All language subtitles for Justice League (2001) - 2x04 - Tabula Rasa (2).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:08,174 Previously on Justice League: 2 00:00:08,633 --> 00:00:12,470 - Mercy, I'm... - Sick? Dying? 3 00:00:13,012 --> 00:00:14,889 And you couldn't do it somewhere else? 4 00:00:15,181 --> 00:00:16,807 Now, where's Professor Ivo? 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,603 - When will Professor come back? - Never. 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,730 You're going to take care of me now? 7 00:00:22,939 --> 00:00:25,024 You're going to have to take care of me too. 8 00:00:25,191 --> 00:00:28,444 Otherwise, I'll go to sleep and never wake up again. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,614 Looks like lvo was right on the money. 10 00:00:31,822 --> 00:00:35,409 His duplication program seems to be working rather well. 11 00:00:35,576 --> 00:00:38,412 - A psychic sweep. - Of the whole city. 12 00:00:38,579 --> 00:00:42,250 Once the gate is opened, it might not be so easy to close. 13 00:00:42,416 --> 00:00:44,544 - He looks like a gorilla. - Half-wit. 14 00:00:44,710 --> 00:00:46,587 - It burns me. - So mean. 15 00:00:46,754 --> 00:00:48,130 I hate him. 16 00:00:48,297 --> 00:00:52,593 - J'onn, are you all right? - Leave me alone! 17 00:00:54,136 --> 00:00:56,472 This thing can copy us: Flash's speed... 18 00:00:56,639 --> 00:00:58,641 Wonder Woman's strength, my ring. 19 00:00:58,849 --> 00:01:02,562 You come here and all you'll do is make him even stronger. 20 00:02:33,027 --> 00:02:34,236 Ugh! 21 00:03:12,358 --> 00:03:15,027 Stay back. I'll take it from here. 22 00:03:19,740 --> 00:03:23,369 - You don't have any powers. - I have this. 23 00:03:40,136 --> 00:03:41,595 It's a package deal. 24 00:03:41,762 --> 00:03:46,392 You get our strengths, but you also get our weaknesses. 25 00:03:58,028 --> 00:04:00,448 You always carry kryptonite around with you? 26 00:04:00,614 --> 00:04:02,658 Call it insurance. 27 00:04:03,033 --> 00:04:05,077 And they say I'm scary. 28 00:04:12,585 --> 00:04:14,754 Well, did you finish them off this time? 29 00:04:15,254 --> 00:04:16,547 Oh. 30 00:04:16,797 --> 00:04:18,841 Look who finally showed up. 31 00:04:19,008 --> 00:04:20,801 Like you were really expecting me. 32 00:04:20,968 --> 00:04:23,345 I was. But not quite this soon. 33 00:04:24,180 --> 00:04:27,683 People can be very predictable in their wants and needs. 34 00:04:30,853 --> 00:04:33,189 The only reason I'm here is to let you know... 35 00:04:33,355 --> 00:04:36,150 that two of your friends came by. 36 00:04:36,650 --> 00:04:38,694 - You tell them anything? - No. 37 00:04:38,861 --> 00:04:42,156 But how long can it take before they figure out you're here? 38 00:04:44,116 --> 00:04:45,201 Ah! 39 00:04:52,082 --> 00:04:54,585 Are you just going to stand there? 40 00:05:10,142 --> 00:05:11,727 Nothing. 41 00:05:12,019 --> 00:05:13,354 I scanned downriver. 42 00:05:14,021 --> 00:05:17,733 - Not even a trace. - And we still have to find Luthor too. 43 00:05:17,900 --> 00:05:19,401 GL, let's follow up with Ivo. 44 00:05:19,610 --> 00:05:21,654 The rest, keep looking for the android. 45 00:05:21,821 --> 00:05:23,906 - What about J'onn? - Good question. 46 00:05:24,114 --> 00:05:25,754 We're not sure what's going on with J'onn. 47 00:05:25,908 --> 00:05:27,910 - See if you can find him. - Of course. 48 00:05:30,996 --> 00:05:33,165 Has anyone checked the sewers yet? 49 00:05:33,332 --> 00:05:36,418 Uh, maybe GL and the big guy need some backup. 50 00:05:41,715 --> 00:05:44,093 The hatred shouldn't have surprised me. 51 00:05:44,260 --> 00:05:49,390 But the selfishness, the sheer volume of the cheap attempts to disguise it. 52 00:05:49,557 --> 00:05:50,933 What do you know? 53 00:05:51,100 --> 00:05:53,227 A fresh rabbit now and then and you're happy. 