All language subtitles for Joy Of Summer (1986) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: http://www.imdb.com/title/tt0265780 Read Me: 1/4 --> 4/4, open in Notepad --> at the bottom of this srt file! 1 00:00:22,000 --> 00:00:24,500 2 00:00:25,220 --> 00:00:28,396 3 00:01:16,362 --> 00:01:20,621 Joy Of Summer 4 00:01:31,364 --> 00:01:34,319 5 00:01:57,169 --> 00:01:59,043 Feel it, warm as piss. 6 00:02:03,651 --> 00:02:05,591 Piss warm, huh... 7 00:02:05,592 --> 00:02:06,931 We could go for a swim. 8 00:02:06,932 --> 00:02:08,708 But there aren't any adults here. 9 00:02:08,709 --> 00:02:10,808 We already can swim. 10 00:02:10,809 --> 00:02:12,404 What about swim suits? 11 00:02:12,405 --> 00:02:14,905 We can swim without. 12 00:02:14,906 --> 00:02:16,429 But towels? 13 00:02:16,430 --> 00:02:18,464 We'll dry in the sun, won't we? 14 00:02:18,465 --> 00:02:20,354 what if someone sees us? 15 00:02:22,571 --> 00:02:24,101 Okay then... 16 00:02:37,826 --> 00:02:40,901 - Where's the ox? - He's far away! 17 00:02:43,011 --> 00:02:44,574 Jump in! 18 00:02:47,072 --> 00:02:49,877 You can't, what if... what if... 19 00:02:50,519 --> 00:02:56,037 What if the big eel grabs you! 20 00:02:56,038 --> 00:03:00,070 The biggest one can eat a whole pony. 21 00:03:10,703 --> 00:03:14,939 Does yours get small in water, too? 22 00:03:14,940 --> 00:03:19,433 No. It's probably the big eel that took yours. 23 00:03:22,741 --> 00:03:25,254 It's actually good that it's small. 24 00:03:25,255 --> 00:03:26,339 Huh? 25 00:03:26,340 --> 00:03:29,712 Well, 'cause... 26 00:03:29,713 --> 00:03:33,085 What happens when you kiss? 27 00:03:33,086 --> 00:03:34,578 I already know. 28 00:03:34,579 --> 00:03:36,393 Do you know how to kiss? 29 00:03:36,394 --> 00:03:37,680 Mmmm... 30 00:03:37,681 --> 00:03:39,542 You've probably tried it out on your mother. 31 00:03:39,543 --> 00:03:41,326 No, I haven't! 32 00:03:52,525 --> 00:03:54,142 - Tell me...? - What? 33 00:03:54,143 --> 00:03:56,013 How do you actually kiss? 34 00:03:56,048 --> 00:03:57,563 Like this! 35 00:04:04,998 --> 00:04:06,409 There's no taste. 36 00:04:06,410 --> 00:04:11,076 No taste? You have to close your eyes, and think of someone. 37 00:04:17,245 --> 00:04:20,176 - Who do you think about? - Kari. 38 00:04:21,373 --> 00:04:23,563 Then I'll think of Aase. 39 00:04:43,314 --> 00:04:47,077 My dear, old, trusty Volkswagen... 40 00:04:47,078 --> 00:04:49,029 Now you have to start! 41 00:05:00,406 --> 00:05:03,538 My dear, trusty Volkswagen... 42 00:05:09,167 --> 00:05:11,797 Drive safely, dad! 43 00:05:28,110 --> 00:05:29,627 I have to piss. 44 00:05:29,628 --> 00:05:32,015 Let's have a pissing competition! 45 00:05:34,588 --> 00:05:35,726 Me first! 46 00:05:35,727 --> 00:05:38,141 Okay... 47 00:05:40,140 --> 00:05:41,575 Ready... 48 00:05:41,576 --> 00:05:42,799 Steady... 49 00:05:42,800 --> 00:05:44,680 Go! 50 00:06:01,274 --> 00:06:02,696 Now I'll show you. 51 00:06:05,984 --> 00:06:06,711 One... 52 00:06:06,712 --> 00:06:07,642 Two... 53 00:06:07,643 --> 00:06:08,803 Two-and-a-half... 54 00:06:08,804 --> 00:06:10,169 Go! 55 00:06:18,692 --> 00:06:20,626 What was it you should show me? 56 00:06:20,627 --> 00:06:22,733 But I didn't really have to go. 57 00:06:22,734 --> 00:06:24,983 Okay, we can have a rematch, now! 58 00:06:25,829 --> 00:06:27,314 Aase and Kari! 59 00:06:27,315 --> 00:06:31,351 Oystein and Trond with pants off... 60 00:06:31,352 --> 00:06:33,493 How naughty! 61 00:06:44,379 --> 00:06:48,236 We can see that you're alone. 62 00:06:48,237 --> 00:06:50,195 They probably won't tell. 63 00:06:50,196 --> 00:06:51,999 But they've seen us. 64 00:06:52,000 --> 00:06:53,833 We were skinny dipping together last year. 65 00:06:53,834 --> 00:06:55,196 But that was last year. 66 00:06:55,197 --> 00:06:59,670 Is it too hot for a bathing suit? 67 00:07:04,982 --> 00:07:07,687 - What do we do now? - walk backwards. 