Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,719 --> 00:00:03,171
*INFINITY TRAIN*
Season 02 Episode 09
2
00:00:03,275 --> 00:00:06,031
*INFINITY TRAIN*
Episode Title: "The Tape Car"
3
00:00:07,359 --> 00:00:09,665
Sync corrections by srjanapala
4
00:00:17,315 --> 00:00:18,704
Here's the plan,
Alan Dracula.
5
00:00:18,799 --> 00:00:20,978
We're gonna sit here
for however long it takes,
6
00:00:21,066 --> 00:00:23,252
wait for one of those
weird pod things to fly by,
7
00:00:23,340 --> 00:00:25,946
and as soon as it does,
we hijack it for ourselves,
8
00:00:26,098 --> 00:00:28,113
ride it back to
wherever it came from.
9
00:00:28,349 --> 00:00:30,228
Passengers get a number
somewhere
10
00:00:30,316 --> 00:00:31,480
before waking up
on the train,
11
00:00:31,583 --> 00:00:34,019
and I'm guessing the pods
will lead us there.
12
00:00:34,565 --> 00:00:37,824
And then I'll find
a way to get a number.
13
00:00:40,876 --> 00:00:41,973
I'm serious.
14
00:00:42,061 --> 00:00:43,629
Now that Jesse is gone...
15
00:00:44,182 --> 00:00:46,410
Look.
You're all I've got.
16
00:00:46,598 --> 00:00:47,754
I need you
to be ready.
17
00:00:47,842 --> 00:00:49,681
No turning into stuff
that'll slow us down,
18
00:00:49,769 --> 00:00:52,902
like a snail
or a broken car or...
19
00:00:57,148 --> 00:00:59,898
You know,
once I get my number,
20
00:01:00,176 --> 00:01:02,980
it... it means I'm eventually
gonna leave the train,
21
00:01:03,463 --> 00:01:06,312
and I don't think
I can take you with me.
22
00:01:07,851 --> 00:01:10,767
Even if I could, you wouldn't
be happy out there.
23
00:01:11,011 --> 00:01:12,551
Getting off the train
is my journey.
24
00:01:12,639 --> 00:01:15,012
It wouldn't be fair
to force you to leave.
25
00:01:15,414 --> 00:01:16,777
This is your home.
26
00:01:22,448 --> 00:01:23,863
You're not my pet.
27
00:01:23,951 --> 00:01:25,191
You're my friend.
28
00:01:25,457 --> 00:01:27,332
You know that, right?
29
00:01:27,768 --> 00:01:28,933
Aw.
30
00:01:31,545 --> 00:01:32,678
Huh?
31
00:01:36,437 --> 00:01:37,860
Uh! Ugh!
32
00:01:38,291 --> 00:01:40,212
Aah! Ah!
33
00:01:40,300 --> 00:01:43,522
Which is my 16th
favorite kind of giraffe
34
00:01:43,610 --> 00:01:44,825
you'll see on the train.
35
00:01:44,912 --> 00:01:46,626
Necks are kind of
weird, right?
36
00:01:46,683 --> 00:01:49,599
Ugh! Ugh! Ugh!
37
00:01:49,687 --> 00:01:50,845
- Ugh!
- Huh?
38
00:01:50,933 --> 00:01:52,509
What's going on?
39
00:01:52,979 --> 00:01:54,567
- Ugh.
- Aaaaaaaah!
40
00:01:54,655 --> 00:01:56,157
Please remain in your pod.
41
00:01:56,245 --> 00:01:58,014
Uh! Aaah!
42
00:02:00,930 --> 00:02:03,279
Aaaaah! Aah!
43
00:02:03,382 --> 00:02:05,497
- Wait!
- Aaah!
44
00:02:05,866 --> 00:02:07,501
Please return to your pod.
45
00:02:07,589 --> 00:02:09,774
Come on, Alan Dracula.
Get comfortable.
46
00:02:11,726 --> 00:02:14,186
Thank you for returning
to your pod.
47
00:02:17,857 --> 00:02:20,626
Ugh.
Ugggggh!
48
00:02:20,714 --> 00:02:21,898
Greetings, passenger.
49
00:02:21,986 --> 00:02:23,864
If you're watching this,
it means we've run into
50
00:02:23,951 --> 00:02:26,310
an unforeseen problem,
but not to worry!
51
00:02:26,398 --> 00:02:29,312
For every problem,
there is a documentary!
