Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,147 --> 00:00:19,149
[mysterious children's music]
2
00:00:21,412 --> 00:00:23,545
[indistinct children laughing]
3
00:00:34,599 --> 00:00:35,861
You're new. Right?
4
00:00:38,516 --> 00:00:39,996
Do you want to come with me into class?
5
00:00:41,737 --> 00:00:43,869
You don't need to be afraid ..
6
00:00:43,913 --> 00:00:47,873
...our teachers say that in our school children have been treated in the old days.
7
00:00:47,917 --> 00:00:49,658
They were suffering from tuberculosis.
8
00:00:49,701 --> 00:00:50,702
Do you know what that is?
9
00:00:53,183 --> 00:00:54,358
Me neither.
10
00:00:56,534 --> 00:00:58,493
Your parents are dead, aren't they?
11
00:01:00,799 --> 00:01:02,932
My parents are dead as well.
12
00:01:03,585 --> 00:01:05,065
How did they die?
13
00:01:06,196 --> 00:01:07,284
I ..
14
00:01:09,460 --> 00:01:10,983
...I can't remember.
15
00:01:12,811 --> 00:01:14,857
But I will remember at one point.
16
00:01:15,379 --> 00:01:17,164
I always do.
17
00:01:19,035 --> 00:01:20,080
What's your name?
18
00:01:20,732 --> 00:01:21,820
Felicitas.
19
00:01:22,125 --> 00:01:23,213
I'm Natascha.
20
00:01:23,648 --> 00:01:25,172
Here. You can have her.
21
00:01:25,476 --> 00:01:26,738
Thank you.
22
00:01:26,999 --> 00:01:29,959
Come with me. I'll ask if we can sit next to each other.
23
00:01:52,286 --> 00:01:54,288
[dramatic music playing]
24
00:02:03,819 --> 00:02:05,212
[indistinct whine]
25
00:02:07,997 --> 00:02:09,129
[bang]
26
00:02:18,050 --> 00:02:19,878
[indistinct] Focus back on reality ..
27
00:02:21,967 --> 00:02:22,664
...wake up ..
28
00:02:23,969 --> 00:02:24,927
...open your eyes.
29
00:02:30,367 --> 00:02:31,673
[in normal voice] How do you feel?
30
00:02:33,849 --> 00:02:36,112
I think this was a new record in terms of heartbeat.
31
00:02:36,765 --> 00:02:39,115
But you hardly ever described your feelings in trance ..
32
00:02:39,681 --> 00:02:41,639
...in so much detail.
33
00:02:42,858 --> 00:02:44,381
I think we are right on track.
34
00:02:45,382 --> 00:02:46,514
You'll feel better.
35
00:02:47,036 --> 00:02:49,038
I didn't mean to complain.
36
00:02:49,995 --> 00:02:51,606
[chuckles] In here you can complain as much as you want.
37
00:02:55,000 --> 00:02:56,176
Have you ever been to Thailand?
38
00:02:56,437 --> 00:02:57,481
No, not yet.
39
00:02:57,960 --> 00:03:00,484
I always wanted to travel together with Natascha...
40
00:03:02,530 --> 00:03:04,967
Never happened. And then it was too late.
41
00:03:05,228 --> 00:03:06,186
[chuckles] So I'll go on my own now.
42
00:03:06,969 --> 00:03:07,883
Titus isn't coming with you?
43
00:03:08,231 --> 00:03:10,190
No, he has all these rehearsals going on.
44
00:03:10,799 --> 00:03:12,192
Your pills.
45
00:03:13,280 --> 00:03:14,716
Once every three days in the evening.
46
00:03:15,107 --> 00:03:15,847
As usual.
47
00:03:16,370 --> 00:03:17,109
Sure!
48
00:03:18,372 --> 00:03:19,286
Thank you!
49
00:03:22,289 --> 00:03:23,812
See you in two weeks!
50
00:03:26,249 --> 00:03:29,687
[upbeat music playing]
51
00:04:28,529 --> 00:04:30,487
[upbeat music ends]
52
00:04:37,668 --> 00:04:39,670
[tube glow]
53
00:04:42,412 --> 00:04:43,805
Please don't.
54
00:04:46,938 --> 00:04:50,638
Excuse me? I can't take a shower, there is no water.
55
00:04:52,901 --> 00:04:54,294
Do you understand me?
56
00:04:56,731 --> 00:04:59,864
No water .. to wash?
57
00:04:59,908 --> 00:05:01,910
[speaking Thai]
58
00:05:02,650 --> 00:05:04,304
Water .. clean ..
59
00:05:06,001 --> 00:05:08,482
...like .. water comes here ..
60
00:05:08,525 --> 00:05:09,613
May I help you?
61
00:05:09,918 --> 00:05:11,049
Oh, please!
62
00:05:11,311 --> 00:05:15,097
[speaking Thai]
63
00:05:16,577 --> 00:05:20,363
Sorry, he says: Water will come from 8am to 8pm only.
64
00:05:21,103 --> 00:05:22,496
[chuckles] Great. Of course it does.
65
00:05:23,584 --> 00:05:24,628
Thanks for helping.
66
00:05:25,107 --> 00:05:26,891
Oh .. you are from Germany?
67
00:05:27,718 --> 00:05:28,458
Yes ...?
68
00:05:28,502 --> 00:05:29,764
Where are you from?
69
00:05:30,112 --> 00:05:30,765
From Berlin.
70
00:05:31,026 --> 00:05:33,898
Berlin? I love Berlin!
71
00:05:33,942 --> 00:05:36,161
The city, the people .. the parties ..
72
00:05:36,205 --> 00:05:37,511
...especially the boys.
73
00:05:38,381 --> 00:05:41,036
Sorry, my German isn't good anymore.
74
00:05:41,079 --> 00:05:42,385
No way, you speak amazing!
75
00:05:42,429 --> 00:05:44,126
But I still can understand everything ..
76
00:05:44,169 --> 00:05:45,780
...I loved to speak German.
77
00:05:46,650 --> 00:05:47,651
I am ..
78
00:05:48,086 --> 00:05:53,265
[speaking Thai]
79
00:05:53,527 --> 00:05:55,485
Oh, that's very good!
80
00:05:55,529 --> 00:05:56,791
Hi, I'm Gai.
81
00:05:56,834 --> 00:05:57,487
Hi.
82
00:05:57,531 --> 00:05:58,358
Nice to meet you.
83
00:05:58,401 --> 00:05:59,707
Nice to meet you, too, Gai.
84
00:06:00,185 --> 00:06:02,362
If you like, maybe we can have a drink together?
85
00:06:03,058 --> 00:06:06,322
If you don't mind that I haven't had a shower all day long ...?
86
00:06:08,455 --> 00:06:09,717
A girl ...?
87
00:06:09,760 --> 00:06:13,677
Typical Asian. Big eyes, absolutely beautiful.
88
00:06:15,026 --> 00:06:16,419
[chuckles] And she can even speak German.
89
00:06:16,463 --> 00:06:18,552
Cool, so she won't be annoyed by your English.
90
00:06:19,466 --> 00:06:21,076
Love you, too!
91
00:06:22,207 --> 00:06:23,600
How are you feeling .. being back in the city?
92
00:06:24,122 --> 00:06:25,167
Any dreams ...?
93
00:06:25,428 --> 00:06:26,690
Not a single one. I'm feeling great.
94
00:06:27,299 --> 00:06:28,823
Happy to hear that.
95
00:06:29,693 --> 00:06:31,391
How's the orchestra performance doing?
96
00:06:31,434 --> 00:06:32,043
Quite well!
97
00:06:32,783 --> 00:06:34,481
Pretty sure it'll be even better than last year!
98
00:06:34,524 --> 00:06:36,396
Looking forward to your opinion on it.
99
00:06:37,788 --> 00:06:39,311
Emm .. I .. found ..
100
00:06:40,138 --> 00:06:41,618
...something.
101
00:06:41,662 --> 00:06:43,533
I think you forgot your pills.
102
00:06:44,273 --> 00:06:45,361
Yes.
103
00:06:45,405 --> 00:06:46,536
I know.
104
00:06:46,580 --> 00:06:48,538
But I'm feeling fine, believe me.
105
00:06:48,582 --> 00:06:50,235
Looks like I don't need them while being here.
106
00:06:50,279 --> 00:06:51,411
[softly] But be careful, please..
107
00:06:51,933 --> 00:06:54,065
...you know what can happen to you without your pills.
108
00:06:55,632 --> 00:06:56,285
So ..
109
00:06:57,025 --> 00:06:57,852
...what's the plan for tomorrow?
110
00:06:59,331 --> 00:07:01,856
Gai will be my tourist guide and will show Bangkok to me.
111
00:07:02,291 --> 00:07:02,900
Great.
112
00:07:03,901 --> 00:07:04,511
Gai ..
113
00:07:04,902 --> 00:07:05,990
Send a picture!
114
00:07:06,382 --> 00:07:07,905
Will do once I have one from her.
115
00:07:09,211 --> 00:07:10,517
Gotta go.
116
00:07:10,952 --> 00:07:12,257
We'll see us again the day after tomorrow.
117
00:07:13,258 --> 00:07:14,303
Love you.
118
00:07:14,346 --> 00:07:16,218
Have a safe flight.
119
00:07:16,523 --> 00:07:17,175
Thank you.
120
00:07:17,480 --> 00:07:18,394
Bye.
121
00:07:23,617 --> 00:07:25,575
[dramatic sound]
122
00:07:26,750 --> 00:07:27,838
[speaking Thai]
123
00:07:27,882 --> 00:07:28,535
No, Gai ..
124
00:07:28,578 --> 00:07:29,492
[gunshot]
125
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
[speaking Thai]
126
00:07:36,760 --> 00:07:38,719
[gasping]
127
00:07:44,420 --> 00:07:46,422
[gasping]
128
00:07:57,477 --> 00:07:58,913
[exhales]
129
00:08:08,749 --> 00:08:09,532
[speaking softly] Hey.
130
00:08:10,490 --> 00:08:11,360
Are you okay?
131
00:08:12,796 --> 00:08:14,581
[whispering] All good. I'll be right back in bed.
132
00:08:18,149 --> 00:08:20,717
Please do me a favor. Take a pill. Mmh?
133
00:08:21,762 --> 00:08:24,460
I know you hoped that you won't need them anymore ..
134
00:08:24,939 --> 00:08:26,070
...but they can still help you.
135
00:08:28,899 --> 00:08:29,596
Mmh?!
136
00:08:30,161 --> 00:08:31,162
[softly] Yes.
137
00:08:34,992 --> 00:08:37,081
Hey ..
138
00:08:37,125 --> 00:08:38,518
[both whispering]
139
00:08:38,822 --> 00:08:40,258
I am here for you ..
140
00:08:41,390 --> 00:08:43,174
...if you want to talk. Okay?
141
00:08:43,827 --> 00:08:44,436
Okay.
142
00:08:45,220 --> 00:08:46,003
Okay.
143
00:08:47,439 --> 00:08:49,398
[both] See you in a bit.
144
00:08:52,967 --> 00:08:54,577
[exhales]
145
00:08:54,838 --> 00:08:55,926
[pop up]
146
00:08:56,840 --> 00:08:58,276
[indistinct radio music playing]
147
00:08:58,320 --> 00:08:59,495
Of course everybody knew.
148
00:08:59,539 --> 00:09:00,627
They've been gone for one hour ..
149
00:09:01,410 --> 00:09:03,412
...and then they're coming down from the gallery ..
150
00:09:04,413 --> 00:09:06,458
...a new affair each year.
151
00:09:06,502 --> 00:09:07,068
Thanks.
152
00:09:08,591 --> 00:09:10,245
No wonder this drives our choirmaster er crazy.
153
00:09:12,464 --> 00:09:13,248
Mmmmh!
154
00:09:13,291 --> 00:09:14,379
Any good?
155
00:09:14,989 --> 00:09:15,859
Excellent!
156
00:09:15,903 --> 00:09:16,599
Glad to hear that.
157
00:09:18,906 --> 00:09:20,690
I was deeply worried about you yesterday.
158
00:09:21,125 --> 00:09:22,736
[sighs]
159
00:09:22,779 --> 00:09:24,781
You probably were right and I overestimated my condition ..
