Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,285 --> 00:00:41,114
HoundDawgs EXCLUSiVE PREMiERE
2
00:01:37,431 --> 00:01:40,309
Vil du hjelpe meg?
3
00:01:40,392 --> 00:01:45,189
Ja da. Trenger jeg å vite noe
om pappaen din før vi begynner?
4
00:01:45,272 --> 00:01:48,650
Nei.
5
00:01:50,235 --> 00:01:53,280
"Kjære, pappa..."
6
00:01:55,449 --> 00:02:00,954
"Jeg elsker deg. Takk så mye for alt."
7
00:02:01,038 --> 00:02:05,292
"Gratulerer med 70-årsdagen."
8
00:02:05,375 --> 00:02:09,796
- Toppen! Kort og konsist.
- Det er perfekt.
9
00:02:09,880 --> 00:02:13,425
Jeg liker det virkelig.
10
00:03:01,098 --> 00:03:04,476
Den ble grunnlagt av pirater.
11
00:03:49,938 --> 00:03:53,150
Hvem er det?
12
00:03:53,233 --> 00:03:56,361
Det må være pappaen min.
13
00:04:00,365 --> 00:04:02,951
Et øyeblikk!
14
00:04:18,800 --> 00:04:23,764
Han døde i mens han sov. Jeg beklager.
15
00:04:55,879 --> 00:05:00,926
- Hei. Jeg er Linda.
- Aaron.
16
00:06:45,239 --> 00:06:51,245
Jeg er veldig lei for det
som har hendt pappaen din.
17
00:06:51,328 --> 00:06:56,083
Jeg vet at vi bare har
vært sammen et par måneder -
18
00:06:56,166 --> 00:07:01,672
- men, jeg er her for deg.
19
00:07:03,173 --> 00:07:07,845
Ok. Takk.
20
00:07:07,928 --> 00:07:10,597
Jeg gjør hva som helst.
21
00:07:12,975 --> 00:07:16,937
- Vi burde gå inn.
- Ja da.
22
00:07:32,619 --> 00:07:38,750
- Hvordan har du det?
- Ok. Så stor du er blitt.
23
00:07:38,834 --> 00:07:44,590
- Dette er Aaron.
- Hei, Aaron. Velkommen til Belize.
24
00:07:44,673 --> 00:07:49,261
- Hva med Ben?
- Jeg vet ikke...
25
00:07:49,344 --> 00:07:53,599
- Har du ikke kontaktet ham?
- Nei, jeg...
26
00:07:53,682 --> 00:07:56,977
Jeg ringer ham med en gang.
27
00:08:02,733 --> 00:08:08,947
- Du er visst som en ekstramor?
- Ja, hun var så liten da.
28
00:08:09,031 --> 00:08:12,618
- Jeg er glad du er med.
- Jeg også.
29
00:08:40,270 --> 00:08:46,902
- Kommer Ben fra Placencia?
- Ben er broren din, ikke sant?
30
00:08:48,111 --> 00:08:53,158
- Har dere vært sammen lenge?
- Nesten ett år.
31
00:08:53,242 --> 00:08:57,663
- Ett år? Så hyggelig.
- Ja.
32
00:09:14,012 --> 00:09:20,477
- Har du noen bønner? Han er veganer.
- Jeg ordner det.
33
00:09:20,561 --> 00:09:24,439
Er du veganer? Hvorfor?
34
00:09:24,523 --> 00:09:27,734
Det er ingen god historie.
35
00:09:27,818 --> 00:09:34,950
Men det faktum
at jeg er veganer er jo bra, så...
36
00:09:35,033 --> 00:09:40,289
- Du er visst litt merkelig.
- Vær så god.
37
00:09:40,372 --> 00:09:44,710
Nei. Eller kanskje...
38
00:09:44,793 --> 00:09:50,174
Jeg kjenner meg selv og vet
at jeg trenger regler og struktur-
39
00:09:50,257 --> 00:09:54,678
- for å holde meg unna alt dårlig.