68 00:07:07,688 --> 00:07:10,846 That's no better, you moron. 69 00:07:12,847 --> 00:07:15,751 - Should we? - Yeah! 70 00:07:20,990 --> 00:07:22,803 71 00:07:23,680 --> 00:07:26,856 - Come and get them! 72 00:07:34,942 --> 00:07:37,128 No, I wanna se what happens. 73 00:08:43,314 --> 00:08:45,229 What's for dinner? 74 00:08:46,345 --> 00:08:47,573 Fish...! 75 00:08:49,578 --> 00:08:52,471 - Have you been swimming? - Me? No! 76 00:08:58,309 --> 00:09:01,713 - But you have wet hair. - Wet hair? 77 00:09:03,644 --> 00:09:06,130 Well, before, Trond and I were out and... 78 00:09:07,237 --> 00:09:08,748 Like... 79 00:09:09,155 --> 00:09:11,402 Well, you should have seen that large eel, 80 00:09:11,403 --> 00:09:13,778 it could have eaten a pony! 81 00:09:14,955 --> 00:09:17,201 Yes, and then what? 82 00:09:17,202 --> 00:09:22,769 Then... it got so hot that... I dipped my hair in the creek. 83 00:09:24,008 --> 00:09:26,031 You know you mustn't swim in the lake. 84 00:09:26,032 --> 00:09:30,549 Of course I know that. It's probably very cold, too. 85 00:09:30,551 --> 00:09:32,185 But... 86 00:09:44,136 --> 00:09:47,236 87 00:09:58,907 --> 00:10:01,699 are you Oystein's father? 88 00:10:04,666 --> 00:10:06,345 Oystein? Yes, I am. 89 00:10:07,197 --> 00:10:09,988 I see, I'm Ida Lo... 90 00:10:09,989 --> 00:10:12,625 Oystein's teacher. 91 00:10:12,626 --> 00:10:15,041 I'm...Pe...lle... 92 00:10:37,048 --> 00:10:39,582 I need a bookshelf. 93 00:10:39,583 --> 00:10:43,748 I have some measurements here. 94 00:10:46,460 --> 00:10:48,781 Can't anyone help you? 95 00:10:50,797 --> 00:10:53,236 Well, maybe I can... 96 00:10:55,223 --> 00:10:59,674 ... make it, I mean... 97 00:11:28,084 --> 00:11:31,652 Come back if there's anything more you need. 98 00:11:31,653 --> 00:11:34,298 Thank you very much! 99 00:11:34,299 --> 00:11:38,216 can I... call you some day. 100 00:11:38,217 --> 00:11:40,603 A phone number? 101 00:11:40,604 --> 00:11:44,894 I'm sure we'll meet in town some day. 102 00:11:44,895 --> 00:11:50,510 Bye... 103 00:12:12,293 --> 00:12:14,088 Hi, boys! I'm home! 104 00:12:16,000 --> 00:12:17,037 No! 105 00:12:18,688 --> 00:12:19,835 What in the...? 106 00:12:19,836 --> 00:12:22,663 drink spilt all over the floor. 107 00:12:31,990 --> 00:12:34,624 - Puddles! - Spill puddle! 108 00:12:36,866 --> 00:12:38,577 Summer holidays start soon, and then... 109 00:12:38,578 --> 00:12:43,058 - What will we have for dinner? - Beefsteak and fried onions. 110 00:12:43,059 --> 00:12:45,000 Every day? 111 00:12:45,162 --> 00:12:46,008 Maybe... 112 00:13:15,535 --> 00:13:17,322 Dad? 113 00:13:33,305 --> 00:13:35,152 114 00:13:56,835 --> 00:13:58,379 Let's get them! 115 00:13:58,380 --> 00:13:59,737 Should we? 116 00:13:59,738 --> 00:14:01,472 Will you get us? 117 00:14:01,473 --> 00:14:03,101 Yes. 118 00:14:03,904 --> 00:14:06,639 - Just try! - You don't dare! 119 00:14:06,640 --> 00:14:10,008 - We can get them some other time. - Don't get yellow now. 120 00:14:10,009 --> 00:14:13,453 - Aase is strong... - Don't you remember what they did? 121 00:14:13,454 --> 00:14:15,611 Should we have a peeing competition, or what? 122 00:14:15,612 --> 00:14:17,053 But you're handicapped. 123 00:14:18,854 --> 00:14:20,452 Not when it comes to distance, so there. 124 00:14:20,453 --> 00:14:24,044 - Have you tried it? - Yep, at the beach in Ase. 125 00:14:24,045 --> 00:14:25,030 I won. 126 00:14:25,431 --> 00:14:28,283 - Should we? - "No!" Not me! 127 00:14:32,618 --> 00:14:34,000 Truce, or...? 128 00:14:34,183 --> 00:14:36,009 - Truce. - Truce. 129 00:15:12,063 --> 00:15:13,083 Help! 130 00:15:19,564 --> 00:15:20,911 Did you hurt yourself? 131 00:15:28,151 --> 00:15:30,558 Let's swim naked! 132 00:15:31,817 --> 00:15:33,035 No! 133 00:15:33,517 --> 00:15:34,923 Yes! 134 00:15:36,224 --> 00:15:37,966 Everybody. 135 00:15:44,020 --> 00:15:48,058 - No, Jesus would mind. - Huh, that's just your father talking. 