160
00:09:25,782 --> 00:09:27,175
...without my pills ..
161
00:09:27,610 --> 00:09:28,655
...and some jet-lag in addition ..
162
00:09:29,394 --> 00:09:30,178
Maybe.
163
00:09:30,526 --> 00:09:32,789
But I was referring to .. Bangkok.
164
00:09:37,098 --> 00:09:38,099
[softly] I don't know.
165
00:09:41,668 --> 00:09:43,408
Did I send you the picture from Gai and me?
166
00:09:44,192 --> 00:09:45,193
No, not yet.
167
00:09:50,415 --> 00:09:51,199
That's her?
168
00:09:52,417 --> 00:09:54,463
[chuckles] That was her first Jaägermeister experience.
169
00:09:55,682 --> 00:09:56,944
Let me get a prettier one.
170
00:09:58,685 --> 00:09:59,860
Care for another coffee?
171
00:09:59,903 --> 00:10:01,078
Yes, please. - [cup pushing]
172
00:10:03,777 --> 00:10:04,778
Was she originally from Bangkok?
173
00:10:05,082 --> 00:10:05,822
Mmmh!
174
00:10:06,823 --> 00:10:09,609
Because if the Thais are coming from the countryside ..
175
00:10:09,957 --> 00:10:12,481
[indistinct] .. it's a huge deal for them to be in the big city for the first time ..
176
00:10:15,919 --> 00:10:18,966
...the city just swallows you ..and spits you out again at one point ..
177
00:10:19,009 --> 00:10:19,880
[normal voice] Huh? - Mmh?
178
00:10:19,923 --> 00:10:21,708
Yes. Crazy ..
179
00:10:25,276 --> 00:10:26,800
When do you need to leave today?
180
00:10:27,801 --> 00:10:28,889
Quite soon. Why?
181
00:10:30,107 --> 00:10:31,543
Can I have the car?
182
00:10:31,805 --> 00:10:33,458
Don't want to take the train to Dr. Jung today ..
183
00:10:33,850 --> 00:10:36,070
Sure. I'll be in the dome all day long anyway.
184
00:10:37,724 --> 00:10:39,508
Can I really leave you on your own?
185
00:10:39,551 --> 00:10:40,727
I could as well ..
186
00:10:40,770 --> 00:10:42,032
No, nonsense .. of course ..
187
00:10:42,076 --> 00:10:42,816
Get lost.
188
00:10:43,773 --> 00:10:44,818
Love you.
189
00:10:45,645 --> 00:10:46,646
I do, too.
190
00:10:48,778 --> 00:10:50,737
And keep eating! - [chuckles] Yes.
191
00:10:54,566 --> 00:10:55,480
Bye! - Bye.
192
00:11:03,010 --> 00:11:06,927
Feli, I know all of this will not make any sense to you ..
193
00:11:06,970 --> 00:11:09,233
...and that it's impossible to understand.
194
00:11:09,277 --> 00:11:10,931
But you need to trust me.
195
00:11:11,279 --> 00:11:12,715
You are in danger!
196
00:11:13,847 --> 00:11:16,458
You need to find the original of this image!
197
00:11:18,460 --> 00:11:19,635
[strictly] Please!
198
00:11:22,682 --> 00:11:24,684
[mysterious music playing]
199
00:11:30,428 --> 00:11:31,952
[whispering] Fuck. What's going on here?
200
00:11:44,399 --> 00:11:45,139
[exhales]
201
00:11:52,668 --> 00:11:53,887
Where the hell are you?
202
00:11:58,761 --> 00:12:00,720
[ticking sound speeding up]
203
00:12:01,155 --> 00:12:03,157
[softly music playing]
204
00:12:14,734 --> 00:12:16,736
[indistinct chatter]
205
00:12:25,919 --> 00:12:27,921
[disco music playing]
206
00:12:31,141 --> 00:12:33,187
I've ordered something typical German for us!
207
00:12:33,622 --> 00:12:34,754
Sounds like fun!
208
00:12:35,145 --> 00:12:37,626
Thank you so much for everything today ..
209
00:12:37,669 --> 00:12:38,888
...it was just amazing!
210
00:12:38,932 --> 00:12:41,369
Well .. that is just Bangkok.
211
00:12:41,630 --> 00:12:43,893
I can't tell you how much I missed dancing.
212
00:12:44,459 --> 00:12:46,678
Don't you go dancing in Berlin as well?
213
00:12:49,594 --> 00:12:50,987
Did I say something wrong?
214
00:12:51,248 --> 00:12:51,988
[softly] No.
215
00:12:53,163 --> 00:12:55,078
I just thought about my best friend ..
216
00:12:56,340 --> 00:12:59,169
Natascha and I used to party every weekend.
217
00:13:05,132 --> 00:13:07,612
[sadly] We always wanted to travel to Thailand together.
218
00:13:08,831 --> 00:13:11,486
Feli, I need to tell you something.
219
00:13:12,008 --> 00:13:16,752
Sorry. I didn't want to spoil our night.
220
00:13:17,840 --> 00:13:18,798
Cheers to Thailand!
221
00:13:23,150 --> 00:13:23,759
Ugh!
222
00:13:25,152 --> 00:13:26,501
[chuckles] Come on. You can do the rest.
223
00:13:26,544 --> 00:13:27,284
Really?
224
00:13:27,328 --> 00:13:28,503
Yeeees.
225
00:13:30,461 --> 00:13:31,375
Aaaaah.
226
00:13:32,812 --> 00:13:34,248
Are you on Facebook?
227
00:13:34,639 --> 00:13:37,381
Not with that stupid Jagermeister in my hand!
228
00:13:37,991 --> 00:13:38,818
Let me see.
229
00:13:38,861 --> 00:13:39,644
Come on!
230
00:13:42,996 --> 00:13:44,998
[dramatic music playing]
231
00:13:47,174 --> 00:13:48,131
We have to go.
232
00:13:48,175 --> 00:13:48,740
So early?
233
00:13:49,002 --> 00:13:49,959
Now! Please!
234
00:13:50,264 --> 00:13:51,004
Why?
235
00:13:51,308 --> 00:13:51,831
Quickly!
236
00:13:52,135 --> 00:13:53,354
Gai, what's going on?
237
00:13:56,836 --> 00:13:58,011
What's going on?
238
00:14:02,319 --> 00:14:04,321
[both panting]
239
00:14:05,453 --> 00:14:07,411
What do they want from us? Who are they?!
240
00:14:07,803 --> 00:14:08,369
Gai?!
241
00:14:09,022 --> 00:14:10,284
I can't tell you.
242
00:14:10,327 --> 00:14:11,981
Gai, you are starting to frighten me ..
243
00:14:12,808 --> 00:14:13,983
Come on!
244
00:14:32,175 --> 00:14:34,177
[speaking Thai]
245
00:14:42,142 --> 00:14:43,883
[breathing heavily]
246
00:14:48,017 --> 00:14:50,672
Please - please take the money.
247
00:14:50,715 --> 00:14:51,586
What are you doing?
248
00:14:51,934 --> 00:14:52,935
Please take the money!!
249
00:14:52,979 --> 00:14:53,675
No!
250
00:14:53,718 --> 00:14:54,719
Here's my bag! Please!
251
00:15:07,036 --> 00:15:07,907
Run!
252
00:15:22,356 --> 00:15:24,358
[breathing in panic]
253
00:15:43,072 --> 00:15:45,074
[sobbing]
254
00:15:49,209 --> 00:15:50,688
[breathing deeply]
255
00:15:59,219 --> 00:16:01,221
[speaking Thai]
256
00:16:08,793 --> 00:16:10,795
[dramatic music playing]
257
00:16:39,824 --> 00:16:40,347
Taxi!
258
00:17:01,542 --> 00:17:03,674
[indistinct airport chatter]
259
00:17:06,112 --> 00:17:08,070
[turbine noise]
260
00:17:12,292 --> 00:17:17,601
[mailbox] This is Titus speaking. I'm currently unavailable, leave a message.
261
00:17:33,313 --> 00:17:34,357
Shit!
262
00:17:38,927 --> 00:17:39,797
What are you trying to do?
263
00:17:40,624 --> 00:17:42,496
Oh my god, I am so sorry .. I just ..
264
00:17:44,150 --> 00:17:46,065
[strictly] .. no, this IS my apartment!
265
00:17:46,891 --> 00:17:48,023
What are you talking about?
266
00:17:48,545 --> 00:17:50,852
How did you get in here?
267
00:17:51,418 --> 00:17:53,159
Have a nice day. I don't have time for this.
268
00:17:53,202 --> 00:17:53,985
[putting foot in door]
269
00:17:54,769 --> 00:17:56,118
Are you crazy?
270
00:17:56,162 --> 00:17:57,119
Stop it!
271
00:17:59,252 --> 00:18:01,167
Let me enter my apartment immediately.
272
00:18:02,211 --> 00:18:04,605
If you're not leaving right now I'll call the police.
273
00:18:04,866 --> 00:18:07,086
You will call the police? I will call the police!
274
00:18:07,738 --> 00:18:08,870
Mrs. Peters?
275
00:18:10,045 --> 00:18:11,655
Didn't expect to see you again.
276
00:18:12,352 --> 00:18:13,788
Is there a problem?
277
00:18:16,051 --> 00:18:16,878
No.
278
00:18:17,748 --> 00:18:19,315
No, this young lady was about to leave.
279
00:18:20,142 --> 00:18:20,882
[slamming door]
280
00:18:28,455 --> 00:18:31,458
[mailbox] This is Titus speaking. I'm currently unavailable ..
281
00:18:40,684 --> 00:18:43,122
[orchestral singing and indistinct chatter]
282
00:18:50,216 --> 00:18:50,912
[softly] Titus ..
283
00:18:53,088 --> 00:18:53,741
Feli ...?!
284
00:18:56,787 --> 00:18:58,093
[sobs] I can't stand it anymore.
285
00:18:59,225 --> 00:19:00,878
[softly] Hey.
286
00:19:01,618 --> 00:19:02,619
What happened?
287
00:19:03,011 --> 00:19:04,491
What have you done?
288
00:19:07,537 --> 00:19:08,930
First Thailand .. and then ..
289
00:19:09,322 --> 00:19:11,280
...then I'm back home and my apartment is gone.
290
00:19:11,324 --> 00:19:12,455
What do you mean .. it's gone?
291
00:19:12,803 --> 00:19:14,283
There's an unknown woman in my place ..
292
00:19:14,327 --> 00:19:15,763
...claiming that she lives there.
293
00:19:15,806 --> 00:19:17,199
I've been thrown out from my own apartment -
294
00:19:17,243 --> 00:19:18,853
Feli - there is no one in your apartment!
295
00:19:18,896 --> 00:19:19,419
But -
296
00:19:19,462 --> 00:19:20,681
You moved out!
297
00:19:22,944 --> 00:19:23,466
What?
298
00:19:23,814 --> 00:19:24,641
Yes.
299
00:19:24,685 --> 00:19:25,642
Right before your vacation.
300
00:19:27,253 --> 00:19:28,602
You can't remember anything?
301
00:19:29,951 --> 00:19:31,170
[stuttering] That's impossible.
302
00:19:31,213 --> 00:19:32,649
All your stuff is in my cellar ..
303
00:19:33,433 --> 00:19:35,565
You canceled the rent. Moved out.
304
00:19:35,609 --> 00:19:37,828
You went to Thailand to get a clear head.
305
00:19:37,872 --> 00:19:38,351
No.
306
00:19:38,394 --> 00:19:38,916
Yes.
307
00:19:38,960 --> 00:19:39,482
No.
308
00:19:40,179 --> 00:19:40,701
No.
309
00:19:42,006 --> 00:19:43,225
No reason to freak out ..
310
00:19:43,269 --> 00:19:45,314
No reason .. my apartment is gone!
311
00:19:46,228 --> 00:19:47,795
This can't be true.
312
00:19:48,796 --> 00:19:50,798
[sobs] That's all a big pile of shit!
313
00:19:52,278 --> 00:19:53,583
Feli, what happened?
314
00:19:55,803 --> 00:19:56,717
What happened?
315
00:19:58,240 --> 00:19:59,110
Yesterday ..
