All language subtitles for Ingeniumfr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,147 --> 00:00:19,149 [mysterious children's music] 2 00:00:21,412 --> 00:00:23,545 [indistinct children laughing] 3 00:00:34,599 --> 00:00:35,861 You're new. Right? 4 00:00:38,516 --> 00:00:39,996 Do you want to come with me into class? 5 00:00:41,737 --> 00:00:43,869 You don't need to be afraid .. 6 00:00:43,913 --> 00:00:47,873 ...our teachers say that in our school children have been treated in the old days. 7 00:00:47,917 --> 00:00:49,658 They were suffering from tuberculosis. 8 00:00:49,701 --> 00:00:50,702 Do you know what that is? 9 00:00:53,183 --> 00:00:54,358 Me neither. 10 00:00:56,534 --> 00:00:58,493 Your parents are dead, aren't they? 11 00:01:00,799 --> 00:01:02,932 My parents are dead as well. 12 00:01:03,585 --> 00:01:05,065 How did they die? 13 00:01:06,196 --> 00:01:07,284 I .. 14 00:01:09,460 --> 00:01:10,983 ...I can't remember. 15 00:01:12,811 --> 00:01:14,857 But I will remember at one point. 16 00:01:15,379 --> 00:01:17,164 I always do. 17 00:01:19,035 --> 00:01:20,080 What's your name? 18 00:01:20,732 --> 00:01:21,820 Felicitas. 19 00:01:22,125 --> 00:01:23,213 I'm Natascha. 20 00:01:23,648 --> 00:01:25,172 Here. You can have her. 21 00:01:25,476 --> 00:01:26,738 Thank you. 22 00:01:26,999 --> 00:01:29,959 Come with me. I'll ask if we can sit next to each other. 23 00:01:52,286 --> 00:01:54,288 [dramatic music playing] 24 00:02:03,819 --> 00:02:05,212 [indistinct whine] 25 00:02:07,997 --> 00:02:09,129 [bang] 26 00:02:18,050 --> 00:02:19,878 [indistinct] Focus back on reality .. 27 00:02:21,967 --> 00:02:22,664 ...wake up .. 28 00:02:23,969 --> 00:02:24,927 ...open your eyes. 29 00:02:30,367 --> 00:02:31,673 [in normal voice] How do you feel? 30 00:02:33,849 --> 00:02:36,112 I think this was a new record in terms of heartbeat. 31 00:02:36,765 --> 00:02:39,115 But you hardly ever described your feelings in trance .. 32 00:02:39,681 --> 00:02:41,639 ...in so much detail. 33 00:02:42,858 --> 00:02:44,381 I think we are right on track. 34 00:02:45,382 --> 00:02:46,514 You'll feel better. 35 00:02:47,036 --> 00:02:49,038 I didn't mean to complain. 36 00:02:49,995 --> 00:02:51,606 [chuckles] In here you can complain as much as you want. 37 00:02:55,000 --> 00:02:56,176 Have you ever been to Thailand? 38 00:02:56,437 --> 00:02:57,481 No, not yet. 39 00:02:57,960 --> 00:03:00,484 I always wanted to travel together with Natascha... 40 00:03:02,530 --> 00:03:04,967 Never happened. And then it was too late. 41 00:03:05,228 --> 00:03:06,186 [chuckles] So I'll go on my own now. 42 00:03:06,969 --> 00:03:07,883 Titus isn't coming with you? 43 00:03:08,231 --> 00:03:10,190 No, he has all these rehearsals going on. 44 00:03:10,799 --> 00:03:12,192 Your pills. 45 00:03:13,280 --> 00:03:14,716 Once every three days in the evening. 46 00:03:15,107 --> 00:03:15,847 As usual. 47 00:03:16,370 --> 00:03:17,109 Sure! 48 00:03:18,372 --> 00:03:19,286 Thank you! 49 00:03:22,289 --> 00:03:23,812 See you in two weeks! 50 00:03:26,249 --> 00:03:29,687 [upbeat music playing] 51 00:04:28,529 --> 00:04:30,487 [upbeat music ends] 52 00:04:37,668 --> 00:04:39,670 [tube glow] 53 00:04:42,412 --> 00:04:43,805 Please don't. 54 00:04:46,938 --> 00:04:50,638 Excuse me? I can't take a shower, there is no water. 55 00:04:52,901 --> 00:04:54,294 Do you understand me? 56 00:04:56,731 --> 00:04:59,864 No water .. to wash? 57 00:04:59,908 --> 00:05:01,910 [speaking Thai] 58 00:05:02,650 --> 00:05:04,304 Water .. clean .. 59 00:05:06,001 --> 00:05:08,482 ...like .. water comes here .. 60 00:05:08,525 --> 00:05:09,613 May I help you? 61 00:05:09,918 --> 00:05:11,049 Oh, please! 62 00:05:11,311 --> 00:05:15,097 [speaking Thai] 63 00:05:16,577 --> 00:05:20,363 Sorry, he says: Water will come from 8am to 8pm only. 64 00:05:21,103 --> 00:05:22,496 [chuckles] Great. Of course it does. 65 00:05:23,584 --> 00:05:24,628 Thanks for helping. 66 00:05:25,107 --> 00:05:26,891 Oh .. you are from Germany? 67 00:05:27,718 --> 00:05:28,458 Yes ...? 68 00:05:28,502 --> 00:05:29,764 Where are you from? 69 00:05:30,112 --> 00:05:30,765 From Berlin. 70 00:05:31,026 --> 00:05:33,898 Berlin? I love Berlin! 71 00:05:33,942 --> 00:05:36,161 The city, the people .. the parties .. 72 00:05:36,205 --> 00:05:37,511 ...especially the boys. 73 00:05:38,381 --> 00:05:41,036 Sorry, my German isn't good anymore. 74 00:05:41,079 --> 00:05:42,385 No way, you speak amazing! 75 00:05:42,429 --> 00:05:44,126 But I still can understand everything .. 76 00:05:44,169 --> 00:05:45,780 ...I loved to speak German. 77 00:05:46,650 --> 00:05:47,651 I am .. 78 00:05:48,086 --> 00:05:53,265 [speaking Thai] 79 00:05:53,527 --> 00:05:55,485 Oh, that's very good! 80 00:05:55,529 --> 00:05:56,791 Hi, I'm Gai. 81 00:05:56,834 --> 00:05:57,487 Hi. 82 00:05:57,531 --> 00:05:58,358 Nice to meet you. 83 00:05:58,401 --> 00:05:59,707 Nice to meet you, too, Gai. 84 00:06:00,185 --> 00:06:02,362 If you like, maybe we can have a drink together? 85 00:06:03,058 --> 00:06:06,322 If you don't mind that I haven't had a shower all day long ...? 86 00:06:08,455 --> 00:06:09,717 A girl ...? 87 00:06:09,760 --> 00:06:13,677 Typical Asian. Big eyes, absolutely beautiful. 88 00:06:15,026 --> 00:06:16,419 [chuckles] And she can even speak German. 89 00:06:16,463 --> 00:06:18,552 Cool, so she won't be annoyed by your English. 90 00:06:19,466 --> 00:06:21,076 Love you, too! 91 00:06:22,207 --> 00:06:23,600 How are you feeling .. being back in the city? 92 00:06:24,122 --> 00:06:25,167 Any dreams ...? 93 00:06:25,428 --> 00:06:26,690 Not a single one. I'm feeling great. 94 00:06:27,299 --> 00:06:28,823 Happy to hear that. 95 00:06:29,693 --> 00:06:31,391 How's the orchestra performance doing? 96 00:06:31,434 --> 00:06:32,043 Quite well! 97 00:06:32,783 --> 00:06:34,481 Pretty sure it'll be even better than last year! 98 00:06:34,524 --> 00:06:36,396 Looking forward to your opinion on it. 99 00:06:37,788 --> 00:06:39,311 Emm .. I .. found .. 100 00:06:40,138 --> 00:06:41,618 ...something. 101 00:06:41,662 --> 00:06:43,533 I think you forgot your pills. 102 00:06:44,273 --> 00:06:45,361 Yes. 103 00:06:45,405 --> 00:06:46,536 I know. 104 00:06:46,580 --> 00:06:48,538 But I'm feeling fine, believe me. 105 00:06:48,582 --> 00:06:50,235 Looks like I don't need them while being here. 106 00:06:50,279 --> 00:06:51,411 [softly] But be careful, please.. 107 00:06:51,933 --> 00:06:54,065 ...you know what can happen to you without your pills. 108 00:06:55,632 --> 00:06:56,285 So .. 109 00:06:57,025 --> 00:06:57,852 ...what's the plan for tomorrow? 110 00:06:59,331 --> 00:07:01,856 Gai will be my tourist guide and will show Bangkok to me. 111 00:07:02,291 --> 00:07:02,900 Great. 112 00:07:03,901 --> 00:07:04,511 Gai .. 113 00:07:04,902 --> 00:07:05,990 Send a picture! 114 00:07:06,382 --> 00:07:07,905 Will do once I have one from her. 115 00:07:09,211 --> 00:07:10,517 Gotta go. 116 00:07:10,952 --> 00:07:12,257 We'll see us again the day after tomorrow. 117 00:07:13,258 --> 00:07:14,303 Love you. 118 00:07:14,346 --> 00:07:16,218 Have a safe flight. 119 00:07:16,523 --> 00:07:17,175 Thank you. 120 00:07:17,480 --> 00:07:18,394 Bye. 121 00:07:23,617 --> 00:07:25,575 [dramatic sound] 122 00:07:26,750 --> 00:07:27,838 [speaking Thai] 123 00:07:27,882 --> 00:07:28,535 No, Gai .. 124 00:07:28,578 --> 00:07:29,492 [gunshot] 125 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 [speaking Thai] 126 00:07:36,760 --> 00:07:38,719 [gasping] 127 00:07:44,420 --> 00:07:46,422 [gasping] 128 00:07:57,477 --> 00:07:58,913 [exhales] 129 00:08:08,749 --> 00:08:09,532 [speaking softly] Hey. 130 00:08:10,490 --> 00:08:11,360 Are you okay? 131 00:08:12,796 --> 00:08:14,581 [whispering] All good. I'll be right back in bed. 132 00:08:18,149 --> 00:08:20,717 Please do me a favor. Take a pill. Mmh? 133 00:08:21,762 --> 00:08:24,460 I know you hoped that you won't need them anymore .. 134 00:08:24,939 --> 00:08:26,070 ...but they can still help you. 135 00:08:28,899 --> 00:08:29,596 Mmh?! 136 00:08:30,161 --> 00:08:31,162 [softly] Yes. 137 00:08:34,992 --> 00:08:37,081 Hey .. 138 00:08:37,125 --> 00:08:38,518 [both whispering] 139 00:08:38,822 --> 00:08:40,258 I am here for you .. 140 00:08:41,390 --> 00:08:43,174 ...if you want to talk. Okay? 141 00:08:43,827 --> 00:08:44,436 Okay. 142 00:08:45,220 --> 00:08:46,003 Okay. 143 00:08:47,439 --> 00:08:49,398 [both] See you in a bit. 144 00:08:52,967 --> 00:08:54,577 [exhales] 145 00:08:54,838 --> 00:08:55,926 [pop up] 146 00:08:56,840 --> 00:08:58,276 [indistinct radio music playing] 147 00:08:58,320 --> 00:08:59,495 Of course everybody knew. 148 00:08:59,539 --> 00:09:00,627 They've been gone for one hour .. 149 00:09:01,410 --> 00:09:03,412 ...and then they're coming down from the gallery .. 150 00:09:04,413 --> 00:09:06,458 ...a new affair each year. 151 00:09:06,502 --> 00:09:07,068 Thanks. 152 00:09:08,591 --> 00:09:10,245 No wonder this drives our choirmaster er crazy. 153 00:09:12,464 --> 00:09:13,248 Mmmmh! 154 00:09:13,291 --> 00:09:14,379 Any good? 155 00:09:14,989 --> 00:09:15,859 Excellent! 156 00:09:15,903 --> 00:09:16,599 Glad to hear that. 157 00:09:18,906 --> 00:09:20,690 I was deeply worried about you yesterday. 158 00:09:21,125 --> 00:09:22,736 [sighs] 159 00:09:22,779 --> 00:09:24,781 You probably were right and I overestimated my condition .. 160 00:09:25,782 --> 00:09:27,175 ...without my pills .. 161 00:09:27,610 --> 00:09:28,655 ...and some jet-lag in addition .. 162 00:09:29,394 --> 00:09:30,178 Maybe. 