Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,000 --> 00:03:49,279
I am walking in the darkness.
2
00:03:50,400 --> 00:03:52,679
I lost my shadow.
3
00:03:53,320 --> 00:03:58,759
I defeated my enemy, but I lost a friend.
4
00:03:59,880 --> 00:04:04,759
A sheep is sitting on my father's fur.
5
00:04:06,360 --> 00:04:11,159
I lost my voice while
shouting for freedom.
6
00:04:12,040 --> 00:04:13,819
I have so many problems.
7
00:04:14,880 --> 00:04:20,599
Wherever I look, I see traps,
wherever I look, I see betrayal.
8
00:04:21,000 --> 00:04:23,079
My heart aches.
9
00:04:23,960 --> 00:04:26,119
It hurts
10
00:05:43,800 --> 00:05:47,359
The awaited time has come, Osman.
11
00:05:48,040 --> 00:05:49,999
Cruelty will end.
12
00:05:50,640 --> 00:05:53,119
This age will see a resurrection.
13
00:05:53,760 --> 00:05:56,359
It will be enough if you stay awake.
14
00:05:56,600 --> 00:05:59,319
It will be enough if you stay awake, son.
15
00:06:00,480 --> 00:06:05,399
Whatever happens to
Oguz, it happens in sleep.
16
00:06:07,960 --> 00:06:10,079
Wake up son!
17
00:06:10,800 --> 00:06:12,639
Rise, son!
18
00:06:14,240 --> 00:06:16,119
Rise, son!
19
00:06:16,560 --> 00:06:20,639
Whatever happens to
Oguz, it happens in sleep.
20
00:06:29,680 --> 00:06:32,879
My grandfather, my skyie valiant.
21
00:08:22,840 --> 00:08:30,840
God, the torment I offer to
Osman and his family is all for you.
22
00:08:33,760 --> 00:08:38,679
Death is for you.
23
00:08:40,280 --> 00:08:45,279
Pillage is for you!
24
00:08:48,080 --> 00:08:53,456
Hear Balgay in your tent, that is...
25
00:08:53,480 --> 00:08:57,439
...made by dark soil and dark steel!
26
00:08:57,840 --> 00:09:02,999
Accept Balgay's gift!
27
00:09:38,440 --> 00:09:43,119
Since the day I started
serving Cengiz Han...
28
00:09:43,520 --> 00:09:46,519
...the lives I've taken...
29
00:09:47,400 --> 00:09:50,879
...gave happiness to your palace!
30
00:10:04,080 --> 00:10:10,039
The tears of my victims have
reached the river I have not saturated
31
00:10:10,240 --> 00:10:14,679
...they gave reputation to our souls...
32
00:10:14,880 --> 00:10:18,759
...and also fame!
33
00:10:23,480 --> 00:10:25,319
Now
34
00:10:26,440 --> 00:10:32,039
I give you Osman.
35
00:10:34,840 --> 00:10:38,159
For The Erluk Khan;
36
00:11:21,320 --> 00:11:23,639
Wake up son!
37
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
Osman!
38
00:12:09,080 --> 00:12:10,799
What happened, brother?
39
00:12:12,160 --> 00:12:14,039
It's good, inshaAllah brother.
40
00:12:14,240 --> 00:12:18,439
A dream within a dream
and game within the game.
41
00:12:20,520 --> 00:12:24,376
My Bey, we are done. We
can set off with your order.
42
00:12:24,400 --> 00:12:26,039
I don't want any mistakes!
43
00:12:26,320 --> 00:12:29,717
We gave suhga power
to Balgay to take our
44
00:12:29,742 --> 00:12:33,063
trim back that we have
to take it back now!
45
00:12:33,200 --> 00:12:38,159
Now let's see what it is to
lose those Mongolian dogs.
46
00:12:38,560 --> 00:12:41,816
Balgay will drown in his dreams.
47
00:12:41,840 --> 00:12:43,239
EyvAllah.
48
00:12:43,640 --> 00:12:46,736
We have to blow like wind,
we have to scare the infidels!
49
00:12:46,760 --> 00:12:50,976
We have to howl like wolves
and set traps for the cruel!
50
00:12:51,000 --> 00:12:53,166
We have to be the Zulfikar
(Hz. Ali(KV)'s sword's name)
51
00:12:53,191 --> 00:12:54,996
and cut them, and
bring order to the world!
52
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
Hurry!
53
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
Ya Allah!
54
00:12:57,200 --> 00:12:58,399
Hurry!
55
00:13:03,520 --> 00:13:11,199
Allah is HAYY! (The Ever-Livingy
Allah is HAQQ! (The Absolute Truth)
56
00:13:50,760 --> 00:13:53,039
Preparations are done.
57
00:13:53,240 --> 00:13:55,839
Do you want something else, Balgay?
58
00:13:56,240 --> 00:14:01,696
I want Mongols' holy
Beys to come and see...
59
00:14:01,720 --> 00:14:06,056
...who has Ulu Cengiz
Han's blessed entrustments.
60
00:14:06,080 --> 00:14:13,039
I want them to seethe emperor,
so they will kneel in front of Balgay.
61
00:14:13,680 --> 00:14:17,379
Geyhatu will get mad
after learning that you have
62
00:14:17,404 --> 00:14:21,103
the entrustments and
that Beys have obeyed you.
63
00:14:24,880 --> 00:14:30,799
Whoever becomes an enemy of Balgay should
start seeking strong allies, Cerkutay.
64
00:14:34,320 --> 00:14:37,039
I am the new emperor.
65
00:14:37,720 --> 00:14:41,599
And the ones on the way will
be my army's commanders.
66
00:14:42,040 --> 00:14:48,079
Soon, only this will be
the talk in Constantine.
67
00:14:49,440 --> 00:14:51,479
Only this.
68
00:17:09,640 --> 00:17:12,279
Kayis started coming.
69
00:17:12,720 --> 00:17:17,119
Hatuns without men are like dry soil.
70
00:17:17,520 --> 00:17:20,359
Coward Dundar...
71
00:17:37,800 --> 00:17:39,159
Walk!
72
00:18:06,040 --> 00:18:08,456
What are the situations in Sogut?
73
00:18:08,480 --> 00:18:13,479
Balgay left Sogut, they say
that he settled in a secret place.
74
00:18:14,400 --> 00:18:18,816
No one can settle on this
border except for my father's tribe.
75
00:18:18,840 --> 00:18:24,016
Whoever does, I will turn
his tent into his grave.
76
00:18:24,040 --> 00:18:27,639
They are messing with artisans, my Bey.
77
00:18:27,680 --> 00:18:29,056
They are taking their goods.
78
00:18:29,080 --> 00:18:30,456
What do they want?
79
00:18:30,480 --> 00:18:34,439
They are taking food to Balgay, my Bey.
Mongols' big men are coming.
80
00:18:34,560 --> 00:18:37,719
Balgay will make a big feast.
81
00:18:39,560 --> 00:18:43,456
Those who take food to
Balgay will take us aswell.
82
00:18:43,480 --> 00:18:44,896
You understood, Konur?
83
00:18:44,920 --> 00:18:47,119
Your order is enough, my Bey.
84
00:18:47,200 --> 00:18:49,336
I will rip their hearts
and bring them to you.
85
00:18:49,360 --> 00:18:52,379
Everything will be
ruined with one mistake.
86
00:18:52,440 --> 00:18:54,639
Let's go!
87
00:19:00,320 --> 00:19:01,639
Hurry!
88
00:20:06,000 --> 00:20:08,519
Kayi Bey's Hatun.
89
00:20:09,400 --> 00:20:11,919
Why are you standing in front of me?
90
00:20:11,920 --> 00:20:13,799
Holy Balgay...
91
00:20:15,640 --> 00:20:18,079
...I have things to tell you.
92
00:20:18,520 --> 00:20:20,399
Tell me.
93
00:20:21,280 --> 00:20:23,216
But be cautious.
94
00:20:23,240 --> 00:20:26,457
You can only sense
death when your soul
95
00:20:26,482 --> 00:20:29,683
reaches the sky if it
is coming from Balgay.
96
00:20:30,240 --> 00:20:32,319
I came here for my son.
97
00:20:32,960 --> 00:20:35,519
He left the tribe.
98
00:20:36,160 --> 00:20:39,919
I have no hope except for you.
99
00:20:45,120 --> 00:20:48,919
Why would I care about your son?
100
00:20:49,560 --> 00:20:52,479
My son is with Osman.
101
00:20:53,120 --> 00:20:56,599
He is fighting with Osman.
102
00:20:59,400 --> 00:21:04,639
You are telling me not to suck
your son's blood, rip his heart...
103
00:21:05,520 --> 00:21:10,399
...and not to give his body to dogs, but..
104
00:21:13,440 --> 00:21:16,279
...what will you give in return?
105
00:21:16,400 --> 00:21:18,999
Osman and...
106
00:21:20,360 --> 00:21:21,839
...Edebali.
107
00:21:46,280 --> 00:21:49,239
You came here with promises.
108
00:22:26,360 --> 00:22:32,319
You want to have your son
in return for your promises.
109
00:22:34,160 --> 00:22:41,479
Those who don't think before
promising will not cry after breaking it.
110
00:22:45,480 --> 00:22:47,479
You are a smart woman.
111
00:22:50,520 --> 00:22:53,439
You know who to obey.
112
00:22:54,080 --> 00:22:57,239
My power is with you.