Det er lettere.
40
00:09:54,761 --> 00:10:01,226
- Jeg forstår.
- Da de først kom hit, var hun så liten.
41
00:10:01,310 --> 00:10:07,566
Hun var liten for alderen.
Hun og broren var rakkerunger.
42
00:10:07,649 --> 00:10:13,739
- Det er hun fremdeles.
- De testet farens tålmodighet.
43
00:10:13,822 --> 00:10:19,786
Hadde ikke dere en dukkestue
et sted på teakplantasjen?
44
00:10:19,870 --> 00:10:24,541
De pleide å drive ham til vanvidd.
45
00:10:25,584 --> 00:10:32,674
Vi kan kanskje prate om
hva vi skal gjøre når Ben kommer?
46
00:10:32,758 --> 00:10:38,180
Jeg har alt planlagt likvaken
med naboene.
47
00:10:38,263 --> 00:10:44,311
Jeg tror ikke at Mara og Ben vil holde
seg oppe hele natten, mamma.
48
00:10:44,394 --> 00:10:48,941
- Det er slik du kan hedre faren din.
- Han er ikke fra Belize.
49
00:10:53,028 --> 00:10:59,284
Han skapte seg et liv her.
Vi må ha en vake!
50
00:10:59,368 --> 00:11:04,998
- Husker du onkelen min?
- Onkel Clarence?
51
00:11:05,082 --> 00:11:09,461
Da jeg var liten,
gikk jeg ikke i likvaken hans.
52
00:11:09,545 --> 00:11:16,218
Vakene varer hele natten. Vi holder vakt
så ikke åndene skal plage oss.
53
00:11:16,301 --> 00:11:22,766
Jeg fikk ikke en rolig stund!
Hver kveld banket han på vinduet mitt.
54
00:11:31,900 --> 00:11:37,531
Jeg fatter ikke at vi skal
gå i bursdagsselskapet hans.
55
00:11:54,882 --> 00:11:58,051
- Jeg beklager.
- Takk.
56
00:11:58,135 --> 00:12:02,139
Faren din var en fin mann.
Vi jobbet sammen i mange år.
57
00:12:02,222 --> 00:12:06,435
- På sykehuset?
- Ja.
58
00:12:06,518 --> 00:12:10,355
- Hyggelig å treffe deg.
- I like måte.
59
00:13:42,322 --> 00:13:46,034
- Trenger du hjelp?
- Nei, takk.
60
00:13:46,159 --> 00:13:50,038
- Kom.
- Ok...
61
00:15:04,988 --> 00:15:09,034
Lurer på om han døde i den sengen?
62
00:15:09,117 --> 00:15:12,538
Vi kan sove i det andre rommet.
63
00:15:41,984 --> 00:15:47,614
Vent, vent, vent. Dette er tøft...
64
00:15:54,913 --> 00:15:58,250
Du er sørpe full.
65
00:16:02,754 --> 00:16:07,134
Jeg tror at jeg skal pakke deg inn.
66
00:16:18,520 --> 00:16:23,233
Er dette den anonyme alkoholikeren
som snakker?
67
00:16:27,738 --> 00:16:30,115
Kanskje det.
68
00:16:33,952 --> 00:16:37,956
Hvorfor løy du?
69
00:16:39,291 --> 00:16:43,462
Hvorfor løy du om oss før?
70
00:16:45,672 --> 00:16:49,092
Hvorfor løy du om meg?
71
00:16:51,637 --> 00:16:54,640
Å lyve fungerer ikke.
72
00:16:56,975 --> 00:16:59,353
Det vet du da.
73
00:17:04,191 --> 00:17:07,027
Skal vi bare ligge her?
74
00:17:09,571 --> 00:17:13,825
Ja. Vi ligger bare her.
75
00:17:15,786 --> 00:17:18,539
Til vi sovner.
76
00:19:08,649 --> 00:19:13,487
Pappas seng?
Du kunne for faen sagt noe, Mara.