163 00:09:30,526 --> 00:09:32,789 But I was referring to .. Bangkok. 164 00:09:37,098 --> 00:09:38,099 [softly] I don't know. 165 00:09:41,668 --> 00:09:43,408 Did I send you the picture from Gai and me? 166 00:09:44,192 --> 00:09:45,193 No, not yet. 167 00:09:50,415 --> 00:09:51,199 That's her? 168 00:09:52,417 --> 00:09:54,463 [chuckles] That was her first Jaägermeister experience. 169 00:09:55,682 --> 00:09:56,944 Let me get a prettier one. 170 00:09:58,685 --> 00:09:59,860 Care for another coffee? 171 00:09:59,903 --> 00:10:01,078 Yes, please. - [cup pushing] 172 00:10:03,777 --> 00:10:04,778 Was she originally from Bangkok? 173 00:10:05,082 --> 00:10:05,822 Mmmh! 174 00:10:06,823 --> 00:10:09,609 Because if the Thais are coming from the countryside .. 175 00:10:09,957 --> 00:10:12,481 [indistinct] .. it's a huge deal for them to be in the big city for the first time .. 176 00:10:15,919 --> 00:10:18,966 ...the city just swallows you ..and spits you out again at one point .. 177 00:10:19,009 --> 00:10:19,880 [normal voice] Huh? - Mmh? 178 00:10:19,923 --> 00:10:21,708 Yes. Crazy .. 179 00:10:25,276 --> 00:10:26,800 When do you need to leave today? 180 00:10:27,801 --> 00:10:28,889 Quite soon. Why? 181 00:10:30,107 --> 00:10:31,543 Can I have the car? 182 00:10:31,805 --> 00:10:33,458 Don't want to take the train to Dr. Jung today .. 183 00:10:33,850 --> 00:10:36,070 Sure. I'll be in the dome all day long anyway. 184 00:10:37,724 --> 00:10:39,508 Can I really leave you on your own? 185 00:10:39,551 --> 00:10:40,727 I could as well .. 186 00:10:40,770 --> 00:10:42,032 No, nonsense .. of course .. 187 00:10:42,076 --> 00:10:42,816 Get lost. 188 00:10:43,773 --> 00:10:44,818 Love you. 189 00:10:45,645 --> 00:10:46,646 I do, too. 190 00:10:48,778 --> 00:10:50,737 And keep eating! - [chuckles] Yes. 191 00:10:54,566 --> 00:10:55,480 Bye! - Bye. 192 00:11:03,010 --> 00:11:06,927 Feli, I know all of this will not make any sense to you .. 193 00:11:06,970 --> 00:11:09,233 ...and that it's impossible to understand. 194 00:11:09,277 --> 00:11:10,931 But you need to trust me. 195 00:11:11,279 --> 00:11:12,715 You are in danger! 196 00:11:13,847 --> 00:11:16,458 You need to find the original of this image! 197 00:11:18,460 --> 00:11:19,635 [strictly] Please! 198 00:11:22,682 --> 00:11:24,684 [mysterious music playing] 199 00:11:30,428 --> 00:11:31,952 [whispering] Fuck. What's going on here? 200 00:11:44,399 --> 00:11:45,139 [exhales] 201 00:11:52,668 --> 00:11:53,887 Where the hell are you? 202 00:11:58,761 --> 00:12:00,720 [ticking sound speeding up] 203 00:12:01,155 --> 00:12:03,157 [softly music playing] 204 00:12:14,734 --> 00:12:16,736 [indistinct chatter] 205 00:12:25,919 --> 00:12:27,921 [disco music playing] 206 00:12:31,141 --> 00:12:33,187 I've ordered something typical German for us! 207 00:12:33,622 --> 00:12:34,754 Sounds like fun! 208 00:12:35,145 --> 00:12:37,626 Thank you so much for everything today .. 209 00:12:37,669 --> 00:12:38,888 ...it was just amazing! 210 00:12:38,932 --> 00:12:41,369 Well .. that is just Bangkok. 211 00:12:41,630 --> 00:12:43,893 I can't tell you how much I missed dancing. 212 00:12:44,459 --> 00:12:46,678 Don't you go dancing in Berlin as well? 213 00:12:49,594 --> 00:12:50,987 Did I say something wrong? 214 00:12:51,248 --> 00:12:51,988 [softly] No. 215 00:12:53,163 --> 00:12:55,078 I just thought about my best friend .. 216 00:12:56,340 --> 00:12:59,169 Natascha and I used to party every weekend. 217 00:13:05,132 --> 00:13:07,612 [sadly] We always wanted to travel to Thailand together. 218 00:13:08,831 --> 00:13:11,486 Feli, I need to tell you something. 219 00:13:12,008 --> 00:13:16,752 Sorry. I didn't want to spoil our night. 220 00:13:17,840 --> 00:13:18,798 Cheers to Thailand! 221 00:13:23,150 --> 00:13:23,759 Ugh! 222 00:13:25,152 --> 00:13:26,501 [chuckles] Come on. You can do the rest. 223 00:13:26,544 --> 00:13:27,284 Really? 224 00:13:27,328 --> 00:13:28,503 Yeeees. 225 00:13:30,461 --> 00:13:31,375 Aaaaah. 226 00:13:32,812 --> 00:13:34,248 Are you on Facebook? 227 00:13:34,639 --> 00:13:37,381 Not with that stupid Jagermeister in my hand! 228 00:13:37,991 --> 00:13:38,818 Let me see. 229 00:13:38,861 --> 00:13:39,644 Come on! 230 00:13:42,996 --> 00:13:44,998 [dramatic music playing] 231 00:13:47,174 --> 00:13:48,131 We have to go. 232 00:13:48,175 --> 00:13:48,740 So early? 233 00:13:49,002 --> 00:13:49,959 Now! Please! 234 00:13:50,264 --> 00:13:51,004 Why? 235 00:13:51,308 --> 00:13:51,831 Quickly! 236 00:13:52,135 --> 00:13:53,354 Gai, what's going on? 237 00:13:56,836 --> 00:13:58,011 What's going on? 238 00:14:02,319 --> 00:14:04,321 [both panting] 239 00:14:05,453 --> 00:14:07,411 What do they want from us? Who are they?! 240 00:14:07,803 --> 00:14:08,369 Gai?! 241 00:14:09,022 --> 00:14:10,284 I can't tell you. 242 00:14:10,327 --> 00:14:11,981 Gai, you are starting to frighten me .. 243 00:14:12,808 --> 00:14:13,983 Come on! 244 00:14:32,175 --> 00:14:34,177 [speaking Thai] 245 00:14:42,142 --> 00:14:43,883 [breathing heavily] 246 00:14:48,017 --> 00:14:50,672 Please - please take the money. 247 00:14:50,715 --> 00:14:51,586 What are you doing? 248 00:14:51,934 --> 00:14:52,935 Please take the money!! 249 00:14:52,979 --> 00:14:53,675 No! 250 00:14:53,718 --> 00:14:54,719 Here's my bag! Please! 251 00:15:07,036 --> 00:15:07,907 Run! 252 00:15:22,356 --> 00:15:24,358 [breathing in panic] 253 00:15:43,072 --> 00:15:45,074 [sobbing] 254 00:15:49,209 --> 00:15:50,688 [breathing deeply] 255 00:15:59,219 --> 00:16:01,221 [speaking Thai] 256 00:16:08,793 --> 00:16:10,795 [dramatic music playing] 257 00:16:39,824 --> 00:16:40,347 Taxi! 258 00:17:01,542 --> 00:17:03,674 [indistinct airport chatter] 259 00:17:06,112 --> 00:17:08,070 [turbine noise] 260 00:17:12,292 --> 00:17:17,601 [mailbox] This is Titus speaking. I'm currently unavailable, leave a message. 261 00:17:33,313 --> 00:17:34,357 Shit! 262 00:17:38,927 --> 00:17:39,797 What are you trying to do? 263 00:17:40,624 --> 00:17:42,496 Oh my god, I am so sorry .. I just .. 264 00:17:44,150 --> 00:17:46,065 [strictly] .. no, this IS my apartment! 265 00:17:46,891 --> 00:17:48,023 What are you talking about? 266 00:17:48,545 --> 00:17:50,852 How did you get in here? 267 00:17:51,418 --> 00:17:53,159 Have a nice day. I don't have time for this. 268 00:17:53,202 --> 00:17:53,985 [putting foot in door] 269 00:17:54,769 --> 00:17:56,118 Are you crazy? 270 00:17:56,162 --> 00:17:57,119 Stop it! 271 00:17:59,252 --> 00:18:01,167 Let me enter my apartment immediately. 272 00:18:02,211 --> 00:18:04,605 If you're not leaving right now I'll call the police. 273 00:18:04,866 --> 00:18:07,086 You will call the police? I will call the police! 274 00:18:07,738 --> 00:18:08,870 Mrs. Peters? 275 00:18:10,045 --> 00:18:11,655 Didn't expect to see you again. 276 00:18:12,352 --> 00:18:13,788 Is there a problem? 277 00:18:16,051 --> 00:18:16,878 No. 278 00:18:17,748 --> 00:18:19,315 No, this young lady was about to leave. 279 00:18:20,142 --> 00:18:20,882 [slamming door] 280 00:18:28,455 --> 00:18:31,458 [mailbox] This is Titus speaking. I'm currently unavailable .. 281 00:18:40,684 --> 00:18:43,122 [orchestral singing and indistinct chatter] 282 00:18:50,216 --> 00:18:50,912 [softly] Titus .. 283 00:18:53,088 --> 00:18:53,741 Feli ...?! 284 00:18:56,787 --> 00:18:58,093 [sobs] I can't stand it anymore. 285 00:18:59,225 --> 00:19:00,878 [softly] Hey. 286 00:19:01,618 --> 00:19:02,619 What happened? 287 00:19:03,011 --> 00:19:04,491 What have you done? 288 00:19:07,537 --> 00:19:08,930 First Thailand .. and then .. 289 00:19:09,322 --> 00:19:11,280 ...then I'm back home and my apartment is gone. 290 00:19:11,324 --> 00:19:12,455 What do you mean .. it's gone? 291 00:19:12,803 --> 00:19:14,283 There's an unknown woman in my place .. 292 00:19:14,327 --> 00:19:15,763 ...claiming that she lives there. 293 00:19:15,806 --> 00:19:17,199 I've been thrown out from my own apartment - 294 00:19:17,243 --> 00:19:18,853 Feli - there is no one in your apartment! 295 00:19:18,896 --> 00:19:19,419 But - 296 00:19:19,462 --> 00:19:20,681 You moved out! 297 00:19:22,944 --> 00:19:23,466 What? 298 00:19:23,814 --> 00:19:24,641 Yes. 299 00:19:24,685 --> 00:19:25,642 Right before your vacation. 300 00:19:27,253 --> 00:19:28,602 You can't remember anything? 301 00:19:29,951 --> 00:19:31,170 [stuttering] That's impossible. 302 00:19:31,213 --> 00:19:32,649 All your stuff is in my cellar .. 303 00:19:33,433 --> 00:19:35,565 You canceled the rent. Moved out. 304 00:19:35,609 --> 00:19:37,828 You went to Thailand to get a clear head. 305 00:19:37,872 --> 00:19:38,351 No. 306 00:19:38,394 --> 00:19:38,916 Yes. 307 00:19:38,960 --> 00:19:39,482 No. 308 00:19:40,179 --> 00:19:40,701 No. 309 00:19:42,006 --> 00:19:43,225 No reason to freak out .. 310 00:19:43,269 --> 00:19:45,314 No reason .. my apartment is gone! 311 00:19:46,228 --> 00:19:47,795 This can't be true. 312 00:19:48,796 --> 00:19:50,798 [sobs] That's all a big pile of shit! 313 00:19:52,278 --> 00:19:53,583 Feli, what happened? 314 00:19:55,803 --> 00:19:56,717 What happened? 315 00:19:58,240 --> 00:19:59,110 Yesterday .. 316 00:19:59,154 --> 00:19:59,676 Yes ...? 317 00:20:02,636 --> 00:20:03,202 I .. 318 00:20:04,246 --> 00:20:04,986 Yes ...? 319 00:20:05,334 --> 00:20:06,292 I .. I did .. 320 00:20:08,990 --> 00:20:10,992 Hey .. hey, hey. 321 00:20:11,906 --> 00:20:13,908 [sniffing] 322 00:20:16,432 --> 00:20:18,173 It will be alright. Okay? 323 00:20:20,175 --> 00:20:20,915 Look .. 