136 00:15:50,559 --> 00:15:52,150 137 00:16:56,740 --> 00:17:00,436 Apples and pears, hanging from trees, 138 00:17:00,437 --> 00:17:04,294 when they are ripe, they fall to the ground. 139 00:17:04,295 --> 00:17:07,962 We stand below, we stand below, 140 00:17:07,963 --> 00:17:11,586 We all stand there, and pick them all up. 141 00:17:34,352 --> 00:17:35,407 142 00:17:36,617 --> 00:17:39,288 You won't tell anyone? 143 00:17:39,289 --> 00:17:42,026 ...that we swam without clothes. 144 00:17:42,037 --> 00:17:43,217 No... 145 00:17:43,571 --> 00:17:46,276 We've been naked before. 146 00:17:48,277 --> 00:17:49,688 Yes, before! 147 00:17:49,689 --> 00:17:51,989 When we were little. 148 00:17:51,990 --> 00:17:54,161 But nothing's different now? 149 00:17:54,162 --> 00:17:58,028 Yes! It's bad to be naked when we are as big as we are now. 150 00:17:58,029 --> 00:18:01,585 Pah! It's true, and you're always bad. 151 00:18:04,077 --> 00:18:08,202 - Pimples everywhere. - And lots of hair on the butt. 152 00:18:11,116 --> 00:18:14,085 But soon, we'll become very different. 153 00:19:05,425 --> 00:19:08,482 Ah! I don't want to be that big. 154 00:19:08,483 --> 00:19:10,356 Me niether! 155 00:19:15,591 --> 00:19:17,003 Let's race back! 156 00:19:35,807 --> 00:19:37,397 - Idiot! 157 00:19:37,398 --> 00:19:41,122 Idiot! Idiot! Idiot! 158 00:20:14,661 --> 00:20:16,364 bedtime, boys. 159 00:20:20,291 --> 00:20:22,629 Go brush your teeth. 160 00:20:23,672 --> 00:20:25,821 Go brush your teeth, now! 161 00:20:31,856 --> 00:20:35,336 - Just one more? - But only one. 162 00:20:36,778 --> 00:20:38,157 Oystein? 163 00:20:38,158 --> 00:20:41,429 Your teacher... Is she any good? 164 00:20:41,430 --> 00:20:42,831 Yes, she's okay. 165 00:20:43,933 --> 00:20:45,572 And, her husband... 166 00:20:46,061 --> 00:20:47,628 What does he do? 167 00:20:48,748 --> 00:20:50,242 Her husband? No idea. 168 00:20:51,072 --> 00:20:54,378 Maybe he's... A pilot...? 169 00:20:54,379 --> 00:20:57,164 A pilot? What makes you think that? 170 00:20:57,165 --> 00:20:59,907 Pilots always have such beautiful women. 171 00:21:06,433 --> 00:21:08,773 Two even, two even! 172 00:21:14,215 --> 00:21:15,226 Good night, Oystein. 173 00:21:21,667 --> 00:21:24,472 ...tell you the ship goes, in this year, 174 00:21:24,727 --> 00:21:27,289 Backs against, two embrace... 175 00:21:27,324 --> 00:21:29,170 - Hi! - Hi, where's Kari? 176 00:21:29,205 --> 00:21:32,647 - She's inside, repenting her sins. - Huh? 177 00:21:32,648 --> 00:21:35,002 Her sins? Has she done something wrong? 178 00:21:35,003 --> 00:21:37,937 Maybe she didn't eat her dinner... 179 00:21:37,938 --> 00:21:41,427 Her mother and father are quite strict. 180 00:21:42,649 --> 00:21:44,565 Should we begin, or...? 181 00:21:46,214 --> 00:21:51,094 Elle, delle, I will tell you, the ship goes, 182 00:21:51,095 --> 00:21:53,600 in this year. Backs against, 183 00:21:53,601 --> 00:21:59,522 two embrace, snip, snap, snout, 184 00:21:59,677 --> 00:22:02,919 You are out! 185 00:22:22,088 --> 00:22:24,074 I'm coming now! 186 00:22:27,047 --> 00:22:29,137 I'm coming now! 187 00:22:31,106 --> 00:22:33,316 - Let's hide properly. - How? 188 00:22:33,317 --> 00:22:35,379 In the woods. 189 00:22:35,380 --> 00:22:38,446 - I'm not allowed. - Yes, come on. 190 00:22:41,366 --> 00:22:44,689 Come and set me free! 191 00:22:45,332 --> 00:22:47,684 - Should we? - Come on. 192 00:23:20,274 --> 00:23:22,339 Where are you? 193 00:23:22,340 --> 00:23:23,714 Come out! 194 00:23:23,715 --> 00:23:24,985 What now? 195 00:23:24,986 --> 00:23:28,971 Er... We could undress again... 196 00:23:28,972 --> 00:23:31,283 If I can see yours, you can see mine. 197 00:23:31,284 --> 00:23:33,181 But, I've seen it before...? 198 00:23:33,182 --> 00:23:36,278 It's more exciting than before, because... 