All language subtitles for Inheritance.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,285 --> 00:00:41,114 HoundDawgs EXCLUSiVE PREMiERE 2 00:01:37,431 --> 00:01:40,309 Vil du hjelpe meg? 3 00:01:40,392 --> 00:01:45,189 Ja da. Trenger jeg å vite noe om pappaen din før vi begynner? 4 00:01:45,272 --> 00:01:48,650 Nei. 5 00:01:50,235 --> 00:01:53,280 "Kjære, pappa..." 6 00:01:55,449 --> 00:02:00,954 "Jeg elsker deg. Takk så mye for alt." 7 00:02:01,038 --> 00:02:05,292 "Gratulerer med 70-årsdagen." 8 00:02:05,375 --> 00:02:09,796 - Toppen! Kort og konsist. - Det er perfekt. 9 00:02:09,880 --> 00:02:13,425 Jeg liker det virkelig. 10 00:03:01,098 --> 00:03:04,476 Den ble grunnlagt av pirater. 11 00:03:49,938 --> 00:03:53,150 Hvem er det? 12 00:03:53,233 --> 00:03:56,361 Det må være pappaen min. 13 00:04:00,365 --> 00:04:02,951 Et øyeblikk! 14 00:04:18,800 --> 00:04:23,764 Han døde i mens han sov. Jeg beklager. 15 00:04:55,879 --> 00:05:00,926 - Hei. Jeg er Linda. - Aaron. 16 00:06:45,239 --> 00:06:51,245 Jeg er veldig lei for det som har hendt pappaen din. 17 00:06:51,328 --> 00:06:56,083 Jeg vet at vi bare har vært sammen et par måneder - 18 00:06:56,166 --> 00:07:01,672 - men, jeg er her for deg. 19 00:07:03,173 --> 00:07:07,845 Ok. Takk. 20 00:07:07,928 --> 00:07:10,597 Jeg gjør hva som helst. 21 00:07:12,975 --> 00:07:16,937 - Vi burde gå inn. - Ja da. 22 00:07:32,619 --> 00:07:38,750 - Hvordan har du det? - Ok. Så stor du er blitt. 23 00:07:38,834 --> 00:07:44,590 - Dette er Aaron. - Hei, Aaron. Velkommen til Belize. 24 00:07:44,673 --> 00:07:49,261 - Hva med Ben? - Jeg vet ikke... 25 00:07:49,344 --> 00:07:53,599 - Har du ikke kontaktet ham? - Nei, jeg... 26 00:07:53,682 --> 00:07:56,977 Jeg ringer ham med en gang. 27 00:08:02,733 --> 00:08:08,947 - Du er visst som en ekstramor? - Ja, hun var så liten da. 28 00:08:09,031 --> 00:08:12,618 - Jeg er glad du er med. - Jeg også. 29 00:08:40,270 --> 00:08:46,902 - Kommer Ben fra Placencia? - Ben er broren din, ikke sant? 30 00:08:48,111 --> 00:08:53,158 - Har dere vært sammen lenge? - Nesten ett år. 31 00:08:53,242 --> 00:08:57,663 - Ett år? Så hyggelig. - Ja. 32 00:09:14,012 --> 00:09:20,477 - Har du noen bønner? Han er veganer. - Jeg ordner det. 33 00:09:20,561 --> 00:09:24,439 Er du veganer? Hvorfor? 34 00:09:24,523 --> 00:09:27,734 Det er ingen god historie. 35 00:09:27,818 --> 00:09:34,950 Men det faktum at jeg er veganer er jo bra, så... 36 00:09:35,033 --> 00:09:40,289 - Du er visst litt merkelig. - Vær så god. 37 00:09:40,372 --> 00:09:44,710 Nei. Eller kanskje... 38 00:09:44,793 --> 00:09:50,174 Jeg kjenner meg selv og vet at jeg trenger regler og struktur- 39 00:09:50,257 --> 00:09:54,678 - for å holde meg unna alt dårlig. Det er lettere. 