77
00:19:18,033 --> 00:19:22,287
Gå og kle på deg.
Det kommer snart folk hit.
78
00:19:22,371 --> 00:19:25,541
Men det visste du vel alt?
79
00:19:27,501 --> 00:19:33,841
- Unnskyld, Ben. Jeg skulle si det.
- Når da? I dag?
80
00:19:33,924 --> 00:19:36,552
Dagen for likvaken hans?
81
00:19:36,635 --> 00:19:43,892
Jeg fikk vite det midt i natten på
en jævla bar. Kan du fatte det, Mara?
82
00:19:43,976 --> 00:19:50,816
- "Beklager pappaen din."
- Dere hadde jo ikke pratet på flere år.
83
00:19:50,899 --> 00:19:56,488
- Hvem er dette?
- Aaron, dette er min bror Ben.
84
00:19:56,572 --> 00:20:01,994
- Vil du ha kaffe eller te?
- Jeg tar gjerne en kopp te.
85
00:20:02,077 --> 00:20:07,416
- Fortalte hun ikke om meg?
- Alt handler ikke om deg, Ben.
86
00:20:08,250 --> 00:20:12,379
- Vet du hvordan han døde?
- Grace ville ikke si det.
87
00:20:12,462 --> 00:20:17,926
- Hun sa at han døde mens han sov.
- Alene.
88
00:20:18,010 --> 00:20:22,181
Ja, jeg antar det.
89
00:20:22,264 --> 00:20:26,602
- Når så du ham sist?
- Sier du!
90
00:20:26,685 --> 00:20:31,315
- Vi skal ikke begynne med dette nå.
- Du bor her!
91
00:20:32,983 --> 00:20:37,529
- Jeg har hatt mye å gjøre.
- Ja, jeg ser det.
92
00:20:41,200 --> 00:20:46,622
- Unnskyld, hva var det du het?
- Aaron.
93
00:20:47,623 --> 00:20:55,255
Hyggelig å treffe deg. Fortell,
hvem er du, hvor bor du, hva elsker du?
94
00:20:55,339 --> 00:21:00,052
- Jeg kondolerer.
- Ja da.
95
00:21:00,135 --> 00:21:04,014
Jeg vil vise deg noe.
96
00:21:14,816 --> 00:21:19,071
- Det er rene paradiset.
- Blir du med?
97
00:22:18,672 --> 00:22:22,259
Kom an, hopp uti!
98
00:22:22,342 --> 00:22:26,805
- Uti med deg!
- Hold opp!
99
00:22:36,607 --> 00:22:39,359
Hold opp!
100
00:23:22,277 --> 00:23:27,115
Aaron! Kom og se på flaggermusene.
101
00:23:30,118 --> 00:23:33,539
Kom an, ikke vær redd.
102
00:23:34,498 --> 00:23:40,254
Du har vel tatt rabiesvaksine?
Jeg spøker bare.
103
00:23:42,923 --> 00:23:46,844
Jeg tror
at det var derfor pappa kjøpte stedet.
104
00:23:46,927 --> 00:23:51,682
- På grunn av flaggermusene?
- Vassdraget, hulen.
105
00:23:51,765 --> 00:23:58,146
En urkraft.
Tilbake til det ekte jeget.
106
00:23:58,230 --> 00:24:02,985
Naturens egen legekraft, den greien.
107
00:24:03,068 --> 00:24:08,198
- Hva slags legekraft?
- Vet du ikke?
108
00:24:09,783 --> 00:24:13,453
Det er mye jeg ikke vet.
109
00:24:15,914 --> 00:24:21,211
Mamma døde da Mara var elleve.
Pappa klikket og flyttet hit.
110
00:24:22,880 --> 00:24:28,010
- Han virker som en interessant mann.
- Ja.
111
00:24:32,097 --> 00:24:36,018
Hva handler dette om?
112
00:24:39,021 --> 00:24:42,357
Jeg prøver bare å forstå.