199 00:23:37,410 --> 00:23:40,285 now can we kiss without clothes on. 200 00:23:43,113 --> 00:23:46,797 If it's a secret between us... 201 00:23:46,798 --> 00:23:47,906 Yes. 202 00:23:50,837 --> 00:23:55,187 But... I don't have to take it all off, because it's so wet around here? 203 00:23:55,188 --> 00:23:56,875 No. 204 00:24:11,528 --> 00:24:14,228 And you...? Won't you...? 205 00:24:33,625 --> 00:24:36,597 - Do you know how to kiss? - Mmmm... 206 00:24:38,167 --> 00:24:41,410 Do it then, before Jorgen shows up. 207 00:24:58,495 --> 00:24:59,901 Ouch! 208 00:25:02,744 --> 00:25:05,076 What if we get a baby? 209 00:25:42,979 --> 00:25:45,544 - It's Kari's father. - Quiet! 210 00:25:45,545 --> 00:25:50,316 He's very angry. Maybe he'll hit dad? 211 00:25:50,317 --> 00:25:53,108 - But I've said... - They were naked! 212 00:25:53,109 --> 00:25:55,685 Yes, yes, I've heard, so go and shut the door behind you. 213 00:25:55,686 --> 00:25:58,344 And the girl had a nose bleed, too. 214 00:26:00,047 --> 00:26:02,926 Not our Kari, and the kids are so big now that... 215 00:26:02,927 --> 00:26:04,932 They're probably sexually mature by now... 216 00:26:04,933 --> 00:26:07,974 What does sexually mature mean? 217 00:26:08,847 --> 00:26:14,633 Maybe it's like apples and pears? When they're ripe, they fall. 218 00:26:20,560 --> 00:26:24,117 I didn't hit Kari. She fell over and hit herself. 219 00:26:24,118 --> 00:26:27,921 And the other stuff, Aase suggested that... 220 00:26:27,922 --> 00:26:31,747 - Have you been listening? - No, but we heard everything. 221 00:26:31,748 --> 00:26:34,502 Dad, what does sexually mature mean? 222 00:26:34,503 --> 00:26:36,884 Later, Arne. 223 00:26:38,663 --> 00:26:40,789 So, that's why your swimsuit was dry? 224 00:26:40,790 --> 00:26:42,560 It was Aase. 225 00:26:42,561 --> 00:26:47,648 You shouldn't tell on others, I assume you took them off yourself. 226 00:26:50,749 --> 00:26:53,304 - But, was it fun...? - Sure! 227 00:26:53,305 --> 00:26:56,067 E... er... no... 228 00:26:56,068 --> 00:26:57,864 A little? 229 00:26:57,865 --> 00:27:00,496 Maybe... 230 00:27:07,096 --> 00:27:09,313 Is this sexually mature? 231 00:27:09,314 --> 00:27:12,595 No... 232 00:27:14,885 --> 00:27:17,270 But the next time, you keep your swimsuit on, Oystein... 233 00:27:17,271 --> 00:27:19,308 so there won't be any trouble. 234 00:27:19,611 --> 00:27:20,787 Right? 235 00:27:21,613 --> 00:27:23,282 And now we're done discussing this. 236 00:27:23,283 --> 00:27:25,075 Let's eat! 237 00:27:25,076 --> 00:27:27,094 I think I'll go out. 238 00:28:03,987 --> 00:28:05,472 Are you asleep, Oystein? 239 00:28:05,473 --> 00:28:07,424 Almost... 240 00:28:07,425 --> 00:28:09,258 Sleep tight. 241 00:28:09,259 --> 00:28:10,853 Dad? 242 00:28:13,032 --> 00:28:16,225 What exactly is sexually mature? 243 00:28:16,517 --> 00:28:17,912 Sexually mature? 244 00:28:19,234 --> 00:28:21,657 It means you can have babies. 245 00:28:21,658 --> 00:28:25,757 Oh, so that's why we need swimsuits? 246 00:28:25,758 --> 00:28:28,044 Swimsuits? 247 00:28:28,045 --> 00:28:31,146 Aha, like that... 248 00:28:31,147 --> 00:28:32,933 Yes, in a way it's true. 249 00:28:34,707 --> 00:28:35,851 It's okay. 250 00:28:35,852 --> 00:28:40,726 You don't get a baby just because you took your swimsuit off. 251 00:28:41,739 --> 00:28:44,213 Unless you do something else. 252 00:28:44,214 --> 00:28:47,464 And if you do something else? 253 00:28:48,096 --> 00:28:50,967 So, Aase, could... 254 00:28:51,373 --> 00:28:53,005 So, Aase, could... 255 00:28:53,006 --> 00:28:56,742 Aase? No, she's too little. 256 00:29:46,799 --> 00:29:48,849 Tomorrow, the bookshelf is finished. 257 00:29:48,850 --> 00:29:50,760 You should come over and tell me what you think, 258 00:29:50,761 --> 00:29:52,371 if you have some time to spare some day. 259 00:29:52,372 --> 00:29:56,178 Love, to you, and Oystein, Miss Ida. 260 00:30:08,329 --> 00:30:10,222 Hey! Wait for me! 261 00:30:10,617 --> 00:30:12,072 Stop! 262 00:31:03,505 --> 00:31:05,758 Er, I'm looking for Ida. 263 00:31:05,759 --> 00:31:07,711 Miss Lo. 264 00:31:10,591 --> 00:31:12,439 Own entrance. 