52
00:02:29,400 --> 00:02:30,614
Ugh!
Give me a break.
53
00:02:30,702 --> 00:02:32,914
We're now on route
to the Tape Car.
54
00:02:33,002 --> 00:02:34,031
Off, please.
55
00:02:34,119 --> 00:02:36,501
This is where
all the magic happens.
56
00:02:36,897 --> 00:02:40,008
And by magic, I mean
numerical algorithmic judgment.
57
00:02:40,096 --> 00:02:43,749
Ugh! Just saying it makes me
warm and fuzzy inside
58
00:02:43,837 --> 00:02:46,520
because very soon,
your pod's gonna get fixed,
59
00:02:46,607 --> 00:02:48,121
and you'll be sent back
on your way.
60
00:02:48,208 --> 00:02:50,757
Too bad you're asleep,
and you'll never hear this.
61
00:02:50,844 --> 00:02:53,460
Hmm, I suppose
this documentary is more for me
62
00:02:53,547 --> 00:02:54,661
than anyone else.
63
00:02:54,748 --> 00:02:56,076
Maybe it's time
I stopped.
64
00:02:56,164 --> 00:02:57,420
Yes, do that!
65
00:02:57,508 --> 00:03:00,766
Instead, I'm gonna guess
what Atticus is doing right now.
66
00:03:00,854 --> 00:03:03,123
- Ugh!
- One... barking.
67
00:03:03,211 --> 00:03:04,703
Two... rolling over.
68
00:03:04,791 --> 00:03:06,773
Three... he's dead,
a pile of dog bones
69
00:03:06,860 --> 00:03:08,675
on the side
of a long-forgotten road.
70
00:03:08,762 --> 00:03:10,738
Four...
He's only playing dead,
71
00:03:10,826 --> 00:03:12,489
- a pile of not bones on
- I., la, la, la, la, la,
72
00:03:12,576 --> 00:03:14,816
- a not-forgotten road.
- I., la, la, la, la, la, la, la!
73
00:03:26,995 --> 00:03:29,894
We're here!
74
00:03:30,041 --> 00:03:31,721
- What?
- Don't get excited.
75
00:03:31,809 --> 00:03:33,426
It doesn't look
very special.
76
00:03:33,514 --> 00:03:34,795
Ugh!
77
00:03:41,093 --> 00:03:43,642
Fun fact... the Tape Car
is the only car
78
00:03:43,730 --> 00:03:46,465
where the universe
is projected on the outside.
79
00:03:46,553 --> 00:03:49,769
It's what's outside
that counts.
80
00:03:49,903 --> 00:03:51,952
Ah, the robot's
out of his mind.
81
00:03:57,062 --> 00:03:59,211
What? Uh...
82
00:03:59,579 --> 00:04:00,893
Um...
83
00:04:09,527 --> 00:04:11,276
Ah! Aaaah!
84
00:04:11,592 --> 00:04:13,667
Ooh! Ugh.
85
00:04:15,438 --> 00:04:17,000
Ah!
86
00:04:20,414 --> 00:04:21,995
Alan Dracula!
87
00:04:55,885 --> 00:04:57,292
Ah!
88
00:05:01,208 --> 00:05:02,373
Ugh.
89
00:05:02,517 --> 00:05:04,288
You okay, Alan Dracula?
90
00:05:04,618 --> 00:05:06,033
Ugh.
91
00:05:06,347 --> 00:05:07,647
Ugh.
92
00:05:08,519 --> 00:05:10,134
What is this place?
93
00:05:24,968 --> 00:05:26,116
Uh!
94
00:05:27,291 --> 00:05:29,233
Ah! Ah!
95
00:05:33,899 --> 00:05:35,196
Shh!
96
00:05:35,995 --> 00:05:37,937
Hey, don't eat that.
97
00:05:42,204 --> 00:05:43,226
Hmm?
98
00:05:44,885 --> 00:05:46,187
Mom, this one!
99
00:05:46,275 --> 00:05:47,456
That's a bearded dragon.
100
00:05:47,550 --> 00:05:48,773
Mom, this one!
101
00:05:48,861 --> 00:05:50,070
That's a bearded dragon.
102
00:05:50,158 --> 00:05:51,139
Do you need some help?
103
00:05:51,227 --> 00:05:52,742
No, I can do it.
104
00:05:52,830 --> 00:05:53,656
Do you need some help?
105
00:05:53,744 --> 00:05:55,195
No, I can do it.