324 00:20:22,046 --> 00:20:23,483 Take my keys. 325 00:20:24,745 --> 00:20:28,227 Go home to my place and try to get some sleep. 326 00:20:28,966 --> 00:20:30,011 You're suffering from jet-lag. 327 00:20:30,881 --> 00:20:31,578 Okay? 328 00:20:32,796 --> 00:20:34,145 I hope you still know where I live? 329 00:20:35,669 --> 00:20:36,670 I hope so. 330 00:20:38,324 --> 00:20:38,933 [softly] Feli? 331 00:20:39,760 --> 00:20:40,456 Mmmh? 332 00:20:41,065 --> 00:20:42,937 Good to have you back home. I missed you. 333 00:20:43,677 --> 00:20:44,591 [softly] Missed you, too. 334 00:20:47,507 --> 00:20:48,508 Get some rest. 335 00:20:51,859 --> 00:20:53,164 [unlocking door] 336 00:20:59,910 --> 00:21:01,216 [exhales] 337 00:21:12,314 --> 00:21:14,273 [sniffs] 338 00:21:19,321 --> 00:21:21,410 [ticking sound speeding up] 339 00:21:54,356 --> 00:21:55,314 [exhales] 340 00:21:58,012 --> 00:22:00,014 [tense music playing] 341 00:22:22,079 --> 00:22:22,732 [exhales] 342 00:22:32,916 --> 00:22:35,615 [orchestra music playing] 343 00:23:03,164 --> 00:23:05,166 [wind blowing softly] 344 00:23:22,183 --> 00:23:23,314 Beautiful, isn't it? 345 00:23:24,620 --> 00:23:25,795 God, you scared me to death. 346 00:23:27,014 --> 00:23:32,149 It is you. Wouldn't have expected to ever meet you. 347 00:23:32,846 --> 00:23:34,108 Do you live here? 348 00:23:34,500 --> 00:23:35,631 Well... it's dry after all. 349 00:23:36,763 --> 00:23:37,764 I do have music. 350 00:23:39,069 --> 00:23:40,070 And I am not alone. 351 00:23:42,116 --> 00:23:45,815 This one here .. this is YOU in the picture. Right? 352 00:23:48,035 --> 00:23:49,297 Where did you get these from? 353 00:23:49,732 --> 00:23:51,647 They were scattered all over the place when I first came here. 354 00:23:52,561 --> 00:23:55,303 In drawers .. on the floor .. 355 00:23:56,173 --> 00:24:00,830 I've collected them and put them on my wall. 356 00:24:03,354 --> 00:24:07,010 Feels like this place was abandoned in a hurry. 357 00:24:07,446 --> 00:24:10,405 Strange, huh? Closed down .. just like this. 358 00:24:12,233 --> 00:24:13,495 Do you know what happened here? 359 00:24:14,365 --> 00:24:15,497 I don't know. 360 00:24:17,107 --> 00:24:18,500 I haven't been here in a long time. 361 00:24:19,936 --> 00:24:21,329 [exhales] 362 00:24:21,677 --> 00:24:23,940 I can barely remember anything from those days. 363 00:24:25,551 --> 00:24:27,117 Sometimes you're better off that way. 364 00:24:31,644 --> 00:24:33,167 Have you seen this picture before? 365 00:24:35,996 --> 00:24:37,650 No, I haven't. 366 00:24:42,568 --> 00:24:44,004 Why did you say this earlier? 367 00:24:45,005 --> 00:24:46,920 That you wouldn't have thought to ever meet me. 368 00:24:46,963 --> 00:24:47,877 Why would you say that? 369 00:24:48,312 --> 00:24:51,011 Your friend, the one from the picture .. 370 00:24:51,707 --> 00:24:53,230 ...she shows up here regularly. 371 00:24:54,144 --> 00:24:55,145 What are you talking about? 372 00:24:56,233 --> 00:24:57,583 Natascha lives in .. 373 00:24:57,626 --> 00:24:59,628 ...a secured hospital for mental illnesses. I know. 374 00:25:01,151 --> 00:25:02,326 How could you possibly know that? 375 00:25:03,327 --> 00:25:05,416 The guys that always catch her again .. 376 00:25:06,679 --> 00:25:07,810 ...are real pros. 377 00:25:08,637 --> 00:25:09,943 That's impossible. 378 00:25:09,986 --> 00:25:12,032 Natascha can't even go outside anymore. 379 00:25:13,076 --> 00:25:14,513 If you say so. 380 00:25:20,519 --> 00:25:23,130 They used to come after her within a few hours .. 381 00:25:24,131 --> 00:25:27,438 ...more recently it sometimes takes just minutes. 382 00:25:28,875 --> 00:25:30,224 That's just impossible. 383 00:25:30,964 --> 00:25:32,400 You seem to know that for sure. 384 00:25:34,881 --> 00:25:37,361 You probably visit her on a regular basis? 385 00:25:39,276 --> 00:25:40,103 I don't think so. 386 00:25:42,628 --> 00:25:44,847 Even if that would be true ..how could she possibly get here? 387 00:25:45,326 --> 00:25:46,501 She's definitely not taking the bus .. 388 00:25:46,806 --> 00:25:48,285 ...she's always bleeding way too much for that. 389 00:25:48,329 --> 00:25:50,200 What do you mean "she's bleeding"? 390 00:25:51,724 --> 00:25:53,160 Why do you keep asking me? 391 00:25:53,943 --> 00:25:55,554 Isn't she your friend? 392 00:25:55,597 --> 00:25:56,816 I guess I'd rather go now. 393 00:25:58,165 --> 00:25:59,906 What if she stops showing up here at one point? 394 00:26:05,694 --> 00:26:07,304 [calls after] You should hurry up .. 395 00:26:08,479 --> 00:26:10,525 ...before the visiting time is over .. 396 00:26:10,569 --> 00:26:11,439 ...FELI. 397 00:26:11,482 --> 00:26:13,484 [dramatic beat] 398 00:26:19,882 --> 00:26:21,884 [melancholic music playing] 399 00:26:23,712 --> 00:26:26,019 [softly] When did I move in? 400 00:26:27,455 --> 00:26:28,108 What ...? 401 00:26:28,761 --> 00:26:29,979 What makes you ask that? 402 00:26:33,983 --> 00:26:35,506 Something's really wrong. 403 00:26:38,118 --> 00:26:40,816 I can remember certain things clearly .. 404 00:26:42,470 --> 00:26:44,864 ...others seem to be completely erased. 405 00:26:46,082 --> 00:26:48,824 Why did I think I was living in my old place? 406 00:26:57,354 --> 00:27:00,140 [softly] You just had a tough time recently .. 407 00:27:01,228 --> 00:27:04,100 ...and I was not there for you. I'm sorry. Mmh? 408 00:27:08,627 --> 00:27:10,890 But I promise you: Only two days left .. 409 00:27:10,933 --> 00:27:13,806 ...then the premiere is over .. 410 00:27:14,241 --> 00:27:18,549 ...and I will be going on your nerves day and night. 411 00:27:20,987 --> 00:27:22,597 Just two more days. Okay? 412 00:27:36,176 --> 00:27:38,526 [distorted] Feli, I need to tell you something. 413 00:27:39,222 --> 00:27:41,181 [indistinct voices] 414 00:27:47,404 --> 00:27:49,102 [distorted] You are in danger! 415 00:27:58,894 --> 00:27:59,678 Natascha? 416 00:28:12,821 --> 00:28:13,996 [mysterious music] 417 00:28:14,040 --> 00:28:16,042 [indistinct children's chatter] 418 00:28:27,488 --> 00:28:28,576 [shouts] GAI...! 419 00:28:28,619 --> 00:28:30,186 [gasps] 420 00:28:30,883 --> 00:28:32,449 Can you breathe? Breathe. 421 00:28:35,801 --> 00:28:36,715 It's okay. 422 00:28:37,628 --> 00:28:38,847 Have some water. 423 00:28:50,293 --> 00:28:51,294 [breathless] What was that? 424 00:28:52,556 --> 00:28:54,863 You came out of the hypnosis on your own spontaneously .. 425 00:28:55,734 --> 00:28:59,825 ...which barely ever happens ..and it needs a strong trigger. 426 00:29:01,783 --> 00:29:03,393 Do you remember .. 427 00:29:04,220 --> 00:29:06,266 ...the last thing you just saw? 428 00:29:06,875 --> 00:29:08,616 [panting] 429 00:29:08,659 --> 00:29:10,574 My first meeting with Natascha. 430 00:29:14,013 --> 00:29:14,840 In school. 431 00:29:17,494 --> 00:29:18,408 ...our orphanage. 432 00:29:18,800 --> 00:29:21,498 You described that. Was there anything else? 433 00:29:25,024 --> 00:29:26,199 Just the two of us. 434 00:29:26,721 --> 00:29:30,333 Did you encounter any stressful situations during your vacation? 435 00:29:32,596 --> 00:29:33,684 [hesitant] Why? 436 00:29:34,729 --> 00:29:35,730 Because .. your .. 437 00:29:36,862 --> 00:29:40,256 Ah .. just accidentally hit my head. 438 00:29:40,517 --> 00:29:41,954 Mmhmh. 439 00:29:42,215 --> 00:29:44,130 Thailand had a real positive effect on me. 440 00:29:45,958 --> 00:29:47,611 Lots of time to think. 441 00:29:49,483 --> 00:29:51,528 Of course I thought about Natascha .. 442 00:29:55,489 --> 00:29:56,969 [softly] .. and if I could have changed anything .. 443 00:29:57,012 --> 00:29:58,753 ...if I had realized it earlier. 444 00:29:59,667 --> 00:30:01,147 I'm wondering if I should visit her more often. 445 00:30:03,062 --> 00:30:04,106 I think so, yes. 446 00:30:05,455 --> 00:30:06,369 I definitely should! 447 00:30:09,198 --> 00:30:10,243 Felicitas .. 448 00:30:11,070 --> 00:30:15,465 ...not even therapists are able to predict every mental breakdown. 449 00:30:17,598 --> 00:30:19,339 You couldn't have saved her. 450 00:30:21,428 --> 00:30:25,649 But I think I'd feel better If I could see her more often. 451 00:30:31,264 --> 00:30:33,919 If that is what you want I can make a call for you. 452 00:30:34,484 --> 00:30:35,094 Thank you. 453 00:30:48,368 --> 00:30:50,544 Hi. I have an appointment with Mrs. Schwarz. 454 00:30:51,414 --> 00:30:52,589 And what's your name? 455 00:30:52,633 --> 00:30:53,329 Peters. 456 00:31:01,990 --> 00:31:03,862 [door buzzes] 457 00:31:05,211 --> 00:31:07,213 [mysterious music playing] 458 00:31:13,219 --> 00:31:14,698 Good morning, Mrs. Schwarz. You have a visitor. 459 00:31:16,439 --> 00:31:17,701 You have 15 minutes. 460 00:31:18,920 --> 00:31:20,879 [soft music playing] 461 00:31:24,317 --> 00:31:25,318 Natascha? 462 00:31:27,973 --> 00:31:28,974 Hey .. 463 00:31:30,149 --> 00:31:32,107 ...it's me .. Feli. 464 00:31:35,241 --> 00:31:37,983 I know it's been a while since I.. 465 00:31:43,162 --> 00:31:45,381 [dramatic sound] 466 00:31:48,558 --> 00:31:49,255 Hey .. 467 00:31:53,607 --> 00:31:55,087 [whispering] They will .. 468 00:31:55,130 --> 00:31:55,739 What? 469 00:31:56,131 --> 00:31:57,567 ...they will get us. 470 00:31:58,481 --> 00:31:59,526 What did you say? 471 00:32:00,570 --> 00:32:03,747 [voice over radio] Emergency on station three. 472 00:32:07,055 --> 00:32:08,013 You can safely go. 473 00:32:10,450 --> 00:32:11,494 [clattering] 474 00:32:11,538 --> 00:32:12,060 Hey ...! 475 00:32:12,887 --> 00:32:14,193 Stop! 476 00:32:17,761 --> 00:32:18,893 [in distance] Stop her! 477 00:32:19,415 --> 00:32:20,460 Tascha?! 