54 00:05:53,936 --> 00:05:56,021 At least you're honest. 55 00:05:56,188 --> 00:06:00,401 What am I fighting for? Who am I fighting for? 56 00:06:09,285 --> 00:06:11,370 Jennifer! 57 00:06:14,665 --> 00:06:16,417 Jennifer! 58 00:06:32,808 --> 00:06:34,184 Slow... Ah! 59 00:06:35,227 --> 00:06:36,604 Ugh! 60 00:06:42,401 --> 00:06:44,486 Next time, I'll let you go first. 61 00:06:44,653 --> 00:06:47,448 Grab whatever you can. And watch out for the wind. 62 00:06:48,407 --> 00:06:49,950 What wind? 63 00:07:15,434 --> 00:07:18,687 I managed to pull these out. Maybe they'll give us a lead to Luthor. 64 00:07:18,854 --> 00:07:22,316 - Any sign of old egghead? - No, there was no one in here. 65 00:07:37,331 --> 00:07:41,502 You'll be okay here for a while. It's still got the shielding you put in. 66 00:07:41,835 --> 00:07:44,046 You mean you didn't sell the lead for scrap? 67 00:07:44,254 --> 00:07:46,757 What would your accountant say? 68 00:07:49,760 --> 00:07:53,973 - Lex, I'm doing you a favor here. - No, you're not. 69 00:07:56,809 --> 00:08:01,563 - You're doing this because you need to. - I don't know what you're talking about. 70 00:08:01,897 --> 00:08:04,566 Face it, Mercy, you missed me. 71 00:08:04,733 --> 00:08:08,070 You missed the excitement, the sense of transgression... 72 00:08:08,278 --> 00:08:11,907 not to mention certain other things. 73 00:08:12,408 --> 00:08:16,245 You're not good for me, Lex. That much I know. 74 00:08:16,578 --> 00:08:19,081 So finish your suit and get out of here. 75 00:08:19,248 --> 00:08:23,919 Sorry, but I'm going to be around for a long, long time. Get used to it. 76 00:08:24,253 --> 00:08:26,422 You've got the whole Justice League after you. 77 00:08:26,588 --> 00:08:28,590 I've got an ally of my own now. 78 00:08:28,757 --> 00:08:32,052 And soon it's going to be just like old times around here. 79 00:08:32,594 --> 00:08:34,680 Maybe better. 80 00:08:52,781 --> 00:08:53,907 Ah! 81 00:08:55,951 --> 00:08:59,038 - Lex. - You got the wrong... Dude! 82 00:09:20,350 --> 00:09:21,643 Not again. 83 00:09:21,852 --> 00:09:24,438 You had to buy the cheapest wiring you could find? 84 00:09:24,605 --> 00:09:26,440 How am I supposed to get any work done? 85 00:09:26,607 --> 00:09:29,485 Will you stop yelling? You're lucky to have a place at all. 86 00:09:39,495 --> 00:09:41,455 It's all right. She's okay. 87 00:09:47,002 --> 00:09:50,130 She's way more than okay. Mm-mm. 88 00:09:50,756 --> 00:09:53,467 - What? - Just something he must've picked up. 89 00:09:54,259 --> 00:09:56,637 Remember that ally I told you about? 90 00:09:56,804 --> 00:09:58,764 This? You're kidding. 91 00:09:58,931 --> 00:10:01,809 I'm serious. Deadly serious. 92 00:10:01,975 --> 00:10:04,186 Just ask the Justice League. 93 00:10:04,353 --> 00:10:06,188 Right, my friend? 94 00:10:07,898 --> 00:10:10,025 - Right? - Why did you leave the house? 95 00:10:10,192 --> 00:10:12,486 I had to look everywhere until I heard you yelling. 96 00:10:12,653 --> 00:10:15,948 First things first. Did you finish the Justice League? 97 00:10:17,407 --> 00:10:19,535 - No. - Then what are you doing here? 98 00:10:19,701 --> 00:10:21,203 Get back out there! 99 00:10:21,703 --> 00:10:23,163 Why? 100 00:10:23,330 --> 00:10:26,708 - Because I'm telling you. - That's not good enough anymore. 101 00:10:30,504 --> 00:10:32,881 - Any sign of her? - Sorry, nothing. 102 00:10:33,048 --> 00:10:36,135 - Nope, not a trace. - Nothing? No tracks? 103 00:10:36,301 --> 00:10:38,554 A piece of clothing maybe? 