113
00:22:57,880 --> 00:23:02,359
Now go and inform me what I have to know.
114
00:23:03,000 --> 00:23:04,959
If you make a mistake...
115
00:23:05,840 --> 00:23:12,999
...I will first skin Batur out and
make a meal out of it for dogs.
116
00:23:13,920 --> 00:23:15,879
Don't worry.
117
00:23:17,720 --> 00:23:21,639
Zohre will be loyal to you.
118
00:23:29,960 --> 00:23:33,519
The dogs I am controlling are increasing.
119
00:23:34,880 --> 00:23:38,239
Inform her husband, he will come here.
120
00:23:38,640 --> 00:23:41,719
Dundar deserved a gift.
121
00:24:10,920 --> 00:24:12,416
Where is your mother, my daughter?
122
00:24:12,440 --> 00:24:15,879
She told me that she was
going to collect some herbs.
123
00:24:16,040 --> 00:24:18,519
Is it the right time for collecting herbs?
124
00:24:19,160 --> 00:24:20,799
You know my mother, father.
125
00:24:21,200 --> 00:24:22,999
She can't keep it inside.
126
00:24:23,440 --> 00:24:27,359
She goes and tells her
problems to flowers and bugs.
127
00:24:27,800 --> 00:24:30,056
Collecting herbs is an excuse.
128
00:24:30,080 --> 00:24:32,279
What can't she tell us?
129
00:24:32,680 --> 00:24:35,119
You went harsh on my mother, father.
130
00:24:37,920 --> 00:24:39,856
Don't worry, my daughter.
131
00:24:39,880 --> 00:24:42,336
Your mother is experienced.
132
00:24:42,360 --> 00:24:46,216
She is not young and new.
133
00:24:46,240 --> 00:24:47,719
Don't say that.
134
00:24:48,160 --> 00:24:49,919
You broke her heart.
135
00:24:51,280 --> 00:24:54,759
You called Hazal Hatun
and my brother Bahadir.
136
00:24:56,360 --> 00:24:58,376
How could you forget
what happened, father?
137
00:24:58,400 --> 00:25:00,399
The Bey table is big.
138
00:25:00,840 --> 00:25:03,359
..and the Bey tent is wide, my daughter.
139
00:25:03,800 --> 00:25:07,519
There is no need to be disturbed
if you know how to get along.
140
00:25:07,920 --> 00:25:11,439
Go. Don't bore yourself.
141
00:25:11,840 --> 00:25:13,959
Eat your food.
142
00:25:14,360 --> 00:25:16,319
Do you think I can?
143
00:25:16,720 --> 00:25:21,679
One of my brothers is on the way, and there
is no information about my brother Batur.
144
00:25:21,720 --> 00:25:22,999
Can I come in, uncle?
145
00:25:23,200 --> 00:25:24,999
Come in Gunduz.
146
00:25:36,000 --> 00:25:40,119
-You called me, uncle.
- Yes, come, sit.
147
00:25:44,120 --> 00:25:46,239
Bismillah irRahman irRahim.
148
00:25:48,560 --> 00:25:51,879
-Here.
- Enjoy it, uncle.
149
00:25:56,880 --> 00:26:00,119
You know about the situation, my nephew.
150
00:26:00,800 --> 00:26:05,639
The mongols hurt everyone
and destroyed every place.
151
00:26:06,040 --> 00:26:09,559
Go to Nikea.
152
00:26:11,160 --> 00:26:13,239
It's bazaar is valuable.
153
00:26:13,640 --> 00:26:19,439
You will sell our goods.
154
00:26:21,560 --> 00:26:22,939
Uncle
155
00:26:26,880 --> 00:26:28,999
I will go but...
156
00:26:29,880 --> 00:26:31,080
Osman?
157
00:26:32,000 --> 00:26:34,679
What will happen to Osman, uncle?
158
00:26:39,240 --> 00:26:43,519
Osman is suffering
because of his childness.
159
00:26:44,400 --> 00:26:48,456
He will get rid of it with punishment.
160
00:26:48,480 --> 00:26:50,559
Don't worry, my nephew.
161
00:26:51,000 --> 00:26:53,719
I made such a plan that...
162
00:26:54,360 --> 00:26:57,439
...everyone will get what they deserve.
163
00:26:58,320 --> 00:27:05,079
Besides, I will hug him and
take Osman's heart one day.
164
00:27:07,200 --> 00:27:09,919
EyvAllah uncle, thank you.
165
00:27:10,560 --> 00:27:14,239
Don't worry. I will set off.
166
00:27:34,560 --> 00:27:38,456
Put patrolling Alps into the forest.
167
00:27:38,480 --> 00:27:41,336
They will wait here in case
of anybody sneaking in.
168
00:27:41,360 --> 00:27:43,479
Yes my Bey.
169
00:27:47,720 --> 00:27:50,199
My Bey. Bamsi Bey came.
170
00:27:51,320 --> 00:27:52,519
Let him in.
171
00:28:07,800 --> 00:28:12,679
What happened Bamsi Bey?
Did you know the way to our tribe?
172
00:28:14,760 --> 00:28:18,079
When I was here for the
first time, there were no ways.
173
00:28:22,320 --> 00:28:25,216
Age has changed, Bamsi Bey.
174
00:28:25,240 --> 00:28:27,656
Children started raiding the Bey tents.
175
00:28:27,680 --> 00:28:30,096
That's why I came here, son.
176
00:28:30,120 --> 00:28:33,336
The wild winds got in
between the mountains.
177
00:28:33,360 --> 00:28:36,056
I heard it, and I got sad.
178
00:28:36,080 --> 00:28:39,519
Now tell me, what happened?
179
00:28:47,600 --> 00:28:50,719
Cut my throat with that dagger,
Osman!
180
00:28:51,120 --> 00:28:53,519
Or I will never let you go!
181
00:29:04,520 --> 00:29:08,079
You will not stand in my way again!
182
00:29:14,000 --> 00:29:16,823
The ones we thought to be
strong turned out to be weak,
183
00:29:16,848 --> 00:29:19,696
and the ones we thought to
be old turned out to be young.
184
00:29:19,720 --> 00:29:23,496
Does your heart believe
what you are saying?
185
00:29:23,520 --> 00:29:26,296
These things happen between friends...
186
00:29:26,320 --> 00:29:28,679
...but it's for the friendship again.
187
00:29:28,800 --> 00:29:32,559
Osman fell from my eyes
and my heart, Bamsı Bey.
188
00:29:34,400 --> 00:29:38,096
You are valiants of the Kayi.
189
00:29:38,120 --> 00:29:40,536
You shouldn't be separate.
190
00:29:40,560 --> 00:29:41,959
You are friends!
191
00:29:42,360 --> 00:29:46,439
So that we were friends,
why does he hide secrets?
192
00:29:47,080 --> 00:29:52,479
My Ertugrul Bey would hide
things, but we wouldn't get offended.
193
00:29:53,640 --> 00:29:58,296
Dundar exiled him after
not revealing the secret.
194
00:29:58,320 --> 00:29:59,919
Why didn't you oppose to him then?
195
00:30:00,000 --> 00:30:02,919
Dundar is a Bey, we can't
question his decisions.
196
00:30:03,320 --> 00:30:04,719
Dundar Bey huh?!
197
00:30:07,520 --> 00:30:08,679
Here is the tent.
198
00:30:09,800 --> 00:30:11,399
Here is the fur.
199
00:30:11,800 --> 00:30:14,896
Dundar is a Bey, am I a
man of straw, Bamsi Bey?
200
00:30:14,920 --> 00:30:19,439
Beys don't fight when
a secret is being kept!
201
00:30:19,600 --> 00:30:23,776
Beys don't make a lot of
noise when they see a mistake!
202
00:30:23,800 --> 00:30:28,919
Beys cover that mistake like
a night.
203
00:30:35,080 --> 00:30:37,879
This spear doesn't fit into the sack,
Bamsi Bey.
204
00:30:38,760 --> 00:30:42,439
Osman is my enemy now. That's it.
205
00:30:43,600 --> 00:30:47,879
Don't stay in between,
so blood won't drip on you.
206
00:30:50,720 --> 00:30:52,799
You are young.
207
00:30:53,680 --> 00:30:58,839
You are trying to be a Bey in this
tent which was left from a father.
208
00:30:59,240 --> 00:31:03,639
But, either they didn't teach you...
209
00:31:04,520 --> 00:31:08,399
...or you couldn't learn, Samsa.
210
00:31:09,080 --> 00:31:15,599
I am Bamsi Beyrek, Gazi
Ertugrul Bey's Alpbasi.
211
00:31:16,000 --> 00:31:19,376
I sharpen my sword with blood...
212
00:31:19,400 --> 00:31:22,999
...and I sleep with death.
213
00:31:24,840 --> 00:31:29,879
We are being elders and advising
you, but you are getting worse.
214
00:31:31,240 --> 00:31:36,279
You will be left alone.
215
00:31:39,080 --> 00:31:43,119
Wolves howl in our Toys (meetings),
birds mourn while we are mourning.
216
00:31:43,760 --> 00:31:46,719
Loneliness is written on
my destiny, Bamsi Bey.
217
00:31:49,040 --> 00:31:51,199
You have a right to talk.
218
00:31:51,880 --> 00:31:54,730
But if you are going
to keep pushing about
219
00:31:54,755 --> 00:31:57,863
this matter, there is
the door that you got in.