106
00:05:55,318 --> 00:05:56,906
It was an accident!
107
00:05:56,994 --> 00:05:58,773
Honey, I told you not to...
108
00:05:58,861 --> 00:06:00,610
It was an accident.
109
00:06:00,698 --> 00:06:02,479
Honey, I told you not to...
110
00:06:02,567 --> 00:06:03,992
What is this?
111
00:06:07,332 --> 00:06:09,213
Ah!
112
00:06:24,866 --> 00:06:26,296
Uh?
113
00:06:34,523 --> 00:06:36,836
They...
don't care about me.
114
00:06:38,711 --> 00:06:40,476
Hey, weirdo!
115
00:06:43,276 --> 00:06:45,921
Come on, Alan.
Let's keep moving.
116
00:06:46,544 --> 00:06:48,044
Aah!
117
00:06:49,181 --> 00:06:50,907
Alan, stay back!
118
00:06:51,885 --> 00:06:54,252
Alan?
119
00:07:00,469 --> 00:07:03,385
No!
Aah! Aah!
120
00:07:03,574 --> 00:07:05,456
Ah, ah, ah, aah!
121
00:07:05,699 --> 00:07:07,480
Whoa! Oh!
Sorry!
122
00:07:07,567 --> 00:07:08,999
Aaaaah!
123
00:07:11,038 --> 00:07:12,366
Ugh.
124
00:07:34,998 --> 00:07:36,633
When all this is over,
125
00:07:36,721 --> 00:07:38,678
you and Jesse are gonna
laugh about this.
126
00:07:38,766 --> 00:07:40,047
This will be funny.
127
00:07:51,094 --> 00:07:52,308
Whoa.
128
00:08:04,345 --> 00:08:05,705
Ah, thanks!
I can do 8:30.
129
00:08:05,793 --> 00:08:07,241
This proposal is
ridiculous.
130
00:08:20,732 --> 00:08:22,347
Yes!
Uff da!
131
00:08:22,576 --> 00:08:24,691
I better get a smaller number
than that.
132
00:08:44,331 --> 00:08:47,647
Ugh. Sorry.
I need this more than you.
133
00:09:10,891 --> 00:09:12,276
Come on!
Hurry it up!
134
00:09:26,706 --> 00:09:28,339
Huh?
135
00:09:33,172 --> 00:09:34,320
Ah!
136
00:09:44,357 --> 00:09:46,218
No!
I'm here!
137
00:09:46,309 --> 00:09:48,208
Give me a number!
138
00:09:50,197 --> 00:09:51,343
Ugh!
139
00:09:52,162 --> 00:09:53,162
Listen to me!
140
00:09:53,262 --> 00:09:55,476
You don't think I deserve
a number, do you?
141
00:09:55,595 --> 00:09:56,996
Well, you gave a number
to some lady
142
00:09:57,098 --> 00:09:59,080
who was sad
about her dead lizard!
143
00:09:59,237 --> 00:10:01,953
How is that fair?!
What?
144
00:10:02,041 --> 00:10:04,124
Do I need a sad-lizard story?
145
00:10:04,212 --> 00:10:05,422
Is that it?
146
00:10:07,060 --> 00:10:09,337
Ughhhh!
Look at me!
147
00:10:09,564 --> 00:10:11,646
I am a person!
148
00:10:11,734 --> 00:10:14,116
I deserve a number!
149
00:10:14,421 --> 00:10:16,369
Aaaaah!
150
00:10:20,385 --> 00:10:22,233
Ugh!
151
00:10:22,376 --> 00:10:24,825
Aaaah!
152
00:10:24,998 --> 00:10:26,379
Aaaaaah!
153
00:10:27,801 --> 00:10:29,983
Aaaaah! Ugh!
Agh!
154
00:10:38,179 --> 00:10:40,430
Aaaaah!
155
00:10:42,916 --> 00:10:44,016
Huh?
156
00:10:44,104 --> 00:10:45,322
Aaaah!
157
00:10:45,838 --> 00:10:47,664
Oof.
158
00:10:48,543 --> 00:10:50,078
Ah, ah!
159
00:10:51,837 --> 00:10:53,452
Aaaaah!
160
00:10:53,547 --> 00:10:54,672
GHello!
161
00:10:54,760 --> 00:10:57,242
I'd appreciate it if you'd stop
breaking everything.
162
00:10:57,338 --> 00:10:59,906
Unless you want me to
start writing your obituary.
10547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.