316
00:19:59,154 --> 00:19:59,676
Yes ...?
317
00:20:02,636 --> 00:20:03,202
I ..
318
00:20:04,246 --> 00:20:04,986
Yes ...?
319
00:20:05,334 --> 00:20:06,292
I .. I did ..
320
00:20:08,990 --> 00:20:10,992
Hey .. hey, hey.
321
00:20:11,906 --> 00:20:13,908
[sniffing]
322
00:20:16,432 --> 00:20:18,173
It will be alright. Okay?
323
00:20:20,175 --> 00:20:20,915
Look ..
324
00:20:22,046 --> 00:20:23,483
Take my keys.
325
00:20:24,745 --> 00:20:28,227
Go home to my place and try to get some sleep.
326
00:20:28,966 --> 00:20:30,011
You're suffering from jet-lag.
327
00:20:30,881 --> 00:20:31,578
Okay?
328
00:20:32,796 --> 00:20:34,145
I hope you still know where I live?
329
00:20:35,669 --> 00:20:36,670
I hope so.
330
00:20:38,324 --> 00:20:38,933
[softly] Feli?
331
00:20:39,760 --> 00:20:40,456
Mmmh?
332
00:20:41,065 --> 00:20:42,937
Good to have you back home. I missed you.
333
00:20:43,677 --> 00:20:44,591
[softly] Missed you, too.
334
00:20:47,507 --> 00:20:48,508
Get some rest.
335
00:20:51,859 --> 00:20:53,164
[unlocking door]
336
00:20:59,910 --> 00:21:01,216
[exhales]
337
00:21:12,314 --> 00:21:14,273
[sniffs]
338
00:21:19,321 --> 00:21:21,410
[ticking sound speeding up]
339
00:21:54,356 --> 00:21:55,314
[exhales]
340
00:21:58,012 --> 00:22:00,014
[tense music playing]
341
00:22:22,079 --> 00:22:22,732
[exhales]
342
00:22:32,916 --> 00:22:35,615
[orchestra music playing]
343
00:23:03,164 --> 00:23:05,166
[wind blowing softly]
344
00:23:22,183 --> 00:23:23,314
Beautiful, isn't it?
345
00:23:24,620 --> 00:23:25,795
God, you scared me to death.
346
00:23:27,014 --> 00:23:32,149
It is you. Wouldn't have expected to ever meet you.
347
00:23:32,846 --> 00:23:34,108
Do you live here?
348
00:23:34,500 --> 00:23:35,631
Well... it's dry after all.
349
00:23:36,763 --> 00:23:37,764
I do have music.
350
00:23:39,069 --> 00:23:40,070
And I am not alone.
351
00:23:42,116 --> 00:23:45,815
This one here .. this is YOU in the picture. Right?
352
00:23:48,035 --> 00:23:49,297
Where did you get these from?
353
00:23:49,732 --> 00:23:51,647
They were scattered all over the place when I first came here.
354
00:23:52,561 --> 00:23:55,303
In drawers .. on the floor ..
355
00:23:56,173 --> 00:24:00,830
I've collected them and put them on my wall.
356
00:24:03,354 --> 00:24:07,010
Feels like this place was abandoned in a hurry.
357
00:24:07,446 --> 00:24:10,405
Strange, huh? Closed down .. just like this.
358
00:24:12,233 --> 00:24:13,495
Do you know what happened here?
359
00:24:14,365 --> 00:24:15,497
I don't know.
360
00:24:17,107 --> 00:24:18,500
I haven't been here in a long time.
361
00:24:19,936 --> 00:24:21,329
[exhales]
362
00:24:21,677 --> 00:24:23,940
I can barely remember anything from those days.
363
00:24:25,551 --> 00:24:27,117
Sometimes you're better off that way.
364
00:24:31,644 --> 00:24:33,167
Have you seen this picture before?
365
00:24:35,996 --> 00:24:37,650
No, I haven't.
366
00:24:42,568 --> 00:24:44,004
Why did you say this earlier?
367
00:24:45,005 --> 00:24:46,920
That you wouldn't have thought to ever meet me.
368
00:24:46,963 --> 00:24:47,877
Why would you say that?
369
00:24:48,312 --> 00:24:51,011
Your friend, the one from the picture ..
370
00:24:51,707 --> 00:24:53,230
...she shows up here regularly.
371
00:24:54,144 --> 00:24:55,145
What are you talking about?
372
00:24:56,233 --> 00:24:57,583
Natascha lives in ..
373
00:24:57,626 --> 00:24:59,628
...a secured hospital for mental illnesses. I know.
374
00:25:01,151 --> 00:25:02,326
How could you possibly know that?
375
00:25:03,327 --> 00:25:05,416
The guys that always catch her again ..
376
00:25:06,679 --> 00:25:07,810
...are real pros.
377
00:25:08,637 --> 00:25:09,943
That's impossible.
378
00:25:09,986 --> 00:25:12,032
Natascha can't even go outside anymore.
379
00:25:13,076 --> 00:25:14,513
If you say so.
380
00:25:20,519 --> 00:25:23,130
They used to come after her within a few hours ..
381
00:25:24,131 --> 00:25:27,438
...more recently it sometimes takes just minutes.
382
00:25:28,875 --> 00:25:30,224
That's just impossible.
383
00:25:30,964 --> 00:25:32,400
You seem to know that for sure.
384
00:25:34,881 --> 00:25:37,361
You probably visit her on a regular basis?
385
00:25:39,276 --> 00:25:40,103
I don't think so.
386
00:25:42,628 --> 00:25:44,847
Even if that would be true ..how could she possibly get here?
387
00:25:45,326 --> 00:25:46,501
She's definitely not taking the bus ..
388
00:25:46,806 --> 00:25:48,285
...she's always bleeding way too much for that.
389
00:25:48,329 --> 00:25:50,200
What do you mean "she's bleeding"?
390
00:25:51,724 --> 00:25:53,160
Why do you keep asking me?
391
00:25:53,943 --> 00:25:55,554
Isn't she your friend?
392
00:25:55,597 --> 00:25:56,816
I guess I'd rather go now.
393
00:25:58,165 --> 00:25:59,906
What if she stops showing up here at one point?
394
00:26:05,694 --> 00:26:07,304
[calls after] You should hurry up ..
395
00:26:08,479 --> 00:26:10,525
...before the visiting time is over ..
396
00:26:10,569 --> 00:26:11,439
...FELI.
397
00:26:11,482 --> 00:26:13,484
[dramatic beat]
398
00:26:19,882 --> 00:26:21,884
[melancholic music playing]
399
00:26:23,712 --> 00:26:26,019
[softly] When did I move in?
400
00:26:27,455 --> 00:26:28,108
What ...?
401
00:26:28,761 --> 00:26:29,979
What makes you ask that?
402
00:26:33,983 --> 00:26:35,506
Something's really wrong.
403
00:26:38,118 --> 00:26:40,816
I can remember certain things clearly ..
404
00:26:42,470 --> 00:26:44,864
...others seem to be completely erased.
405
00:26:46,082 --> 00:26:48,824
Why did I think I was living in my old place?
406
00:26:57,354 --> 00:27:00,140
[softly] You just had a tough time recently ..
407
00:27:01,228 --> 00:27:04,100
...and I was not there for you. I'm sorry. Mmh?
408
00:27:08,627 --> 00:27:10,890
But I promise you: Only two days left ..
409
00:27:10,933 --> 00:27:13,806
...then the premiere is over ..
410
00:27:14,241 --> 00:27:18,549
...and I will be going on your nerves day and night.
411
00:27:20,987 --> 00:27:22,597
Just two more days. Okay?
412
00:27:36,176 --> 00:27:38,526
[distorted] Feli, I need to tell you something.
413
00:27:39,222 --> 00:27:41,181
[indistinct voices]
414
00:27:47,404 --> 00:27:49,102
[distorted] You are in danger!
415
00:27:58,894 --> 00:27:59,678
Natascha?
416
00:28:12,821 --> 00:28:13,996
[mysterious music]
417
00:28:14,040 --> 00:28:16,042
[indistinct children's chatter]
418
00:28:27,488 --> 00:28:28,576
[shouts] GAI...!
419
00:28:28,619 --> 00:28:30,186
[gasps]
420
00:28:30,883 --> 00:28:32,449
Can you breathe? Breathe.
421
00:28:35,801 --> 00:28:36,715
It's okay.
422
00:28:37,628 --> 00:28:38,847
Have some water.
423
00:28:50,293 --> 00:28:51,294
[breathless] What was that?
424
00:28:52,556 --> 00:28:54,863
You came out of the hypnosis on your own spontaneously ..
425
00:28:55,734 --> 00:28:59,825
...which barely ever happens ..and it needs a strong trigger.
426
00:29:01,783 --> 00:29:03,393
Do you remember ..
427
00:29:04,220 --> 00:29:06,266
...the last thing you just saw?
428
00:29:06,875 --> 00:29:08,616
[panting]
429
00:29:08,659 --> 00:29:10,574
My first meeting with Natascha.
430
00:29:14,013 --> 00:29:14,840
In school.
431
00:29:17,494 --> 00:29:18,408
...our orphanage.
432
00:29:18,800 --> 00:29:21,498
You described that. Was there anything else?
433
00:29:25,024 --> 00:29:26,199
Just the two of us.
434
00:29:26,721 --> 00:29:30,333
Did you encounter any stressful situations during your vacation?
435
00:29:32,596 --> 00:29:33,684
[hesitant] Why?
436
00:29:34,729 --> 00:29:35,730
Because .. your ..
437
00:29:36,862 --> 00:29:40,256
Ah .. just accidentally hit my head.
438
00:29:40,517 --> 00:29:41,954
Mmhmh.
439
00:29:42,215 --> 00:29:44,130
Thailand had a real positive effect on me.
440
00:29:45,958 --> 00:29:47,611
Lots of time to think.
441
00:29:49,483 --> 00:29:51,528
Of course I thought about Natascha ..
442
00:29:55,489 --> 00:29:56,969
[softly] .. and if I could have changed anything ..
443
00:29:57,012 --> 00:29:58,753
...if I had realized it earlier.
444
00:29:59,667 --> 00:30:01,147
I'm wondering if I should visit her more often.
445
00:30:03,062 --> 00:30:04,106
I think so, yes.
446
00:30:05,455 --> 00:30:06,369
I definitely should!
447
00:30:09,198 --> 00:30:10,243
Felicitas ..
448
00:30:11,070 --> 00:30:15,465
...not even therapists are able to predict every mental breakdown.
449
00:30:17,598 --> 00:30:19,339
You couldn't have saved her.
450
00:30:21,428 --> 00:30:25,649
But I think I'd feel better If I could see her more often.
451
00:30:31,264 --> 00:30:33,919
If that is what you want I can make a call for you.
452
00:30:34,484 --> 00:30:35,094
Thank you.
453
00:30:48,368 --> 00:30:50,544
Hi. I have an appointment with Mrs. Schwarz.
454
00:30:51,414 --> 00:30:52,589
And what's your name?
455
00:30:52,633 --> 00:30:53,329
Peters.
456
00:31:01,990 --> 00:31:03,862
[door buzzes]
457
00:31:05,211 --> 00:31:07,213
[mysterious music playing]
458
00:31:13,219 --> 00:31:14,698
Good morning, Mrs. Schwarz. You have a visitor.
459
00:31:16,439 --> 00:31:17,701
You have 15 minutes.
460
00:31:18,920 --> 00:31:20,879
[soft music playing]
461
00:31:24,317 --> 00:31:25,318
Natascha?
462
00:31:27,973 --> 00:31:28,974
Hey ..
463
00:31:30,149 --> 00:31:32,107
...it's me .. Feli.
464
00:31:35,241 --> 00:31:37,983
I know it's been a while since I..
465
00:31:43,162 --> 00:31:45,381
[dramatic sound]
466
00:31:48,558 --> 00:31:49,255
Hey ..
467
00:31:53,607 --> 00:31:55,087
[whispering] They will ..
468
00:31:55,130 --> 00:31:55,739
What?
469
00:31:56,131 --> 00:31:57,567
...they will get us.
470
00:31:58,481 --> 00:31:59,526
What did you say?