220
00:32:05,000 --> 00:32:11,399
Shame on the efforts I have shown.
221
00:32:12,520 --> 00:32:16,319
You don't know your limits!
222
00:32:16,720 --> 00:32:19,039
You forgot our morals!
223
00:32:19,680 --> 00:32:23,416
The devil has settled in your heart...
224
00:32:23,440 --> 00:32:31,440
...you will either ruin that throne or no
one will be able to save you from me!
225
00:32:33,200 --> 00:32:36,376
I will give you some time.
226
00:32:36,400 --> 00:32:43,399
If I see the same devil in your
heart, I will destroy this tent.
227
00:32:45,000 --> 00:32:48,479
I will destroy this tent, Samsa!
228
00:33:48,920 --> 00:33:52,416
I beg you, don't do it, please.
229
00:33:52,440 --> 00:33:55,919
You took everything of
mine, at least pay for it!
230
00:36:33,040 --> 00:36:35,336
Balgay waits for you, Dundar Bey.
231
00:36:35,360 --> 00:36:37,639
Do you know what he wants from me?
232
00:36:39,480 --> 00:36:43,679
Balgay doesn't want
something, he takes, Dundar Bey.
233
00:36:47,680 --> 00:36:49,639
He only takes.
234
00:39:02,120 --> 00:39:04,319
Hang the bodies on the way.
235
00:39:04,520 --> 00:39:06,656
Folks will see while passing by.
236
00:39:06,680 --> 00:39:10,296
They will see, so the fear that the
Mongols have spread will go away.
237
00:39:10,320 --> 00:39:13,386
Let them see that
Osman and his alps ...
238
00:39:13,411 --> 00:39:16,583
...have resurrected the
fire of the resurrection.
239
00:39:19,680 --> 00:39:22,879
Let's go, it will be a long night.
240
00:39:57,840 --> 00:40:03,999
I came here to inform you that
we obey you as the Kayi tribe.
241
00:40:07,040 --> 00:40:11,599
Holy and blessed Commander Balgay.
242
00:40:15,600 --> 00:40:18,279
Balgay liked you.
243
00:40:19,400 --> 00:40:23,119
You found the right way, Dundar.
244
00:40:24,000 --> 00:40:26,416
You exiled Osman.
245
00:40:26,440 --> 00:40:34,159
Whoever tries to harm our loyalty for you,
can't find a place in the Kayi tribe.
246
00:40:34,560 --> 00:40:37,959
The more you obey me...
247
00:40:38,640 --> 00:40:42,439
...the more gifts you will take.
248
00:40:43,320 --> 00:40:46,896
Ertugrul was a brother to you...
249
00:40:46,920 --> 00:40:51,439
...he gave the Beylic of the Kayi tribe
by proxy to you.
250
00:40:51,840 --> 00:40:55,119
Now I will be your father.
251
00:40:55,520 --> 00:40:56,520
Stand up!
252
00:41:05,840 --> 00:41:09,379
From now on, you are
not the Bey by proxy,
253
00:41:09,404 --> 00:41:13,103
but you are the actual
Bey of the Kayi tribe.
254
00:41:34,120 --> 00:41:37,599
And I am giving this gold to you.
255
00:41:44,280 --> 00:41:47,719
You can spend it or give it away.
256
00:41:52,680 --> 00:41:54,239
How?
257
00:41:55,600 --> 00:41:59,239
The Kayi Tribe's fur belongs
to my brother Ertugrul Bey.
258
00:41:59,880 --> 00:42:02,399
The Beys won't let me do that.
259
00:42:03,040 --> 00:42:06,816
Don't be so worried, Dundar.
260
00:42:06,840 --> 00:42:10,359
Calm down, Dundar.
261
00:42:10,920 --> 00:42:14,039
Balgay has a big heart.
262
00:42:14,440 --> 00:42:20,839
I am giving you the position of the
Sanjak Bey, which all the Beys belong to.
263
00:42:42,360 --> 00:42:49,839
Now go, and raise this blessed
entrustment in the Kayi tribe...
264
00:42:50,240 --> 00:42:58,240
of the Mongols, who took an oath to
rule the world from one side to the other.
265
00:43:09,840 --> 00:43:12,479
Why me, Balgay?
266
00:43:13,160 --> 00:43:19,239
Is there another valiant
Bey like you, Dundar Bey?
267
00:43:44,640 --> 00:43:50,519
The Kayi tribe will always appreciate you.
268
00:43:50,720 --> 00:43:52,519
I don't want to hear meaningless words.
269
00:43:52,920 --> 00:43:57,039
I will have holy guests, leave here.
270
00:44:15,920 --> 00:44:20,559
Bring the laws and the protector dagger.
271
00:45:56,000 --> 00:45:59,079
Do you see what I am seeing, my Bey?
272
00:45:59,480 --> 00:46:02,959
I wish I was blind, my Konur.
273
00:46:12,480 --> 00:46:17,119
He is presenting his meat to the
jackals who raided our tribe yesterddy.
274
00:46:18,960 --> 00:46:24,336
Apparently his tongue
wrinkled whilp begging Balgay...
275
00:46:24,360 --> 00:46:28,079
...his knees rotted
while kneeling to Balgay.
276
00:46:56,320 --> 00:47:00,399
And he is on his horse
like he won a victory.
277
00:47:02,960 --> 00:47:07,519
What is he doing in this
dog's tent, my Bey?
278
00:47:08,640 --> 00:47:11,616
He sold my father's fur.
279
00:47:11,640 --> 00:47:15,239
My Bey, can he dare that?
280
00:47:58,440 --> 00:47:59,440
Walk!
281
00:48:20,480 --> 00:48:23,199
Our ancestor Cengiz Han's
generation comes from the...
282
00:48:23,840 --> 00:48:26,919
blue wolf that lives in...
283
00:48:27,800 --> 00:48:30,159
..Burkhan Khaldun mountain.
284
00:48:36,320 --> 00:48:42,839
I will paint my face blue.
285
00:49:10,600 --> 00:49:18,600
I will carry this dagger which is entrusted
by our ancestor Cengiz with honour!
286
00:50:10,520 --> 00:50:12,899
Don't turn away from me, Selcan Hatun.
287
00:50:12,920 --> 00:50:15,496
Don't add another problem to my mountain.
288
00:50:15,520 --> 00:50:19,056
If you acted right, it
wouldn't be a mountain.
289
00:50:19,080 --> 00:50:21,399
I did everything because of fear.
290
00:50:21,800 --> 00:50:23,599
What I feared has happened.
291
00:50:23,800 --> 00:50:26,039
My lion son left.
292
00:50:27,160 --> 00:50:29,239
Come, Selcan Hatun.
293
00:50:32,040 --> 00:50:37,559
I have things to tell you, it's important.
294
00:50:45,640 --> 00:50:49,016
I don't have much time, be quick.
295
00:50:49,040 --> 00:50:54,979
If children cause one problem to the
father, they cause thousands to the mother.
296
00:50:55,120 --> 00:50:57,679
You can understand me.
297
00:50:58,600 --> 00:51:00,479
Take this.
298
00:51:01,360 --> 00:51:02,439
What is it?
299
00:51:02,840 --> 00:51:06,519
It's for my Batur.
I don't know where he is.
300
00:51:07,200 --> 00:51:10,679
You must know where Osman is.
301
00:51:11,320 --> 00:51:14,199
You must've heard about it.
302
00:51:14,840 --> 00:51:18,616
Make them give it to my
batur, they are clean clothes.
303
00:51:18,640 --> 00:51:21,319
Zohre...
- Don't say it, Selcan Hatun.
304
00:51:23,160 --> 00:51:24,919
I know what you are going to say.
305
00:51:26,040 --> 00:51:29,599
But your words are not
an ointment for my wounds.
306
00:51:30,000 --> 00:51:32,679
Dundar Bey rejected Batur.
307
00:51:33,560 --> 00:51:38,359
And he also sent news to Bahadir,
to get his mother to come here.
308
00:51:38,760 --> 00:51:40,719
What are you saying, Zohre?
309
00:51:41,040 --> 00:51:43,919
Are Bahadir and Hazal coming here?
310
00:51:45,280 --> 00:51:47,319
What is happening...
311
00:51:47,480 --> 00:51:52,559
I beg you, Selcan Hatun,
give this to my batur.
312
00:51:53,680 --> 00:51:55,919
When it comes to Osman...
313
00:51:56,800 --> 00:52:03,599
I understood. I understood him
and why my Batur went after him.
314
00:52:05,920 --> 00:52:07,159
He is right.
315
00:52:07,960 --> 00:52:12,439
If you hear from Osman, tell me.
316
00:52:14,040 --> 00:52:17,039
I just want to know, if they are alright.
317
00:52:25,840 --> 00:52:29,319
InshaAllah our Osman won't
do something crazy, brother.
318
00:52:30,440 --> 00:52:33,296
Wise people can't be Beys, brother.
319
00:52:33,320 --> 00:52:39,399
Didn't we keep silent in the Toy for
him to get crazy?
320
00:52:40,080 --> 00:52:41,719
Gardash (Brother)...
321
00:52:42,840 --> 00:52:47,079
Men who don't suffer can't be Beys.
322
00:52:47,420 --> 00:52:49,456
He will see all of the problems...
323
00:52:49,480 --> 00:52:57,319
He will see pain as honey, so he
will be the hope of this folk, brother.