265 00:31:18,291 --> 00:31:19,686 Watch yourself. 266 00:31:21,299 --> 00:31:23,511 I saw Petter. 267 00:31:23,512 --> 00:31:24,512 Petter? 268 00:31:40,372 --> 00:31:41,902 I'll get ya for that! 269 00:31:50,271 --> 00:31:52,410 How childish you are. 270 00:31:52,411 --> 00:31:54,362 I don't have permisson to play with you, 271 00:31:54,363 --> 00:31:56,796 but there isn't anybody around, so... 272 00:31:57,238 --> 00:31:59,387 Why did you tell your father? 273 00:31:59,388 --> 00:32:02,282 - Mum told him. - Why? 274 00:32:02,283 --> 00:32:04,911 - For everything you do. - What? 275 00:32:04,912 --> 00:32:06,652 Because you pushed me so I bled. 276 00:32:06,653 --> 00:32:08,665 Like this? 277 00:32:08,666 --> 00:32:09,837 You are so stupid! 278 00:32:09,838 --> 00:32:11,814 Stupid girl! 279 00:32:14,699 --> 00:32:16,812 Should we go steady? 280 00:32:20,730 --> 00:32:22,614 Go steady! Go steady! 281 00:32:23,262 --> 00:32:24,262 Oystein and Kari, Oystein and Kari, 282 00:32:24,263 --> 00:32:28,400 every day, Oystein and Kari. 283 00:33:01,416 --> 00:33:03,240 Well, what do you think? 284 00:33:03,241 --> 00:33:05,060 Be honest. 285 00:33:06,112 --> 00:33:08,509 Well, it's kind of special. 286 00:33:10,811 --> 00:33:14,200 Well, don't you like the other side? 287 00:33:15,276 --> 00:33:17,482 Yes, it is very nice. 288 00:33:18,065 --> 00:33:20,313 Thanks, master. 289 00:33:46,924 --> 00:33:48,331 Have you got a dog? 290 00:33:48,332 --> 00:33:50,321 Yes, I have. 291 00:33:51,848 --> 00:33:57,332 It's such nice company, when you're alone. 292 00:33:58,987 --> 00:34:03,835 He's probably a pilot. Pilots always have such nice women. 293 00:34:22,163 --> 00:34:24,614 What dreadful weather we've had this summer. 294 00:34:24,649 --> 00:34:28,122 We'll soon be able to go fishing in the garden. 295 00:34:28,157 --> 00:34:31,645 It was a long time since I went fishing. 296 00:34:32,429 --> 00:34:37,606 If you want, we can go fishing together. 297 00:34:37,844 --> 00:34:40,435 Do you mean that, Per? 298 00:34:59,701 --> 00:35:02,441 I think I can hear Petter. 299 00:35:14,623 --> 00:35:17,784 - Been a long time? - Not very. 300 00:35:18,151 --> 00:35:19,916 Hey! 301 00:35:19,917 --> 00:35:21,775 Hi, dad! 302 00:35:21,776 --> 00:35:25,383 But...? Aren't you done yet? 303 00:35:25,384 --> 00:35:27,141 No, not yet. 304 00:35:27,142 --> 00:35:30,736 - Potatoes. - We cooked them, too! 305 00:35:30,737 --> 00:35:32,475 And spin-dried them? 306 00:35:32,476 --> 00:35:33,840 Yes! 307 00:35:33,841 --> 00:35:36,995 - Mashed potatoes! - No! 308 00:35:39,422 --> 00:35:42,464 Well, it was effective... 309 00:35:46,121 --> 00:35:48,716 It's good that it wasn't today she's coming for dinner. 310 00:35:48,717 --> 00:35:50,227 Who? 311 00:35:50,228 --> 00:35:51,228 Ida. 312 00:35:51,229 --> 00:35:53,978 We don't know anyone called Ida. 313 00:35:53,979 --> 00:35:56,398 But you know someone, Oystein. 314 00:35:56,399 --> 00:35:57,280 Miss Ida. 315 00:35:57,281 --> 00:36:00,447 But, you're wrong, dad. I haven't done anything. 316 00:36:00,448 --> 00:36:02,567 What are you doing? 317 00:36:05,428 --> 00:36:06,722 Don't eat that! 318 00:36:06,723 --> 00:36:08,543 But I've put salt on it. 319 00:36:08,544 --> 00:36:11,744 What would she be doing here? 320 00:36:12,879 --> 00:36:14,759 Just visiting... 321 00:36:14,760 --> 00:36:16,956 Maybe we go on a fishing trip. 322 00:36:16,957 --> 00:36:18,318 All of us. 323 00:36:18,319 --> 00:36:21,729 You're lying! How stupid you are, dad. 324 00:36:21,730 --> 00:36:23,250 Fishing trip!? 325 00:36:23,251 --> 00:36:25,749 You don't know what teachers are like. 326 00:36:25,750 --> 00:36:28,300 You have to help them every time they get anything. 