471
00:32:00,570 --> 00:32:03,747
[voice over radio] Emergency on station three.
472
00:32:07,055 --> 00:32:08,013
You can safely go.
473
00:32:10,450 --> 00:32:11,494
[clattering]
474
00:32:11,538 --> 00:32:12,060
Hey ...!
475
00:32:12,887 --> 00:32:14,193
Stop!
476
00:32:17,761 --> 00:32:18,893
[in distance] Stop her!
477
00:32:19,415 --> 00:32:20,460
Tascha?!
478
00:32:21,243 --> 00:32:23,593
Please give me any sign you understand what I am saying, okay?
479
00:32:24,246 --> 00:32:25,769
[woman shrieking]
480
00:32:26,161 --> 00:32:30,122
I haven't visited you for a longtime and I am terribly sorry for that.
481
00:32:31,514 --> 00:32:33,952
But there is crazy stuff going on in my life ..
482
00:32:33,995 --> 00:32:35,344
...which I have no explanation for.
483
00:32:36,606 --> 00:32:38,434
Natascha, you need to help me.
484
00:32:46,007 --> 00:32:47,095
Do you know this picture?
485
00:32:49,576 --> 00:32:50,838
Do you know where I can find it? Do you have it?
486
00:32:51,621 --> 00:32:53,623
[shrieking]
487
00:32:54,059 --> 00:32:54,842
Calm down!
488
00:32:55,234 --> 00:32:56,757
Go away!
489
00:32:56,800 --> 00:32:57,801
Calm down!
490
00:32:58,237 --> 00:32:59,194
No, no. no go ...!
491
00:33:00,021 --> 00:33:01,153
What did you do to her?
492
00:33:02,154 --> 00:33:03,677
I didn't do anything ...!
493
00:33:03,720 --> 00:33:05,026
Leave, immediately!
494
00:33:05,070 --> 00:33:07,072
[dramatic music playing]
495
00:33:07,594 --> 00:33:09,117
[groans]
496
00:33:12,729 --> 00:33:14,731
[distant screams]
497
00:33:26,178 --> 00:33:28,267
[screams stop abruptly]
498
00:33:29,746 --> 00:33:32,010
[alarm blaring]
499
00:33:37,493 --> 00:33:38,581
What are you doing?
500
00:33:38,625 --> 00:33:39,974
You are not allowed to be here!
501
00:33:41,367 --> 00:33:43,369
[both groan]
502
00:33:45,023 --> 00:33:45,545
Stop!
503
00:33:45,588 --> 00:33:46,546
Help!
504
00:33:46,589 --> 00:33:48,591
Stop! - Don't move!
505
00:33:49,679 --> 00:33:51,029
Stop! - Don't move!
506
00:33:55,511 --> 00:33:56,512
[door buzzes]
507
00:33:57,339 --> 00:33:58,036
Fuck!
508
00:34:08,698 --> 00:34:09,612
[squealing tires]
509
00:34:12,137 --> 00:34:13,225
[screaming] Natascha!
510
00:34:13,964 --> 00:34:15,357
Natascha!
511
00:34:15,401 --> 00:34:16,054
[in distance] Over here!
512
00:34:22,712 --> 00:34:23,235
Here.
513
00:34:23,713 --> 00:34:24,366
Tascha!
514
00:34:27,021 --> 00:34:27,543
Tascha!
515
00:34:27,804 --> 00:34:28,675
Natascha!
516
00:34:29,197 --> 00:34:30,546
It has never been that worse.
517
00:34:30,938 --> 00:34:32,070
I need to get her out of here!
518
00:34:32,896 --> 00:34:34,333
What happened?
519
00:34:34,637 --> 00:34:36,117
I have no clue ..
520
00:34:36,726 --> 00:34:40,121
...I visited her and showed her that picture of us.
521
00:34:40,513 --> 00:34:42,776
And all of a sudden she freaked out completely!
522
00:34:48,999 --> 00:34:49,826
Thank you.
523
00:34:49,870 --> 00:34:50,392
Anytime.
524
00:34:56,181 --> 00:34:58,183
[coughing]
525
00:34:59,097 --> 00:35:00,272
You will be fine.
526
00:35:00,968 --> 00:35:02,448
[strictly] Stay with me, okay?
527
00:35:08,976 --> 00:35:10,934
[groans] - Slowly, slowly .. It's all right.
528
00:35:17,376 --> 00:35:18,028
[powerless] Feli.
529
00:35:25,035 --> 00:35:25,775
[strictly] No.
530
00:35:27,429 --> 00:35:29,344
Alright. I'm not touching you.
531
00:35:30,824 --> 00:35:32,173
[in pain] I will do that on my own.
532
00:35:34,393 --> 00:35:36,395
[groaning and exhaling]
533
00:35:48,363 --> 00:35:49,756
Can I leave you alone for a while?
534
00:35:51,627 --> 00:35:53,151
I'll go home, get you some clothes.
535
00:35:56,806 --> 00:35:57,938
Don't let anyone in. Okay?
536
00:36:02,682 --> 00:36:03,465
Will be right back.
537
00:36:06,294 --> 00:36:09,123
[softly sobbing]
538
00:36:15,825 --> 00:36:17,175
[mobile buzzes]
539
00:37:09,444 --> 00:37:10,271
Where have you been?
540
00:37:12,142 --> 00:37:14,928
I was trying to call you. I was worried.
541
00:37:16,495 --> 00:37:17,452
[softly] I am sorry.
542
00:37:19,367 --> 00:37:22,109
I cooked dinner. All cold by now.
543
00:37:23,284 --> 00:37:24,807
[softly] That's sweet. Thank you.
544
00:37:27,462 --> 00:37:29,508
[sighs]
545
00:37:34,904 --> 00:37:36,341
Titus, believe me, I ..
546
00:37:38,430 --> 00:37:41,346
Since you returned .. I do understand how you feel .. but ..
547
00:37:42,956 --> 00:37:44,349
[exhales]
548
00:37:44,392 --> 00:37:46,089
...it hurts to see you like this..
549
00:37:46,873 --> 00:37:49,179
...I can't help you if you don't allow me to.
550
00:37:50,180 --> 00:37:51,399
Just talk to me!
551
00:37:51,443 --> 00:37:53,227
I can't tell you yet.
552
00:37:53,271 --> 00:37:55,185
But you could tell Natascha, couldn't you?
553
00:37:57,231 --> 00:37:58,580
Mmh!
554
00:37:58,624 --> 00:37:59,625
How do you know that?
555
00:38:01,104 --> 00:38:01,801
What?
556
00:38:02,192 --> 00:38:03,498
[strictly] How do you know that?
557
00:38:03,542 --> 00:38:05,631
That does not matter now, does it?
558
00:38:05,674 --> 00:38:07,285
You simply can't know that!
559
00:38:07,328 --> 00:38:09,852
Please, just do me a favor and take your pills again!
560
00:38:13,421 --> 00:38:13,987
Feli!
561
00:38:14,030 --> 00:38:14,727
NO!
562
00:38:15,467 --> 00:38:16,729
I am sorry! - Leave me alone!
563
00:38:16,772 --> 00:38:18,383
You totally know how I am feeling right now!
564
00:38:43,146 --> 00:38:47,194
[softly] Here. Check if there's anything your size.
565
00:38:54,767 --> 00:38:55,768
[whispering] Come here.
566
00:38:59,337 --> 00:39:00,076
Everything will be alright.
567
00:39:05,908 --> 00:39:07,649
[indistinct children laughing]
568
00:39:09,651 --> 00:39:11,653
[mysterious dark sound playing]
569
00:39:11,914 --> 00:39:13,307
This is where Arthur used to live ..
570
00:39:13,351 --> 00:39:15,614
...he was very ill, but always in a good mood.
571
00:39:16,266 --> 00:39:17,703
And that room over there was Clara's ..
572
00:39:17,746 --> 00:39:20,314
You are silly. You can't possibly know all those kids.
573
00:39:21,097 --> 00:39:21,968
Yes I do.
574
00:39:22,447 --> 00:39:25,363
But they are all long gone and have grown up.
575
00:39:25,406 --> 00:39:28,191
No, they are not. Clara never wants to grow up.
576
00:39:28,235 --> 00:39:29,758
You just cannot know them.
577
00:39:29,802 --> 00:39:31,151
Yes, I CAN!
578
00:39:33,458 --> 00:39:34,197
Hey?
579
00:39:35,460 --> 00:39:37,462
What are you two arguing about?
580
00:39:38,158 --> 00:39:42,031
Natascha says she knows all the kids that used to live here.
581
00:39:42,292 --> 00:39:43,381
Is that so?
582
00:39:43,903 --> 00:39:45,818
She's lying. She just can't.
583
00:39:45,861 --> 00:39:47,123
Sure I can!
584
00:39:47,646 --> 00:39:49,430
Listen to me closely, you two.
585
00:39:51,345 --> 00:39:51,998
No.
586
00:39:52,738 --> 00:39:54,174
She cannot.
587
00:39:54,696 --> 00:39:57,003
Natascha is just fooling around with you.
588
00:39:58,265 --> 00:40:00,310
Even when I came here for the first time ..
589
00:40:00,354 --> 00:40:03,488
...even back then there were no I'll children here anymore.
590
00:40:04,271 --> 00:40:07,056
Not even I used to know them.
591
00:40:09,189 --> 00:40:10,930
And now you'd rather go ..
592
00:40:11,321 --> 00:40:13,454
...to your rooms, it's about time to sleep.
593
00:40:17,893 --> 00:40:19,808
[squeaking noise - distorted speaking]
594
00:40:19,852 --> 00:40:21,506
You are making good progress.
595
00:40:22,071 --> 00:40:23,116
It's getting better.
596
00:40:23,551 --> 00:40:24,291
Help us.
597
00:40:24,334 --> 00:40:26,467
No! No!
598
00:40:26,511 --> 00:40:27,468
No! .. No!
599
00:40:31,211 --> 00:40:33,213
[distorted screaming]
600
00:40:37,304 --> 00:40:38,436
No, Gai .. don't do it!
601
00:40:43,310 --> 00:40:44,920
How long have you been sitting here?
602
00:40:47,227 --> 00:40:48,228
Quite a while.
603
00:40:49,403 --> 00:40:50,796
Couldn't you sleep?
604
00:40:53,407 --> 00:40:55,540
I feel like I've slept enough for the rest of my life.
605
00:40:56,932 --> 00:40:58,325
After all this time I want to be..
606
00:40:59,413 --> 00:41:00,936
...awake. Do you understand?
607
00:41:02,329 --> 00:41:04,418
It's all coming back slowly.
608
00:41:05,724 --> 00:41:07,073
In diffuse images.
609
00:41:07,682 --> 00:41:09,728
[softly] As if you never needed that medical treatment.
610
00:41:10,076 --> 00:41:11,164
Yes. Like that.
611
00:41:13,775 --> 00:41:14,776
Thanks to you.
612
00:41:18,737 --> 00:41:20,260
How did you get me out of there?
613
00:41:26,440 --> 00:41:28,442
You got a panic attack when I visited you yesterday.
614
00:41:29,051 --> 00:41:30,313
They sent me out of your room.
615
00:41:31,576 --> 00:41:34,448
What happened afterwards .. I have no clue.
616
00:41:35,710 --> 00:41:38,321
You've been in a contained room with lots of people around you..
617
00:41:39,235 --> 00:41:40,323
...but all of a sudden you just vanished.
618
00:41:41,847 --> 00:41:43,849
I found you in our old orphanage..
619
00:41:44,153 --> 00:41:45,154
...twenty minutes away.
620
00:41:46,634 --> 00:41:47,983
Help me to remember.
621
00:41:51,291 --> 00:41:52,466
What else do you know?
622
00:41:54,207 --> 00:41:55,425
I know nothing.
623
00:41:56,601 --> 00:41:58,298
You were talking in your sleep ..
624
00:41:58,733 --> 00:41:59,647
...screaming, actually.
625
00:42:00,213 --> 00:42:03,216
These are nightmares. They are haunting my forever.
626
00:42:05,435 --> 00:42:07,437
I always dream of the two of us as kids.
627
00:42:09,527 --> 00:42:10,658
I dream of my parents.