324
00:53:01,320 --> 00:53:05,079
EyvAllah. You are right Bamsi brother.
325
00:53:06,200 --> 00:53:12,159
But still, my heart will burn if
something happens to my Osman.
326
00:53:46,640 --> 00:53:48,199
Bamsi
327
00:53:49,080 --> 00:53:50,159
Brother..
328
00:53:51,280 --> 00:53:53,959
Do you see what I am seeing?
329
00:53:58,680 --> 00:54:01,039
AbdurRahman brother...
330
00:54:01,920 --> 00:54:07,239
These eyes have seen many betrayals...
331
00:54:08,120 --> 00:54:11,679
...but they have never
seen such a betrayal like this.
332
00:54:12,080 --> 00:54:16,439
I have never seen this before.
333
00:54:22,360 --> 00:54:24,519
What are we going to do now?
334
00:56:19,400 --> 00:56:27,400
The Kayis valiant Beys,
valiant Alps and folk!
335
00:56:32,080 --> 00:56:37,080
I raised another flag which
suits the Kayi's blessed flag,
336
00:56:37,104 --> 00:56:42,104
my ancestor Oguz and
my father Suleyman Sah.
337
00:56:45,880 --> 00:56:51,416
I wanted you to know and be proud!
338
00:56:51,440 --> 00:56:59,039
I gained another honour to the lands
my brother Ertugrul Bey conquered!
339
00:56:59,920 --> 00:57:06,479
With my Rabb's consent, I was
granted to be the Sanjak Bey.
340
00:57:07,120 --> 00:57:13,399
Thus, a hope is born for the Kayis.
341
00:57:20,980 --> 00:57:26,980
Long live Dundar Bey!
342
00:57:30,400 --> 00:57:38,400
With my Sanjak Beylic, we come to
the end of the interregnum we lived.
343
00:57:43,000 --> 00:57:48,176
We will work harder,
we will show more effort!
344
00:57:48,200 --> 00:57:50,279
You sold man!
345
00:57:50,480 --> 00:57:57,919
InshaAllah my Osman will come
soon and destroy your fake majesty!
346
00:57:58,560 --> 00:57:59,560
Selcan Hatun!
347
00:57:59,600 --> 00:58:04,159
Selcan Hatun stop!
Not now... not now...
348
00:58:10,000 --> 00:58:16,456
As the Kayi Bey and
Sanjak Bey of this border...
349
00:58:16,480 --> 00:58:20,896
...I am waiting for the Beys in my tent...
350
00:58:20,920 --> 00:58:28,920
...their duties and responsibilites
has increased with me.
351
00:58:32,080 --> 00:58:36,656
May Allah help us.
352
00:58:36,680 --> 00:58:43,919
Long live Dundar Bey!
353
00:59:12,880 --> 00:59:17,199
Cengiz Han's laws are in Balgay's tent.
354
00:59:22,880 --> 00:59:26,239
My Bey, it won't be easy.
355
00:59:26,880 --> 00:59:31,536
Balgay invited many Mongol
commanders for tonight.
356
00:59:31,560 --> 00:59:33,736
He wants more strength.
357
00:59:33,760 --> 00:59:36,599
He wants to rise in the Mongoll Khanate.
358
00:59:36,720 --> 00:59:40,896
But... we won't let him do it.
359
00:59:40,920 --> 00:59:43,679
EvelAllah (With the Help of Allah) my Bey.
360
00:59:47,680 --> 00:59:48,919
Let’s go.
361
01:00:11,640 --> 01:00:19,640
Now the Kayi tribe and Sanjak
Beylic is under my control.
362
01:00:22,560 --> 01:00:26,159
Dark days have passed.
363
01:00:27,080 --> 01:00:30,879
Duties came with their blessings.
364
01:00:31,560 --> 01:00:32,879
Saltuk.
365
01:01:39,520 --> 01:01:47,216
We didn't say a thing as we wanted
you to put an order for the tribe.
366
01:01:47,240 --> 01:01:52,159
But you wore the leash of the Mongols!
367
01:01:53,520 --> 01:01:57,999
I took these duties for
the peace of the Kayi.
368
01:01:59,120 --> 01:02:04,919
Brothers, Mongols are superior to us.
369
01:02:05,040 --> 01:02:08,296
We don't have power to fight them.
370
01:02:08,320 --> 01:02:11,399
Don't you still understand?
371
01:02:12,040 --> 01:02:19,119
I wanted to act wisely and keep
my tribe away from problems.
372
01:02:20,280 --> 01:02:23,016
Why did you take the gold then?
373
01:02:23,040 --> 01:02:25,016
Does freedom have a cost?
374
01:02:25,040 --> 01:02:28,639
I was in this tribe for years!
375
01:02:29,040 --> 01:02:31,399
I have never seen such morals like this!
376
01:02:32,320 --> 01:02:34,919
Beys are chosen by Beys.
377
01:02:35,320 --> 01:02:36,919
Who chose you?
378
01:02:37,560 --> 01:02:40,679
Who put you on that fur, Dundar Bey?
379
01:02:41,560 --> 01:02:46,199
What should I have done? That
would cause another problem!
380
01:02:46,240 --> 01:02:50,976
The Kayi's destiny was
written in scorpions' clamps.
381
01:02:51,000 --> 01:02:55,536
I wish my neck was broken, thus
I wouldn't have seen you obeying.
382
01:02:55,560 --> 01:02:59,719
What could he do if he didn't
accept the duties and obey them?
383
01:03:00,600 --> 01:03:04,199
The Mongols cruelty would
be left with the tribe then!
384
01:03:05,080 --> 01:03:09,039
We saw the ones who
disobeyed, Demirci Bey.
385
01:03:10,440 --> 01:03:14,959
They ruined the Kayi's reputation.
386
01:03:16,360 --> 01:03:19,919
They became pack animals for Balgay!
387
01:03:20,120 --> 01:03:22,159
Sahin Bey!
388
01:03:23,040 --> 01:03:29,376
It's better to be pack animals after
disobeying than obeying and becoming dogs.
389
01:03:29,400 --> 01:03:33,376
Enough! Watch your
language, Abdurrahman Gazi!
390
01:03:33,400 --> 01:03:38,839
No Dundar Bey, Abdurrahman
Gazi said even less.
391
01:03:39,480 --> 01:03:44,519
History writes the defeats
and victories of war's.
392
01:03:44,960 --> 01:03:52,960
But it doesn't write the dastardness
which involves taking gold from enemies.
393
01:03:53,960 --> 01:04:01,960
Hear what you are saying, Bamsii
Beyrek! Or you won't be a Bey or an Alp!
394
01:04:04,960 --> 01:04:11,719
Dundar Bey, I whitened this
hair when my son was martyred!
395
01:04:12,600 --> 01:04:18,799
So that we were going to obey,
why did we give martyrs to the soil?!
396
01:04:19,240 --> 01:04:23,199
Infidels' delicious meal...
397
01:04:23,360 --> 01:04:27,016
...lured your fake faith.
398
01:04:27,040 --> 01:04:33,439
But know that, when the right
time comes, the order changes.
399
01:04:52,840 --> 01:04:56,879
I was waiting for these
reactions, my Beys.
400
01:04:56,920 --> 01:05:03,799
But there is no doubt
about the truth of our way.
401
01:05:06,600 --> 01:05:13,359
Saltuk. Share the gold between the Beys.
402
01:08:05,600 --> 01:08:06,600
Open it!
403
01:08:13,560 --> 01:08:15,319
Come, Selcan Hatun.
404
01:08:15,720 --> 01:08:18,976
Walking, or crawling, Dundar Bey?
405
01:08:19,000 --> 01:08:23,216
As you know, you are the dog of the
Mongols! Your morals must've been changed!
406
01:08:23,240 --> 01:08:27,039
Hear what you are saying and
know your limit Selcan Hatun!
407
01:08:27,440 --> 01:08:31,976
The limit is my morals, Dundar Bey!
408
01:08:32,000 --> 01:08:37,896
Hatun!
409
01:08:37,920 --> 01:08:40,799
Mind your business or
I will break your heart.
410
01:08:41,000 --> 01:08:45,919
Look at Suleyman Sah's son, Dundar Bey.
411
01:08:46,080 --> 01:08:50,936
Look at the words of the Bey who
tries raising the Kayi's reputation!
412
01:08:50,960 --> 01:08:55,776
What can my Osman do as
now you are the Mongols' slave?
413
01:08:55,800 --> 01:08:57,896
Who can hold Osman back now?
414
01:08:57,920 --> 01:09:03,319
-From now on...
- From now on, my words are valid.
415
01:09:04,743 --> 01:09:06,743
Osman put us in this.
416
01:09:07,080 --> 01:09:13,239
Should I let the
Mongols ruin this tribe?
417
01:09:13,640 --> 01:09:16,977
You are talking about
the Kayi's reputation,
418
01:09:17,002 --> 01:09:20,863
Did I harm the Kayi's reputation while I was
trying to prevent them from shedding blood?
419
01:09:20,940 --> 01:09:24,299
The Kayi's took the Sanjak Beylic.
420
01:09:24,400 --> 01:09:27,919
Don't talk too much, or
you will also be exiled.
421
01:09:28,320 --> 01:09:30,319
Behave.
422
01:09:30,720 --> 01:09:32,679
Enough, Dundar Bey!
423
01:09:33,360 --> 01:09:34,559
Stop.
424
01:09:36,440 --> 01:09:38,599
You are messing with everyone.