104 00:10:41,181 --> 00:10:43,559 All right, let's move on. 105 00:10:53,986 --> 00:10:56,572 I'm freezing my butt off, and I don't even know the kid. 106 00:10:56,738 --> 00:10:59,741 But I know how I'd feel if she was my little girl. 107 00:10:59,950 --> 00:11:02,035 Hey, wait up! 108 00:11:06,081 --> 00:11:07,708 I'll stay all night if I have to. 109 00:11:07,875 --> 00:11:10,252 - I don't care what it takes. - I wish it were me. 110 00:11:10,460 --> 00:11:12,504 Only 6 years old. 111 00:11:29,104 --> 00:11:31,356 Guys, over here. 112 00:11:35,194 --> 00:11:37,237 Professor Ivo, I presume. 113 00:11:37,613 --> 00:11:40,032 The water washed the dirt that was covering him. 114 00:11:40,199 --> 00:11:43,243 I don't think he's gonna be telling us if Luthor's been here. 115 00:11:43,410 --> 00:11:45,954 This whole scorched-earth deal. He's been here. 116 00:11:46,121 --> 00:11:48,498 And guess who else has. 117 00:11:53,503 --> 00:11:54,796 Batman was right. 118 00:11:55,005 --> 00:11:57,633 Ivo, the android, Luthor, they're connected. 119 00:11:57,799 --> 00:12:00,761 Yeah, it's all making sense now, even to me. 120 00:12:00,928 --> 00:12:04,806 There's more. The reason Ivo worked out the duplication program? 121 00:12:04,973 --> 00:12:07,976 It was so the android could evolve. 122 00:12:09,102 --> 00:12:11,813 Evolve? Into what? 123 00:12:18,946 --> 00:12:21,323 You don't wanna help me get rid of the League? 124 00:12:21,490 --> 00:12:23,283 I'll do it myself. 125 00:12:24,743 --> 00:12:27,996 It won't be easy, one against seven. I could get killed. 126 00:12:28,330 --> 00:12:31,416 But it's better this way for both of us. 127 00:12:31,750 --> 00:12:33,835 You have your own life to live now. 128 00:12:34,002 --> 00:12:36,171 I've done all I can for you. 129 00:12:36,338 --> 00:12:38,090 Go. Be happy. 130 00:12:48,225 --> 00:12:49,977 Go. 131 00:12:52,271 --> 00:12:55,607 I'll do it for you. I'll do it. 132 00:12:59,695 --> 00:13:02,406 Are you out of your mind, messing with him like that? 133 00:13:02,572 --> 00:13:04,324 He could flatten you like an ant. 134 00:13:06,618 --> 00:13:10,289 Your concern is touching, but not entirely unexpected. 135 00:13:10,747 --> 00:13:13,625 But Professor Ivo took that into account when he built him. 136 00:13:13,792 --> 00:13:15,627 This is a kill switch. 137 00:13:15,794 --> 00:13:17,838 There's a bomb at the base of his brain... 138 00:13:18,005 --> 00:13:21,717 and all I have to do is press this little button. 139 00:13:21,925 --> 00:13:24,636 - Does he know about that? - He doesn't need to. 140 00:13:24,803 --> 00:13:28,974 He's going to do what I want out of love, not fear. 141 00:13:29,141 --> 00:13:33,395 But, unfortunately, love seldom lasts forever. 142 00:13:35,731 --> 00:13:37,065 We've got to find her. 143 00:13:37,232 --> 00:13:39,234 Keep looking, no matter how cold it is. 144 00:13:39,401 --> 00:13:42,738 - We'll find her. I know we will. - Please, Lord, let her be all right. 145 00:13:42,904 --> 00:13:44,614 She's gotta be here somewhere. 146 00:13:44,781 --> 00:13:46,116 I'm not giving up. 147 00:13:46,283 --> 00:13:48,994 Come on, baby, where are you? 148 00:13:49,828 --> 00:13:52,497 Mommy, I'm sorry I ran away. 149 00:13:52,956 --> 00:13:54,750 Please come and find me. 150 00:13:54,916 --> 00:13:57,002 I'm so scared. 151 00:14:08,347 --> 00:14:10,390 Don't be afraid. 152 00:14:13,852 --> 00:14:16,021 All right, everybody, let's fan out and... 153 00:14:19,399 --> 00:14:21,109 - It's her! - We found her! 154 00:14:21,276 --> 00:14:23,362 - She's fine! - I don't believe it! 155 00:14:23,528 --> 00:14:25,572 - It's wonderful. - You're fantastic! 156 00:14:25,739 --> 00:14:28,200 - Thank you. Thank you. - Thank you so much. 157 00:14:28,950 --> 00:14:31,745 - It's great! - Whoever you are, thank you. 158 00:14:31,912 --> 00:14:34,790 - It's such a blessing. - Wonderful. It's so wonderful. 159 00:14:36,375 --> 00:14:39,461 - How'd he do that? - Where did he go? 160 00:14:43,423 --> 00:14:45,550 You're not getting away that easily. 161 00:15:07,489 --> 00:15:09,825 - Batman, I found the android. - Where? 