.
472
00:40:34,807 --> 00:40:40,057
Varför skulle...?
Varför hÄller Frost...
473
00:40:40,146 --> 00:40:42,896
...pÄ med det hÀr? Vad fan Àr det?
474
00:40:42,982 --> 00:40:47,032
Jag vet inte.
Det hÀr Àr stÀllet hon skrev ner.
475
00:40:47,111 --> 00:40:51,661
Hon skrev den hÀr tiden
och platsen. Jag vet inte...
476
00:40:51,740 --> 00:40:54,490
-HallÄ.
-Ăr det Frost?
477
00:41:00,708 --> 00:41:04,128
Det var en fin och glÀnsande ponny.
DĂ€r borta.
478
00:41:04,211 --> 00:41:08,511
OvÀntad vÀndning. Okej, fel av mig.
479
00:41:08,591 --> 00:41:11,841
-Nej. Ăr du inte ens nyfiken?
-Nej.
480
00:41:11,927 --> 00:41:15,387
Vi kan sÀkert hitta
en jÀkla utklÀdnad nÄnstans.
481
00:41:15,473 --> 00:41:19,353
-Nej, jag klarar mig.
-Vi gÄr bara in
482
00:41:19,435 --> 00:41:22,645
och ser vad som hÀnder.
De har sÀkert ett bubbelrum.
483
00:41:22,730 --> 00:41:25,070
Mycket hallucinogener.
484
00:41:47,796 --> 00:41:50,296
-Jag har lÀxor.
-Behöver du hjÀlp?
485
00:41:50,382 --> 00:41:52,722
-Avancerad biologi.
-Jag tar tillbaka det.
486
00:41:52,801 --> 00:41:56,601
Hej, du glömde det bÀsta.
487
00:41:58,891 --> 00:42:00,061
Tack.
488
00:42:05,481 --> 00:42:08,861
MÄr du bra? Du har knappt rört maten.
489
00:42:10,611 --> 00:42:15,871
Ja, jag Àr bara stressad.
490
00:42:16,575 --> 00:42:17,655
Mycket att tÀnka pÄ.
491
00:42:19,078 --> 00:42:23,498
Du vet, jag mÄste tillbaka
till kontoret och fixa en grej.
492
00:42:30,047 --> 00:42:31,917
Var försiktig.
493
00:42:33,384 --> 00:42:36,184
-HÀr Àr ert vin.
-Tack.
494
00:42:36,387 --> 00:42:38,307
Köper du en Ät mig?
495
00:42:51,819 --> 00:42:55,279
VoilĂ . Jag tog mig friheten igen.
496
00:42:58,492 --> 00:43:02,752
-VarsÄgod.
-Utan is?
497
00:43:02,830 --> 00:43:05,750
Tusan. FörlÄt. Isbiten smÀlte.
498
00:43:05,833 --> 00:43:08,963
Kan jag fÄ en tequila, en isbit?
499
00:43:12,881 --> 00:43:15,841
SÄ, du börjar den hÀr gÄngen.
500
00:43:17,428 --> 00:43:20,308
NÀ, min dag var kass. Du börjar.
501
00:43:20,389 --> 00:43:24,639
-Jag har det. Handmodell.
-Oj, det var uselt.
502
00:43:24,727 --> 00:43:27,147
-Handmodell?
-DĂ€r satt den.
503
00:43:27,229 --> 00:43:31,819
Du Àr definitivt ingen
handmodellsagent.
504
00:43:31,900 --> 00:43:34,740
Gulligt. Jag ser vad du gjorde.
505
00:43:34,820 --> 00:43:37,410
-Vad menar du?
-Det rÀknas som en gissning.
506
00:43:37,489 --> 00:43:40,909
Det var ingen gissning,
utan en elimineringsprocess.
507
00:43:42,244 --> 00:43:44,084
Din tur. Officiellt.
508
00:43:49,376 --> 00:43:50,916
Tiden gÄr.
509
00:43:53,714 --> 00:43:56,094
-Jag Àr gift.
-Gift?
510
00:43:58,802 --> 00:44:01,602
Det Àr arbetsamt,
men tekniskt sett inget jobb.
511
00:44:02,681 --> 00:44:05,021
För att jag inte fÄr betalt?
512
00:44:05,476 --> 00:44:12,606
Du... Jag Àr förstÄs inte gift.
men vill inte sabba nÄn familjelycka.
513
00:44:14,276 --> 00:44:16,896
Jag gillar att prata med dig.
514
00:44:18,489 --> 00:44:20,869
Det Àr vÀl inget fel med det?