40 00:09:54,761 --> 00:10:01,226 - Jeg forstår. - Da de først kom hit, var hun så liten. 41 00:10:01,310 --> 00:10:07,566 Hun var liten for alderen. Hun og broren var rakkerunger. 42 00:10:07,649 --> 00:10:13,739 - Det er hun fremdeles. - De testet farens tålmodighet. 43 00:10:13,822 --> 00:10:19,786 Hadde ikke dere en dukkestue et sted på teakplantasjen? 44 00:10:19,870 --> 00:10:24,541 De pleide å drive ham til vanvidd. 45 00:10:25,584 --> 00:10:32,674 Vi kan kanskje prate om hva vi skal gjøre når Ben kommer? 46 00:10:32,758 --> 00:10:38,180 Jeg har alt planlagt likvaken med naboene. 47 00:10:38,263 --> 00:10:44,311 Jeg tror ikke at Mara og Ben vil holde seg oppe hele natten, mamma. 48 00:10:44,394 --> 00:10:48,941 - Det er slik du kan hedre faren din. - Han er ikke fra Belize. 49 00:10:53,028 --> 00:10:59,284 Han skapte seg et liv her. Vi må ha en vake! 50 00:10:59,368 --> 00:11:04,998 - Husker du onkelen min? - Onkel Clarence? 51 00:11:05,082 --> 00:11:09,461 Da jeg var liten, gikk jeg ikke i likvaken hans. 52 00:11:09,545 --> 00:11:16,218 Vakene varer hele natten. Vi holder vakt så ikke åndene skal plage oss. 53 00:11:16,301 --> 00:11:22,766 Jeg fikk ikke en rolig stund! Hver kveld banket han på vinduet mitt. 54 00:11:31,900 --> 00:11:37,531 Jeg fatter ikke at vi skal gå i bursdagsselskapet hans. 55 00:11:54,882 --> 00:11:58,051 - Jeg beklager. - Takk. 56 00:11:58,135 --> 00:12:02,139 Faren din var en fin mann. Vi jobbet sammen i mange år. 57 00:12:02,222 --> 00:12:06,435 - På sykehuset? - Ja. 58 00:12:06,518 --> 00:12:10,355 - Hyggelig å treffe deg. - I like måte. 59 00:13:42,322 --> 00:13:46,034 - Trenger du hjelp? - Nei, takk. 60 00:13:46,159 --> 00:13:50,038 - Kom. - Ok... 61 00:15:04,988 --> 00:15:09,034 Lurer på om han døde i den sengen? 62 00:15:09,117 --> 00:15:12,538 Vi kan sove i det andre rommet. 63 00:15:41,984 --> 00:15:47,614 Vent, vent, vent. Dette er tøft... 64 00:15:54,913 --> 00:15:58,250 Du er sørpe full. 65 00:16:02,754 --> 00:16:07,134 Jeg tror at jeg skal pakke deg inn. 66 00:16:18,520 --> 00:16:23,233 Er dette den anonyme alkoholikeren som snakker? 67 00:16:27,738 --> 00:16:30,115 Kanskje det. 68 00:16:33,952 --> 00:16:37,956 Hvorfor løy du? 69 00:16:39,291 --> 00:16:43,462 Hvorfor løy du om oss før? 70 00:16:45,672 --> 00:16:49,092 Hvorfor løy du om meg? 71 00:16:51,637 --> 00:16:54,640 Å lyve fungerer ikke. 72 00:16:56,975 --> 00:16:59,353 Det vet du da. 73 00:17:04,191 --> 00:17:07,027 Skal vi bare ligge her? 74 00:17:09,571 --> 00:17:13,825 Ja. Vi ligger bare her. 75 00:17:15,786 --> 00:17:18,539 Til vi sovner. 