628
00:42:13,531 --> 00:42:15,750
But there's no big picture .. these are just nightmares.
629
00:42:18,579 --> 00:42:19,493
You said ..
630
00:42:21,277 --> 00:42:22,540
...Gai, don't do it!
631
00:42:24,933 --> 00:42:26,326
Who is Gai?
632
00:42:27,196 --> 00:42:28,546
[whispers] If I would only know that.
633
00:42:30,199 --> 00:42:32,637
I met her in Thailand during my holidays.
634
00:42:35,901 --> 00:42:37,250
We got mugged.
635
00:42:40,732 --> 00:42:43,256
Gai had a gun and tried to defend us.
636
00:42:47,260 --> 00:42:49,305
Shortly before she recorded this message on my cellphone.
637
00:42:49,654 --> 00:42:50,568
[recorded video massage]
638
00:42:50,611 --> 00:42:52,831
Feli. I know all this ..
639
00:42:56,748 --> 00:42:57,749
That's us.
640
00:42:57,792 --> 00:42:58,576
[video message] Please!
641
00:42:58,619 --> 00:42:59,664
THAT'S US!
642
00:42:59,925 --> 00:43:01,666
This is why I tried to see you.
643
00:43:01,709 --> 00:43:04,625
How can a complete stranger in Thailand get hold of our picture?
644
00:43:06,758 --> 00:43:09,282
I even found a copy of it in my locker at the university.
645
00:43:10,065 --> 00:43:11,197
Did you put it there?
646
00:43:11,937 --> 00:43:13,721
In case I did .. I can't remember.
647
00:43:14,461 --> 00:43:17,159
I can't even remember that I moved out of my apartment.
648
00:43:17,595 --> 00:43:18,683
You moved out?
649
00:43:19,988 --> 00:43:20,989
Do you remember Titus?
650
00:43:24,906 --> 00:43:27,561
Why does she want us to find the original picture ...?
651
00:43:28,431 --> 00:43:30,259
Looks like Gai already knew me ..
652
00:43:32,348 --> 00:43:33,959
...and who gave the picture to her?
653
00:43:34,786 --> 00:43:36,396
But the picture has brought us this far ..
654
00:43:36,831 --> 00:43:39,355
...maybe we should follow her advice and simply try to get it?
655
00:43:39,704 --> 00:43:41,357
I tried everywhere.
656
00:43:42,097 --> 00:43:43,577
I cannot think of any other place.
657
00:43:47,886 --> 00:43:50,802
However .. the only place I could not check ..
658
00:43:52,281 --> 00:43:53,413
...is my old apartment.
659
00:43:58,897 --> 00:43:59,941
[annoyed breathing]
660
00:44:01,377 --> 00:44:03,031
When do you think she's coming out?
661
00:44:06,818 --> 00:44:07,601
Now.
662
00:44:22,398 --> 00:44:24,357
Do you know what I particularly liked about this place?
663
00:44:25,445 --> 00:44:28,056
If you locked yourself out you would not need professional help..
664
00:44:30,755 --> 00:44:31,799
Old building. Rotten front doors.
665
00:45:01,046 --> 00:45:02,656
That does not make sense like this.
666
00:45:03,352 --> 00:45:04,223
Wait a second.
667
00:45:05,964 --> 00:45:08,531
Where would you hide something if you don't want it to be found?
668
00:45:08,575 --> 00:45:10,011
Even with someone new moving in..
669
00:45:10,882 --> 00:45:12,231
...where is no one ever cleaning?
670
00:45:16,409 --> 00:45:18,411
[groans]
671
00:45:19,891 --> 00:45:21,893
[moaning] Hurry. Can't do this for too long.
672
00:45:23,503 --> 00:45:24,634
[exhales] Nothing.
673
00:45:27,072 --> 00:45:28,900
[indistinct children laughing]
674
00:45:33,948 --> 00:45:35,950
Ooooh!
675
00:45:37,212 --> 00:45:37,909
What?
676
00:45:42,130 --> 00:45:42,783
[shouting] Here!
677
00:45:44,089 --> 00:45:44,916
[blowing]
678
00:45:56,841 --> 00:45:59,147
OF 20 FB 10.
679
00:46:01,323 --> 00:46:02,977
What's that supposed to mean?
680
00:46:04,109 --> 00:46:04,762
I don't know.
681
00:46:05,545 --> 00:46:07,852
Shit. We've not made any progress at all.
682
00:46:07,895 --> 00:46:09,897
[indistinct chatter over police radio]
683
00:46:11,681 --> 00:46:13,901
Oh shit. The police is at our car.
684
00:46:15,773 --> 00:46:16,730
Fuck!
685
00:46:16,774 --> 00:46:17,296
Come on!
686
00:46:20,429 --> 00:46:21,343
[door slamming]
687
00:46:22,562 --> 00:46:24,520
[doorbell rings]
688
00:46:28,002 --> 00:46:28,873
[door buzzes]
689
00:46:39,927 --> 00:46:41,929
[police sirens approaching]
690
00:46:46,542 --> 00:46:47,892
OK, listen. We split up.
691
00:46:50,633 --> 00:46:51,504
Whose address is this?
692
00:46:51,765 --> 00:46:52,461
He's a friend.
693
00:46:52,897 --> 00:46:53,723
Do you trust him?
694
00:46:53,767 --> 00:46:54,507
Yes.
695
00:46:54,812 --> 00:46:55,813
We'll meet there.
696
00:46:56,639 --> 00:46:57,597
Take care.
697
00:47:03,690 --> 00:47:06,911
Dr. Jung, it's Feli .. I hope you are at home.
698
00:47:07,912 --> 00:47:09,391
We need your help.
699
00:47:09,957 --> 00:47:10,828
I'll be there soon.
700
00:47:15,920 --> 00:47:17,182
[doorbell ringing]
701
00:47:18,096 --> 00:47:19,358
Felicitas?
702
00:47:19,401 --> 00:47:20,968
Just heard your message ..
703
00:47:21,012 --> 00:47:22,274
Has Natascha arrived already?
704
00:47:22,317 --> 00:47:23,884
You're out there with Natascha?!
705
00:47:25,103 --> 00:47:26,539
Come on in.
706
00:47:29,237 --> 00:47:30,804
You might like some tea first.
707
00:47:30,848 --> 00:47:31,674
Dr. Jung ..
708
00:47:32,501 --> 00:47:34,242
...we are in big trouble.
709
00:47:35,330 --> 00:47:37,289
I am so sorry to get you involved into this ..
710
00:47:37,332 --> 00:47:38,681
...but I did not know where to go.
711
00:47:39,682 --> 00:47:41,336
Felicitas, I'm here to help.
712
00:47:42,555 --> 00:47:44,644
But if Natascha is out there on her own ..
713
00:47:44,687 --> 00:47:45,906
...she's a danger to herself.
714
00:47:46,341 --> 00:47:48,256
Natasha is doing fine, really.
715
00:47:48,300 --> 00:47:49,692
I don't know what she told you.
716
00:47:49,736 --> 00:47:51,129
She told me nothing.
717
00:47:51,651 --> 00:47:53,522
They're pumping medicine into her ..
718
00:47:53,566 --> 00:47:55,437
[strictly] Felicitas, I hate to tell you that ..
719
00:47:56,134 --> 00:47:58,745
But Natascha is a danger for herself and others ..
720
00:47:58,788 --> 00:48:00,660
...and I am sorry ..
721
00:48:00,703 --> 00:48:04,272
...but to rescue her from a psychiatric hospital is not the solution!
722
00:48:04,316 --> 00:48:07,928
Natascha is really doing fine since she's not taking her pills anymore.
723
00:48:10,365 --> 00:48:11,671
Dr. Jung, what is ..
724
00:48:11,714 --> 00:48:13,368
[doorbell and knocking]
725
00:48:13,412 --> 00:48:14,282
[door buzzes]
726
00:48:16,110 --> 00:48:18,025
[breathless] Hey, hello ..
727
00:48:24,336 --> 00:48:25,293
I know you ..
728
00:48:25,946 --> 00:48:27,121
...you are one of them.
729
00:48:27,948 --> 00:48:29,210
Feli, he is one of them! - No, no, no!
730
00:48:29,819 --> 00:48:31,082
Calm down, everything is fine.
731
00:48:31,125 --> 00:48:33,562
He has always been with us. Try to remember!
732
00:48:33,606 --> 00:48:35,608
He's treating your nightmares? - Everything is alright.
733
00:48:36,000 --> 00:48:37,827
Then tell her what Neuranxol is meant for!
734
00:48:37,871 --> 00:48:40,221
I just want to talk, I don't mean to harm you.
735
00:48:40,526 --> 00:48:43,398
I'm not gonna call anyone and I won't turn you in.
736
00:48:44,399 --> 00:48:45,835
I just want to talk to you.
737
00:48:47,359 --> 00:48:50,449
You said .. I rescued Natascha..
738
00:48:50,492 --> 00:48:52,103
No, I didn't .. I .. I said ..
739
00:48:52,364 --> 00:48:56,629
You said rescuing Natascha from the hospital was no solution.
740
00:48:56,672 --> 00:48:58,239
How do you know that this was me?
741
00:48:59,197 --> 00:49:03,679
Tell me that's not true. Tell me that you didn't give them anything!
742
00:49:03,723 --> 00:49:05,246
I didn't tell anyone anything ..I ..
743
00:49:07,292 --> 00:49:10,338
...okay. I'll be honest. I am working as a doctor ..
744
00:49:10,382 --> 00:49:13,124
...to help you, Felicitas, to encourage you ..
745
00:49:13,559 --> 00:49:14,821
Bullshit.
746
00:49:14,864 --> 00:49:16,562
...to prevent you are endangering yourself.
747
00:49:17,128 --> 00:49:19,130
How could I possibly do that ..
748
00:49:19,173 --> 00:49:22,916
I work for a medical institution that is fully dedicated to supporting you ..
749
00:49:22,960 --> 00:49:26,441
...by monitoring and studying the likes of you .. so you can live a normal life.
750
00:49:26,485 --> 00:49:27,965
A normal life. For sure!
751
00:49:28,400 --> 00:49:29,749
You just keep us away from it!
752
00:49:30,141 --> 00:49:33,274
Keep us away from what? What does all this mean?
753
00:49:33,318 --> 00:49:34,623
That means that's the end of the discussion.
754
00:49:36,060 --> 00:49:37,931
You've gone too far. I am sorry.
755
00:49:41,282 --> 00:49:42,588
No, no, no, no, no, no!
756
00:49:44,894 --> 00:49:45,983
No. You can't do that.
757
00:49:50,596 --> 00:49:52,467
[panting]
758
00:50:05,480 --> 00:50:07,482
[both panting]
759
00:50:22,671 --> 00:50:24,151
[both gasping]
760
00:50:24,717 --> 00:50:25,935
Natascha, what was that?
761
00:50:26,458 --> 00:50:27,589
You vanished!
762
00:50:27,937 --> 00:50:29,200
No, I didn't.
763
00:50:29,243 --> 00:50:30,679
I went through time.
764
00:50:31,071 --> 00:50:32,551
You are kidding me. How's that supposed to work?
765
00:50:32,594 --> 00:50:34,727
The life you think you know is a straight lie..
766
00:50:34,770 --> 00:50:36,859
...do you understand?
767
00:50:36,903 --> 00:50:40,167
The person who you think you are has been erased completely several times before.
768
00:50:40,211 --> 00:50:43,257
That photo is most likely your only way out.
769
00:50:45,129 --> 00:50:48,001
So are they true? My nightmares?
770
00:50:48,610 --> 00:50:50,221
I can't do that. I can't do that!
771
00:50:50,264 --> 00:50:52,136
[strictly] Sure! Sure! Yes, you can.
772
00:50:52,179 --> 00:50:53,311
You can. You just forgot!
773
00:50:53,354 --> 00:50:54,355
You need to focus.
774
00:50:56,140 --> 00:50:57,489
I can't help you any further ..
775
00:50:57,967 --> 00:51:00,013
...I might be able to make one or two jumps maximum. Okay?
776
00:51:00,318 --> 00:51:02,059
Don't even think about it. We are doing this together.
777
00:51:02,102 --> 00:51:03,190
I can't do this alone.