478 00:32:21,243 --> 00:32:23,593 Please give me any sign you understand what I am saying, okay? 479 00:32:24,246 --> 00:32:25,769 [woman shrieking] 480 00:32:26,161 --> 00:32:30,122 I haven't visited you for a longtime and I am terribly sorry for that. 481 00:32:31,514 --> 00:32:33,952 But there is crazy stuff going on in my life .. 482 00:32:33,995 --> 00:32:35,344 ...which I have no explanation for. 483 00:32:36,606 --> 00:32:38,434 Natascha, you need to help me. 484 00:32:46,007 --> 00:32:47,095 Do you know this picture? 485 00:32:49,576 --> 00:32:50,838 Do you know where I can find it? Do you have it? 486 00:32:51,621 --> 00:32:53,623 [shrieking] 487 00:32:54,059 --> 00:32:54,842 Calm down! 488 00:32:55,234 --> 00:32:56,757 Go away! 489 00:32:56,800 --> 00:32:57,801 Calm down! 490 00:32:58,237 --> 00:32:59,194 No, no. no go ...! 491 00:33:00,021 --> 00:33:01,153 What did you do to her? 492 00:33:02,154 --> 00:33:03,677 I didn't do anything ...! 493 00:33:03,720 --> 00:33:05,026 Leave, immediately! 494 00:33:05,070 --> 00:33:07,072 [dramatic music playing] 495 00:33:07,594 --> 00:33:09,117 [groans] 496 00:33:12,729 --> 00:33:14,731 [distant screams] 497 00:33:26,178 --> 00:33:28,267 [screams stop abruptly] 498 00:33:29,746 --> 00:33:32,010 [alarm blaring] 499 00:33:37,493 --> 00:33:38,581 What are you doing? 500 00:33:38,625 --> 00:33:39,974 You are not allowed to be here! 501 00:33:41,367 --> 00:33:43,369 [both groan] 502 00:33:45,023 --> 00:33:45,545 Stop! 503 00:33:45,588 --> 00:33:46,546 Help! 504 00:33:46,589 --> 00:33:48,591 Stop! - Don't move! 505 00:33:49,679 --> 00:33:51,029 Stop! - Don't move! 506 00:33:55,511 --> 00:33:56,512 [door buzzes] 507 00:33:57,339 --> 00:33:58,036 Fuck! 508 00:34:08,698 --> 00:34:09,612 [squealing tires] 509 00:34:12,137 --> 00:34:13,225 [screaming] Natascha! 510 00:34:13,964 --> 00:34:15,357 Natascha! 511 00:34:15,401 --> 00:34:16,054 [in distance] Over here! 512 00:34:22,712 --> 00:34:23,235 Here. 513 00:34:23,713 --> 00:34:24,366 Tascha! 514 00:34:27,021 --> 00:34:27,543 Tascha! 515 00:34:27,804 --> 00:34:28,675 Natascha! 516 00:34:29,197 --> 00:34:30,546 It has never been that worse. 517 00:34:30,938 --> 00:34:32,070 I need to get her out of here! 518 00:34:32,896 --> 00:34:34,333 What happened? 519 00:34:34,637 --> 00:34:36,117 I have no clue .. 520 00:34:36,726 --> 00:34:40,121 ...I visited her and showed her that picture of us. 521 00:34:40,513 --> 00:34:42,776 And all of a sudden she freaked out completely! 522 00:34:48,999 --> 00:34:49,826 Thank you. 523 00:34:49,870 --> 00:34:50,392 Anytime. 524 00:34:56,181 --> 00:34:58,183 [coughing] 525 00:34:59,097 --> 00:35:00,272 You will be fine. 526 00:35:00,968 --> 00:35:02,448 [strictly] Stay with me, okay? 527 00:35:08,976 --> 00:35:10,934 [groans] - Slowly, slowly .. It's all right. 528 00:35:17,376 --> 00:35:18,028 [powerless] Feli. 529 00:35:25,035 --> 00:35:25,775 [strictly] No. 530 00:35:27,429 --> 00:35:29,344 Alright. I'm not touching you. 531 00:35:30,824 --> 00:35:32,173 [in pain] I will do that on my own. 532 00:35:34,393 --> 00:35:36,395 [groaning and exhaling] 533 00:35:48,363 --> 00:35:49,756 Can I leave you alone for a while? 534 00:35:51,627 --> 00:35:53,151 I'll go home, get you some clothes. 535 00:35:56,806 --> 00:35:57,938 Don't let anyone in. Okay? 536 00:36:02,682 --> 00:36:03,465 Will be right back. 537 00:36:06,294 --> 00:36:09,123 [softly sobbing] 538 00:36:15,825 --> 00:36:17,175 [mobile buzzes] 539 00:37:09,444 --> 00:37:10,271 Where have you been? 540 00:37:12,142 --> 00:37:14,928 I was trying to call you. I was worried. 541 00:37:16,495 --> 00:37:17,452 [softly] I am sorry. 542 00:37:19,367 --> 00:37:22,109 I cooked dinner. All cold by now. 543 00:37:23,284 --> 00:37:24,807 [softly] That's sweet. Thank you. 544 00:37:27,462 --> 00:37:29,508 [sighs] 545 00:37:34,904 --> 00:37:36,341 Titus, believe me, I .. 546 00:37:38,430 --> 00:37:41,346 Since you returned .. I do understand how you feel .. but .. 547 00:37:42,956 --> 00:37:44,349 [exhales] 548 00:37:44,392 --> 00:37:46,089 ...it hurts to see you like this.. 549 00:37:46,873 --> 00:37:49,179 ...I can't help you if you don't allow me to. 550 00:37:50,180 --> 00:37:51,399 Just talk to me! 551 00:37:51,443 --> 00:37:53,227 I can't tell you yet. 552 00:37:53,271 --> 00:37:55,185 But you could tell Natascha, couldn't you? 553 00:37:57,231 --> 00:37:58,580 Mmh! 554 00:37:58,624 --> 00:37:59,625 How do you know that? 555 00:38:01,104 --> 00:38:01,801 What? 556 00:38:02,192 --> 00:38:03,498 [strictly] How do you know that? 557 00:38:03,542 --> 00:38:05,631 That does not matter now, does it? 558 00:38:05,674 --> 00:38:07,285 You simply can't know that! 559 00:38:07,328 --> 00:38:09,852 Please, just do me a favor and take your pills again! 560 00:38:13,421 --> 00:38:13,987 Feli! 561 00:38:14,030 --> 00:38:14,727 NO! 562 00:38:15,467 --> 00:38:16,729 I am sorry! - Leave me alone! 563 00:38:16,772 --> 00:38:18,383 You totally know how I am feeling right now! 564 00:38:43,146 --> 00:38:47,194 [softly] Here. Check if there's anything your size. 565 00:38:54,767 --> 00:38:55,768 [whispering] Come here. 566 00:38:59,337 --> 00:39:00,076 Everything will be alright. 567 00:39:05,908 --> 00:39:07,649 [indistinct children laughing] 568 00:39:09,651 --> 00:39:11,653 [mysterious dark sound playing] 569 00:39:11,914 --> 00:39:13,307 This is where Arthur used to live .. 570 00:39:13,351 --> 00:39:15,614 ...he was very ill, but always in a good mood. 571 00:39:16,266 --> 00:39:17,703 And that room over there was Clara's .. 572 00:39:17,746 --> 00:39:20,314 You are silly. You can't possibly know all those kids. 573 00:39:21,097 --> 00:39:21,968 Yes I do. 574 00:39:22,447 --> 00:39:25,363 But they are all long gone and have grown up. 575 00:39:25,406 --> 00:39:28,191 No, they are not. Clara never wants to grow up. 576 00:39:28,235 --> 00:39:29,758 You just cannot know them. 577 00:39:29,802 --> 00:39:31,151 Yes, I CAN! 578 00:39:33,458 --> 00:39:34,197 Hey? 579 00:39:35,460 --> 00:39:37,462 What are you two arguing about? 580 00:39:38,158 --> 00:39:42,031 Natascha says she knows all the kids that used to live here. 581 00:39:42,292 --> 00:39:43,381 Is that so? 582 00:39:43,903 --> 00:39:45,818 She's lying. She just can't. 583 00:39:45,861 --> 00:39:47,123 Sure I can! 584 00:39:47,646 --> 00:39:49,430 Listen to me closely, you two. 585 00:39:51,345 --> 00:39:51,998 No. 586 00:39:52,738 --> 00:39:54,174 She cannot. 587 00:39:54,696 --> 00:39:57,003 Natascha is just fooling around with you. 588 00:39:58,265 --> 00:40:00,310 Even when I came here for the first time .. 589 00:40:00,354 --> 00:40:03,488 ...even back then there were no I'll children here anymore. 590 00:40:04,271 --> 00:40:07,056 Not even I used to know them. 591 00:40:09,189 --> 00:40:10,930 And now you'd rather go .. 592 00:40:11,321 --> 00:40:13,454 ...to your rooms, it's about time to sleep. 593 00:40:17,893 --> 00:40:19,808 [squeaking noise - distorted speaking] 594 00:40:19,852 --> 00:40:21,506 You are making good progress. 595 00:40:22,071 --> 00:40:23,116 It's getting better. 596 00:40:23,551 --> 00:40:24,291 Help us. 597 00:40:24,334 --> 00:40:26,467 No! No! 598 00:40:26,511 --> 00:40:27,468 No! .. No! 599 00:40:31,211 --> 00:40:33,213 [distorted screaming] 600 00:40:37,304 --> 00:40:38,436 No, Gai .. don't do it! 601 00:40:43,310 --> 00:40:44,920 How long have you been sitting here? 602 00:40:47,227 --> 00:40:48,228 Quite a while. 603 00:40:49,403 --> 00:40:50,796 Couldn't you sleep? 604 00:40:53,407 --> 00:40:55,540 I feel like I've slept enough for the rest of my life. 605 00:40:56,932 --> 00:40:58,325 After all this time I want to be.. 606 00:40:59,413 --> 00:41:00,936 ...awake. Do you understand? 607 00:41:02,329 --> 00:41:04,418 It's all coming back slowly. 608 00:41:05,724 --> 00:41:07,073 In diffuse images. 609 00:41:07,682 --> 00:41:09,728 [softly] As if you never needed that medical treatment. 610 00:41:10,076 --> 00:41:11,164 Yes. Like that. 611 00:41:13,775 --> 00:41:14,776 Thanks to you. 612 00:41:18,737 --> 00:41:20,260 How did you get me out of there? 613 00:41:26,440 --> 00:41:28,442 You got a panic attack when I visited you yesterday. 614 00:41:29,051 --> 00:41:30,313 They sent me out of your room. 615 00:41:31,576 --> 00:41:34,448 What happened afterwards .. I have no clue. 616 00:41:35,710 --> 00:41:38,321 You've been in a contained room with lots of people around you.. 617 00:41:39,235 --> 00:41:40,323 ...but all of a sudden you just vanished. 618 00:41:41,847 --> 00:41:43,849 I found you in our old orphanage.. 619 00:41:44,153 --> 00:41:45,154 ...twenty minutes away. 620 00:41:46,634 --> 00:41:47,983 Help me to remember. 621 00:41:51,291 --> 00:41:52,466 What else do you know? 622 00:41:54,207 --> 00:41:55,425 I know nothing. 623 00:41:56,601 --> 00:41:58,298 You were talking in your sleep .. 624 00:41:58,733 --> 00:41:59,647 ...screaming, actually. 625 00:42:00,213 --> 00:42:03,216 These are nightmares. They are haunting my forever. 626 00:42:05,435 --> 00:42:07,437 I always dream of the two of us as kids. 627 00:42:09,527 --> 00:42:10,658 I dream of my parents. 628 00:42:13,531 --> 00:42:15,750 But there's no big picture .. these are just nightmares. 629 00:42:18,579 --> 00:42:19,493 You said .. 630 00:42:21,277 --> 00:42:22,540 ...Gai, don't do it! 631 00:42:24,933 --> 00:42:26,326 Who is Gai? 632 00:42:27,196 --> 00:42:28,546 [whispers] If I would only know that. 633 00:42:30,199 --> 00:42:32,637 I met her in Thailand during my holidays. 634 00:42:35,901 --> 00:42:37,250 We got mugged. 