162 00:15:09,991 --> 00:15:13,120 - He's flying over downtown. - Keep on him. I'll tell the others. 163 00:15:13,286 --> 00:15:14,663 And one more thing: 164 00:15:14,830 --> 00:15:17,582 Don't go near him. 165 00:15:18,208 --> 00:15:20,836 - The android's over downtown. - We'll be right there. 166 00:15:21,086 --> 00:15:23,713 You better hang. I'll be using the kryptonite again. 167 00:15:23,880 --> 00:15:25,340 I hear you. 168 00:15:28,760 --> 00:15:30,720 Got it. See you in a few minutes. 169 00:15:30,887 --> 00:15:32,389 It's showtime. 170 00:15:46,653 --> 00:15:48,029 Ah! 171 00:15:54,077 --> 00:15:55,704 Ugh! 172 00:16:12,345 --> 00:16:14,639 Some people never learn. 173 00:16:23,648 --> 00:16:25,609 I guess that goes for androids too. 174 00:16:26,401 --> 00:16:29,070 I learn, but I also adapt. 175 00:16:29,571 --> 00:16:31,740 And evolve. 176 00:16:49,007 --> 00:16:50,550 Ugh! 177 00:17:03,855 --> 00:17:06,024 Hey, here I am. 178 00:17:07,359 --> 00:17:09,569 No, there I am. 179 00:17:10,862 --> 00:17:12,531 Come on, chump, over... 180 00:17:13,949 --> 00:17:15,534 Here. 181 00:17:16,785 --> 00:17:19,913 You're just too fast for me, bro. But not him. 182 00:17:20,121 --> 00:17:22,249 Oldest trick in the... 183 00:17:43,812 --> 00:17:46,773 If that thing copies your powers, we'll never take him down. 184 00:17:46,940 --> 00:17:49,651 - But I can't just... - You have to. 185 00:18:14,634 --> 00:18:16,469 Ah! 186 00:18:21,224 --> 00:18:23,018 Ah! 187 00:18:34,279 --> 00:18:36,823 Ah! 188 00:18:44,205 --> 00:18:46,249 Let's finish them. 189 00:18:55,800 --> 00:18:58,261 We are not your enemy. 190 00:19:00,472 --> 00:19:02,474 You know what to do. 191 00:19:04,017 --> 00:19:05,769 Yes, you know. 192 00:19:17,113 --> 00:19:20,450 Nothing can stop you now. You have all their powers. 193 00:19:20,659 --> 00:19:22,118 Use them well. 194 00:19:28,708 --> 00:19:30,794 - So you lied to me? - What? 195 00:19:31,044 --> 00:19:34,964 - It was all a lie, wasn't it? - I don't know what you're talking about. 196 00:19:35,131 --> 00:19:39,761 Then let me spell it out for you. I can read your mind, Lex. 197 00:19:40,762 --> 00:19:43,556 If that's true, then you know what this is... 198 00:19:43,723 --> 00:19:45,642 and that I'm willing to use it. 199 00:20:02,492 --> 00:20:04,744 Now, it's my turn. 200 00:20:19,592 --> 00:20:21,344 I say we let them waste each other. 201 00:20:21,511 --> 00:20:24,431 Since when do we do what you say? 202 00:20:25,432 --> 00:20:27,475 Wait. 203 00:20:48,329 --> 00:20:49,706 No. 204 00:20:50,540 --> 00:20:52,542 No, please. 205 00:20:54,711 --> 00:20:56,796 So small. 206 00:20:57,172 --> 00:20:58,965 All of you. 207 00:20:59,132 --> 00:21:00,884 And so meaningless. 208 00:21:02,427 --> 00:21:04,763 There's nothing I want from you anymore. 209 00:21:04,929 --> 00:21:08,475 None of you has anything to offer me now. 210 00:21:34,000 --> 00:21:36,669 - Where's he going? - Where gods belong. 211 00:21:36,836 --> 00:21:38,505 Oh, stop. 212 00:21:38,922 --> 00:21:42,217 He's just a machine. I don't care how much power he has. 213 00:21:42,383 --> 00:21:44,552 He's no god. 214 00:21:45,595 --> 00:21:48,348 Then why do I have a feeling that if he ever comes back... 215 00:21:48,515 --> 00:21:51,059 you're going to be doing a lot of praying? 216 00:21:52,185 --> 00:21:55,146 Perhaps we'll all be praying. 217 00:22:09,202 --> 00:22:12,038 They're only giving me one phone call, so listen carefully. 218 00:22:12,205 --> 00:22:15,792 I need the best lawyers in the country. I don't care what you pay for them. 219 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 And doctors, I need them too. 220 00:22:17,544 --> 00:22:20,755 Bring them in from Europe, if you have to. And... Are you listening? 221 00:22:20,922 --> 00:22:23,258 Hello? Hello? 16625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.