778
00:51:03,234 --> 00:51:04,887
You run! I try to distract them.
779
00:51:05,149 --> 00:51:06,454
And then what? What's with you then? - Run!
780
00:51:06,933 --> 00:51:08,456
[gunshot]
781
00:51:09,022 --> 00:51:09,805
Run! Now!
782
00:51:10,458 --> 00:51:11,590
I am sorry!
783
00:51:16,290 --> 00:51:17,248
[swooph]
784
00:51:23,776 --> 00:51:24,907
[swooph]
785
00:51:26,387 --> 00:51:27,649
NATASCHA!!
786
00:51:37,442 --> 00:51:39,444
[dramatic music playing]
787
00:51:50,759 --> 00:51:51,891
[squealing tires]
788
00:52:16,568 --> 00:52:18,570
[gasping softly]
789
00:52:36,675 --> 00:52:37,763
[woosh]
790
00:52:43,247 --> 00:52:44,552
[woosh]
791
00:52:49,253 --> 00:52:53,518
I am sorry, my son. We do not hear confessions today.
792
00:52:55,259 --> 00:52:57,174
You are very welcome to revert tomorrow.
793
00:53:05,617 --> 00:53:06,966
[door squeak]
794
00:53:08,185 --> 00:53:10,012
How can I help you, my child?
795
00:53:10,622 --> 00:53:11,797
Don't worry, you are safe here.
796
00:53:13,668 --> 00:53:14,321
[softly] Thank you.
797
00:53:18,282 --> 00:53:19,326
How did you know that I ..
798
00:53:20,284 --> 00:53:22,677
[chuckles] I am doing this for quite a long time now which gives you ..
799
00:53:22,721 --> 00:53:24,766
...quite a bit of insight into human nature.
800
00:53:24,810 --> 00:53:28,161
And if you would go to church from time to time ..
801
00:53:28,205 --> 00:53:31,643
...you would have chosen a less obvious place to hide.
802
00:53:34,602 --> 00:53:37,562
If it would be as easy as lighting a candle ..
803
00:53:37,605 --> 00:53:40,217
...to spark trust in people.
804
00:53:41,087 --> 00:53:42,349
And even this is tedious work.
805
00:53:42,393 --> 00:53:43,698
[chuckles softly]
806
00:53:44,003 --> 00:53:48,181
A smile suits you. You should try that more often.
807
00:53:49,400 --> 00:53:50,923
[sighs] That's a bit difficult these days.
808
00:53:53,186 --> 00:53:55,971
Do you have someone you can trust?
809
00:53:57,321 --> 00:53:58,322
Your parents?
810
00:53:59,801 --> 00:54:00,846
Your partner?
811
00:54:02,848 --> 00:54:05,242
My parents died when I was a kid.
812
00:54:07,679 --> 00:54:09,811
And with my boyfriend I can't talk about this.
813
00:54:10,682 --> 00:54:12,292
I am sorry to hear that.
814
00:54:15,295 --> 00:54:18,255
Don't you want to tell me what's on your mind?
815
00:54:20,518 --> 00:54:22,520
[sighs]
816
00:54:23,260 --> 00:54:24,870
[softly] I have been so selfish.
817
00:54:26,437 --> 00:54:29,048
Why couldn't I be happy with what I had?
818
00:54:30,615 --> 00:54:33,095
I've put my best friend in the line of danger.
819
00:54:36,142 --> 00:54:38,405
After my parents got killed in a car accident I lived in an orphanage.
820
00:54:38,753 --> 00:54:40,320
That's where I met Natascha.
821
00:54:41,278 --> 00:54:42,844
You both look happy.
822
00:54:42,888 --> 00:54:44,063
We've indeed been happy ..
823
00:54:45,020 --> 00:54:46,718
...until she started to see things.
824
00:54:47,414 --> 00:54:49,590
To tell fantastic stories.
825
00:54:51,200 --> 00:54:52,593
And no one believed her.
826
00:54:53,855 --> 00:54:56,858
At one point they locked her away.
827
00:54:57,206 --> 00:55:00,601
And instead of helping her .. Iran away.
828
00:55:02,168 --> 00:55:03,865
I've let her rot in there.
829
00:55:10,742 --> 00:55:12,787
And the devil who had deceived them ..
830
00:55:12,831 --> 00:55:15,529
...was thrown into the lake of fire and sulfur ..
831
00:55:15,573 --> 00:55:18,445
...where the beasts and the false prophet were.
832
00:55:19,446 --> 00:55:23,320
And they will be tormented day and night ..
833
00:55:23,363 --> 00:55:25,060
...forever and ever.
834
00:55:28,629 --> 00:55:30,414
Chapter 20, verse 10.
835
00:55:32,024 --> 00:55:33,852
The Revelation of John.
836
00:55:37,551 --> 00:55:38,639
Of course.
837
00:55:40,293 --> 00:55:41,947
The St John Passion!
838
00:55:42,556 --> 00:55:43,949
And that is not a half-circle ..
839
00:55:43,992 --> 00:55:45,342
...that's the cupola of the Berlin Dome!
840
00:55:46,647 --> 00:55:48,606
Thank you! Thank you so much!
841
00:55:48,867 --> 00:55:50,303
Now I know where to go.
842
00:55:51,391 --> 00:55:53,393
Isn't the cupola closed during wintertime?
843
00:55:53,437 --> 00:55:55,264
I do hope so.
844
00:56:00,357 --> 00:56:02,315
[church bells]
845
00:56:23,075 --> 00:56:25,164
[indistinct chatter]
846
00:56:25,207 --> 00:56:27,384
Hey, aren't you Titus' girlfriend?
847
00:56:27,427 --> 00:56:27,993
Hey.
848
00:56:28,515 --> 00:56:29,821
Shall I get you backstage to him?
849
00:56:29,864 --> 00:56:31,431
Thanks, no. Don't want to disturb him right now.
850
00:56:31,475 --> 00:56:33,346
You know his mood before a premiere.
851
00:56:33,390 --> 00:56:36,044
Good luck then, we'll see each other later.
852
00:56:36,088 --> 00:56:37,481
Where are you headed?
853
00:56:37,524 --> 00:56:39,047
To the bathroom.
854
00:56:39,091 --> 00:56:40,222
You surely know the bathrooms aren't in this direction.
855
00:56:41,441 --> 00:56:44,749
Don't tell anyone. I wanted to see the show from upstairs, from the cupola.
856
00:56:46,185 --> 00:56:47,186
[softly] Follow me.
857
00:56:47,882 --> 00:56:49,797
[orchestral instruments]
858
00:56:51,756 --> 00:56:53,758
[applause]
859
00:56:56,587 --> 00:56:57,196
[whispering] Now.
860
00:57:03,115 --> 00:57:05,030
[classical music playing]
861
00:57:07,685 --> 00:57:09,643
Are you sure that is the right way?
862
00:57:11,471 --> 00:57:12,429
Absolutely sure.
863
00:57:18,173 --> 00:57:20,393
I can do the rest on my own .. you can't be late.
864
00:57:25,180 --> 00:57:26,486
Good to see you, Feli.
865
00:57:29,358 --> 00:57:30,142
What are you doing here?
866
00:57:30,969 --> 00:57:34,146
I know I haven't been there for you, but this changes now.
867
00:57:35,800 --> 00:57:37,192
How did you know I was up here?
868
00:57:37,976 --> 00:57:38,629
I want to help you.
869
00:57:40,195 --> 00:57:42,067
This might be your last chance to escape.
870
00:57:43,329 --> 00:57:45,549
Sorry, but I don't have time right now ..
871
00:57:45,853 --> 00:57:46,898
[strictly] You don't understand.
872
00:57:46,941 --> 00:57:48,465
All this is not real.
873
00:57:48,726 --> 00:57:50,249
Titus, you are hurting me.
874
00:57:50,292 --> 00:57:51,685
Listen to me!
875
00:57:51,729 --> 00:57:53,295
You have trapped yourself in your subconscious mind!
876
00:57:53,644 --> 00:57:54,906
To protect yourself.
877
00:57:54,949 --> 00:57:56,081
[bass noise]
878
00:57:56,124 --> 00:57:57,604
But soon you won't be able to wake up!
879
00:57:59,214 --> 00:58:00,955
Do you hear yourself talking?
880
00:58:00,999 --> 00:58:02,391
The fight with Dr. Jung ..
881
00:58:02,827 --> 00:58:04,002
...Natascha being shot ..
882
00:58:04,568 --> 00:58:05,786
...you being in that church.
883
00:58:06,047 --> 00:58:08,920
These are all situations you cannot deal with.
884
00:58:09,442 --> 00:58:11,313
Dr. Jung is not the enemy.
885
00:58:13,011 --> 00:58:15,535
And it wasn't Natascha .. Gai has been shot.
886
00:58:15,579 --> 00:58:16,188
[whispering] What?
887
00:58:16,667 --> 00:58:17,363
Do you understand?
888
00:58:19,626 --> 00:58:22,281
You are still with Dr. Jung. On his couch.
889
00:58:24,413 --> 00:58:26,503
It's hard to believe, I know.
890
00:58:28,113 --> 00:58:30,289
But how could I possibly know all this?
891
00:58:35,424 --> 00:58:37,165
Take the pills. Please.
892
00:58:43,955 --> 00:58:44,695
Please.
893
00:58:46,871 --> 00:58:48,263
If you are really a part of me ..
894
00:58:48,307 --> 00:58:50,265
...then you also know what's written on the picture.
895
00:58:52,267 --> 00:58:52,833
What?
896
00:58:55,444 --> 00:58:56,184
Tell me.
897
00:59:00,537 --> 00:59:01,668
Tell me!
898
00:59:03,235 --> 00:59:04,584
Take the pills.
899
00:59:06,325 --> 00:59:08,327
[applause downstairs]
900
00:59:08,936 --> 00:59:10,111
[yelling] Take your hands off me!
901
00:59:14,986 --> 00:59:15,769
Damned.
902
00:59:16,640 --> 00:59:18,642
[orchestral music playing]
903
00:59:54,025 --> 00:59:54,895
[breathless] Feli!
904
00:59:55,766 --> 00:59:57,768
[applause downstairs]
905
01:00:24,098 --> 01:00:24,925
You made it.
906
01:00:26,187 --> 01:00:27,101
Holy shit.
907
01:00:27,493 --> 01:00:29,800
I know it's hard to believe ..
908
01:00:30,670 --> 01:00:33,107
...but it seems like you know more than I expected.
909
01:00:33,455 --> 01:00:35,240
So YOU wanted me to have the picture.
910
01:00:36,110 --> 01:00:37,721
Then tell me .. why am I here?
911
01:00:39,374 --> 01:00:43,422
I've been looking for times and places where we could meet ..
912
01:00:43,465 --> 01:00:44,815
[strictly] .. because I needed to warn you!
913
01:00:45,293 --> 01:00:46,599
So I can really jump through time.
914
01:00:46,643 --> 01:00:47,469
Yes.
915
01:00:48,427 --> 01:00:50,690
I am the Feli that you once were.
916
01:00:52,170 --> 01:00:55,652
[exhausted] There is no time to tell you everything, I'm here way too long already.
917
01:00:55,695 --> 01:00:56,783
There's no need to!
918
01:00:58,045 --> 01:01:00,134
Tell me how it works and you can return immediately.
919
01:01:00,178 --> 01:01:01,701
I just want to get Natascha out of there.
920
01:01:01,745 --> 01:01:02,354
[strictly] No!
921
01:01:03,921 --> 01:01:05,662
That's exactly why I am here.
922
01:01:06,532 --> 01:01:08,882
I don't know how many times I already tried that, but they have ..
923
01:01:09,230 --> 01:01:12,233
...always caught me .. us .. and they will never stop to hunt us.
924
01:01:13,452 --> 01:01:16,107
Please, don't make the same mistakes that I made.
925
01:01:16,629 --> 01:01:19,197
Escape as long as they don't know that you know the truth.
926
01:01:20,589 --> 01:01:23,288
[sobbing] I can't when they still have Natascha.
927
01:01:25,812 --> 01:01:29,250
Because of me she is wounded, or maybe even dead.
928
01:01:29,294 --> 01:01:30,121
[whispering] What?