113
00:26:17,995 --> 00:26:21,790
Hvor har du vært?
114
00:26:23,667 --> 00:26:27,004
Broren din viste meg hulen.
115
00:26:31,717 --> 00:26:35,387
Likte du den?
116
00:26:35,470 --> 00:26:41,185
- Ja, jeg liker flaggermus.
- Jaså?
117
00:27:10,214 --> 00:27:14,343
Mara. Linda er her med testamentet.
118
00:27:14,426 --> 00:27:19,014
Skynd deg med hva du nå driver med.
119
00:27:29,441 --> 00:27:32,486
Mara er opptatt.
120
00:27:32,569 --> 00:27:38,659
- Jeg antar at du kan ta det.
- Ok. Det kan ta en stund.
121
00:27:38,742 --> 00:27:41,078
Jeg kan lage te til deg.
122
00:28:07,646 --> 00:28:11,066
Gjorde det vondt?
123
00:28:11,149 --> 00:28:14,945
Nei, det var som på ungdomsskolen.
124
00:28:16,655 --> 00:28:20,742
Det var som i sjuende.
125
00:28:32,337 --> 00:28:36,550
Kan du gi meg et øyeblikk?
126
00:28:36,633 --> 00:28:39,636
Nei.
127
00:28:40,888 --> 00:28:44,391
Ta den tiden du trenger.
128
00:29:12,127 --> 00:29:17,758
Aaron og jeg drar inn til byen.
Er det noen som trenger noe?
129
00:29:17,841 --> 00:29:21,595
- I hvilken bil?
- Du trenger vel ikke din?
130
00:29:21,678 --> 00:29:28,268
Du burde se på gravstedet
som jeg og mamma valgte ut.
131
00:29:28,352 --> 00:29:31,563
Begravelsen er i morgen.
132
00:29:35,859 --> 00:29:42,324
Spiller det noen rolle hvor han ligger?
Vi besøkte mammas grav en gang.
133
00:29:42,407 --> 00:29:49,039
Ja, begravelser er uforståelige.
Brenn meg, kremer meg.
134
00:29:49,122 --> 00:29:53,794
- Spre meg i komposten.
- Da kommer folk til å spise deg.
135
00:29:55,671 --> 00:29:57,798
Men jeg er død.
136
00:29:59,967 --> 00:30:05,222
Da pappa døde ville mamma
ha en grav å besøke.
137
00:30:05,305 --> 00:30:11,311
Hvis man har en grav,
får man en avslutning.
138
00:30:13,689 --> 00:30:17,150
Det er godt å vite.
139
00:30:19,111 --> 00:30:22,447
Folk trenger ritualer.
140
00:30:22,531 --> 00:30:28,787
Det finne en grunn til
at folk samles når noen dør.
141
00:30:30,497 --> 00:30:35,210
- Hva er dette?
- Testamentet. Linda er forvalter.
142
00:30:36,545 --> 00:30:39,131
Selvsagt.
143
00:30:39,214 --> 00:30:43,510
- Hun bor her, Mara.
- Det gjør du også.
144
00:30:43,594 --> 00:30:47,639
Det er sant, men det er greit for meg.
145
00:30:49,016 --> 00:30:52,811
Det er greit for meg også.
146
00:31:03,113 --> 00:31:06,950
Pappa kjøpte teakplantasjen.
147
00:31:07,034 --> 00:31:12,289
Jeg vet det. Jeg ble sjokkert
da han fortalte meg det.
148
00:31:14,249 --> 00:31:17,169
- Skal vi dra?
- Hva?
149
00:31:17,252 --> 00:31:21,048
- Vi trenger ikke gjøre alt sammen.
- Men testamentet?
150
00:31:21,131 --> 00:31:26,678
- Folk kommer snart.
- Hva trenger vi? Tallerkener, bestikk?
151
00:31:26,762 --> 00:31:31,683
Du kjører ingen steder.
Du er helt fra deg.
152
00:31:31,767 --> 00:31:36,522
- Du tar noe, det er opplagt.