327 00:36:43,442 --> 00:36:46,235 There was this... great, big eel. 328 00:36:46,236 --> 00:36:49,206 Mmmm, smoked eel is so tasty. 329 00:36:57,638 --> 00:37:00,572 It was long ago since I've been out fishing, Per. 330 00:37:07,823 --> 00:37:10,388 Look! I've got one. 331 00:37:10,444 --> 00:37:12,047 May I see? 332 00:37:20,215 --> 00:37:23,233 But, Oystein, you've got one too. 333 00:37:23,310 --> 00:37:25,740 Should I put my hand in the air, maybe? 334 00:37:26,368 --> 00:37:28,908 Could you go and get Arne, Oystein, 335 00:37:28,909 --> 00:37:31,907 so can Ida and I fry the fish. 336 00:37:42,739 --> 00:37:44,541 Can I have some? 337 00:37:46,034 --> 00:37:48,649 Looks tasty. Do that again. 338 00:37:48,795 --> 00:37:50,177 Pah! 339 00:37:55,780 --> 00:37:58,511 We've got company, you can never guess who. 340 00:37:58,512 --> 00:38:02,474 Yes... Just a lady with red hair. 341 00:38:02,475 --> 00:38:05,686 Lady with red hair? It was Miss Ida. 342 00:38:05,687 --> 00:38:07,547 Pah! 343 00:38:07,548 --> 00:38:09,500 You'll never fool me. 344 00:38:09,501 --> 00:38:11,327 Wanna bet? 345 00:38:11,328 --> 00:38:13,006 Sure, on what? 346 00:38:13,007 --> 00:38:14,444 On the sizzle-powder. 347 00:38:15,586 --> 00:38:18,181 I'll win anyway, and what do I get? 348 00:38:19,517 --> 00:38:21,100 An ice-cream. 349 00:38:21,604 --> 00:38:23,317 Let's see then. 350 00:38:23,318 --> 00:38:24,735 Okay. 351 00:38:38,566 --> 00:38:40,500 - Oystein. - We have to be sneaky. 352 00:38:40,501 --> 00:38:41,781 Why? 353 00:38:41,782 --> 00:38:44,385 Because... Maybe... 354 00:38:44,386 --> 00:38:47,829 - Well, I think it'll pay off. - You're full of tricks. 355 00:39:07,028 --> 00:39:09,089 They're moaning or something. 356 00:39:09,582 --> 00:39:11,926 Can I have another look? 357 00:39:11,927 --> 00:39:13,996 Yes, but only once. 358 00:39:31,412 --> 00:39:33,225 Bed-playing! 359 00:39:34,478 --> 00:39:36,835 And your father kissed her. 360 00:39:36,836 --> 00:39:38,499 He's just crazy! 361 00:39:38,500 --> 00:39:40,364 - No. - Yes. 362 00:39:40,365 --> 00:39:43,568 Don't get mad, but are they... 363 00:39:43,569 --> 00:39:46,281 Are they... Lovers, or something? 364 00:39:46,282 --> 00:39:49,122 They've been together all day. 365 00:39:49,123 --> 00:39:51,423 Do you want some? 366 00:40:02,775 --> 00:40:05,019 Shall we go steady? 367 00:40:08,278 --> 00:40:09,712 Mmmm... 368 00:40:12,724 --> 00:40:16,205 - Then we have to kiss. - Do we have to? 369 00:40:16,206 --> 00:40:17,803 Mmmm... 370 00:40:54,335 --> 00:40:56,819 They have to get some air soon. ---------------------------------------------------------------- 1/4 Please check ALL your movie language (srt) files and if they are missing post them too. Same when you come across some new, rename them correctly: xx 1. xx - xx 2. xx (XX 3. XX) XX 4. xX.srt 1. = Original film title 2. = English title or title in which the film is dubbed or hard subs) 3. = Release year (in the movie theatre, and not year of release on VHS/DVD) 4. = Language (of the srt file) and post them too. You don't have to register at www.opensubtitles.com to do so, just click upload! Thanks. ----------------------------------------------------------------- 2/4 Stop nagging me because I don't have the time to set up and do every forthnight a new movie. Check at http://www.imdb.com/ for movies with similar 'Plot Keywords'. I have listed some more and when I come across a new 2nd hand VHS tape/DVD of an old hard to find movie where aren't any subtitles available for... But be patient - In the past when I posted new srt files guys wrote me like that they were already for more than 10 years looking for them!?! ----------------------------------------------------------------- **************************************************** * 3/4 * * Can you help translating foreingh movies into * * English? * * ******** * * I will point you out which software you can * * use, how to do the timing and creating a * * srt file. Just contact me. * * * **************************************************** ----------------------------------------------------------------- 4/4 TOP 75 TOP 75 European 'Coming Of Age' movies guys keep asking subtitles for: ********************************************************************** 1. Abel Tw�j Brat - Abel Your Brother (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065366 2. Akrovates Tou Kipou - The Cistern (2001) http://www.imdb.com/title/tt0303619 !!! 