929
01:01:32,123 --> 01:01:32,732
Shit.
930
01:01:33,602 --> 01:01:34,865
That's not the way I planned it.
931
01:01:36,649 --> 01:01:39,521
Why aren't you going back to prevent that they find us ..
932
01:01:39,826 --> 01:01:41,785
...you have that power!
933
01:01:43,351 --> 01:01:45,397
Believe me, I would love to.
934
01:01:45,658 --> 01:01:47,442
But I would not survive the jump back afterwards.
935
01:01:47,486 --> 01:01:50,402
I will even die if I stay here much longer .. and you will die with me!
936
01:01:50,663 --> 01:01:53,361
But I need to get her out of there, why don't you understand?!
937
01:01:53,753 --> 01:01:58,105
I've let her down and I never believed her.
938
01:02:00,107 --> 01:02:04,155
[strictly] So please .. PLEASE ...tell me how it works!
939
01:02:06,244 --> 01:02:08,768
I understand you better than anyone else ..
940
01:02:08,812 --> 01:02:09,726
...believe me.
941
01:02:10,639 --> 01:02:13,991
But changing the course of time could kill us!
942
01:02:15,296 --> 01:02:18,735
If you finally want to live a normal life .. you need to run!
943
01:02:20,649 --> 01:02:24,479
Others succeeded as well, Christina made it to Capetown ..
944
01:02:24,523 --> 01:02:26,090
And Gai went to her aunt in Bangkok ..
945
01:02:26,133 --> 01:02:26,743
Gai?!
946
01:02:28,309 --> 01:02:29,746
[sobbing] Gai was one of us?
947
01:02:31,922 --> 01:02:35,534
I have feared they would have taken all memories from your past, but ..
948
01:02:35,577 --> 01:02:36,404
Gai is dead.
949
01:02:37,623 --> 01:02:38,406
Fuck!
950
01:02:44,064 --> 01:02:44,804
How?
951
01:02:45,892 --> 01:02:48,677
They killed her when she tried to give me the clue to the picture.
952
01:02:51,245 --> 01:02:53,334
Whom did you tell about her?
953
01:02:53,639 --> 01:02:54,771
No one .. but ..
954
01:02:55,989 --> 01:02:56,990
But whom, Feli?
955
01:02:57,556 --> 01:02:58,600
Whom?
956
01:02:59,427 --> 01:03:00,515
Leave her alone! Get lost!
957
01:03:01,690 --> 01:03:04,171
[strictly] Fuck off, Titus, you've created enough of a mess already.
958
01:03:04,824 --> 01:03:07,784
If she does not return to her own time immediately .. then you will die!
959
01:03:08,654 --> 01:03:10,308
And? Since when do you care?
960
01:03:10,830 --> 01:03:14,486
You knew what they were doing and lied into my face all the time.
961
01:03:15,400 --> 01:03:16,749
I only wanted to protect you.
962
01:03:18,055 --> 01:03:19,839
Just leave me alone once and for all.
963
01:03:19,883 --> 01:03:20,840
I love you!
964
01:03:22,059 --> 01:03:23,321
Everything I did was just for you.
965
01:03:24,409 --> 01:03:26,237
I don't want to hear that anymore!
966
01:03:26,280 --> 01:03:29,066
Feli, they'll be here any minute- and then I can't help you anymore.
967
01:03:30,154 --> 01:03:31,285
Please, come with me.
968
01:03:31,677 --> 01:03:32,809
[shouting] GET LOST AT LAST!
969
01:03:33,374 --> 01:03:34,723
Leave me alone.
970
01:03:36,464 --> 01:03:37,335
Tell me!
971
01:03:37,901 --> 01:03:38,902
There they are!
972
01:03:40,468 --> 01:03:41,687
Tell me how to do it!
973
01:03:41,730 --> 01:03:42,949
Adrenaline.
974
01:03:42,993 --> 01:03:44,255
Focus, concentrate and gather all your ..
975
01:03:44,516 --> 01:03:45,734
Shut up and leave!
976
01:03:46,170 --> 01:03:48,781
...gather your emotions and focus a certain point in time.
977
01:03:48,825 --> 01:03:50,565
Then just let it happen.
978
01:03:51,828 --> 01:03:52,567
Believe in yourself.
979
01:03:53,568 --> 01:03:54,526
You have that power!
980
01:03:58,399 --> 01:03:59,444
[screaming] No!
981
01:03:59,966 --> 01:04:01,228
[swooph]
982
01:04:02,621 --> 01:04:04,188
Show me your hands - and get away from the edge!
983
01:04:16,461 --> 01:04:17,157
[groans]
984
01:04:19,507 --> 01:04:21,205
[groans]
985
01:04:27,428 --> 01:04:28,473
[echoes] Believe in yourself.
986
01:04:29,169 --> 01:04:30,257
You have that power.
987
01:04:31,693 --> 01:04:32,694
You can do that.
988
01:04:34,174 --> 01:04:35,219
Concentrate!!
989
01:04:37,743 --> 01:04:39,223
[swooph]
990
01:04:42,748 --> 01:04:44,750
[traffic sound]
991
01:04:51,148 --> 01:04:52,366
[swooph]
992
01:04:55,152 --> 01:04:56,544
[swooph]
993
01:04:56,588 --> 01:04:58,590
[traffic noise]
994
01:05:49,162 --> 01:05:51,251
Aaaah!
995
01:05:52,687 --> 01:05:53,601
[swooph]
996
01:05:58,911 --> 01:06:00,260
[swooph]
997
01:06:00,652 --> 01:06:02,001
[moaning]
998
01:06:02,436 --> 01:06:03,568
[clank]
999
01:06:11,489 --> 01:06:13,143
[gun falling]
1000
01:06:21,673 --> 01:06:22,979
[moaning] Aaaaah!
1001
01:06:23,631 --> 01:06:25,677
[applause]
1002
01:06:31,988 --> 01:06:32,814
[clank - Aaaaah!]
1003
01:06:39,038 --> 01:06:40,997
[panting]
1004
01:06:44,130 --> 01:06:46,132
Aaaah - ooh!
1005
01:06:47,177 --> 01:06:48,047
[swooph]
1006
01:07:01,626 --> 01:07:03,628
[crowd chatter]
1007
01:07:11,027 --> 01:07:11,592
[swooph]
1008
01:07:12,202 --> 01:07:14,030
[screams]
1009
01:07:33,049 --> 01:07:35,051
[swooph]
1010
01:07:37,531 --> 01:07:38,706
[groans]
1011
01:07:53,982 --> 01:07:55,941
[squealing tires]
1012
01:08:14,307 --> 01:08:15,091
[beep-beep]
1013
01:08:24,317 --> 01:08:27,581
[mobile buzzes]
1014
01:08:36,764 --> 01:08:37,374
Hello?
1015
01:08:37,635 --> 01:08:38,810
[mobile phone] Felicitas.
1016
01:08:40,072 --> 01:08:41,073
Who are you?
1017
01:08:41,726 --> 01:08:42,988
You know that already.
1018
01:08:43,728 --> 01:08:46,861
I'd rather like to know .. are you "you" again?
1019
01:08:47,732 --> 01:08:48,820
What do you want?
1020
01:08:49,734 --> 01:08:50,778
I'd like to help you.
1021
01:08:51,518 --> 01:08:54,391
So you don't have to let down your best friend once more.
1022
01:08:55,957 --> 01:08:57,524
We were not using live ammunition.
1023
01:08:58,438 --> 01:08:59,787
She was just intoxicated.
1024
01:09:00,527 --> 01:09:01,354
Take a look at your phone.
1025
01:09:03,617 --> 01:09:04,662
[buzzing]
1026
01:09:08,318 --> 01:09:09,884
You have two options now.
1027
01:09:10,842 --> 01:09:14,672
Either you run - and leave your friend behind.
1028
01:09:15,281 --> 01:09:17,588
Or you can reclaim your old life.
1029
01:09:17,979 --> 01:09:19,155
And what do you want in return?
1030
01:09:20,678 --> 01:09:23,071
Your life at my conditions.
1031
01:09:23,942 --> 01:09:25,422
And Natascha will be released.
1032
01:09:26,553 --> 01:09:28,207
You know where to find us.
1033
01:09:40,263 --> 01:09:42,178
[engine starts]
1034
01:10:04,374 --> 01:10:05,679
[whispering] Oh God.
1035
01:10:14,427 --> 01:10:15,689
What did you do to her?
1036
01:10:15,950 --> 01:10:16,821
Me?
1037
01:10:19,302 --> 01:10:20,433
Nothing.
1038
01:10:22,087 --> 01:10:25,525
I've always been looking after you. Your whole life.
1039
01:10:26,396 --> 01:10:28,136
As if you would have been my own daughters.
1040
01:10:28,920 --> 01:10:31,314
That's why I knew you would be coming.
1041
01:10:33,272 --> 01:10:35,318
After all I've been knowing you long enough.
1042
01:10:37,320 --> 01:10:41,498
[chuckles] And you are even more curious than her.
1043
01:10:45,937 --> 01:10:48,331
Nothing would have happened to her where she was.
1044
01:10:50,724 --> 01:10:52,030
Until you showed up.
1045
01:10:52,813 --> 01:10:53,814
Bullshit.
1046
01:10:59,211 --> 01:11:00,647
You've made a jump.
1047
01:11:02,388 --> 01:11:06,000
And you have no idea what happened to you.
1048
01:11:06,653 --> 01:11:09,787
Or what could happen the next time you're trying to do it.
1049
01:11:10,483 --> 01:11:12,485
Maybe you would succeed.
1050
01:11:13,834 --> 01:11:16,272
Maybe even ten more times.
1051
01:11:17,185 --> 01:11:21,973
Or you would suffer from a brain impact right away.
1052
01:11:24,062 --> 01:11:25,193
[softly] Believe me.
1053
01:11:26,282 --> 01:11:29,763
You haven't been the first one I had to rescue.
1054
01:11:30,895 --> 01:11:32,505
How many of us are out there?
1055
01:11:34,202 --> 01:11:36,640
The gift is fading.
1056
01:11:37,684 --> 01:11:41,297
Just like her your potential is enormous ..
1057
01:11:42,254 --> 01:11:44,648
...you must not waste it.
1058
01:11:46,954 --> 01:11:48,956
And that is empowering you ..
1059
01:11:50,218 --> 01:11:51,785
...to take our memories?
1060
01:11:52,786 --> 01:11:56,224
To treat us like slaves you can examine anytime you want ..
1061
01:11:56,573 --> 01:12:00,141
...making us time-jump for science, without caring for the consequences?
1062
01:12:01,317 --> 01:12:02,405
[scoffs] Ah, Felicitas ..
1063
01:12:03,623 --> 01:12:06,800
You keep on attending your therapy sessions ..
1064
01:12:06,844 --> 01:12:08,846
...and we get what we need.
1065
01:12:09,760 --> 01:12:12,328
You get your university degree ..
1066
01:12:13,198 --> 01:12:14,852
...might get married one day ..
1067
01:12:15,548 --> 01:12:16,723
[chuckles]
1068
01:12:16,984 --> 01:12:18,769
...just a normal life.
1069
01:12:18,812 --> 01:12:19,944
As it used to be.
1070
01:12:21,685 --> 01:12:22,816
As it used to be.
1071
01:12:25,906 --> 01:12:28,822
How can you possibly have a normal happy life ..
1072
01:12:28,866 --> 01:12:30,389
...if you know that you are different?
1073
01:12:31,172 --> 01:12:33,305
That something is very wrong with you?
1074
01:12:36,656 --> 01:12:38,528
I can't lie to myself anymore.
1075
01:12:39,485 --> 01:12:42,401
And there's no way I will trust you.
1076
01:12:44,055 --> 01:12:45,926
I want to have my life in my own hands.
1077
01:12:47,188 --> 01:12:49,016
I have never asked for these powers.
1078
01:12:49,843 --> 01:12:51,584
I have given everything ..
1079
01:12:51,628 --> 01:12:53,499
...to understand your powers.
1080
01:12:54,282 --> 01:12:56,546
And you don't want them?
1081
01:12:57,242 --> 01:12:58,852
[shouting] You don't want them?!
1082
01:12:59,113 --> 01:12:59,810
Here.
