Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,181 --> 00:00:04,186
*INFINITY TRAIN*
Season 02 Episode 07
2
00:00:04,274 --> 00:00:07,092
*INFINITY TRAIN*
Episode Title: "The Mall Car"
3
00:00:19,567 --> 00:00:22,099
Hmm,
isn't it beautiful?
4
00:00:22,193 --> 00:00:24,518
It's okay.
Admire me.
5
00:00:24,732 --> 00:00:26,130
How long have
you been on here?
6
00:00:26,218 --> 00:00:28,054
What did you do?
7
00:00:28,142 --> 00:00:31,576
A while. And what it took
to be the best.
8
00:00:36,380 --> 00:00:38,213
- You got a name?
- Nope.
9
00:00:38,301 --> 00:00:39,433
- You can call her MT.
- Ugh.
10
00:00:39,520 --> 00:00:40,551
I'm Jesse,
11
00:00:40,639 --> 00:00:42,256
and this is Alan Dracula.
12
00:00:45,629 --> 00:00:46,887
Want some?
13
00:00:48,073 --> 00:00:49,182
Good?
14
00:00:49,284 --> 00:00:51,222
Hmm, it's pretty good.
15
00:00:52,436 --> 00:00:53,924
Uh. I don't know
why I said that.
16
00:00:54,012 --> 00:00:55,648
It tastes like old pennies.
17
00:00:55,736 --> 00:00:57,391
Then wheel it.
You don't like it?
18
00:00:57,479 --> 00:00:59,456
Don't eat it.
Kick it to the wheels.
19
00:00:59,543 --> 00:01:01,268
You do what you want.
20
00:01:06,525 --> 00:01:08,213
Look at you.
21
00:01:08,301 --> 00:01:09,976
I like what I see.
22
00:01:23,357 --> 00:01:24,515
Coooooool.
23
00:01:24,780 --> 00:01:26,716
Yeah, we took over this car.
24
00:01:26,804 --> 00:01:28,601
Now it belongs to the Apex.
25
00:01:28,689 --> 00:01:29,734
Cool name, huh?
26
00:01:29,822 --> 00:01:30,919
- Yeah.
- Huh. Kind of.
27
00:01:31,007 --> 00:01:32,398
I got it from a book.
28
00:01:34,226 --> 00:01:37,127
Grace, did you find
some more strays?
29
00:01:39,795 --> 00:01:41,833
My second in command, Simon,
30
00:01:41,921 --> 00:01:43,671
I trust him with my life,
31
00:01:43,804 --> 00:01:45,724
even if he was wearing
black socks and sandals
32
00:01:45,812 --> 00:01:46,952
when I first met him.
33
00:01:47,265 --> 00:01:49,161
Thanks for letting me
keep my cool factor
34
00:01:49,249 --> 00:01:51,013
for 10 seconds there.
35
00:01:51,101 --> 00:01:53,523
Whew, we caught you
just in time.
36
00:01:56,639 --> 00:01:58,148
I thought I was doing
pretty good.
37
00:01:58,236 --> 00:01:59,771
Yeah, look at you two.
38
00:01:59,859 --> 00:02:02,116
With those numbers,
you'll be stuck here forever.
39
00:02:04,282 --> 00:02:05,294
Ugh.
40
00:02:05,382 --> 00:02:08,200
I'm sure you had the best
of intentions...
41
00:02:08,288 --> 00:02:10,731
you, but I'm afraid
you've been leading Jesse
42
00:02:10,819 --> 00:02:12,229
in the wrong direction.
43
00:02:12,316 --> 00:02:13,929
This is what you want.
44
00:02:14,062 --> 00:02:15,374
This is strength.
45
00:02:15,554 --> 00:02:16,966
But when I was in that pod,
46
00:02:17,054 --> 00:02:19,155
the conductor told me
to get my number down.
47
00:02:19,290 --> 00:02:20,810
He was funny and gloomy.