425
01:09:38,720 --> 01:09:43,399
First Osman, then Batur,
and now Selcan Hatun.
426
01:09:44,760 --> 01:09:47,919
This Hatun is thinking
about the tribe and morals.
427
01:09:48,080 --> 01:09:50,439
What does exile mean now?
428
01:09:51,800 --> 01:09:54,919
My Batur went after Osman.
429
01:09:55,560 --> 01:10:02,119
If Selcan hatun leaves, know that,
my daughter and I will follow her.
430
01:10:33,480 --> 01:10:37,799
Today is a blessed day!
431
01:10:43,240 --> 01:10:49,079
Today is a blessed, holy day, Kongar!
432
01:11:54,080 --> 01:11:57,079
What do you want from us, Balgay?
433
01:11:57,720 --> 01:12:00,479
Why the rush to see us?
434
01:12:00,680 --> 01:12:05,519
The Souls' power is now my armour.
435
01:12:06,880 --> 01:12:13,239
Cengiz Han's tongue is my tongue,
his sword is my siword.
436
01:12:14,880 --> 01:12:22,880
The power that runs in my veins comes
from Cengiz Han's laws, it should be known.
437
01:13:31,560 --> 01:13:33,599
Bring the chest!
438
01:13:37,600 --> 01:13:41,319
Batur Bey, prepare your sword.
439
01:13:41,720 --> 01:13:45,679
We won't leave with empty
hands, my Konur, evelAllah.
440
01:13:57,600 --> 01:13:58,679
Who are you?
441
01:14:01,960 --> 01:14:03,279
I asked who you are!
442
01:14:08,480 --> 01:14:11,359
Ertugrul Gazi's son, Osman!
443
01:14:37,520 --> 01:14:41,039
My Bey, they are
coming to take the chest.
444
01:15:02,320 --> 01:15:06,079
My Bey, the grasshoppers
are waiting for the chest.
445
01:15:06,960 --> 01:15:09,079
It will be worth it.
446
01:15:09,480 --> 01:15:11,479
Be ready for the war.
447
01:15:12,600 --> 01:15:14,639
Let's go.
448
01:16:18,880 --> 01:16:24,639
Cengiz Han's power is with me.
449
01:16:35,120 --> 01:16:39,119
Geyhatu's brave commanders...
450
01:16:40,520 --> 01:16:44,599
Laws which carry Cengiz Han's soul...
451
01:16:45,000 --> 01:16:47,776
...is in Balgay's blessed hands.
452
01:16:47,800 --> 01:16:51,096
May souls witness...
453
01:16:51,120 --> 01:16:56,439
May Erlik Jin be my companion.
454
01:16:58,040 --> 01:17:03,696
Today is the day to obey the laws' power!
455
01:17:03,720 --> 01:17:06,376
Do you hear what you are saying Balgay?
456
01:17:06,400 --> 01:17:11,279
This power can only be in the
hands of Cengiz Han's grandchildren...
457
01:17:11,920 --> 01:17:13,799
...not in your hands!
458
01:17:15,400 --> 01:17:20,719
I have the power, Commander Toloy.
459
01:17:21,840 --> 01:17:26,599
Balgay has the power.
460
01:17:28,680 --> 01:17:35,399
If Balgay is right, he is waiting for
our obedience, or he will take our lives.
461
01:17:49,960 --> 01:17:52,599
The chest is empty, Balgay.
462
01:17:57,320 --> 01:18:02,239
Betrayal!
463
01:18:02,640 --> 01:18:05,679
Are you playing a game on us?
464
01:18:14,000 --> 01:18:17,199
What do you think you are doing Balgay?
465
01:18:18,560 --> 01:18:23,039
You will not leave until I
find Cengiz Han's laws!
466
01:18:23,240 --> 01:18:25,016
Search everywhere!
467
01:18:25,040 --> 01:18:27,976
Close all the entrances!
468
01:18:28,000 --> 01:18:31,919
Check all the trees!
469
01:18:52,240 --> 01:18:53,240
We are leaving.
470
01:18:59,760 --> 01:19:01,399
Sit down!
471
01:19:21,240 --> 01:19:23,039
Search every place!
472
01:21:23,440 --> 01:21:25,576
There are dead soldiers
at the back of the tent.
473
01:21:25,600 --> 01:21:27,079
They ran from there.
474
01:21:27,120 --> 01:21:28,679
Kongar is after them.
475
01:21:29,080 --> 01:21:34,319
It can't be someone else other than Osman.
476
01:21:35,680 --> 01:21:38,119
Search everywhere, Cerkutay!
477
01:21:57,720 --> 01:22:03,319
I swear on my ancestor Cengiz's soul...
478
01:22:06,600 --> 01:22:12,719
I will skin Osman out...
479
01:22:14,080 --> 01:22:20,079
..I will drink his blood and
make a feast with his meat...
480
01:22:29,360 --> 01:22:31,519
I know that you are ambitious.
481
01:22:32,640 --> 01:22:36,159
You always liked strength,
but I wasn't expecting this.
482
01:22:36,560 --> 01:22:40,919
One must be ready for the
things she isn't waiting for, Hatun.
483
01:22:41,800 --> 01:22:43,679
You disturbed me.
484
01:22:43,880 --> 01:22:48,839
Now you get bored while you are
thinking about what will happen to you.
485
01:22:49,720 --> 01:22:52,919
Am I your new enemy?
486
01:22:54,760 --> 01:22:58,719
No. You don't see anything.
487
01:22:58,880 --> 01:23:04,535
Weren't you the one who said everyone
has strength in the Kayi but I am the only
488
01:23:04,560 --> 01:23:07,604
one who has strength and wisdom?
489
01:23:09,560 --> 01:23:15,159
Let the tribe benefit from my wisdom.
490
01:23:15,560 --> 01:23:18,576
You couldn't be a father
and protect your son...
491
01:23:18,600 --> 01:23:21,759
...and you want to be a
Bey and protect the tribe.
492
01:23:22,400 --> 01:23:24,959
I will only laugh at you Dundar Bey.
493
01:23:26,840 --> 01:23:31,576
You talked about the Beylic
and strength for years...
494
01:23:31,600 --> 01:23:37,279
...here is the Beylic,
here is the strength.
495
01:23:37,680 --> 01:23:40,576
There is the door if you don't like it!
496
01:23:40,600 --> 01:23:43,319
Enough of your words!
497
01:23:55,960 --> 01:23:59,919
I am happy for you. You
protected the entrustment.
498
01:24:00,320 --> 01:24:02,856
You defeated your enemy.
499
01:24:02,880 --> 01:24:05,079
Thanks to my Allah, my Sheikh.
500
01:24:06,680 --> 01:24:12,280
This life, this world, this body,
these creatures and animals
501
01:24:12,305 --> 01:24:15,904
are entrusted to mankind.
502
01:24:16,920 --> 01:24:20,679
Thus, mankind must be Al-Amin.
503
01:24:20,880 --> 01:24:25,759
They must protect the entrustments.
504
01:24:26,160 --> 01:24:29,159
How are we going to
protect them, my Sheikh?
505
01:24:30,760 --> 01:24:34,799
By managing to be human.
506
01:24:36,160 --> 01:24:37,999
Aren't we human?
507
01:24:38,200 --> 01:24:40,319
We are human as bodies.
508
01:24:41,200 --> 01:24:42,799
What about our minds?
509
01:24:43,680 --> 01:24:45,279
What about our souls?
510
01:24:45,680 --> 01:24:47,559
What about our hearts?
511
01:24:50,360 --> 01:24:53,319
We came to this world as humans.
512
01:24:54,000 --> 01:24:59,399
Are we going to leave this
world as humans, Osman bey?
513
01:25:00,520 --> 01:25:06,496
As travelling has a route...
514
01:25:06,520 --> 01:25:10,176
...as a science has techniques...
515
01:25:10,200 --> 01:25:16,936
...there is a way to go to
the eternal world as humans.
516
01:25:16,960 --> 01:25:18,959
What is that way, my Sheikh?
517
01:25:20,120 --> 01:25:23,839
You must protect the entrustments, son.
518
01:25:25,440 --> 01:25:29,799
First, we will Clean our hearts
519
01:25:29,880 --> 01:25:35,136
It says in a Hadith Qudsi (Allah's
words but not in the Quraan):
520
01:25:35,160 --> 01:25:43,160
I couldn't fit in the ground and
the sky, but I fit in a Muslim heart.
521
01:25:44,880 --> 01:25:47,679
We will protect our minds, son.
522
01:25:47,840 --> 01:25:51,359
We won't keep it busy
with useless things.
523
01:25:51,800 --> 01:25:56,919
Our minds will work for beneficial things.
524
01:25:57,600 --> 01:26:03,279
We will protect the
world and keep it happy.
525
01:26:03,680 --> 01:26:07,806
While we are putting a
stone on a stone, we will
526
01:26:07,831 --> 01:26:12,004
think about everyone
and we won't hurt anyone.
527
01:26:13,080 --> 01:26:15,639
We won't deform the world.
528
01:26:16,280 --> 01:26:18,719
We won't torture animals.
529
01:26:19,120 --> 01:26:24,599
We won't turn this world
into a dump of humankind.
530
01:26:25,280 --> 01:26:30,279
We are the Ummah of our
Prophet (ASV) who is Al-Amin.
531
01:26:30,680 --> 01:26:35,919
We must be Al-Amin in
every position we are at.