635 00:42:40,732 --> 00:42:43,256 Gai had a gun and tried to defend us. 636 00:42:47,260 --> 00:42:49,305 Shortly before she recorded this message on my cellphone. 637 00:42:49,654 --> 00:42:50,568 [recorded video massage] 638 00:42:50,611 --> 00:42:52,831 Feli. I know all this .. 639 00:42:56,748 --> 00:42:57,749 That's us. 640 00:42:57,792 --> 00:42:58,576 [video message] Please! 641 00:42:58,619 --> 00:42:59,664 THAT'S US! 642 00:42:59,925 --> 00:43:01,666 This is why I tried to see you. 643 00:43:01,709 --> 00:43:04,625 How can a complete stranger in Thailand get hold of our picture? 644 00:43:06,758 --> 00:43:09,282 I even found a copy of it in my locker at the university. 645 00:43:10,065 --> 00:43:11,197 Did you put it there? 646 00:43:11,937 --> 00:43:13,721 In case I did .. I can't remember. 647 00:43:14,461 --> 00:43:17,159 I can't even remember that I moved out of my apartment. 648 00:43:17,595 --> 00:43:18,683 You moved out? 649 00:43:19,988 --> 00:43:20,989 Do you remember Titus? 650 00:43:24,906 --> 00:43:27,561 Why does she want us to find the original picture ...? 651 00:43:28,431 --> 00:43:30,259 Looks like Gai already knew me .. 652 00:43:32,348 --> 00:43:33,959 ...and who gave the picture to her? 653 00:43:34,786 --> 00:43:36,396 But the picture has brought us this far .. 654 00:43:36,831 --> 00:43:39,355 ...maybe we should follow her advice and simply try to get it? 655 00:43:39,704 --> 00:43:41,357 I tried everywhere. 656 00:43:42,097 --> 00:43:43,577 I cannot think of any other place. 657 00:43:47,886 --> 00:43:50,802 However .. the only place I could not check .. 658 00:43:52,281 --> 00:43:53,413 ...is my old apartment. 659 00:43:58,897 --> 00:43:59,941 [annoyed breathing] 660 00:44:01,377 --> 00:44:03,031 When do you think she's coming out? 661 00:44:06,818 --> 00:44:07,601 Now. 662 00:44:22,398 --> 00:44:24,357 Do you know what I particularly liked about this place? 663 00:44:25,445 --> 00:44:28,056 If you locked yourself out you would not need professional help.. 664 00:44:30,755 --> 00:44:31,799 Old building. Rotten front doors. 665 00:45:01,046 --> 00:45:02,656 That does not make sense like this. 666 00:45:03,352 --> 00:45:04,223 Wait a second. 667 00:45:05,964 --> 00:45:08,531 Where would you hide something if you don't want it to be found? 668 00:45:08,575 --> 00:45:10,011 Even with someone new moving in.. 669 00:45:10,882 --> 00:45:12,231 ...where is no one ever cleaning? 670 00:45:16,409 --> 00:45:18,411 [groans] 671 00:45:19,891 --> 00:45:21,893 [moaning] Hurry. Can't do this for too long. 672 00:45:23,503 --> 00:45:24,634 [exhales] Nothing. 673 00:45:27,072 --> 00:45:28,900 [indistinct children laughing] 674 00:45:33,948 --> 00:45:35,950 Ooooh! 675 00:45:37,212 --> 00:45:37,909 What? 676 00:45:42,130 --> 00:45:42,783 [shouting] Here! 677 00:45:44,089 --> 00:45:44,916 [blowing] 678 00:45:56,841 --> 00:45:59,147 OF 20 FB 10. 679 00:46:01,323 --> 00:46:02,977 What's that supposed to mean? 680 00:46:04,109 --> 00:46:04,762 I don't know. 681 00:46:05,545 --> 00:46:07,852 Shit. We've not made any progress at all. 682 00:46:07,895 --> 00:46:09,897 [indistinct chatter over police radio] 683 00:46:11,681 --> 00:46:13,901 Oh shit. The police is at our car. 684 00:46:15,773 --> 00:46:16,730 Fuck! 685 00:46:16,774 --> 00:46:17,296 Come on! 686 00:46:20,429 --> 00:46:21,343 [door slamming] 687 00:46:22,562 --> 00:46:24,520 [doorbell rings] 688 00:46:28,002 --> 00:46:28,873 [door buzzes] 689 00:46:39,927 --> 00:46:41,929 [police sirens approaching] 690 00:46:46,542 --> 00:46:47,892 OK, listen. We split up. 691 00:46:50,633 --> 00:46:51,504 Whose address is this? 692 00:46:51,765 --> 00:46:52,461 He's a friend. 693 00:46:52,897 --> 00:46:53,723 Do you trust him? 694 00:46:53,767 --> 00:46:54,507 Yes. 695 00:46:54,812 --> 00:46:55,813 We'll meet there. 696 00:46:56,639 --> 00:46:57,597 Take care. 697 00:47:03,690 --> 00:47:06,911 Dr. Jung, it's Feli .. I hope you are at home. 698 00:47:07,912 --> 00:47:09,391 We need your help. 699 00:47:09,957 --> 00:47:10,828 I'll be there soon. 700 00:47:15,920 --> 00:47:17,182 [doorbell ringing] 701 00:47:18,096 --> 00:47:19,358 Felicitas? 702 00:47:19,401 --> 00:47:20,968 Just heard your message .. 703 00:47:21,012 --> 00:47:22,274 Has Natascha arrived already? 704 00:47:22,317 --> 00:47:23,884 You're out there with Natascha?! 705 00:47:25,103 --> 00:47:26,539 Come on in. 706 00:47:29,237 --> 00:47:30,804 You might like some tea first. 707 00:47:30,848 --> 00:47:31,674 Dr. Jung .. 708 00:47:32,501 --> 00:47:34,242 ...we are in big trouble. 709 00:47:35,330 --> 00:47:37,289 I am so sorry to get you involved into this .. 710 00:47:37,332 --> 00:47:38,681 ...but I did not know where to go. 711 00:47:39,682 --> 00:47:41,336 Felicitas, I'm here to help. 712 00:47:42,555 --> 00:47:44,644 But if Natascha is out there on her own .. 713 00:47:44,687 --> 00:47:45,906 ...she's a danger to herself. 714 00:47:46,341 --> 00:47:48,256 Natasha is doing fine, really. 715 00:47:48,300 --> 00:47:49,692 I don't know what she told you. 716 00:47:49,736 --> 00:47:51,129 She told me nothing. 717 00:47:51,651 --> 00:47:53,522 They're pumping medicine into her .. 718 00:47:53,566 --> 00:47:55,437 [strictly] Felicitas, I hate to tell you that .. 719 00:47:56,134 --> 00:47:58,745 But Natascha is a danger for herself and others .. 720 00:47:58,788 --> 00:48:00,660 ...and I am sorry .. 721 00:48:00,703 --> 00:48:04,272 ...but to rescue her from a psychiatric hospital is not the solution! 722 00:48:04,316 --> 00:48:07,928 Natascha is really doing fine since she's not taking her pills anymore. 723 00:48:10,365 --> 00:48:11,671 Dr. Jung, what is .. 724 00:48:11,714 --> 00:48:13,368 [doorbell and knocking] 725 00:48:13,412 --> 00:48:14,282 [door buzzes] 726 00:48:16,110 --> 00:48:18,025 [breathless] Hey, hello .. 727 00:48:24,336 --> 00:48:25,293 I know you .. 728 00:48:25,946 --> 00:48:27,121 ...you are one of them. 729 00:48:27,948 --> 00:48:29,210 Feli, he is one of them! - No, no, no! 730 00:48:29,819 --> 00:48:31,082 Calm down, everything is fine. 731 00:48:31,125 --> 00:48:33,562 He has always been with us. Try to remember! 732 00:48:33,606 --> 00:48:35,608 He's treating your nightmares? - Everything is alright. 733 00:48:36,000 --> 00:48:37,827 Then tell her what Neuranxol is meant for! 734 00:48:37,871 --> 00:48:40,221 I just want to talk, I don't mean to harm you. 735 00:48:40,526 --> 00:48:43,398 I'm not gonna call anyone and I won't turn you in. 736 00:48:44,399 --> 00:48:45,835 I just want to talk to you. 737 00:48:47,359 --> 00:48:50,449 You said .. I rescued Natascha.. 738 00:48:50,492 --> 00:48:52,103 No, I didn't .. I .. I said .. 739 00:48:52,364 --> 00:48:56,629 You said rescuing Natascha from the hospital was no solution. 740 00:48:56,672 --> 00:48:58,239 How do you know that this was me? 741 00:48:59,197 --> 00:49:03,679 Tell me that's not true. Tell me that you didn't give them anything! 742 00:49:03,723 --> 00:49:05,246 I didn't tell anyone anything ..I .. 743 00:49:07,292 --> 00:49:10,338 ...okay. I'll be honest. I am working as a doctor .. 744 00:49:10,382 --> 00:49:13,124 ...to help you, Felicitas, to encourage you .. 745 00:49:13,559 --> 00:49:14,821 Bullshit. 746 00:49:14,864 --> 00:49:16,562 ...to prevent you are endangering yourself. 747 00:49:17,128 --> 00:49:19,130 How could I possibly do that .. 748 00:49:19,173 --> 00:49:22,916 I work for a medical institution that is fully dedicated to supporting you .. 749 00:49:22,960 --> 00:49:26,441 ...by monitoring and studying the likes of you .. so you can live a normal life. 750 00:49:26,485 --> 00:49:27,965 A normal life. For sure! 751 00:49:28,400 --> 00:49:29,749 You just keep us away from it! 752 00:49:30,141 --> 00:49:33,274 Keep us away from what? What does all this mean? 753 00:49:33,318 --> 00:49:34,623 That means that's the end of the discussion. 754 00:49:36,060 --> 00:49:37,931 You've gone too far. I am sorry. 755 00:49:41,282 --> 00:49:42,588 No, no, no, no, no, no! 756 00:49:44,894 --> 00:49:45,983 No. You can't do that. 757 00:49:50,596 --> 00:49:52,467 [panting] 758 00:50:05,480 --> 00:50:07,482 [both panting] 759 00:50:22,671 --> 00:50:24,151 [both gasping] 760 00:50:24,717 --> 00:50:25,935 Natascha, what was that? 761 00:50:26,458 --> 00:50:27,589 You vanished! 762 00:50:27,937 --> 00:50:29,200 No, I didn't. 763 00:50:29,243 --> 00:50:30,679 I went through time. 764 00:50:31,071 --> 00:50:32,551 You are kidding me. How's that supposed to work? 765 00:50:32,594 --> 00:50:34,727 The life you think you know is a straight lie.. 766 00:50:34,770 --> 00:50:36,859 ...do you understand? 767 00:50:36,903 --> 00:50:40,167 The person who you think you are has been erased completely several times before. 768 00:50:40,211 --> 00:50:43,257 That photo is most likely your only way out. 769 00:50:45,129 --> 00:50:48,001 So are they true? My nightmares? 770 00:50:48,610 --> 00:50:50,221 I can't do that. I can't do that! 771 00:50:50,264 --> 00:50:52,136 [strictly] Sure! Sure! Yes, you can. 772 00:50:52,179 --> 00:50:53,311 You can. You just forgot! 773 00:50:53,354 --> 00:50:54,355 You need to focus. 774 00:50:56,140 --> 00:50:57,489 I can't help you any further .. 775 00:50:57,967 --> 00:51:00,013 ...I might be able to make one or two jumps maximum. Okay? 776 00:51:00,318 --> 00:51:02,059 Don't even think about it. We are doing this together. 777 00:51:02,102 --> 00:51:03,190 I can't do this alone. 