- Du er helt ubegripelig.
153
00:31:36,605 --> 00:31:40,776
- Det er du som er ubegripelig.
- Jeg kan kjøre.
154
00:31:44,154 --> 00:31:51,036
Takk.
- Og takk for at du tar deg av alt.
155
00:31:57,793 --> 00:32:04,299
- Hva mener han? Er du ødelagt?
- Jeg vet ikke. Jeg vet ikke.
156
00:32:04,383 --> 00:32:08,720
Jeg vil ikke at du kjører.
157
00:32:11,390 --> 00:32:16,144
- Jeg tok en Xanax.
- Bare én?
158
00:32:17,855 --> 00:32:22,860
- Ja, bare én.
- Jeg går ikke med på dette.
159
00:32:25,237 --> 00:32:28,574
La meg kjøre.
160
00:32:34,204 --> 00:32:36,206
Takk.
161
00:32:39,293 --> 00:32:43,463
- Jeg trenger ingen sponsor.
- Pass deg...
162
00:32:47,885 --> 00:32:51,054
Unnskyld.
163
00:32:54,892 --> 00:32:58,562
Jeg forstår.
164
00:33:01,064 --> 00:33:04,902
Men jeg kan ikke bare stå og se på.
165
00:33:14,995 --> 00:33:19,374
- Er dette teakplantasjen?
- En del av den.
166
00:34:03,752 --> 00:34:07,631
- Det ser annerledes ut.
- Alt dette var hans.
167
00:34:07,714 --> 00:34:12,469
Jeg vet ikke om du eller Mara
vil ha noe av det.
168
00:34:30,529 --> 00:34:32,739
Sving her.
169
00:34:38,453 --> 00:34:41,373
Hva er dette?
170
00:34:47,129 --> 00:34:51,008
Jeg tok mer enn én Xanax.
171
00:34:51,091 --> 00:34:57,306
Det var et helt gjeng med piller
og jeg er så trøtt nå.
172
00:34:57,389 --> 00:35:01,310
Du løy igjen.
173
00:35:01,393 --> 00:35:04,479
Ja, men jeg forteller det nå.
174
00:36:52,963 --> 00:36:55,883
Ikke slik.
175
00:37:05,517 --> 00:37:08,729
Se på meg.
176
00:37:08,812 --> 00:37:12,399
Se på meg!
177
00:38:52,124 --> 00:38:57,754
- Hvor lang tid har det gått?
- To timer, antar jeg.
178
00:38:59,089 --> 00:39:02,426
Helvete.
179
00:39:12,269 --> 00:39:15,856
- Hva faen er det med deg?
- Ikke rør meg!
180
00:39:15,939 --> 00:39:20,736
Legg deg ned, Ben.
Legg deg ned.
181
00:39:20,819 --> 00:39:24,573
- Sett deg.
- Nei, det går bra.
182
00:39:24,656 --> 00:39:26,909
Ikke rør meg!
183
00:39:26,992 --> 00:39:31,663
- Hva tar han?
- Jeg har bare sett ham drikke.
184
00:39:31,747 --> 00:39:34,917
- Folk kommer snart.
- Hvor er Mara?
185
00:39:35,000 --> 00:39:40,005
- Se på meg!
- Ben!
186
00:39:40,088 --> 00:39:43,217
- Mara?
- Kom an.
187
00:39:47,095 --> 00:39:52,267
Jeg vil ikke at en masse folk
skal komme hit.
188
00:42:13,909 --> 00:42:20,207
- Har dette hendt Ben før?
- Ja, det er ikke første gang.
189
00:42:21,250 --> 00:42:25,587
- Når kommer de tilbake?
- Jeg vet ikke.
190
00:42:25,671 --> 00:42:32,094
- Pleier de å komme tilbake?
- Iblant må mamma hente dem.
191
00:42:48,151 --> 00:42:51,613
Mara! Mara...
192
00:42:59,580 --> 00:43:03,375
- Er alt i orden?