532
01:26:36,120 --> 01:26:38,536
While ruling a family...
533
01:26:38,560 --> 01:26:40,919
...while working for the state...
534
01:26:41,120 --> 01:26:44,416
...while working for trades...
535
01:26:44,440 --> 01:26:48,599
...we will never lose this character.
536
01:26:49,280 --> 01:26:54,519
If we can't protect our
Rabb's entrustments...
537
01:26:54,720 --> 01:26:56,799
...we will lose our faces...
538
01:26:56,920 --> 01:26:59,319
...we will lose our honour.
539
01:26:59,960 --> 01:27:06,079
The ones who protect
entrustments will lead the future.
540
01:27:06,480 --> 01:27:12,079
AI-Amin (Trustworthy) ones
flare up the fire of resurrection.
541
01:27:13,480 --> 01:27:18,759
Allah is with the ones who are Al-Amin.
542
01:27:46,400 --> 01:27:47,439
Stop!
543
01:27:49,760 --> 01:27:51,119
I said stop!
544
01:27:51,520 --> 01:27:53,999
What are you doing? Give that to me.
545
01:27:56,080 --> 01:27:58,599
What do you think you are doing?
546
01:27:59,960 --> 01:28:02,896
Won't you feel small
when Ertugrul Bey comes?
547
01:28:02,920 --> 01:28:06,296
Are you wiping our morals away?
548
01:28:06,320 --> 01:28:08,319
It's Dundar Bey's order, Selcan Hatun.
549
01:28:08,520 --> 01:28:09,520
Give it to us.
550
01:28:10,040 --> 01:28:12,599
Shame on your Alp positions.
551
01:28:13,240 --> 01:28:15,679
Shame on your manliness.
552
01:28:16,560 --> 01:28:23,079
Saltuk, didn't Suleyman
Sah raise your father?
553
01:28:24,920 --> 01:28:26,239
What about you?
554
01:28:27,120 --> 01:28:32,199
Didn't your father die as a martyr
while fighting with my Ertugrul Bey?
555
01:28:32,600 --> 01:28:38,639
I won't let you pirate
my Ertugrul Bey's tent!
556
01:28:39,520 --> 01:28:44,399
Don't, Selcan Hatun. Talk to the Bey.
557
01:29:19,160 --> 01:29:21,519
What is happening to us...
558
01:29:24,560 --> 01:29:27,999
Is there a Bey who can hear my problems?
559
01:29:28,680 --> 01:29:32,079
I wish I was blind...
560
01:29:32,960 --> 01:29:35,359
My Allah, help us.
561
01:30:01,720 --> 01:30:05,800
Go to Cerkutay immediately.
Selcan Hatun is leaving the tribe,
562
01:30:05,825 --> 01:30:08,783
we know where she will go.
563
01:30:25,920 --> 01:30:27,320
My Bala.
564
01:30:28,880 --> 01:30:34,079
I wish I could come with you.
I don't feel right sending you alone.
565
01:30:35,680 --> 01:30:38,679
Don't worry, it won't take long.
566
01:30:38,880 --> 01:30:42,879
I will see Selcan Hatun and
we will share our problems.
567
01:30:59,120 --> 01:31:02,679
Selcan Hatun knows
Osman the best, my Gonca.
568
01:31:04,040 --> 01:31:06,199
I want to have some breath.
569
01:31:06,600 --> 01:31:09,239
She will show a way to me.
570
01:31:50,680 --> 01:31:53,199
You still don't look at my face.
571
01:31:54,360 --> 01:31:57,079
I misunderstood you, Osman Bey.
572
01:31:57,280 --> 01:31:59,479
I don't want to push you.
573
01:32:02,040 --> 01:32:05,279
If you misunderstood me, I should explain.
574
01:32:06,920 --> 01:32:14,919
The woman who will be my companion must
know how to be deaf and mute sometimes.
575
01:32:16,560 --> 01:32:17,919
But...
576
01:32:20,000 --> 01:32:23,359
...it's hard for ones
who have doubts inside.
577
01:32:30,000 --> 01:32:35,559
I am not the one who has doubts
inside, Osman bey. Talk for yourself.
578
01:32:40,520 --> 01:32:43,599
Apparently we will not be
able to agree on something.
579
01:32:45,240 --> 01:32:48,319
It won't matter whatever I say
as I am talking to someone...
580
01:32:49,480 --> 01:32:51,999
...who isn't hearing
what she is saying.
581
01:33:41,680 --> 01:33:47,479
I brought the commanders who are
responsible for the guardian soldiers, Balgay.
582
01:34:24,360 --> 01:34:32,079
Didn't these ears hear something...
583
01:34:32,960 --> 01:34:37,839
...while my ancestor Cengiz's
entrustments were being stolen?
584
01:34:49,760 --> 01:34:57,079
Ears which don't hear enemies are useless!
585
01:35:10,440 --> 01:35:15,199
Eyes which don't see enemies...
586
01:35:23,040 --> 01:35:28,039
...are uselesss!
587
01:35:48,600 --> 01:35:52,850
Soldiers who don't have
Mongol nobleness in their heart
588
01:35:52,875 --> 01:35:56,924
will end up losing
their eyes and ears!
589
01:36:06,600 --> 01:36:08,719
Burn them.
590
01:36:09,840 --> 01:36:12,519
Birds and dogs shouldn't get poisoned...
591
01:36:13,640 --> 01:36:18,079
...because of their
cowardness and laziness.
592
01:36:33,640 --> 01:36:35,919
Did they succeed?
593
01:36:42,560 --> 01:36:45,896
Wherever he goes, we
will find Osman, Balgay.
594
01:36:45,920 --> 01:36:48,279
I don't want fancy words...
595
01:36:48,680 --> 01:36:51,039
I want blood!
596
01:36:51,440 --> 01:36:57,959
I want blood running
like a river, Cerkutay!
597
01:36:58,840 --> 01:37:03,479
Commander Balgay, the
other Kayi tribe's Bey, Samsa...
598
01:37:03,880 --> 01:37:09,279
He is enemies with Osman
now. Our man in his tribe told me.
599
01:37:18,320 --> 01:37:22,159
An arrow which can hunt a crow...
600
01:37:24,240 --> 01:37:28,079
...is made of it's plumes again.
601
01:37:29,080 --> 01:37:36,079
Kongar, send an expensable
man to Samsa's tribe.
602
01:37:36,720 --> 01:37:38,479
Should they bring him here?
603
01:37:38,880 --> 01:37:40,879
He won’t come.
604
01:37:41,280 --> 01:37:47,399
We need Samsa's bravery now.
605
01:37:47,840 --> 01:37:55,840
The man you send will play with his
honour, so Samsa will solve it with blood.
606
01:37:58,040 --> 01:38:06,040
Freedom seeking Kayis will gather
around him after he kills some Mongols.
607
01:38:08,040 --> 01:38:10,719
Then...
608
01:38:11,120 --> 01:38:14,639
Osman's passion...
609
01:38:15,280 --> 01:38:18,896
...and Samsa's bravery will fight.
610
01:38:18,920 --> 01:38:23,999
And we won't get tired.
611
01:38:34,520 --> 01:38:36,919
Put it right there, Alps.
612
01:39:37,320 --> 01:39:38,320
My father...
613
01:39:39,880 --> 01:39:45,479
I will carry your
entrustment with an honour.
614
01:40:09,160 --> 01:40:16,479
Shepherd, if you die, who will
take care of the sheep. Shepherd?
615
01:40:16,880 --> 01:40:20,519
Don't you think that I
am an obedient sheep.
616
01:40:22,360 --> 01:40:26,486
I swear on my father
Suleyman Sah's fur,
617
01:40:26,511 --> 01:40:30,684
I will question you for
what you've done, Balgay.
618
01:40:32,720 --> 01:40:34,279
I will.
619
01:41:02,240 --> 01:41:10,039
Balgay the dog must have got crazy
after he learned that he lost the chest.
620
01:41:11,640 --> 01:41:14,559
Balgay is an enemy we know, brother.
621
01:41:15,240 --> 01:41:17,759
What about the infidels among us?
622
01:41:20,800 --> 01:41:28,279
A state can't get rid of enemies,
unless it cleans the factious ones in it.
623
01:41:29,880 --> 01:41:33,300
If the factious ones find a
place in your veins once,
624
01:41:33,325 --> 01:41:36,743
they won't be cleaned
until they are shed.
625
01:41:37,800 --> 01:41:40,399
It will be also their turn.
626
01:41:41,040 --> 01:41:43,879
We will rip their hearts.
627
01:41:54,360 --> 01:41:55,839
Sons.
628
01:41:59,360 --> 01:42:00,736
What happened, Bamsi Bey?
629
01:42:00,760 --> 01:42:02,319
My Osman...
630
01:42:03,200 --> 01:42:06,639
Dundar became the Sanjak Bey of Balgay.
631
01:42:14,480 --> 01:42:16,639
What are you saying, Bamsi Bey?
632
01:42:18,520 --> 01:42:23,599
In return sf or his obedience,
Balgay charged him as Sanjak Bey.
633
01:42:26,920 --> 01:42:33,999
As the first action of his obedience, he
raised the Sanjak Beylic flag next to our flag.
634
01:42:35,120 --> 01:42:38,599
You shouldn't have done this, father!
635
01:42:39,240 --> 01:42:42,439
Even Alisar the dog wouldn't do this.