778 00:51:03,234 --> 00:51:04,887 You run! I try to distract them. 779 00:51:05,149 --> 00:51:06,454 And then what? What's with you then? - Run! 780 00:51:06,933 --> 00:51:08,456 [gunshot] 781 00:51:09,022 --> 00:51:09,805 Run! Now! 782 00:51:10,458 --> 00:51:11,590 I am sorry! 783 00:51:16,290 --> 00:51:17,248 [swooph] 784 00:51:23,776 --> 00:51:24,907 [swooph] 785 00:51:26,387 --> 00:51:27,649 NATASCHA!! 786 00:51:37,442 --> 00:51:39,444 [dramatic music playing] 787 00:51:50,759 --> 00:51:51,891 [squealing tires] 788 00:52:16,568 --> 00:52:18,570 [gasping softly] 789 00:52:36,675 --> 00:52:37,763 [woosh] 790 00:52:43,247 --> 00:52:44,552 [woosh] 791 00:52:49,253 --> 00:52:53,518 I am sorry, my son. We do not hear confessions today. 792 00:52:55,259 --> 00:52:57,174 You are very welcome to revert tomorrow. 793 00:53:05,617 --> 00:53:06,966 [door squeak] 794 00:53:08,185 --> 00:53:10,012 How can I help you, my child? 795 00:53:10,622 --> 00:53:11,797 Don't worry, you are safe here. 796 00:53:13,668 --> 00:53:14,321 [softly] Thank you. 797 00:53:18,282 --> 00:53:19,326 How did you know that I .. 798 00:53:20,284 --> 00:53:22,677 [chuckles] I am doing this for quite a long time now which gives you .. 799 00:53:22,721 --> 00:53:24,766 ...quite a bit of insight into human nature. 800 00:53:24,810 --> 00:53:28,161 And if you would go to church from time to time .. 801 00:53:28,205 --> 00:53:31,643 ...you would have chosen a less obvious place to hide. 802 00:53:34,602 --> 00:53:37,562 If it would be as easy as lighting a candle .. 803 00:53:37,605 --> 00:53:40,217 ...to spark trust in people. 804 00:53:41,087 --> 00:53:42,349 And even this is tedious work. 805 00:53:42,393 --> 00:53:43,698 [chuckles softly] 806 00:53:44,003 --> 00:53:48,181 A smile suits you. You should try that more often. 807 00:53:49,400 --> 00:53:50,923 [sighs] That's a bit difficult these days. 808 00:53:53,186 --> 00:53:55,971 Do you have someone you can trust? 809 00:53:57,321 --> 00:53:58,322 Your parents? 810 00:53:59,801 --> 00:54:00,846 Your partner? 811 00:54:02,848 --> 00:54:05,242 My parents died when I was a kid. 812 00:54:07,679 --> 00:54:09,811 And with my boyfriend I can't talk about this. 813 00:54:10,682 --> 00:54:12,292 I am sorry to hear that. 814 00:54:15,295 --> 00:54:18,255 Don't you want to tell me what's on your mind? 815 00:54:20,518 --> 00:54:22,520 [sighs] 816 00:54:23,260 --> 00:54:24,870 [softly] I have been so selfish. 817 00:54:26,437 --> 00:54:29,048 Why couldn't I be happy with what I had? 818 00:54:30,615 --> 00:54:33,095 I've put my best friend in the line of danger. 819 00:54:36,142 --> 00:54:38,405 After my parents got killed in a car accident I lived in an orphanage. 820 00:54:38,753 --> 00:54:40,320 That's where I met Natascha. 821 00:54:41,278 --> 00:54:42,844 You both look happy. 822 00:54:42,888 --> 00:54:44,063 We've indeed been happy .. 823 00:54:45,020 --> 00:54:46,718 ...until she started to see things. 824 00:54:47,414 --> 00:54:49,590 To tell fantastic stories. 825 00:54:51,200 --> 00:54:52,593 And no one believed her. 826 00:54:53,855 --> 00:54:56,858 At one point they locked her away. 827 00:54:57,206 --> 00:55:00,601 And instead of helping her .. Iran away. 828 00:55:02,168 --> 00:55:03,865 I've let her rot in there. 829 00:55:10,742 --> 00:55:12,787 And the devil who had deceived them .. 830 00:55:12,831 --> 00:55:15,529 ...was thrown into the lake of fire and sulfur .. 831 00:55:15,573 --> 00:55:18,445 ...where the beasts and the false prophet were. 832 00:55:19,446 --> 00:55:23,320 And they will be tormented day and night .. 833 00:55:23,363 --> 00:55:25,060 ...forever and ever. 834 00:55:28,629 --> 00:55:30,414 Chapter 20, verse 10. 835 00:55:32,024 --> 00:55:33,852 The Revelation of John. 836 00:55:37,551 --> 00:55:38,639 Of course. 837 00:55:40,293 --> 00:55:41,947 The St John Passion! 838 00:55:42,556 --> 00:55:43,949 And that is not a half-circle .. 839 00:55:43,992 --> 00:55:45,342 ...that's the cupola of the Berlin Dome! 840 00:55:46,647 --> 00:55:48,606 Thank you! Thank you so much! 841 00:55:48,867 --> 00:55:50,303 Now I know where to go. 842 00:55:51,391 --> 00:55:53,393 Isn't the cupola closed during wintertime? 843 00:55:53,437 --> 00:55:55,264 I do hope so. 844 00:56:00,357 --> 00:56:02,315 [church bells] 845 00:56:23,075 --> 00:56:25,164 [indistinct chatter] 846 00:56:25,207 --> 00:56:27,384 Hey, aren't you Titus' girlfriend? 847 00:56:27,427 --> 00:56:27,993 Hey. 848 00:56:28,515 --> 00:56:29,821 Shall I get you backstage to him? 849 00:56:29,864 --> 00:56:31,431 Thanks, no. Don't want to disturb him right now. 850 00:56:31,475 --> 00:56:33,346 You know his mood before a premiere. 851 00:56:33,390 --> 00:56:36,044 Good luck then, we'll see each other later. 852 00:56:36,088 --> 00:56:37,481 Where are you headed? 853 00:56:37,524 --> 00:56:39,047 To the bathroom. 854 00:56:39,091 --> 00:56:40,222 You surely know the bathrooms aren't in this direction. 855 00:56:41,441 --> 00:56:44,749 Don't tell anyone. I wanted to see the show from upstairs, from the cupola. 856 00:56:46,185 --> 00:56:47,186 [softly] Follow me. 857 00:56:47,882 --> 00:56:49,797 [orchestral instruments] 858 00:56:51,756 --> 00:56:53,758 [applause] 859 00:56:56,587 --> 00:56:57,196 [whispering] Now. 860 00:57:03,115 --> 00:57:05,030 [classical music playing] 861 00:57:07,685 --> 00:57:09,643 Are you sure that is the right way? 862 00:57:11,471 --> 00:57:12,429 Absolutely sure. 863 00:57:18,173 --> 00:57:20,393 I can do the rest on my own .. you can't be late. 864 00:57:25,180 --> 00:57:26,486 Good to see you, Feli. 865 00:57:29,358 --> 00:57:30,142 What are you doing here? 866 00:57:30,969 --> 00:57:34,146 I know I haven't been there for you, but this changes now. 867 00:57:35,800 --> 00:57:37,192 How did you know I was up here? 868 00:57:37,976 --> 00:57:38,629 I want to help you. 869 00:57:40,195 --> 00:57:42,067 This might be your last chance to escape. 870 00:57:43,329 --> 00:57:45,549 Sorry, but I don't have time right now .. 871 00:57:45,853 --> 00:57:46,898 [strictly] You don't understand. 872 00:57:46,941 --> 00:57:48,465 All this is not real. 873 00:57:48,726 --> 00:57:50,249 Titus, you are hurting me. 874 00:57:50,292 --> 00:57:51,685 Listen to me! 875 00:57:51,729 --> 00:57:53,295 You have trapped yourself in your subconscious mind! 876 00:57:53,644 --> 00:57:54,906 To protect yourself. 877 00:57:54,949 --> 00:57:56,081 [bass noise] 878 00:57:56,124 --> 00:57:57,604 But soon you won't be able to wake up! 879 00:57:59,214 --> 00:58:00,955 Do you hear yourself talking? 880 00:58:00,999 --> 00:58:02,391 The fight with Dr. Jung .. 881 00:58:02,827 --> 00:58:04,002 ...Natascha being shot .. 882 00:58:04,568 --> 00:58:05,786 ...you being in that church. 883 00:58:06,047 --> 00:58:08,920 These are all situations you cannot deal with. 884 00:58:09,442 --> 00:58:11,313 Dr. Jung is not the enemy. 885 00:58:13,011 --> 00:58:15,535 And it wasn't Natascha .. Gai has been shot. 886 00:58:15,579 --> 00:58:16,188 [whispering] What? 887 00:58:16,667 --> 00:58:17,363 Do you understand? 888 00:58:19,626 --> 00:58:22,281 You are still with Dr. Jung. On his couch. 889 00:58:24,413 --> 00:58:26,503 It's hard to believe, I know. 890 00:58:28,113 --> 00:58:30,289 But how could I possibly know all this? 891 00:58:35,424 --> 00:58:37,165 Take the pills. Please. 892 00:58:43,955 --> 00:58:44,695 Please. 893 00:58:46,871 --> 00:58:48,263 If you are really a part of me .. 894 00:58:48,307 --> 00:58:50,265 ...then you also know what's written on the picture. 895 00:58:52,267 --> 00:58:52,833 What? 896 00:58:55,444 --> 00:58:56,184 Tell me. 897 00:59:00,537 --> 00:59:01,668 Tell me! 898 00:59:03,235 --> 00:59:04,584 Take the pills. 899 00:59:06,325 --> 00:59:08,327 [applause downstairs] 900 00:59:08,936 --> 00:59:10,111 [yelling] Take your hands off me! 901 00:59:14,986 --> 00:59:15,769 Damned. 902 00:59:16,640 --> 00:59:18,642 [orchestral music playing] 903 00:59:54,025 --> 00:59:54,895 [breathless] Feli! 904 00:59:55,766 --> 00:59:57,768 [applause downstairs] 905 01:00:24,098 --> 01:00:24,925 You made it. 906 01:00:26,187 --> 01:00:27,101 Holy shit. 907 01:00:27,493 --> 01:00:29,800 I know it's hard to believe .. 908 01:00:30,670 --> 01:00:33,107 ...but it seems like you know more than I expected. 909 01:00:33,455 --> 01:00:35,240 So YOU wanted me to have the picture. 910 01:00:36,110 --> 01:00:37,721 Then tell me .. why am I here? 911 01:00:39,374 --> 01:00:43,422 I've been looking for times and places where we could meet .. 912 01:00:43,465 --> 01:00:44,815 [strictly] .. because I needed to warn you! 913 01:00:45,293 --> 01:00:46,599 So I can really jump through time. 914 01:00:46,643 --> 01:00:47,469 Yes. 915 01:00:48,427 --> 01:00:50,690 I am the Feli that you once were. 916 01:00:52,170 --> 01:00:55,652 [exhausted] There is no time to tell you everything, I'm here way too long already. 917 01:00:55,695 --> 01:00:56,783 There's no need to! 918 01:00:58,045 --> 01:01:00,134 Tell me how it works and you can return immediately. 919 01:01:00,178 --> 01:01:01,701 I just want to get Natascha out of there. 920 01:01:01,745 --> 01:01:02,354 [strictly] No! 921 01:01:03,921 --> 01:01:05,662 That's exactly why I am here. 922 01:01:06,532 --> 01:01:08,882 I don't know how many times I already tried that, but they have .. 923 01:01:09,230 --> 01:01:12,233 ...always caught me .. us .. and they will never stop to hunt us. 924 01:01:13,452 --> 01:01:16,107 Please, don't make the same mistakes that I made. 925 01:01:16,629 --> 01:01:19,197 Escape as long as they don't know that you know the truth. 926 01:01:20,589 --> 01:01:23,288 [sobbing] I can't when they still have Natascha. 