76 00:19:08,649 --> 00:19:13,487 Pappas seng? Du kunne for faen sagt noe, Mara. 77 00:19:18,033 --> 00:19:22,287 Gå og kle på deg. Det kommer snart folk hit. 78 00:19:22,371 --> 00:19:25,541 Men det visste du vel alt? 79 00:19:27,501 --> 00:19:33,841 - Unnskyld, Ben. Jeg skulle si det. - Når da? I dag? 80 00:19:33,924 --> 00:19:36,552 Dagen for likvaken hans? 81 00:19:36,635 --> 00:19:43,892 Jeg fikk vite det midt i natten på en jævla bar. Kan du fatte det, Mara? 82 00:19:43,976 --> 00:19:50,816 - "Beklager pappaen din." - Dere hadde jo ikke pratet på flere år. 83 00:19:50,899 --> 00:19:56,488 - Hvem er dette? - Aaron, dette er min bror Ben. 84 00:19:56,572 --> 00:20:01,994 - Vil du ha kaffe eller te? - Jeg tar gjerne en kopp te. 85 00:20:02,077 --> 00:20:07,416 - Fortalte hun ikke om meg? - Alt handler ikke om deg, Ben. 86 00:20:08,250 --> 00:20:12,379 - Vet du hvordan han døde? - Grace ville ikke si det. 87 00:20:12,462 --> 00:20:17,926 - Hun sa at han døde mens han sov. - Alene. 88 00:20:18,010 --> 00:20:22,181 Ja, jeg antar det. 89 00:20:22,264 --> 00:20:26,602 - Når så du ham sist? - Sier du! 90 00:20:26,685 --> 00:20:31,315 - Vi skal ikke begynne med dette nå. - Du bor her! 91 00:20:32,983 --> 00:20:37,529 - Jeg har hatt mye å gjøre. - Ja, jeg ser det. 92 00:20:41,200 --> 00:20:46,622 - Unnskyld, hva var det du het? - Aaron. 93 00:20:47,623 --> 00:20:55,255 Hyggelig å treffe deg. Fortell, hvem er du, hvor bor du, hva elsker du? 94 00:20:55,339 --> 00:21:00,052 - Jeg kondolerer. - Ja da. 95 00:21:00,135 --> 00:21:04,014 Jeg vil vise deg noe. 96 00:21:14,816 --> 00:21:19,071 - Det er rene paradiset. - Blir du med? 97 00:22:18,672 --> 00:22:22,259 Kom an, hopp uti! 98 00:22:22,342 --> 00:22:26,805 - Uti med deg! - Hold opp! 99 00:22:36,607 --> 00:22:39,359 Hold opp! 100 00:23:22,277 --> 00:23:27,115 Aaron! Kom og se på flaggermusene. 101 00:23:30,118 --> 00:23:33,539 Kom an, ikke vær redd. 102 00:23:34,498 --> 00:23:40,254 Du har vel tatt rabiesvaksine? Jeg spøker bare. 103 00:23:42,923 --> 00:23:46,844 Jeg tror at det var derfor pappa kjøpte stedet. 104 00:23:46,927 --> 00:23:51,682 - På grunn av flaggermusene? - Vassdraget, hulen. 105 00:23:51,765 --> 00:23:58,146 En urkraft. Tilbake til det ekte jeget. 106 00:23:58,230 --> 00:24:02,985 Naturens egen legekraft, den greien. 107 00:24:03,068 --> 00:24:08,198 - Hva slags legekraft? - Vet du ikke? 108 00:24:09,783 --> 00:24:13,453 Det er mye jeg ikke vet. 109 00:24:15,914 --> 00:24:21,211 Mamma døde da Mara var elleve. Pappa klikket og flyttet hit. 110 00:24:22,880 --> 00:24:28,010 - Han virker som en interessant mann. - Ja. 111 00:24:32,097 --> 00:24:36,018 Hva handler dette om? 112 00:24:39,021 --> 00:24:42,357 Jeg prøver bare å forstå. 113 00:26:17,995 --> 00:26:21,790 Hvor har du vært? 114 00:26:23,667 --> 00:26:27,004 Broren din viste meg hulen. 