- Ja, bare gi meg et øyeblikk.
193
00:43:03,458 --> 00:43:07,212
- Jeg finner deg siden.
- Ja da.
194
00:43:30,944 --> 00:43:36,700
Faren din var en fantastisk mann.
Han reddet min sønns liv.
195
00:43:36,783 --> 00:43:41,121
Han var i en ulykke.
Faren din var en helgen.
196
00:43:57,846 --> 00:44:00,724
- Tørst?
- Ja.
197
00:44:02,518 --> 00:44:07,981
Jeg skjønner.
Jeg har vært i samme situasjon.
198
00:44:09,107 --> 00:44:11,360
Vi har alt konstatert det.
199
00:44:19,326 --> 00:44:25,582
All smerte du har inni deg
vil ta livet av henne også.
200
00:44:28,877 --> 00:44:31,463
Ja...
201
00:44:31,547 --> 00:44:35,300
Du har rett.
202
00:44:35,384 --> 00:44:38,178
Du har rett.
203
00:44:46,937 --> 00:44:50,983
- Vi må jobbe sammen nå.
- Hvordan?
204
00:44:51,066 --> 00:44:58,866
Teakplantasjen. John etterlot
den til meg eller til oss alle tre.
205
00:44:58,949 --> 00:45:04,288
Jeg ønsker
at de kunne se ham som jeg gjør.
206
00:46:34,211 --> 00:46:37,798
- Skål for John!
- John!
207
00:46:44,137 --> 00:46:47,558
Jeg elsket den mannen.
208
00:46:47,641 --> 00:46:53,397
Han flyttet ut hit i jungelen
med to små barn.
209
00:46:53,480 --> 00:47:00,988
- Mara, Ben, faren deres var et forbilde.
- Ikke glem Linda.
210
00:47:01,071 --> 00:47:05,576
Ikke glem Linda, Karl!
211
00:47:06,827 --> 00:47:12,708
- Hun er 30 år, så mor er definitivt...
- Mara?
212
00:47:12,791 --> 00:47:18,672
- Gå og hvil litt, Mara.
- Hvorfor sier du det ikke bare?
213
00:47:18,755 --> 00:47:22,301
Si hva da?
214
00:47:27,973 --> 00:47:31,185
- Mara...
- Linda?
215
00:47:32,519 --> 00:47:37,691
Kjenner alle min søster Linda?
216
00:47:41,612 --> 00:47:47,075
Før vi flyttet ned hit,
pleide å pappa dra hit og fiske.
217
00:47:48,327 --> 00:47:52,873
Og da traff han Grace.
218
00:47:54,291 --> 00:47:59,713
- Mara?
- Vær så snill, ikke gjør det.
219
00:48:04,134 --> 00:48:10,974
Ok, men jeg...
Jeg vil fortelle en historie.
220
00:48:11,058 --> 00:48:15,145
Jeg har tenkt å fortelle en historie.
221
00:48:22,110 --> 00:48:28,534
Her har vi en! Pappa skulle
lære oss å kjøre bil og...
222
00:48:29,993 --> 00:48:32,871
Unnskyld.
223
00:48:32,955 --> 00:48:38,001
Det var Bens tur og han var 15...
nei, elleve eller tolv.
224
00:48:38,085 --> 00:48:42,673
Han var veldig nervøs for pappa
gjorde ham alltid nervøs.
225
00:48:42,756 --> 00:48:48,929
Han prøvde å legge i et gir, men
klarte ikke og først var det morsomt -
226
00:48:49,012 --> 00:48:55,269
- for jo mer han tabbet seg ut,
desto mer nervøs ble han.
227
00:48:55,352 --> 00:48:59,314
Hva med pappa...
228
00:49:01,275 --> 00:49:04,987
Jeg vil bare fortelle en historie,
for helvete.
229
00:49:10,117 --> 00:49:13,996
Så jo mer nervøs han blir-
230
00:49:14,079 --> 00:49:18,584
- desto mer tabber han seg ut
til han ødelegger alt!