927 01:01:25,812 --> 01:01:29,250 Because of me she is wounded, or maybe even dead. 928 01:01:29,294 --> 01:01:30,121 [whispering] What? 929 01:01:32,123 --> 01:01:32,732 Shit. 930 01:01:33,602 --> 01:01:34,865 That's not the way I planned it. 931 01:01:36,649 --> 01:01:39,521 Why aren't you going back to prevent that they find us .. 932 01:01:39,826 --> 01:01:41,785 ...you have that power! 933 01:01:43,351 --> 01:01:45,397 Believe me, I would love to. 934 01:01:45,658 --> 01:01:47,442 But I would not survive the jump back afterwards. 935 01:01:47,486 --> 01:01:50,402 I will even die if I stay here much longer .. and you will die with me! 936 01:01:50,663 --> 01:01:53,361 But I need to get her out of there, why don't you understand?! 937 01:01:53,753 --> 01:01:58,105 I've let her down and I never believed her. 938 01:02:00,107 --> 01:02:04,155 [strictly] So please .. PLEASE ...tell me how it works! 939 01:02:06,244 --> 01:02:08,768 I understand you better than anyone else .. 940 01:02:08,812 --> 01:02:09,726 ...believe me. 941 01:02:10,639 --> 01:02:13,991 But changing the course of time could kill us! 942 01:02:15,296 --> 01:02:18,735 If you finally want to live a normal life .. you need to run! 943 01:02:20,649 --> 01:02:24,479 Others succeeded as well, Christina made it to Capetown .. 944 01:02:24,523 --> 01:02:26,090 And Gai went to her aunt in Bangkok .. 945 01:02:26,133 --> 01:02:26,743 Gai?! 946 01:02:28,309 --> 01:02:29,746 [sobbing] Gai was one of us? 947 01:02:31,922 --> 01:02:35,534 I have feared they would have taken all memories from your past, but .. 948 01:02:35,577 --> 01:02:36,404 Gai is dead. 949 01:02:37,623 --> 01:02:38,406 Fuck! 950 01:02:44,064 --> 01:02:44,804 How? 951 01:02:45,892 --> 01:02:48,677 They killed her when she tried to give me the clue to the picture. 952 01:02:51,245 --> 01:02:53,334 Whom did you tell about her? 953 01:02:53,639 --> 01:02:54,771 No one .. but .. 954 01:02:55,989 --> 01:02:56,990 But whom, Feli? 955 01:02:57,556 --> 01:02:58,600 Whom? 956 01:02:59,427 --> 01:03:00,515 Leave her alone! Get lost! 957 01:03:01,690 --> 01:03:04,171 [strictly] Fuck off, Titus, you've created enough of a mess already. 958 01:03:04,824 --> 01:03:07,784 If she does not return to her own time immediately .. then you will die! 959 01:03:08,654 --> 01:03:10,308 And? Since when do you care? 960 01:03:10,830 --> 01:03:14,486 You knew what they were doing and lied into my face all the time. 961 01:03:15,400 --> 01:03:16,749 I only wanted to protect you. 962 01:03:18,055 --> 01:03:19,839 Just leave me alone once and for all. 963 01:03:19,883 --> 01:03:20,840 I love you! 964 01:03:22,059 --> 01:03:23,321 Everything I did was just for you. 965 01:03:24,409 --> 01:03:26,237 I don't want to hear that anymore! 966 01:03:26,280 --> 01:03:29,066 Feli, they'll be here any minute- and then I can't help you anymore. 967 01:03:30,154 --> 01:03:31,285 Please, come with me. 968 01:03:31,677 --> 01:03:32,809 [shouting] GET LOST AT LAST! 969 01:03:33,374 --> 01:03:34,723 Leave me alone. 970 01:03:36,464 --> 01:03:37,335 Tell me! 971 01:03:37,901 --> 01:03:38,902 There they are! 972 01:03:40,468 --> 01:03:41,687 Tell me how to do it! 973 01:03:41,730 --> 01:03:42,949 Adrenaline. 974 01:03:42,993 --> 01:03:44,255 Focus, concentrate and gather all your .. 975 01:03:44,516 --> 01:03:45,734 Shut up and leave! 976 01:03:46,170 --> 01:03:48,781 ...gather your emotions and focus a certain point in time. 977 01:03:48,825 --> 01:03:50,565 Then just let it happen. 978 01:03:51,828 --> 01:03:52,567 Believe in yourself. 979 01:03:53,568 --> 01:03:54,526 You have that power! 980 01:03:58,399 --> 01:03:59,444 [screaming] No! 981 01:03:59,966 --> 01:04:01,228 [swooph] 982 01:04:02,621 --> 01:04:04,188 Show me your hands - and get away from the edge! 983 01:04:16,461 --> 01:04:17,157 [groans] 984 01:04:19,507 --> 01:04:21,205 [groans] 985 01:04:27,428 --> 01:04:28,473 [echoes] Believe in yourself. 986 01:04:29,169 --> 01:04:30,257 You have that power. 987 01:04:31,693 --> 01:04:32,694 You can do that. 988 01:04:34,174 --> 01:04:35,219 Concentrate!! 989 01:04:37,743 --> 01:04:39,223 [swooph] 990 01:04:42,748 --> 01:04:44,750 [traffic sound] 991 01:04:51,148 --> 01:04:52,366 [swooph] 992 01:04:55,152 --> 01:04:56,544 [swooph] 993 01:04:56,588 --> 01:04:58,590 [traffic noise] 994 01:05:49,162 --> 01:05:51,251 Aaaah! 995 01:05:52,687 --> 01:05:53,601 [swooph] 996 01:05:58,911 --> 01:06:00,260 [swooph] 997 01:06:00,652 --> 01:06:02,001 [moaning] 998 01:06:02,436 --> 01:06:03,568 [clank] 999 01:06:11,489 --> 01:06:13,143 [gun falling] 1000 01:06:21,673 --> 01:06:22,979 [moaning] Aaaaah! 1001 01:06:23,631 --> 01:06:25,677 [applause] 1002 01:06:31,988 --> 01:06:32,814 [clank - Aaaaah!] 1003 01:06:39,038 --> 01:06:40,997 [panting] 1004 01:06:44,130 --> 01:06:46,132 Aaaah - ooh! 1005 01:06:47,177 --> 01:06:48,047 [swooph] 1006 01:07:01,626 --> 01:07:03,628 [crowd chatter] 1007 01:07:11,027 --> 01:07:11,592 [swooph] 1008 01:07:12,202 --> 01:07:14,030 [screams] 1009 01:07:33,049 --> 01:07:35,051 [swooph] 1010 01:07:37,531 --> 01:07:38,706 [groans] 1011 01:07:53,982 --> 01:07:55,941 [squealing tires] 1012 01:08:14,307 --> 01:08:15,091 [beep-beep] 1013 01:08:24,317 --> 01:08:27,581 [mobile buzzes] 1014 01:08:36,764 --> 01:08:37,374 Hello? 1015 01:08:37,635 --> 01:08:38,810 [mobile phone] Felicitas. 1016 01:08:40,072 --> 01:08:41,073 Who are you? 1017 01:08:41,726 --> 01:08:42,988 You know that already. 1018 01:08:43,728 --> 01:08:46,861 I'd rather like to know .. are you "you" again? 1019 01:08:47,732 --> 01:08:48,820 What do you want? 1020 01:08:49,734 --> 01:08:50,778 I'd like to help you. 1021 01:08:51,518 --> 01:08:54,391 So you don't have to let down your best friend once more. 1022 01:08:55,957 --> 01:08:57,524 We were not using live ammunition. 1023 01:08:58,438 --> 01:08:59,787 She was just intoxicated. 1024 01:09:00,527 --> 01:09:01,354 Take a look at your phone. 1025 01:09:03,617 --> 01:09:04,662 [buzzing] 1026 01:09:08,318 --> 01:09:09,884 You have two options now. 1027 01:09:10,842 --> 01:09:14,672 Either you run - and leave your friend behind. 1028 01:09:15,281 --> 01:09:17,588 Or you can reclaim your old life. 1029 01:09:17,979 --> 01:09:19,155 And what do you want in return? 1030 01:09:20,678 --> 01:09:23,071 Your life at my conditions. 1031 01:09:23,942 --> 01:09:25,422 And Natascha will be released. 1032 01:09:26,553 --> 01:09:28,207 You know where to find us. 1033 01:09:40,263 --> 01:09:42,178 [engine starts] 1034 01:10:04,374 --> 01:10:05,679 [whispering] Oh God. 1035 01:10:14,427 --> 01:10:15,689 What did you do to her? 1036 01:10:15,950 --> 01:10:16,821 Me? 1037 01:10:19,302 --> 01:10:20,433 Nothing. 1038 01:10:22,087 --> 01:10:25,525 I've always been looking after you. Your whole life. 1039 01:10:26,396 --> 01:10:28,136 As if you would have been my own daughters. 1040 01:10:28,920 --> 01:10:31,314 That's why I knew you would be coming. 1041 01:10:33,272 --> 01:10:35,318 After all I've been knowing you long enough. 1042 01:10:37,320 --> 01:10:41,498 [chuckles] And you are even more curious than her. 1043 01:10:45,937 --> 01:10:48,331 Nothing would have happened to her where she was. 1044 01:10:50,724 --> 01:10:52,030 Until you showed up. 1045 01:10:52,813 --> 01:10:53,814 Bullshit. 1046 01:10:59,211 --> 01:11:00,647 You've made a jump. 1047 01:11:02,388 --> 01:11:06,000 And you have no idea what happened to you. 1048 01:11:06,653 --> 01:11:09,787 Or what could happen the next time you're trying to do it. 1049 01:11:10,483 --> 01:11:12,485 Maybe you would succeed. 1050 01:11:13,834 --> 01:11:16,272 Maybe even ten more times. 1051 01:11:17,185 --> 01:11:21,973 Or you would suffer from a brain impact right away. 1052 01:11:24,062 --> 01:11:25,193 [softly] Believe me. 1053 01:11:26,282 --> 01:11:29,763 You haven't been the first one I had to rescue. 1054 01:11:30,895 --> 01:11:32,505 How many of us are out there? 1055 01:11:34,202 --> 01:11:36,640 The gift is fading. 1056 01:11:37,684 --> 01:11:41,297 Just like her your potential is enormous .. 1057 01:11:42,254 --> 01:11:44,648 ...you must not waste it. 1058 01:11:46,954 --> 01:11:48,956 And that is empowering you .. 1059 01:11:50,218 --> 01:11:51,785 ...to take our memories? 1060 01:11:52,786 --> 01:11:56,224 To treat us like slaves you can examine anytime you want .. 1061 01:11:56,573 --> 01:12:00,141 ...making us time-jump for science, without caring for the consequences? 1062 01:12:01,317 --> 01:12:02,405 [scoffs] Ah, Felicitas .. 1063 01:12:03,623 --> 01:12:06,800 You keep on attending your therapy sessions .. 1064 01:12:06,844 --> 01:12:08,846 ...and we get what we need. 1065 01:12:09,760 --> 01:12:12,328 You get your university degree .. 1066 01:12:13,198 --> 01:12:14,852 ...might get married one day .. 1067 01:12:15,548 --> 01:12:16,723 [chuckles] 1068 01:12:16,984 --> 01:12:18,769 ...just a normal life. 1069 01:12:18,812 --> 01:12:19,944 As it used to be. 1070 01:12:21,685 --> 01:12:22,816 As it used to be. 1071 01:12:25,906 --> 01:12:28,822 How can you possibly have a normal happy life .. 1072 01:12:28,866 --> 01:12:30,389 ...if you know that you are different? 1073 01:12:31,172 --> 01:12:33,305 That something is very wrong with you? 1074 01:12:36,656 --> 01:12:38,528 I can't lie to myself anymore. 1075 01:12:39,485 --> 01:12:42,401 And there's no way I will trust you. 1076 01:12:44,055 --> 01:12:45,926 I want to have my life in my own hands. 1077 01:12:47,188 --> 01:12:49,016 I have never asked for these powers. 1078 01:12:49,843 --> 01:12:51,584 I have given everything .. 