115 00:26:31,717 --> 00:26:35,387 Likte du den? 116 00:26:35,470 --> 00:26:41,185 - Ja, jeg liker flaggermus. - Jaså? 117 00:27:10,214 --> 00:27:14,343 Mara. Linda er her med testamentet. 118 00:27:14,426 --> 00:27:19,014 Skynd deg med hva du nå driver med. 119 00:27:29,441 --> 00:27:32,486 Mara er opptatt. 120 00:27:32,569 --> 00:27:38,659 - Jeg antar at du kan ta det. - Ok. Det kan ta en stund. 121 00:27:38,742 --> 00:27:41,078 Jeg kan lage te til deg. 122 00:28:07,646 --> 00:28:11,066 Gjorde det vondt? 123 00:28:11,149 --> 00:28:14,945 Nei, det var som på ungdomsskolen. 124 00:28:16,655 --> 00:28:20,742 Det var som i sjuende. 125 00:28:32,337 --> 00:28:36,550 Kan du gi meg et øyeblikk? 126 00:28:36,633 --> 00:28:39,636 Nei. 127 00:28:40,888 --> 00:28:44,391 Ta den tiden du trenger. 128 00:29:12,127 --> 00:29:17,758 Aaron og jeg drar inn til byen. Er det noen som trenger noe? 129 00:29:17,841 --> 00:29:21,595 - I hvilken bil? - Du trenger vel ikke din? 130 00:29:21,678 --> 00:29:28,268 Du burde se på gravstedet som jeg og mamma valgte ut. 131 00:29:28,352 --> 00:29:31,563 Begravelsen er i morgen. 132 00:29:35,859 --> 00:29:42,324 Spiller det noen rolle hvor han ligger? Vi besøkte mammas grav en gang. 133 00:29:42,407 --> 00:29:49,039 Ja, begravelser er uforståelige. Brenn meg, kremer meg. 134 00:29:49,122 --> 00:29:53,794 - Spre meg i komposten. - Da kommer folk til å spise deg. 135 00:29:55,671 --> 00:29:57,798 Men jeg er død. 136 00:29:59,967 --> 00:30:05,222 Da pappa døde ville mamma ha en grav å besøke. 137 00:30:05,305 --> 00:30:11,311 Hvis man har en grav, får man en avslutning. 138 00:30:13,689 --> 00:30:17,150 Det er godt å vite. 139 00:30:19,111 --> 00:30:22,447 Folk trenger ritualer. 140 00:30:22,531 --> 00:30:28,787 Det finne en grunn til at folk samles når noen dør. 141 00:30:30,497 --> 00:30:35,210 - Hva er dette? - Testamentet. Linda er forvalter. 142 00:30:36,545 --> 00:30:39,131 Selvsagt. 143 00:30:39,214 --> 00:30:43,510 - Hun bor her, Mara. - Det gjør du også. 144 00:30:43,594 --> 00:30:47,639 Det er sant, men det er greit for meg. 145 00:30:49,016 --> 00:30:52,811 Det er greit for meg også. 146 00:31:03,113 --> 00:31:06,950 Pappa kjøpte teakplantasjen. 147 00:31:07,034 --> 00:31:12,289 Jeg vet det. Jeg ble sjokkert da han fortalte meg det. 148 00:31:14,249 --> 00:31:17,169 - Skal vi dra? - Hva? 149 00:31:17,252 --> 00:31:21,048 - Vi trenger ikke gjøre alt sammen. - Men testamentet? 150 00:31:21,131 --> 00:31:26,678 - Folk kommer snart. - Hva trenger vi? Tallerkener, bestikk? 151 00:31:26,762 --> 00:31:31,683 Du kjører ingen steder. Du er helt fra deg. 152 00:31:31,767 --> 00:31:36,522 - Du tar noe, det er opplagt. - Du er helt ubegripelig. 