1083
01:13:00,506 --> 01:13:02,769
Take a close look.
1084
01:13:03,640 --> 01:13:05,642
Half of my body looks like that.
1085
01:13:06,512 --> 01:13:09,210
The fire caught us by surprise in our sleep.
1086
01:13:10,734 --> 01:13:13,171
My wife. My sons.
1087
01:13:13,954 --> 01:13:16,653
And that's why I keep on researching, every single day.
1088
01:13:17,001 --> 01:13:18,872
And I will not stop ..
1089
01:13:19,307 --> 01:13:22,093
...until I fully understood your powers.
1090
01:13:22,136 --> 01:13:26,140
And one day I will undo everything!
1091
01:13:26,184 --> 01:13:28,534
Even if it is the last thing I'll ever do.
1092
01:13:28,578 --> 01:13:30,493
You want your life back?
1093
01:13:31,015 --> 01:13:33,844
Then help me to get mine back as well!
1094
01:13:42,505 --> 01:13:43,288
[softly] And?
1095
01:13:48,859 --> 01:13:51,078
I am truly sorry for your family.
1096
01:13:53,559 --> 01:13:55,169
But nothing on earth ..
1097
01:13:55,213 --> 01:13:57,998
...justifies what you are doing to us.
1098
01:14:00,523 --> 01:14:01,480
Never.
1099
01:14:03,439 --> 01:14:05,092
NEVER.
1100
01:14:07,704 --> 01:14:09,445
How one can be deceived.
1101
01:14:12,186 --> 01:14:12,709
NO!
1102
01:14:12,926 --> 01:14:13,623
[swooph] NOOOOO!
1103
01:14:14,972 --> 01:14:15,538
Watch out!
1104
01:14:15,842 --> 01:14:17,844
[tense music playing]
1105
01:14:24,721 --> 01:14:25,678
[swooph]
1106
01:14:28,115 --> 01:14:28,855
[groans]
1107
01:14:29,160 --> 01:14:30,335
[swooph] - Shit!
1108
01:14:32,250 --> 01:14:32,816
[swooph]
1109
01:14:34,295 --> 01:14:34,818
[swooph]
1110
01:14:37,951 --> 01:14:38,952
[swooph] - Aaaaaaah!
1111
01:14:39,997 --> 01:14:40,519
[clink]
1112
01:14:46,264 --> 01:14:47,395
[swooph - swooph]
1113
01:14:48,745 --> 01:14:49,876
[swooph - groans]
1114
01:15:01,453 --> 01:15:02,498
Did you really think ..
1115
01:15:03,237 --> 01:15:05,239
I would show up unprepared?
1116
01:15:05,805 --> 01:15:08,068
Did you think our research ..
1117
01:15:08,460 --> 01:15:10,201
...never produced any results for decades?
1118
01:15:10,984 --> 01:15:13,247
You might be able to control it in a certain way.
1119
01:15:14,031 --> 01:15:17,121
But we can stop it from happening.
1120
01:15:19,166 --> 01:15:20,037
You know ..
1121
01:15:20,951 --> 01:15:22,561
...whatever you think of me ..
1122
01:15:24,781 --> 01:15:29,742
...harming you was the last thing I ever wanted.
1123
01:15:30,569 --> 01:15:31,657
Very clever.
1124
01:15:32,789 --> 01:15:34,530
Very very clever.
1125
01:15:36,314 --> 01:15:39,404
You might be able to control your past ..
1126
01:15:39,970 --> 01:15:43,756
...but without your memories ..
1127
01:15:43,800 --> 01:15:45,802
[weak] No.
1128
01:15:46,803 --> 01:15:48,195
...that power is worthless.
1129
01:16:04,603 --> 01:16:06,213
[stuttering] What happened?
1130
01:16:07,171 --> 01:16:08,302
Everything is fine.
1131
01:16:09,652 --> 01:16:11,523
You just fainted.
1132
01:16:13,656 --> 01:16:16,093
[breathless whispering] Tascha ...Tascha.
1133
01:16:19,009 --> 01:16:20,053
Tascha, please!
1134
01:16:21,968 --> 01:16:22,708
Who are you?
1135
01:16:23,230 --> 01:16:24,231
Felicitas.
1136
01:16:25,755 --> 01:16:26,886
Your best friend.
1137
01:16:30,673 --> 01:16:31,804
She needs help.
1138
01:16:33,676 --> 01:16:34,720
Please, look around you.
1139
01:16:35,112 --> 01:16:36,200
You need to remember!
1140
01:16:37,941 --> 01:16:40,291
I never believed you, but you were right.
1141
01:16:41,858 --> 01:16:42,772
With everything.
1142
01:16:46,689 --> 01:16:47,777
I don't know what you are talking about.
1143
01:16:47,820 --> 01:16:48,647
Enough.
1144
01:16:48,691 --> 01:16:50,431
Tascha, please!
1145
01:16:50,780 --> 01:16:52,738
[mysterious sound]
1146
01:16:53,609 --> 01:16:54,305
Who are you?
1147
01:16:54,958 --> 01:16:55,785
Me?
1148
01:16:57,613 --> 01:16:58,439
Who are you?
1149
01:16:59,658 --> 01:17:01,007
After all you are standing in my living room.
1150
01:17:02,922 --> 01:17:03,967
How are you, sweetheart?
1151
01:17:07,448 --> 01:17:08,536
Still your old self.
1152
01:17:15,152 --> 01:17:16,719
[desperately] No .. no .. nooo!
1153
01:17:17,850 --> 01:17:19,156
NO!
1154
01:17:20,157 --> 01:17:22,159
[sobbing]
1155
01:17:25,075 --> 01:17:25,771
Feli?
1156
01:17:26,554 --> 01:17:27,294
Feli?
1157
01:17:27,338 --> 01:17:29,383
You keep surprising me.
1158
01:17:30,123 --> 01:17:32,212
But this is definitely over now.
1159
01:17:33,692 --> 01:17:37,609
You will for sure not ruin my life's work.
1160
01:17:37,914 --> 01:17:39,437
Noooo!
1161
01:17:39,785 --> 01:17:41,744
NO! NO!
1162
01:17:47,053 --> 01:17:48,359
There is no need to try.
1163
01:17:49,447 --> 01:17:52,885
[scoffs] Once your powers are back you won't need them anymore.
1164
01:17:56,889 --> 01:17:58,499
Do you really want to try?
1165
01:17:59,631 --> 01:18:01,633
Do you think you would be faster than me?
1166
01:18:04,897 --> 01:18:06,159
I have already been.
1167
01:18:08,858 --> 01:18:09,597
No.
1168
01:18:14,428 --> 01:18:15,255
[whispering] No.
1169
01:18:19,259 --> 01:18:21,261
[heroic music playing]
1170
01:18:35,711 --> 01:18:36,842
[clink]
1171
01:18:37,713 --> 01:18:38,539
[sobbing] Oh god ..
1172
01:18:39,671 --> 01:18:40,585
[softly] What happened?
1173
01:18:41,455 --> 01:18:42,630
What happened?
1174
01:18:42,674 --> 01:18:43,762
Are you alright?
1175
01:18:44,458 --> 01:18:45,721
Sure. What about you?
1176
01:18:50,813 --> 01:18:51,639
Thank you.
1177
01:18:53,250 --> 01:18:54,512
You should be going.
1178
01:18:54,904 --> 01:18:56,557
He might have called for backup earlier.
1179
01:18:59,125 --> 01:18:59,778
Come on.
1180
01:19:02,128 --> 01:19:03,477
I will be missing you, sweetheart.
1181
01:19:06,263 --> 01:19:08,265
[uplifting music playing]
1182
01:19:23,149 --> 01:19:24,237
Where are we going?
1183
01:19:25,891 --> 01:19:27,284
Where did you always want to go?
1184
01:19:29,112 --> 01:19:29,939
[softly] I don't know.
1185
01:19:33,246 --> 01:19:35,640
[bang - squealing tires]
1186
01:19:41,037 --> 01:19:42,995
[dramatic music playing]
1187
01:19:52,657 --> 01:19:53,832
[bass noise]
1188
01:19:54,746 --> 01:19:57,793
[heartbeat]
1189
01:20:22,818 --> 01:20:23,731
[groans] Aah.
1190
01:20:28,824 --> 01:20:30,434
[panting] Natascha, we need to get out of here.
1191
01:20:30,477 --> 01:20:31,914
Leave me behind.
1192
01:20:33,002 --> 01:20:34,525
[strictly] No way.
1193
01:20:35,004 --> 01:20:36,440
Come on! Get up!
1194
01:20:36,483 --> 01:20:37,963
Pull yourself together, please!
1195
01:20:38,007 --> 01:20:39,051
[groans]
1196
01:20:40,836 --> 01:20:42,838
[both panting]
1197
01:20:43,273 --> 01:20:44,056
Watch your head.
1198
01:20:45,797 --> 01:20:46,667
Okay, listen.
1199
01:20:46,929 --> 01:20:49,453
Stay here, I'll find us a way out.
1200
01:20:49,496 --> 01:20:50,323
I'll be right back.
1201
01:21:05,686 --> 01:21:06,687
Fuck!
1202
01:21:08,124 --> 01:21:10,082
[groans heavily]
1203
01:21:13,564 --> 01:21:15,566
[sobs desperately]
1204
01:21:26,316 --> 01:21:27,926
[woman over PA] Mrs. Peters.
1205
01:21:27,970 --> 01:21:30,363
My name is Andrea Pierce, head of security ..
1206
01:21:30,407 --> 01:21:32,017
...of Ingenium Industries.
1207
01:21:32,496 --> 01:21:36,021
An organization specialized in saving women like you.
1208
01:21:36,979 --> 01:21:39,982
You have been disrespected by our German contractors ..
1209
01:21:40,025 --> 01:21:43,246
...and I feel personally responsible and deeply sorry for that,
1210
01:21:43,899 --> 01:21:46,814
I am here today to offer you a second chance.
1211
01:21:47,598 --> 01:21:49,730
Come over here. Talk to her.
1212
01:21:50,166 --> 01:21:52,081
[indistinct shrieking]
1213
01:21:56,215 --> 01:21:58,217
[bass sound]
1214
01:22:20,631 --> 01:22:24,113
[strictly trembling voice] You need me. Let her go.
1215
01:22:25,897 --> 01:22:27,203
Or I will kill myself.
1216
01:22:28,030 --> 01:22:29,248
We do need you.
1217
01:22:30,032 --> 01:22:31,163
But you are not going to do that.
1218
01:22:31,772 --> 01:22:34,297
How can you be so sure?
1219
01:22:34,862 --> 01:22:36,603
Your abilities are there to protect you.
1220
01:22:36,647 --> 01:22:38,214
To ensure your survival.
1221
01:22:38,823 --> 01:22:40,607
Trust me. I know.
1222
01:22:41,521 --> 01:22:43,828
Nature made you like this. You won't kill yourself.
1223
01:22:44,568 --> 01:22:45,917
It's not in your blood.
1224
01:22:46,265 --> 01:22:49,529
[trembling] I don't know anymore what's in me and what is not.
1225
01:22:49,573 --> 01:22:53,359
But I know that you will never abuse Natascha again.
1226
01:22:54,491 --> 01:22:57,146
Release her or I'm dead.
1227
01:22:57,885 --> 01:22:59,539
There is no escape from here.
1228
01:23:00,671 --> 01:23:02,194
There never was.
1229
01:23:03,282 --> 01:23:04,892
This is your destiny.
1230
01:23:05,981 --> 01:23:06,894
Now ..
1231
01:23:07,156 --> 01:23:09,854
...accept your fate, or you both die.
1232
01:23:10,594 --> 01:23:11,595
What do you say?
1233
01:23:21,909 --> 01:23:23,085
I say ..
1234
01:23:25,000 --> 01:23:26,740
...fuck destiny!
1235
01:23:29,178 --> 01:23:30,179
As you wish.
1236
01:23:33,008 --> 01:23:35,010
Aaaaaaaaah!
1237
01:23:36,707 --> 01:23:38,709
[dramatic music playing]
1238
01:24:07,825 --> 01:24:09,174
[exhales]
1239
01:24:12,221 --> 01:24:14,223
[end credits music playing]
82918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.