231
00:49:18,667 --> 00:49:24,506
Bilen starter ikke engang
og Ben klikker helt!
232
00:49:24,590 --> 00:49:30,220
- Og da blir pappa helt gal!
- Skjerp deg!
233
00:49:30,304 --> 00:49:37,144
Han river ut Ben ut av bilen og begynner
å dunke hodet hans mot panseret.
234
00:49:37,227 --> 00:49:43,150
Jeg var nødt til å gå ut
og gå mellom dem fordi -
235
00:49:43,233 --> 00:49:48,405
- jeg ville beskytte ham!
236
00:49:48,488 --> 00:49:52,993
Fordi jeg elsker ham og jeg...
237
00:49:57,915 --> 00:50:03,962
Uansett... Jeg fikk dette også.
238
00:50:06,006 --> 00:50:11,053
Og hver gang det skjedde,
sydde han oss sammen på kjøkkenet.
239
00:50:11,136 --> 00:50:16,558
Fordi han er lege. Du vet jo det, Linda.
240
00:50:27,569 --> 00:50:31,198
Jeg er veldig...
241
00:50:43,669 --> 00:50:47,548
Hva i helvete?
242
00:50:49,675 --> 00:50:53,512
Holdt det ikke med meg?
Var du nødt til å dra inn Linda også?
243
00:50:53,595 --> 00:50:58,392
- Folk må få vite hvordan han var.
- Hvorfor?
244
00:50:58,475 --> 00:51:03,730
- Han er død. Det er over.
- Er det?
245
00:51:05,065 --> 00:51:11,738
Vi trenger ikke dele dette med
noen andre. Vi har hverandre.
246
00:51:18,912 --> 00:51:23,500
Fordi vi begge klarer oss så bra?
247
00:51:29,089 --> 00:51:34,052
- Hva skal det bety?
- Vær så snill...
248
00:51:39,558 --> 00:51:43,687
Tror du...
249
00:51:43,770 --> 00:51:49,401
Tror du at noen andre forstår deg
som jeg gjør?
250
00:51:50,277 --> 00:51:54,198
- Ben. Ben...
- Den jævelen?
251
00:51:54,281 --> 00:52:00,954
Den kloke herr AA? Tror du
at han forstår deg og skal redde deg?
252
00:52:01,038 --> 00:52:03,957
Hold opp!
253
00:52:04,041 --> 00:52:08,378
Det fins ingen... andre.
254
00:53:20,826 --> 00:53:23,954
- Hei, se på meg.
- Nei.
255
00:53:24,037 --> 00:53:27,249
Se på meg!
256
00:53:30,043 --> 00:53:35,382
Se på meg, Mara.
Jeg ser deg, jeg ser deg.
257
00:53:44,057 --> 00:53:47,895
Hva som enn skjedde,
så er det ikke din feil.
258
00:53:50,314 --> 00:53:54,735
Jeg skal ta meg av deg.
Jeg skal ta meg av deg.
259
00:54:01,867 --> 00:54:07,414
Jeg skal ta meg av deg.
Stopp. Stopp, stopp!
260
00:54:30,854 --> 00:54:34,983
Det er ikke riktig.
261
00:54:35,067 --> 00:54:39,905
Det er ikke riktig det hun gjorde!
262
00:54:39,988 --> 00:54:46,245
- Hva er ikke riktig?
- Han sørget. Ingen er perfekt.
263
00:54:46,328 --> 00:54:52,084
Visste du, og du gjorde ingenting?
264
00:54:52,167 --> 00:54:56,797
De hadde ingen mamma! De hadde deg!
265
00:55:42,968 --> 00:55:45,929
Hei!
266
00:55:53,228 --> 00:55:59,359
Jeg tror ikke han vil bli begravet
og fanget under jorden.
267
00:55:59,443 --> 00:56:02,738
- Du er gjennomvåt.
- Vi må slippe ham fri.