153 00:31:36,605 --> 00:31:40,776 - Det er du som er ubegripelig. - Jeg kan kjøre. 154 00:31:44,154 --> 00:31:51,036 Takk. - Og takk for at du tar deg av alt. 155 00:31:57,793 --> 00:32:04,299 - Hva mener han? Er du ødelagt? - Jeg vet ikke. Jeg vet ikke. 156 00:32:04,383 --> 00:32:08,720 Jeg vil ikke at du kjører. 157 00:32:11,390 --> 00:32:16,144 - Jeg tok en Xanax. - Bare én? 158 00:32:17,855 --> 00:32:22,860 - Ja, bare én. - Jeg går ikke med på dette. 159 00:32:25,237 --> 00:32:28,574 La meg kjøre. 160 00:32:34,204 --> 00:32:36,206 Takk. 161 00:32:39,293 --> 00:32:43,463 - Jeg trenger ingen sponsor. - Pass deg... 162 00:32:47,885 --> 00:32:51,054 Unnskyld. 163 00:32:54,892 --> 00:32:58,562 Jeg forstår. 164 00:33:01,064 --> 00:33:04,902 Men jeg kan ikke bare stå og se på. 165 00:33:14,995 --> 00:33:19,374 - Er dette teakplantasjen? - En del av den. 166 00:34:03,752 --> 00:34:07,631 - Det ser annerledes ut. - Alt dette var hans. 167 00:34:07,714 --> 00:34:12,469 Jeg vet ikke om du eller Mara vil ha noe av det. 168 00:34:30,529 --> 00:34:32,739 Sving her. 169 00:34:38,453 --> 00:34:41,373 Hva er dette? 170 00:34:47,129 --> 00:34:51,008 Jeg tok mer enn én Xanax. 171 00:34:51,091 --> 00:34:57,306 Det var et helt gjeng med piller og jeg er så trøtt nå. 172 00:34:57,389 --> 00:35:01,310 Du løy igjen. 173 00:35:01,393 --> 00:35:04,479 Ja, men jeg forteller det nå. 174 00:36:52,963 --> 00:36:55,883 Ikke slik. 175 00:37:05,517 --> 00:37:08,729 Se på meg. 176 00:37:08,812 --> 00:37:12,399 Se på meg! 177 00:38:52,124 --> 00:38:57,754 - Hvor lang tid har det gått? - To timer, antar jeg. 178 00:38:59,089 --> 00:39:02,426 Helvete. 179 00:39:12,269 --> 00:39:15,856 - Hva faen er det med deg? - Ikke rør meg! 180 00:39:15,939 --> 00:39:20,736 Legg deg ned, Ben. Legg deg ned. 181 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 - Sett deg. - Nei, det går bra. 182 00:39:24,656 --> 00:39:26,909 Ikke rør meg! 183 00:39:26,992 --> 00:39:31,663 - Hva tar han? - Jeg har bare sett ham drikke. 184 00:39:31,747 --> 00:39:34,917 - Folk kommer snart. - Hvor er Mara? 185 00:39:35,000 --> 00:39:40,005 - Se på meg! - Ben! 186 00:39:40,088 --> 00:39:43,217 - Mara? - Kom an. 187 00:39:47,095 --> 00:39:52,267 Jeg vil ikke at en masse folk skal komme hit. 188 00:42:13,909 --> 00:42:20,207 - Har dette hendt Ben før? - Ja, det er ikke første gang. 189 00:42:21,250 --> 00:42:25,587 - Når kommer de tilbake? - Jeg vet ikke. 190 00:42:25,671 --> 00:42:32,094 - Pleier de å komme tilbake? - Iblant må mamma hente dem. 191 00:42:48,151 --> 00:42:51,613 Mara! Mara... 192 00:42:59,580 --> 00:43:03,375 - Er alt i orden? - Ja, bare gi meg et øyeblikk. 