636
01:42:48,360 --> 01:42:51,999
Either freedom or the shahada!
637
01:42:54,800 --> 01:42:59,679
Those who fight for da'wah affect
the future, not ones who obey.
638
01:43:00,320 --> 01:43:03,039
We won't lose our hope, brothers.
639
01:43:03,920 --> 01:43:06,216
We will take care of this first.
640
01:43:06,240 --> 01:43:09,119
Then we will go to the tribe!
641
01:43:11,680 --> 01:43:15,096
And we will tear that Sanjak Beylic flag!
642
01:43:15,120 --> 01:43:16,120
Go.
643
01:43:16,720 --> 01:43:20,399
You go. I will take the chest and come.
644
01:44:30,920 --> 01:44:32,079
Salvador!
645
01:44:32,960 --> 01:44:34,759
You dog!
646
01:44:51,040 --> 01:44:54,839
Stop! He is mine.
647
01:44:56,920 --> 01:44:58,079
He is mine!
648
01:45:04,160 --> 01:45:05,479
Stand up!
649
01:45:07,120 --> 01:45:09,159
I didn't betray!
650
01:45:10,520 --> 01:45:11,919
I didn't betray!
651
01:45:21,440 --> 01:45:24,708
I bear witness that there is none worthy
of worship except Allah, and I bear
652
01:45:24,733 --> 01:45:28,656
witness that Muhammed Sallallahu Alaihi
wa sallam is His servant and Messenger.
653
01:45:28,680 --> 01:45:34,239
You liar infidel! You won't be
able to get rid of me this time!
654
01:45:38,240 --> 01:45:39,640
My bamsi Bey.
655
01:45:40,000 --> 01:45:41,200
Don't.
656
01:45:41,960 --> 01:45:43,719
Listen to me first, Bamsi Bey.
657
01:45:47,760 --> 01:45:53,079
-Bamsi Bey lost his turn, my Bey.
- Konur, let Siddiq go!
658
01:45:58,760 --> 01:46:02,199
-My Be don't.
- I won't repeat.
659
01:46:11,480 --> 01:46:14,599
My Bey, why are you calling
him Siddiq? He is Salvador.
660
01:46:15,000 --> 01:46:16,199
Salvador.
661
01:46:27,160 --> 01:46:28,439
Are you alright?
662
01:46:30,760 --> 01:46:32,599
I'm alright Osman Bey.
663
01:46:36,600 --> 01:46:38,959
Alps don't know about it yet.
664
01:46:39,360 --> 01:46:40,639
Sorry.
665
01:46:41,280 --> 01:46:43,199
It's not important, Osman Bey.
666
01:46:53,440 --> 01:46:54,799
How are things?
667
01:46:55,200 --> 01:46:57,256
Everything is going as you planned.
668
01:46:57,280 --> 01:47:01,599
Sofia will offer Balgay
to lure you in a trap.
669
01:47:05,600 --> 01:47:06,679
My Osman.
670
01:47:08,320 --> 01:47:10,839
Is he Siddiq now?
671
01:47:15,320 --> 01:47:17,879
I made a promise to you, Bamsi Bey.
672
01:47:18,520 --> 01:47:21,359
I will be loyal to my promise.
673
01:47:55,960 --> 01:47:59,599
If they set a game, we can set a game.
674
01:48:00,240 --> 01:48:03,279
It's enough if we keep struggling.
675
01:48:07,280 --> 01:48:13,359
Now I am seeing my Erjtugrul
Bey's light in your eyes.
676
01:48:14,000 --> 01:48:18,679
Beys can see what's behind the mountains.
677
01:48:19,320 --> 01:48:23,776
Beys can set a fire behind the fog.
678
01:48:23,800 --> 01:48:27,319
May it be halal to my valiant.
679
01:48:29,400 --> 01:48:31,456
Heyy MashaAllah my Bey.
680
01:48:31,480 --> 01:48:33,616
May you live long, my Bey.
681
01:48:33,640 --> 01:48:34,879
MashaAllah my Bey.
682
01:48:35,520 --> 01:48:37,359
Now I will go give the entrustment.
683
01:48:38,000 --> 01:48:39,799
Get ready until I come back.
684
01:48:40,920 --> 01:48:42,999
We will raid the tribe.
685
01:48:44,600 --> 01:48:46,439
We will Osman.
686
01:49:29,120 --> 01:49:33,059
You couldn't know the right time, woman.
687
01:49:33,640 --> 01:49:39,079
You are facing Balgay
while he is seeking for blood.
688
01:49:44,280 --> 01:49:47,559
On the contrary, Commander Balgay.
689
01:49:49,160 --> 01:49:52,679
There can't be any
other time for our meeting.
690
01:49:53,080 --> 01:49:57,399
I heard that Osman
took what he gave you.
691
01:49:58,040 --> 01:49:59,799
How did you hear it?
692
01:49:59,840 --> 01:50:03,039
You came from a thousand tribes away.
693
01:50:03,240 --> 01:50:07,719
We are here for a thousand years.
694
01:50:10,520 --> 01:50:15,119
Did you finally understand
why I hate Osman?
695
01:50:18,640 --> 01:50:20,999
He is a rabid dog.
696
01:50:22,120 --> 01:50:24,439
He is a trouble maker.
697
01:50:25,320 --> 01:50:30,399
If you listen to me, you will find
the way which leads to a hunt.
698
01:50:41,360 --> 01:50:42,779
How?
699
01:50:43,640 --> 01:50:48,239
There is someone who Osman
trusts enough to entrut his life to.
700
01:50:50,080 --> 01:50:52,679
And he is serving me.
701
01:50:59,880 --> 01:51:05,879
You are sly as a fox
and sneaky as a weasel.
702
01:51:07,760 --> 01:51:10,999
What do you want in return?
703
01:51:12,240 --> 01:51:14,959
You will understand, Balgay.
704
01:51:16,600 --> 01:51:19,879
We will nicely speak.
705
01:51:54,600 --> 01:52:01,919
With Holy Allah's 99 names, who says "Be",
and it is, and fills our heart with faith.
706
01:52:04,240 --> 01:52:06,039
My tribe's men...
707
01:52:06,920 --> 01:52:08,399
...my veteran Beys...
708
01:52:10,000 --> 01:52:15,119
...Kayi's reputation is ruined
because of Dundar Bey.
709
01:52:15,800 --> 01:52:20,696
He took Ertugrul Bey's position
with the Mongols' decision...
710
01:52:20,720 --> 01:52:24,696
...and he also raised the flag
of the Mongols in the Kayi tribe.
711
01:52:24,720 --> 01:52:26,439
We are the hope now.
712
01:52:26,840 --> 01:52:29,776
The Mongols will come here soon.
713
01:52:29,800 --> 01:52:33,039
And we don't have enough
men, my Bey. We can't resist.
714
01:52:33,120 --> 01:52:36,296
We need a miracle to defeat them.
715
01:52:36,320 --> 01:52:42,756
Are we waiting for Ebabil to fight
the cruel who invaded Muslim lands?
716
01:52:43,520 --> 01:52:49,879
If Ebabil comes here, it will first stone
us as we didn't fight before the enemies!
717
01:52:51,480 --> 01:52:53,439
Isn't death the best tribe...
718
01:52:53,840 --> 01:52:56,519
...and is there any
other ending than death?
719
01:52:57,160 --> 01:52:59,016
So that death comes for once...
720
01:52:59,040 --> 01:53:00,439
I am asking you.
721
01:53:01,320 --> 01:53:03,639
Why wouldn't it come for shahada?
722
01:53:05,960 --> 01:53:07,679
What happend?
723
01:53:10,480 --> 01:53:12,639
My Bey. Mongols.
724
01:53:22,440 --> 01:53:27,039
I wouldn't come like this if I
came here for a fight, Samsa.
725
01:53:27,680 --> 01:53:29,999
My arrival is friendly.
726
01:53:35,200 --> 01:53:37,736
We don't be friends with the cruel.
727
01:53:37,760 --> 01:53:40,719
Our furor is for the ones who disobey.
728
01:53:40,800 --> 01:53:43,279
What did we do to your tribe?
729
01:53:44,880 --> 01:53:46,536
Why did you come here?
730
01:53:46,560 --> 01:53:50,016
Commander Balgay is
waiting for you in his tent.
731
01:53:50,040 --> 01:53:51,296
What does he want from me?
732
01:53:51,320 --> 01:53:53,799
Balgay doesn't want, he takes.
733
01:53:54,440 --> 01:53:57,359
If you come, it will be
beneficial for your tribe.
734
01:54:06,680 --> 01:54:07,776
What if I don't come?
735
01:54:07,800 --> 01:54:13,199
This time you can't get rid of it
by being an animal, Samsa.
736
01:54:15,080 --> 01:54:22,139
Balgay will be your executioner and we will
take your head to all of the tribes as a lesson.
737
01:54:42,200 --> 01:54:44,359
Inform all the tribes!
738
01:54:45,040 --> 01:54:47,456
Samsa Bey has set the fire of freedom.
739
01:54:47,480 --> 01:54:49,519
EyvAllah my Bey.
740
01:56:24,960 --> 01:56:26,479
Betrayal!
741
01:56:30,960 --> 01:56:33,959
Betrayal!
742
01:56:41,320 --> 01:56:45,999
Betrayal!
743
01:57:45,200 --> 01:57:49,599
I fulfilled my duty, my Bey father.