515
00:44:21,659 --> 00:44:24,499
-Jag gillar att prata med dig med.
-Tack.
516
00:44:26,538 --> 00:44:28,038
Tusan.
517
00:44:31,085 --> 00:44:33,995
Jag mÄste dra. Plikten kallar.
518
00:44:35,714 --> 00:44:40,724
Om du verkligen vill veta svaret,
stÄr det dÀr.
519
00:44:41,387 --> 00:44:43,177
Det Àr upp till dig.
520
00:44:47,935 --> 00:44:50,265
Vi ses, handmodellen.
521
00:45:00,239 --> 00:45:03,529
-Vad har du?
-Polisassistent Frost Àr korrumperad.
522
00:45:03,617 --> 00:45:07,787
Jag kopierade Jens akt frÄn systemet.
Den har manipulerats.
523
00:45:07,871 --> 00:45:13,091
Din lilla ponny har raderat namn
pÄ Jens kundlista.
524
00:45:13,168 --> 00:45:18,048
Du hade rÀtt.
Tjejen Àlskar sin Fantasy-baseboll.
525
00:45:18,132 --> 00:45:22,682
Jag kommer...
Jag ringer upp dig. Hej dÄ.
526
00:45:26,807 --> 00:45:29,727
-Vad Àr det?
-Inget.
527
00:45:30,853 --> 00:45:33,313
Inget alls.
528
00:45:41,989 --> 00:45:46,829
Kommer du att berÀtta vad som hÀnde
i klassrummet, nÀr du blev polis?
529
00:45:48,203 --> 00:45:53,173
Den historian...Àr inte för alla.
530
00:46:42,633 --> 00:46:45,093
Tack för att du ringde.
531
00:46:45,177 --> 00:46:48,467
Leon och hans grabbar
har Äkt till Choi.
532
00:46:48,555 --> 00:46:51,475
-Ăr de ute efter Choi?
-Leon tror att han dödade Reuben.
533
00:46:51,558 --> 00:46:53,768
Okej, vi Äker.
534
00:46:58,148 --> 00:46:59,568
Kom.
535
00:47:03,445 --> 00:47:08,525
Grattis. Det hÀr beror pÄ dig.
536
00:47:08,617 --> 00:47:10,987
Gangstrar frÄn centret
tror att jag dödade Reuben.
537
00:47:11,078 --> 00:47:13,078
Vi gör bara vÄrt jobb.
538
00:47:15,082 --> 00:47:16,212
Hör du!
539
00:47:17,876 --> 00:47:22,756
Vad fan gör du hÀr, Rick? Du Àr allt
bra kaxig som kommer tillbaka hit.
540
00:47:22,840 --> 00:47:25,050
-Vad vill du?
-Jag vill hjÀlpa dig att stÀda.
541
00:47:25,133 --> 00:47:27,093
Vi vill inte ha din hjÀlp.
542
00:47:28,262 --> 00:47:33,232
-Din svikare.
-NÄgra av mina killar gjorde fel.
543
00:47:33,308 --> 00:47:36,138
Jag lÄter inte det förstöra
mitt center.
544
00:47:38,063 --> 00:47:39,573
Jag vill bara hjÀlpa till.
545
00:47:42,860 --> 00:47:45,740
Kameror, eller hur? För syns skull.
546
00:47:45,821 --> 00:47:48,951
Som allt annat du gör, Rick. Fejk.
547
00:47:49,032 --> 00:47:52,872
Jag vill göra rÀtt, för det hade
Reuben velat, för omrÄdet.
548
00:47:55,914 --> 00:47:58,384
Du och jag Àr osams.
549
00:47:58,458 --> 00:48:01,298
Men lÄt inte det hindra
att de hÀr mÀnniskorna samlas.
550
00:48:06,383 --> 00:48:08,343
För omrÄdet.
551
00:48:11,388 --> 00:48:15,428
Dina killar kan hjÀlpa till
i affÀren. Allt mÄste pÄ is igen.
552
00:48:18,228 --> 00:48:20,018
Kom.
553
00:48:41,919 --> 00:48:45,759
-Du missar nÄt.
-Jag hÄller inte pÄ med asiatisk mat.
554
00:48:45,839 --> 00:48:49,719
-Va?
-Det Àr för svagt eller galet starkt.
555
00:48:49,801 --> 00:48:53,221
Och varför har de aldrig ost?
Har de inte kor i Korea?
556
00:48:53,305 --> 00:48:54,765
SĂ„ klart de har. Jag bara...
557
00:49:07,861 --> 00:49:11,781
Undertexter: Anna GĂ€redal
www.plint.com
44037