193 00:43:03,458 --> 00:43:07,212 - Jeg finner deg siden. - Ja da. 194 00:43:30,944 --> 00:43:36,700 Faren din var en fantastisk mann. Han reddet min sønns liv. 195 00:43:36,783 --> 00:43:41,121 Han var i en ulykke. Faren din var en helgen. 196 00:43:57,846 --> 00:44:00,724 - Tørst? - Ja. 197 00:44:02,518 --> 00:44:07,981 Jeg skjønner. Jeg har vært i samme situasjon. 198 00:44:09,107 --> 00:44:11,360 Vi har alt konstatert det. 199 00:44:19,326 --> 00:44:25,582 All smerte du har inni deg vil ta livet av henne også. 200 00:44:28,877 --> 00:44:31,463 Ja... 201 00:44:31,547 --> 00:44:35,300 Du har rett. 202 00:44:35,384 --> 00:44:38,178 Du har rett. 203 00:44:46,937 --> 00:44:50,983 - Vi må jobbe sammen nå. - Hvordan? 204 00:44:51,066 --> 00:44:58,866 Teakplantasjen. John etterlot den til meg eller til oss alle tre. 205 00:44:58,949 --> 00:45:04,288 Jeg ønsker at de kunne se ham som jeg gjør. 206 00:46:34,211 --> 00:46:37,798 - Skål for John! - John! 207 00:46:44,137 --> 00:46:47,558 Jeg elsket den mannen. 208 00:46:47,641 --> 00:46:53,397 Han flyttet ut hit i jungelen med to små barn. 209 00:46:53,480 --> 00:47:00,988 - Mara, Ben, faren deres var et forbilde. - Ikke glem Linda. 210 00:47:01,071 --> 00:47:05,576 Ikke glem Linda, Karl! 211 00:47:06,827 --> 00:47:12,708 - Hun er 30 år, så mor er definitivt... - Mara? 212 00:47:12,791 --> 00:47:18,672 - Gå og hvil litt, Mara. - Hvorfor sier du det ikke bare? 213 00:47:18,755 --> 00:47:22,301 Si hva da? 214 00:47:27,973 --> 00:47:31,185 - Mara... - Linda? 215 00:47:32,519 --> 00:47:37,691 Kjenner alle min søster Linda? 216 00:47:41,612 --> 00:47:47,075 Før vi flyttet ned hit, pleide å pappa dra hit og fiske. 217 00:47:48,327 --> 00:47:52,873 Og da traff han Grace. 218 00:47:54,291 --> 00:47:59,713 - Mara? - Vær så snill, ikke gjør det. 219 00:48:04,134 --> 00:48:10,974 Ok, men jeg... Jeg vil fortelle en historie. 220 00:48:11,058 --> 00:48:15,145 Jeg har tenkt å fortelle en historie. 221 00:48:22,110 --> 00:48:28,534 Her har vi en! Pappa skulle lære oss å kjøre bil og... 222 00:48:29,993 --> 00:48:32,871 Unnskyld. 223 00:48:32,955 --> 00:48:38,001 Det var Bens tur og han var 15... nei, elleve eller tolv. 224 00:48:38,085 --> 00:48:42,673 Han var veldig nervøs for pappa gjorde ham alltid nervøs. 225 00:48:42,756 --> 00:48:48,929 Han prøvde å legge i et gir, men klarte ikke og først var det morsomt - 226 00:48:49,012 --> 00:48:55,269 - for jo mer han tabbet seg ut, desto mer nervøs ble han. 227 00:48:55,352 --> 00:48:59,314 Hva med pappa... 228 00:49:01,275 --> 00:49:04,987 Jeg vil bare fortelle en historie, for helvete. 