744
01:58:51,200 --> 01:58:54,519
I was always proud of you.
745
01:58:55,160 --> 01:58:58,999
But this time, I am full of honour.
746
01:59:02,520 --> 01:59:05,559
I would sacrifice my life
for your way, my Bey father.
747
01:59:09,600 --> 01:59:12,776
May your Sanjak Beylic
and Kayi Beylic be long.
748
01:59:12,800 --> 01:59:15,159
May Allah keep you with us.
749
01:59:20,600 --> 01:59:26,119
Osman will learn that
you did this sooner or later.
750
01:59:28,440 --> 01:59:30,399
He will come after you.
751
01:59:31,040 --> 01:59:33,399
I will be cautious this time.
752
01:59:33,560 --> 01:59:36,136
I don't feel pain in that
dagger wound anymore.
753
01:59:36,160 --> 01:59:40,816
But it's anger is burning inside of me.
754
01:59:40,840 --> 01:59:43,079
My Allah, You protect us.
755
01:59:55,720 --> 01:59:57,079
My son.
756
01:59:59,400 --> 02:00:00,519
My Batur.
757
02:00:01,160 --> 02:00:02,239
Mother.
758
02:00:05,760 --> 02:00:07,399
My valiant...
759
02:00:13,560 --> 02:00:16,479
I brought your son to you.
760
02:00:17,600 --> 02:00:22,199
Don't you judge my decisions again.
761
02:00:27,640 --> 02:00:30,319
You are the Kayi's hope, Dundar Bey.
762
02:00:30,720 --> 02:00:37,599
If I upset you as a mother,
for my child, forgive me.
763
02:00:38,480 --> 02:00:41,399
May your Sanjak Beylic be long.
764
02:01:15,880 --> 02:01:17,519
What happened, my Bey?
765
02:01:19,880 --> 02:01:21,479
Betrayal!
766
02:01:22,600 --> 02:01:25,239
Betrayal, my Konur, betrayal!
767
02:01:28,520 --> 02:01:30,096
Where is Batur, Erkut?
768
02:01:30,120 --> 02:01:32,479
He went hunting, my Bey.
769
02:01:33,840 --> 02:01:36,096
But we have meat.
770
02:01:36,120 --> 02:01:37,616
Why would he go hunting?
771
02:01:37,640 --> 02:01:40,519
The dog didn't give up on being a dog!
772
02:01:43,840 --> 02:01:44,960
Where are you going, my Bey?
773
02:01:46,280 --> 02:01:49,119
I am going to take Batur's life!
774
02:01:56,480 --> 02:01:58,599
How can I stand this, Selcan hatun?
775
02:01:59,000 --> 02:02:02,399
I am telling him that I would sacrifice
myself, but he talks about secrets.
776
02:02:03,040 --> 02:02:05,399
Do lovers hide secrets from each other?
777
02:02:07,720 --> 02:02:10,679
Look, you are being silent.
778
02:02:12,520 --> 02:02:14,376
There his nothing to say.
779
02:02:14,400 --> 02:02:18,919
So that Osman doesn't trust me,
he doesn't need my companionship.
780
02:02:19,800 --> 02:02:21,639
He said it himself.
781
02:02:22,560 --> 02:02:24,639
We don't have a way out.
782
02:02:26,240 --> 02:02:28,999
We don't have a way out, ha?
783
02:02:30,600 --> 02:02:34,199
I know my Osman. He must be angry.
784
02:02:34,840 --> 02:02:36,599
No, Selcan Hatun.
785
02:02:38,200 --> 02:02:41,919
I thought that Osman's
heart was burning with love.
786
02:02:43,040 --> 02:02:45,799
I understood that the fire is put out now.
787
02:02:47,880 --> 02:02:49,279
Look, my Bala daughter.
788
02:02:49,680 --> 02:02:52,483
Unting and being
patient to other problems,
789
02:02:52,508 --> 02:02:55,123
is different then being
patient to each other.
790
02:02:55,200 --> 02:02:57,039
You will learn.
791
02:02:58,400 --> 02:03:02,799
Love's burden is the
same for men and women.
792
02:03:03,200 --> 02:03:06,856
You must have the
heart to carry this burden.
793
02:03:06,880 --> 02:03:09,776
Of course my Osman loves you.
794
02:03:09,800 --> 02:03:13,519
But Oguz blood is running in his veins.
795
02:03:24,960 --> 02:03:28,616
His father and grandfather
fell in love as well.
796
02:03:28,640 --> 02:03:32,079
But they always thought
about their morals first.
797
02:03:32,480 --> 02:03:34,359
Their Hatuns were the same.
798
02:03:34,520 --> 02:03:37,616
Hayme mother didn't ask some
questions to Suleyman Sah.
799
02:03:37,640 --> 02:03:44,399
Halime Sultan accepted Ertugrul Bey
without asking the reasons and results.
800
02:03:45,760 --> 02:03:48,816
Bey Hatuns must know how to be quiet.
801
02:03:48,840 --> 02:03:51,079
They must know how to accept.
802
02:03:51,480 --> 02:03:55,639
Or this love won't be
good for you or him.
803
02:03:56,040 --> 02:03:58,919
Then you are telling me that I
made a mistake, Selcan Hatun.
804
02:03:59,320 --> 02:04:01,639
You are telling me that I
hurt Osman for nothing.
805
02:04:03,720 --> 02:04:08,679
I am telling you that there is always a
way out in love if there is no betrayal.
806
02:04:09,560 --> 02:04:11,976
Osman might be heart broken...
807
02:04:12,000 --> 02:04:16,559
...but if you want to take
his heart, it's already yours.
808
02:04:18,680 --> 02:04:22,159
I thought that he didn't trust me.
809
02:04:22,840 --> 02:04:28,879
My love for Osman carries me to the sky, but
if he gives up, I will fall, Selcan Hatun.
810
02:04:29,080 --> 02:04:30,599
Look, my Bala daughter.
811
02:04:31,240 --> 02:04:34,279
Hold on this love.
812
02:04:34,720 --> 02:04:39,376
It won't let you fall before Osman falls.
813
02:04:39,400 --> 02:04:41,279
Don't worry.
814
02:04:52,000 --> 02:04:55,519
Take this to Batur. His mother sent this.
815
02:05:00,240 --> 02:05:02,119
It's a heart of a mother, my daughter.
816
02:05:02,800 --> 02:05:04,279
She is sad for her son.
817
02:05:04,680 --> 02:05:06,879
Let's help her, ha?
818
02:05:09,200 --> 02:05:10,696
Safely.
819
02:05:10,720 --> 02:05:12,719
Thank you, Selcan Hatun.
820
02:05:22,680 --> 02:05:25,679
Be ready, we will watch the girl.
821
02:05:27,040 --> 02:05:30,399
She will take us to Edebali and Osman.
822
02:05:32,720 --> 02:05:35,039
Let's go.
823
02:05:53,200 --> 02:05:54,600
Let's go.
824
02:05:59,800 --> 02:06:02,359
My Allah, You protect us.
825
02:06:43,120 --> 02:06:44,679
We will split our ways now, Alaca.
826
02:06:45,080 --> 02:06:47,679
Whoever is behind us, take him awayl
827
02:06:48,080 --> 02:06:49,199
Go my girl.
828
02:07:11,080 --> 02:07:12,419
Catch her!
829
02:07:19,720 --> 02:07:21,020
Come!
830
02:07:22,040 --> 02:07:26,679
You are scared of a hatun as you
made these preparations! Come then!
831
02:08:33,240 --> 02:08:39,999
Didn't I tell you not to hurt her?
832
02:09:04,600 --> 02:09:10,359
We had a good load this winter, sir. The
people smile when they go to the market.
833
02:09:11,240 --> 02:09:13,656
We deserved it, Saltuk Alp.
834
02:09:13,680 --> 02:09:16,359
We got rid of many troubles.
835
02:10:40,935 --> 02:10:42,935
Batur!
836
02:10:53,960 --> 02:10:57,355
I told you that there is
no excuse for treachery,
837
02:10:57,380 --> 02:11:00,616
and there is no compensation
for betrayal, Batur!
838
02:11:00,640 --> 02:11:02,879
You didn't listen to me!
839
02:11:04,520 --> 02:11:06,759
I trusted you.
840
02:11:07,400 --> 02:11:09,079
I called you my brother.
841
02:11:09,720 --> 02:11:12,919
What did you do? You sold me out!
842
02:11:15,960 --> 02:11:19,839
Like your father sold the
Kayi's reputation and honour!
843
02:11:23,600 --> 02:11:27,681
Like your father went
over our morals and split
844
02:11:27,706 --> 02:11:31,824
his ways with Ertugrul
Bey, you went over me Batur!
845
02:11:34,080 --> 02:11:36,799
You will pay for this!
846
02:11:47,520 --> 02:11:49,696
Osman! Batur!
847
02:11:49,720 --> 02:11:51,456
Brother, don't do it brother!
848
02:11:51,480 --> 02:11:52,480
Don’t!
849
02:11:52,500 --> 02:11:54,059
Don't brother!
850
02:11:58,680 --> 02:11:59,999
Osman!
851
02:12:03,760 --> 02:12:05,439
My Osman!
852
02:12:11,600 --> 02:12:15,319
Dastards! Let me go!
853
02:12:31,120 --> 02:12:34,159
Osman!
854
02:13:02,400 --> 02:13:04,239
Batur!
66833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.