268
00:56:02,821 --> 00:56:10,037
Vi gjør det som han hadde villet.
Vi hedrer ham på den måten.
269
00:56:38,440 --> 00:56:42,027
Hva skal dere?
270
00:56:42,110 --> 00:56:47,115
- Sånn gjør man det ikke.
- Vi våker gjennom hele natten.
271
00:56:47,199 --> 00:56:54,206
- Men ånden hans...
- Hva da? Skal den hjemsøke oss?
272
00:56:54,289 --> 00:56:58,502
Det har alt hendt.
273
00:57:05,676 --> 00:57:08,971
Jeg hjelper dere.
274
00:57:11,056 --> 00:57:12,891
Godt.
275
01:04:36,126 --> 01:04:38,712
Hva gjør du?
276
01:04:38,795 --> 01:04:43,008
Dette er...
277
01:04:45,928 --> 01:04:51,600
- Er du sikker på dette? Si det.
- Nei.
278
01:04:51,683 --> 01:04:55,479
Si hva da?
279
01:04:57,814 --> 01:05:00,526
Ikke rør meg, for helvete!
280
01:05:08,575 --> 01:05:11,495
- Ikke rør meg.
- Jeg kan forklare.
281
01:05:11,578 --> 01:05:18,710
Du har ødelagt det. Hvorfor holdt
det ikke med meg? Du har ødelagt alt.
282
01:05:18,794 --> 01:05:21,630
Vær så snill, vær så snill?
283
01:05:21,713 --> 01:05:27,386
- Er du sikker på dette?
- Jeg løser det. La meg bli med deg.
284
01:05:27,469 --> 01:05:31,723
- Jeg vil ha deg.
- Nei!
285
01:05:31,807 --> 01:05:37,563
Vær så snill? Jeg vil ha deg.
Jeg vil ha deg.
286
01:05:41,358 --> 01:05:44,653
Jeg elsker deg.
287
01:05:47,406 --> 01:05:50,951
Dette er ikke kjærlighet.
288
01:05:51,034 --> 01:05:56,582
Jeg elsker deg! Vær så snill?
289
01:05:56,665 --> 01:06:00,419
Vær så snill, ikke gå!
290
01:07:04,650 --> 01:07:07,110
Si noe.
291
01:07:40,018 --> 01:07:43,939
- Gjør det.
- Nei, det virker ikke slik.
292
01:07:52,573 --> 01:07:55,492
Kom her.
293
01:08:19,433 --> 01:08:22,060
Jeg elsker deg.
294
01:08:28,567 --> 01:08:31,653
Knull meg.
295
01:08:32,946 --> 01:08:35,282
Hva?
296
01:08:37,242 --> 01:08:41,246
- Bare knull meg.
- Nei, det er ikke sånn.
297
01:08:41,330 --> 01:08:45,626
Du vil jo det. Knull meg!
298
01:08:45,709 --> 01:08:50,506
Hold opp! Det er ikke sånn.
299
01:08:50,589 --> 01:08:56,053
Det er ikke sant.
Jeg ville aldri gjort det.
300
01:09:00,182 --> 01:09:04,353
Hold opp! Hold opp!
301
01:09:17,241 --> 01:09:20,953
- Gjør det igjen.
- Hva da?
302
01:09:21,036 --> 01:09:25,624
Gjør det igjen.
Gjør det igjen som han gjorde.
303
01:09:25,707 --> 01:09:29,169
- Hva er det du sier?
- Gjør det igjen! Gjør det igjen!
304
01:09:29,253 --> 01:09:35,509
- Gjør det igjen!
- Stopp! Stopp, vær så snill, stopp!
305
01:09:35,592 --> 01:09:39,471
Stopp. Unnskyld.
306
01:09:42,558 --> 01:09:44,935
Unnskyld.
307
01:09:55,946 --> 01:09:59,366
Det er over.
308
01:12:49,604 --> 01:12:56,682
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
309
01:13:29,117 --> 01:13:32,663
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com
23534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.