229 00:49:10,117 --> 00:49:13,996 Så jo mer nervøs han blir- 230 00:49:14,079 --> 00:49:18,584 - desto mer tabber han seg ut til han ødelegger alt! 231 00:49:18,667 --> 00:49:24,506 Bilen starter ikke engang og Ben klikker helt! 232 00:49:24,590 --> 00:49:30,220 - Og da blir pappa helt gal! - Skjerp deg! 233 00:49:30,304 --> 00:49:37,144 Han river ut Ben ut av bilen og begynner å dunke hodet hans mot panseret. 234 00:49:37,227 --> 00:49:43,150 Jeg var nødt til å gå ut og gå mellom dem fordi - 235 00:49:43,233 --> 00:49:48,405 - jeg ville beskytte ham! 236 00:49:48,488 --> 00:49:52,993 Fordi jeg elsker ham og jeg... 237 00:49:57,915 --> 00:50:03,962 Uansett... Jeg fikk dette også. 238 00:50:06,006 --> 00:50:11,053 Og hver gang det skjedde, sydde han oss sammen på kjøkkenet. 239 00:50:11,136 --> 00:50:16,558 Fordi han er lege. Du vet jo det, Linda. 240 00:50:27,569 --> 00:50:31,198 Jeg er veldig... 241 00:50:43,669 --> 00:50:47,548 Hva i helvete? 242 00:50:49,675 --> 00:50:53,512 Holdt det ikke med meg? Var du nødt til å dra inn Linda også? 243 00:50:53,595 --> 00:50:58,392 - Folk må få vite hvordan han var. - Hvorfor? 244 00:50:58,475 --> 00:51:03,730 - Han er død. Det er over. - Er det? 245 00:51:05,065 --> 00:51:11,738 Vi trenger ikke dele dette med noen andre. Vi har hverandre. 246 00:51:18,912 --> 00:51:23,500 Fordi vi begge klarer oss så bra? 247 00:51:29,089 --> 00:51:34,052 - Hva skal det bety? - Vær så snill... 248 00:51:39,558 --> 00:51:43,687 Tror du... 249 00:51:43,770 --> 00:51:49,401 Tror du at noen andre forstår deg som jeg gjør? 250 00:51:50,277 --> 00:51:54,198 - Ben. Ben... - Den jævelen? 251 00:51:54,281 --> 00:52:00,954 Den kloke herr AA? Tror du at han forstår deg og skal redde deg? 252 00:52:01,038 --> 00:52:03,957 Hold opp! 253 00:52:04,041 --> 00:52:08,378 Det fins ingen... andre. 254 00:53:20,826 --> 00:53:23,954 - Hei, se på meg. - Nei. 255 00:53:24,037 --> 00:53:27,249 Se på meg! 256 00:53:30,043 --> 00:53:35,382 Se på meg, Mara. Jeg ser deg, jeg ser deg. 257 00:53:44,057 --> 00:53:47,895 Hva som enn skjedde, så er det ikke din feil. 258 00:53:50,314 --> 00:53:54,735 Jeg skal ta meg av deg. Jeg skal ta meg av deg. 259 00:54:01,867 --> 00:54:07,414 Jeg skal ta meg av deg. Stopp. Stopp, stopp! 260 00:54:30,854 --> 00:54:34,983 Det er ikke riktig. 261 00:54:35,067 --> 00:54:39,905 Det er ikke riktig det hun gjorde! 262 00:54:39,988 --> 00:54:46,245 - Hva er ikke riktig? - Han sørget. Ingen er perfekt. 263 00:54:46,328 --> 00:54:52,084 Visste du, og du gjorde ingenting? 264 00:54:52,167 --> 00:54:56,797 De hadde ingen mamma! De hadde deg! 265 00:55:42,968 --> 00:55:45,929 Hei! 266 00:55:53,228 --> 00:55:59,359 Jeg tror ikke han vil bli begravet og fanget under jorden. 267 00:55:59,443 --> 00:56:02,738 - Du er gjennomvåt. - Vi må slippe ham fri. 268 00:56:02,821 --> 00:56:10,037 Vi gjør det som han hadde villet. Vi hedrer ham på den måten. 