3. Anoche So�� Contigo (Anoche Sone Contigo) - Dreaming About You (1992) http://www.imdb.com/title/tt0103705 4. Anton (1996) http://www.imdb.com/title/tt0115553 5. �rhus By Night - Arhus By Night (1989) http://www.imdb.com/title/tt0096520 6. Beshkempir - The Adopted Son (1998) http://www.imdb.com/title/tt0166503 7. Blut Und Ehre: Jugend Unter Hitler - Blood And Honor: Youth Under Hitler (1981) http://www.imdb.com/title/tt0083662 8. Brennende Blomster - Burning Flowers (1985) http://www.imdb.com/title/tt0088849 9. Brombeerchen - Blackberry (2002) http://www.imdb.com/title/tt0308068 10. Charly & Steffen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078958 11. Carmen & Babyface - Carmen and Babyface (1995) http://www.imdb.com/title/tt0112633 12. Colegas - Pals (1982) http://www.imdb.com/title/tt0080554 13. Das Jahr Der Ersten K�sse (Das Jahr Der Ersten Kusse) - First Kiss (2002) http://www.imdb.com/title/tt0302671 14. De Wereld Van Ludovic - Ludovic's World (1993) http://www.imdb.com/title/tt0134208 15. Den Sommeren Jeg Fylte 15 - The Summer I Turned 15 (1976) http://www.imdb.com/title/tt0075242 !!! 16. Der Laden (1998) http://www.imdb.com/title/tt0166443 17. Det Skaldede Sp�gelse (Det Skaldede Spogelse) - Jasper's Ghost (1993) http://www.imdb.com/title/tt0123271 18. Die Erben - The Inheritors (1982) http://www.imdb.com/title/tt0083894 19. Die Kinder Aus Nr. 67 - The Children From Number 67 (1980) http://www.imdb.com/title/tt0079405 20. Die Letzten Jahre Der Kindheit - The Last Years Of Childhood (1979) http://www.imdb.com/title/tt016305 21. Die Vorstadtkrokodile (1977) http://www.imdb.com/title/tt0247024 22. Die Welt In Jenem Sommer - World That Summer (1980) http://www.imdb.com/title/tt0194525 !!! 23. Dogme 41- Lonely Child (2004) http://www.imdb.com/title/tt0488841 24. Du Poil Sous Les Roses - Hair Under The Roses (2000) http://www.imdb.com/title/tt0250343 25. Drenge - Boys (1977) http://www.imdb.com/title/tt0075962 26. Egoshooter (2004) http://www.imdb.com/title/tt0422160 27. El Pico - The Needle (1983) http://www.imdb.com/title/tt0086104 28. El Sacerdote - The Priest (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078192 !!! 29. El Seductor - The Seducer (1995) http://www.imdb.com/title/tt0164874 30. Feriengewitter (1989) http://www.imdb.com/title/tt0097349 31. For Tors Skyld - For Tor's Sake (1982) http://www.imdb.com/title/tt0203504 32. Glassk�r (Glasskar) - Scars (2002) http://www.imdb.com/title/tt0309630 33. Gummi-Tarzan - Rubber Tarzan (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082486 34. Helden Wie Wir - Heroes Like Us (1999) http://www.imdb.com/title/tt0219761 35. Herz Im Kopf - Heart Over Head (2001) http://www.imdb.com/title/tt0308365 36. H�henfeuer (Hohenfeuer) - Alpine Fire (1985) http://www.imdb.com/title/tt0093235 37. Honning M�ne (Honning Mane) - Honeymoon (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077695 38. I Piso Porta - Tsemperopoulos - Backdoor (2000) http://www.imdb.com/title/tt0263868 39. Je Suis Le Seigneur Du Ch�teau - I'm The King Of The Castle (1989) http://www.imdb.com/title/tt0097614 40. Joe The King (1999) http://www.imdb.com/title/tt0160672 !!! 41. Johnny Larsen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0123928 !!! 