1079 01:12:51,628 --> 01:12:53,499 ...to understand your powers. 1080 01:12:54,282 --> 01:12:56,546 And you don't want them? 1081 01:12:57,242 --> 01:12:58,852 [shouting] You don't want them?! 1082 01:12:59,113 --> 01:12:59,810 Here. 1083 01:13:00,506 --> 01:13:02,769 Take a close look. 1084 01:13:03,640 --> 01:13:05,642 Half of my body looks like that. 1085 01:13:06,512 --> 01:13:09,210 The fire caught us by surprise in our sleep. 1086 01:13:10,734 --> 01:13:13,171 My wife. My sons. 1087 01:13:13,954 --> 01:13:16,653 And that's why I keep on researching, every single day. 1088 01:13:17,001 --> 01:13:18,872 And I will not stop .. 1089 01:13:19,307 --> 01:13:22,093 ...until I fully understood your powers. 1090 01:13:22,136 --> 01:13:26,140 And one day I will undo everything! 1091 01:13:26,184 --> 01:13:28,534 Even if it is the last thing I'll ever do. 1092 01:13:28,578 --> 01:13:30,493 You want your life back? 1093 01:13:31,015 --> 01:13:33,844 Then help me to get mine back as well! 1094 01:13:42,505 --> 01:13:43,288 [softly] And? 1095 01:13:48,859 --> 01:13:51,078 I am truly sorry for your family. 1096 01:13:53,559 --> 01:13:55,169 But nothing on earth .. 1097 01:13:55,213 --> 01:13:57,998 ...justifies what you are doing to us. 1098 01:14:00,523 --> 01:14:01,480 Never. 1099 01:14:03,439 --> 01:14:05,092 NEVER. 1100 01:14:07,704 --> 01:14:09,445 How one can be deceived. 1101 01:14:12,186 --> 01:14:12,709 NO! 1102 01:14:12,926 --> 01:14:13,623 [swooph] NOOOOO! 1103 01:14:14,972 --> 01:14:15,538 Watch out! 1104 01:14:15,842 --> 01:14:17,844 [tense music playing] 1105 01:14:24,721 --> 01:14:25,678 [swooph] 1106 01:14:28,115 --> 01:14:28,855 [groans] 1107 01:14:29,160 --> 01:14:30,335 [swooph] - Shit! 1108 01:14:32,250 --> 01:14:32,816 [swooph] 1109 01:14:34,295 --> 01:14:34,818 [swooph] 1110 01:14:37,951 --> 01:14:38,952 [swooph] - Aaaaaaah! 1111 01:14:39,997 --> 01:14:40,519 [clink] 1112 01:14:46,264 --> 01:14:47,395 [swooph - swooph] 1113 01:14:48,745 --> 01:14:49,876 [swooph - groans] 1114 01:15:01,453 --> 01:15:02,498 Did you really think .. 1115 01:15:03,237 --> 01:15:05,239 I would show up unprepared? 1116 01:15:05,805 --> 01:15:08,068 Did you think our research .. 1117 01:15:08,460 --> 01:15:10,201 ...never produced any results for decades? 1118 01:15:10,984 --> 01:15:13,247 You might be able to control it in a certain way. 1119 01:15:14,031 --> 01:15:17,121 But we can stop it from happening. 1120 01:15:19,166 --> 01:15:20,037 You know .. 1121 01:15:20,951 --> 01:15:22,561 ...whatever you think of me .. 1122 01:15:24,781 --> 01:15:29,742 ...harming you was the last thing I ever wanted. 1123 01:15:30,569 --> 01:15:31,657 Very clever. 1124 01:15:32,789 --> 01:15:34,530 Very very clever. 1125 01:15:36,314 --> 01:15:39,404 You might be able to control your past .. 1126 01:15:39,970 --> 01:15:43,756 ...but without your memories .. 1127 01:15:43,800 --> 01:15:45,802 [weak] No. 1128 01:15:46,803 --> 01:15:48,195 ...that power is worthless. 1129 01:16:04,603 --> 01:16:06,213 [stuttering] What happened? 1130 01:16:07,171 --> 01:16:08,302 Everything is fine. 1131 01:16:09,652 --> 01:16:11,523 You just fainted. 1132 01:16:13,656 --> 01:16:16,093 [breathless whispering] Tascha ...Tascha. 1133 01:16:19,009 --> 01:16:20,053 Tascha, please! 1134 01:16:21,968 --> 01:16:22,708 Who are you? 1135 01:16:23,230 --> 01:16:24,231 Felicitas. 1136 01:16:25,755 --> 01:16:26,886 Your best friend. 1137 01:16:30,673 --> 01:16:31,804 She needs help. 1138 01:16:33,676 --> 01:16:34,720 Please, look around you. 1139 01:16:35,112 --> 01:16:36,200 You need to remember! 1140 01:16:37,941 --> 01:16:40,291 I never believed you, but you were right. 1141 01:16:41,858 --> 01:16:42,772 With everything. 1142 01:16:46,689 --> 01:16:47,777 I don't know what you are talking about. 1143 01:16:47,820 --> 01:16:48,647 Enough. 1144 01:16:48,691 --> 01:16:50,431 Tascha, please! 1145 01:16:50,780 --> 01:16:52,738 [mysterious sound] 1146 01:16:53,609 --> 01:16:54,305 Who are you? 1147 01:16:54,958 --> 01:16:55,785 Me? 1148 01:16:57,613 --> 01:16:58,439 Who are you? 1149 01:16:59,658 --> 01:17:01,007 After all you are standing in my living room. 1150 01:17:02,922 --> 01:17:03,967 How are you, sweetheart? 1151 01:17:07,448 --> 01:17:08,536 Still your old self. 1152 01:17:15,152 --> 01:17:16,719 [desperately] No .. no .. nooo! 1153 01:17:17,850 --> 01:17:19,156 NO! 1154 01:17:20,157 --> 01:17:22,159 [sobbing] 1155 01:17:25,075 --> 01:17:25,771 Feli? 1156 01:17:26,554 --> 01:17:27,294 Feli? 1157 01:17:27,338 --> 01:17:29,383 You keep surprising me. 1158 01:17:30,123 --> 01:17:32,212 But this is definitely over now. 1159 01:17:33,692 --> 01:17:37,609 You will for sure not ruin my life's work. 1160 01:17:37,914 --> 01:17:39,437 Noooo! 1161 01:17:39,785 --> 01:17:41,744 NO! NO! 1162 01:17:47,053 --> 01:17:48,359 There is no need to try. 1163 01:17:49,447 --> 01:17:52,885 [scoffs] Once your powers are back you won't need them anymore. 1164 01:17:56,889 --> 01:17:58,499 Do you really want to try? 1165 01:17:59,631 --> 01:18:01,633 Do you think you would be faster than me? 1166 01:18:04,897 --> 01:18:06,159 I have already been. 1167 01:18:08,858 --> 01:18:09,597 No. 1168 01:18:14,428 --> 01:18:15,255 [whispering] No. 1169 01:18:19,259 --> 01:18:21,261 [heroic music playing] 1170 01:18:35,711 --> 01:18:36,842 [clink] 1171 01:18:37,713 --> 01:18:38,539 [sobbing] Oh god .. 1172 01:18:39,671 --> 01:18:40,585 [softly] What happened? 1173 01:18:41,455 --> 01:18:42,630 What happened? 1174 01:18:42,674 --> 01:18:43,762 Are you alright? 1175 01:18:44,458 --> 01:18:45,721 Sure. What about you? 1176 01:18:50,813 --> 01:18:51,639 Thank you. 1177 01:18:53,250 --> 01:18:54,512 You should be going. 1178 01:18:54,904 --> 01:18:56,557 He might have called for backup earlier. 1179 01:18:59,125 --> 01:18:59,778 Come on. 1180 01:19:02,128 --> 01:19:03,477 I will be missing you, sweetheart. 1181 01:19:06,263 --> 01:19:08,265 [uplifting music playing] 1182 01:19:23,149 --> 01:19:24,237 Where are we going? 1183 01:19:25,891 --> 01:19:27,284 Where did you always want to go? 1184 01:19:29,112 --> 01:19:29,939 [softly] I don't know. 1185 01:19:33,246 --> 01:19:35,640 [bang - squealing tires] 1186 01:19:41,037 --> 01:19:42,995 [dramatic music playing] 1187 01:19:52,657 --> 01:19:53,832 [bass noise] 1188 01:19:54,746 --> 01:19:57,793 [heartbeat] 1189 01:20:22,818 --> 01:20:23,731 [groans] Aah. 1190 01:20:28,824 --> 01:20:30,434 [panting] Natascha, we need to get out of here. 1191 01:20:30,477 --> 01:20:31,914 Leave me behind. 1192 01:20:33,002 --> 01:20:34,525 [strictly] No way. 1193 01:20:35,004 --> 01:20:36,440 Come on! Get up! 1194 01:20:36,483 --> 01:20:37,963 Pull yourself together, please! 1195 01:20:38,007 --> 01:20:39,051 [groans] 1196 01:20:40,836 --> 01:20:42,838 [both panting] 1197 01:20:43,273 --> 01:20:44,056 Watch your head. 1198 01:20:45,797 --> 01:20:46,667 Okay, listen. 1199 01:20:46,929 --> 01:20:49,453 Stay here, I'll find us a way out. 1200 01:20:49,496 --> 01:20:50,323 I'll be right back. 1201 01:21:05,686 --> 01:21:06,687 Fuck! 1202 01:21:08,124 --> 01:21:10,082 [groans heavily] 1203 01:21:13,564 --> 01:21:15,566 [sobs desperately] 1204 01:21:26,316 --> 01:21:27,926 [woman over PA] Mrs. Peters. 1205 01:21:27,970 --> 01:21:30,363 My name is Andrea Pierce, head of security .. 1206 01:21:30,407 --> 01:21:32,017 ...of Ingenium Industries. 1207 01:21:32,496 --> 01:21:36,021 An organization specialized in saving women like you. 1208 01:21:36,979 --> 01:21:39,982 You have been disrespected by our German contractors .. 1209 01:21:40,025 --> 01:21:43,246 ...and I feel personally responsible and deeply sorry for that, 1210 01:21:43,899 --> 01:21:46,814 I am here today to offer you a second chance. 1211 01:21:47,598 --> 01:21:49,730 Come over here. Talk to her. 1212 01:21:50,166 --> 01:21:52,081 [indistinct shrieking] 1213 01:21:56,215 --> 01:21:58,217 [bass sound] 1214 01:22:20,631 --> 01:22:24,113 [strictly trembling voice] You need me. Let her go. 1215 01:22:25,897 --> 01:22:27,203 Or I will kill myself. 1216 01:22:28,030 --> 01:22:29,248 We do need you. 1217 01:22:30,032 --> 01:22:31,163 But you are not going to do that. 1218 01:22:31,772 --> 01:22:34,297 How can you be so sure? 1219 01:22:34,862 --> 01:22:36,603 Your abilities are there to protect you. 1220 01:22:36,647 --> 01:22:38,214 To ensure your survival. 1221 01:22:38,823 --> 01:22:40,607 Trust me. I know. 1222 01:22:41,521 --> 01:22:43,828 Nature made you like this. You won't kill yourself. 1223 01:22:44,568 --> 01:22:45,917 It's not in your blood. 1224 01:22:46,265 --> 01:22:49,529 [trembling] I don't know anymore what's in me and what is not. 1225 01:22:49,573 --> 01:22:53,359 But I know that you will never abuse Natascha again. 1226 01:22:54,491 --> 01:22:57,146 Release her or I'm dead. 1227 01:22:57,885 --> 01:22:59,539 There is no escape from here. 1228 01:23:00,671 --> 01:23:02,194 There never was. 1229 01:23:03,282 --> 01:23:04,892 This is your destiny. 1230 01:23:05,981 --> 01:23:06,894 Now .. 1231 01:23:07,156 --> 01:23:09,854 ...accept your fate, or you both die. 1232 01:23:10,594 --> 01:23:11,595 What do you say? 1233 01:23:21,909 --> 01:23:23,085 I say .. 1234 01:23:25,000 --> 01:23:26,740 ...fuck destiny! 1235 01:23:29,178 --> 01:23:30,179 As you wish. 1236 01:23:33,008 --> 01:23:35,010 Aaaaaaaaah! 1237 01:23:36,707 --> 01:23:38,709 [dramatic music playing] 1238 01:24:07,825 --> 01:24:09,174 [exhales] 1239 01:24:12,221 --> 01:24:14,223 [end credits music playing] 82918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.