269 00:56:38,440 --> 00:56:42,027 Hva skal dere? 270 00:56:42,110 --> 00:56:47,115 - Sånn gjør man det ikke. - Vi våker gjennom hele natten. 271 00:56:47,199 --> 00:56:54,206 - Men ånden hans... - Hva da? Skal den hjemsøke oss? 272 00:56:54,289 --> 00:56:58,502 Det har alt hendt. 273 00:57:05,676 --> 00:57:08,971 Jeg hjelper dere. 274 00:57:11,056 --> 00:57:12,891 Godt. 275 01:04:36,126 --> 01:04:38,712 Hva gjør du? 276 01:04:38,795 --> 01:04:43,008 Dette er... 277 01:04:45,928 --> 01:04:51,600 - Er du sikker på dette? Si det. - Nei. 278 01:04:51,683 --> 01:04:55,479 Si hva da? 279 01:04:57,814 --> 01:05:00,526 Ikke rør meg, for helvete! 280 01:05:08,575 --> 01:05:11,495 - Ikke rør meg. - Jeg kan forklare. 281 01:05:11,578 --> 01:05:18,710 Du har ødelagt det. Hvorfor holdt det ikke med meg? Du har ødelagt alt. 282 01:05:18,794 --> 01:05:21,630 Vær så snill, vær så snill? 283 01:05:21,713 --> 01:05:27,386 - Er du sikker på dette? - Jeg løser det. La meg bli med deg. 284 01:05:27,469 --> 01:05:31,723 - Jeg vil ha deg. - Nei! 285 01:05:31,807 --> 01:05:37,563 Vær så snill? Jeg vil ha deg. Jeg vil ha deg. 286 01:05:41,358 --> 01:05:44,653 Jeg elsker deg. 287 01:05:47,406 --> 01:05:50,951 Dette er ikke kjærlighet. 288 01:05:51,034 --> 01:05:56,582 Jeg elsker deg! Vær så snill? 289 01:05:56,665 --> 01:06:00,419 Vær så snill, ikke gå! 290 01:07:04,650 --> 01:07:07,110 Si noe. 291 01:07:40,018 --> 01:07:43,939 - Gjør det. - Nei, det virker ikke slik. 292 01:07:52,573 --> 01:07:55,492 Kom her. 293 01:08:19,433 --> 01:08:22,060 Jeg elsker deg. 294 01:08:28,567 --> 01:08:31,653 Knull meg. 295 01:08:32,946 --> 01:08:35,282 Hva? 296 01:08:37,242 --> 01:08:41,246 - Bare knull meg. - Nei, det er ikke sånn. 297 01:08:41,330 --> 01:08:45,626 Du vil jo det. Knull meg! 298 01:08:45,709 --> 01:08:50,506 Hold opp! Det er ikke sånn. 299 01:08:50,589 --> 01:08:56,053 Det er ikke sant. Jeg ville aldri gjort det. 300 01:09:00,182 --> 01:09:04,353 Hold opp! Hold opp! 301 01:09:17,241 --> 01:09:20,953 - Gjør det igjen. - Hva da? 302 01:09:21,036 --> 01:09:25,624 Gjør det igjen. Gjør det igjen som han gjorde. 303 01:09:25,707 --> 01:09:29,169 - Hva er det du sier? - Gjør det igjen! Gjør det igjen! 304 01:09:29,253 --> 01:09:35,509 - Gjør det igjen! - Stopp! Stopp, vær så snill, stopp! 305 01:09:35,592 --> 01:09:39,471 Stopp. Unnskyld. 306 01:09:42,558 --> 01:09:44,935 Unnskyld. 307 01:09:55,946 --> 01:09:59,366 Det er over. 308 01:12:49,604 --> 01:12:56,682 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 309 01:13:29,117 --> 01:13:32,663 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com 23534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.