42. Kald Mig Bare Aksel - Wallah Be (2002) http://www.imdb.com/title/tt0298006 43. K�ftb�gen (Koftbogen) - Small Town (2003) http://www.imdb.com/title/tt0448596 44. Kundskabens Tr� (Kundskabens Trae) - Tree Of Knowledge (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082633 !!! 45. La Buena Vida - The Good Life (1996) http://www.imdb.com/title/tt0115772 !!! 46. Lars Ole 5C - Lars Ole 5th Grade (1973) http://www.imdb.com/title/tt0070286 47. L'Adolescente - An Adolescent Girl (1979) http://www.imdb.com/title/tt0077123 48. L'Enfant Du Pays - Local Kids (2003) http://www.imdb.com/title/tt0329045 49. Le Jeune Werther - Young Werther (1993) http://www.imdb.com/title/tt0107265 50. Le Petit Criminel - The Little Gangster (1990) http://www.imdb.com/title/tt0100357 51. Le Petit Garcon (1995) http://www.imdb.com/title/tt0288169 52. Les Amis - The Friends (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065393 53. Les Amoureux - The Lovers (1994) http://www.imdb.com/title/tt0109110 54. Les Fautes D'Orthographe - Bad Spelling (2004) http://www.imdb.com/title/tt0381292 55. Lime - Lime, A Bit Of Green (2001) http://www.imdb.com/title/tt0269480 56. M�s Pena Que Gloria (Mas Pena Que Gloria) - No Pain, No Gain (2001) http://www.imdb.com/title/tt0291368 !!! 57. M�ske Ku' Vi (Maske ku' Vi) - Could We Maybe (1976) http://www.imdb.com/title/tt0124020 58. Miel�tt Befejezi R�pt�t A Denev�r (Mielott Befejezi Roptet A Denever) - Before The Bat's Flight Is Done (1989) http://www.imdb.com/title/tt0095632 59. Mig Og Charly - Me And Charly (1978) http://www.imdb.com/title/tt0124002 60. Mon Fils � Moi (Mon Fils A Moi) - My Son (2006) http://www.imdb.com/title/tt0446370 61. Moritz, Lieber Moritz - Moritz, Dear Moritz (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077947 62. M�v Og Funder (Mov Og Funder) - The Hideaway (1991) http://www.imdb.com/title/tt0104961 63. Mutanten - Mutants (2002) http://www.imdb.com/title/tt0316290 64. Nordsee Ist Mordsee - North Sea Is Dead Sea (1975) http://www.imdb.com/title/tt0073465 65. Secretos Del Coraz�n (Secretos Del Corazon) - Secrets Of The Heart (1997) http://www.imdb.com/title/tt0120090 66. Twinni (2003) http://www.imdb.com/title/tt0375159 67. Un Jour D'�t� - A Summer Day (2006) http://www.imdb.com/title/tt0770824 68. Uomini & Donne, Amori & Bugie - Love, Lies, Kids... & Dogs (2003) http://www.imdb.com/title/tt0388501 69. Verschwende Deine Jugend - Play It Loud! (2003) http://www.imdb.com/title/tt0327227 70. Vil Du Se Min Smukke Navle? - Wanna See My Beautiful Navel? (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078464 71. Vlak�ri (Vlakiri) (1988) http://www.imdb.com/title/tt0324463 !!! 72. Zerwany - Torn (2003) http://www.imdb.com/title/tt0385360 73. Zonder Zelda - Without Zelda (1997) http://www.imdb.com/title/tt0144031 74. Zwei In Einem Boot - Two In A Boat (1999) http://www.imdb.com/title/tt0200314 Some more: ---------- 1. Amerikanka - American Bet (1998) http://www.imdb.com/title/tt0149650 2. Detskiy Sad - Kindergarten (1983) http://www.imdb.com/title/tt0085433 3. Iskolaker�l�k (Iskolakerulok) (1989) http://www.imdb.com/title/tt0097595 4. Kak Doma, Kak Dela (1987) http://www.imdb.com/title/tt0298951 5. Kukushkini Deti - ????????? ???? - Kukushkini Children (1991) 6. Lovitor - Catcher (2005) http://www.imdb.com/title/tt0484497 7. Maestro S Nitochkoi (1991) http://www.imdb.com/title/tt0235561 !!! 8. Mify Moego Detstva - Myths Of My Childhood (2005) http://www.imdb.com/title/tt1141263 !!! 9. Mir V Drugom Izmerenii - The World In Other Measurements (1990) !!!http://movies.nytimes.com/movie/170440/Mir-V-Drugom-Izmerenii/overview 10. Ne Bolit Golova U Dyatla - Woodpeckers Don't Get Headaches (1975) http://www.imdb.com/title/tt0156836 11. Patsany - Teenagers (1983) http://www.imdb.com/title/tt0086462 12. Posledniy Dyuym - The Last Inch (1958) http://www.imdb.com/title/tt0167346 13. S.E.R. - Svoboda Eto Rai - Freedom Is Paradise (1989) http://www.imdb.com/title/tt0098240 33571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.