48
00:02:20,898 --> 00:02:22,444
The little white thing?
49
00:02:22,890 --> 00:02:26,333
It's fake. It took over the
train from the real conductor.
50
00:02:26,421 --> 00:02:28,002
We've been on this train
longer than you.
51
00:02:28,090 --> 00:02:30,814
Neither of us got
intro videos from that liar.
52
00:02:30,902 --> 00:02:33,392
He took over and
started brainwashing people.
53
00:02:33,480 --> 00:02:36,572
And now for some reason,
this fake little robot
54
00:02:36,660 --> 00:02:38,346
wants to get rid of all of us.
55
00:02:38,434 --> 00:02:40,900
It wants to kick us humans
off our rightful train.
56
00:02:40,988 --> 00:02:43,744
This was the conductor.
This is real.
57
00:02:43,832 --> 00:02:47,353
I'm real, and because I have
the highest number,
58
00:02:47,441 --> 00:02:51,301
it's my responsibility
to correct that robot's lies
59
00:02:51,426 --> 00:02:53,804
because I care about people.
60
00:02:53,891 --> 00:02:55,793
I care about you, Jesse.
61
00:02:56,387 --> 00:02:58,559
Oh, I almost forgot why
I came here.
62
00:02:58,691 --> 00:03:00,986
A new car dropped down
about two ahead.
63
00:03:01,074 --> 00:03:03,330
I was hoping to take some scouts
to give it a look.
64
00:03:03,418 --> 00:03:04,908
You know, it's been a while
65
00:03:04,996 --> 00:03:07,348
since I've checked out
a freshly made car.
66
00:03:07,440 --> 00:03:09,931
I'll take this one.
Jesse, will you be joining?
67
00:03:10,019 --> 00:03:11,402
Excuse me? Hi.
68
00:03:11,490 --> 00:03:14,291
I respect the whole vibe
you've got going on here,
69
00:03:14,378 --> 00:03:16,745
but we don't...
Wait.
70
00:03:16,948 --> 00:03:19,321
- Where's Alan Dracula?
- What? The deer?
71
00:03:19,425 --> 00:03:20,666
Probably taken
to be stabled.
72
00:03:20,754 --> 00:03:22,261
Didn't think you'd want him
running off.
73
00:03:22,349 --> 00:03:23,407
Stabled?
74
00:03:23,495 --> 00:03:25,188
You took our friend
and locked him up?
75
00:03:25,276 --> 00:03:27,266
You didn't think to check
with us or with him?
76
00:03:27,354 --> 00:03:30,407
Hey, MT, they were probably
just trying to help.
77
00:03:30,597 --> 00:03:32,543
Mistakes happen.
We're all human.
78
00:03:32,630 --> 00:03:34,079
I appreciate that,
Jesse.
79
00:03:34,167 --> 00:03:35,696
You sit here
and find your friend.
80
00:03:35,784 --> 00:03:37,792
You can talk to Simon
if there are any problems.
81
00:03:37,886 --> 00:03:39,454
While she's doing that,
you'll come with me
82
00:03:39,542 --> 00:03:40,667
so you can see what we do.
83
00:03:40,755 --> 00:03:41,802
Is that okay?
84
00:03:41,972 --> 00:03:43,251
Yeah, that's fine.
85
00:03:43,339 --> 00:03:45,425
I'll make sure Alan Dracula
is safe.
86
00:03:45,676 --> 00:03:47,925
We'll talk later, okay?
87
00:03:48,908 --> 00:03:51,687
All right. Now let's get
you a harpoon pack.
88
00:03:51,775 --> 00:03:53,907
Whaaaaaaat?
89
00:03:54,180 --> 00:03:56,675
Cool.
Whoa, slow down there.
90
00:03:56,870 --> 00:03:58,698
You don't want to end up
like Lucy.
91
00:03:58,793 --> 00:04:00,183
Aim first, okay?
92
00:04:09,235 --> 00:04:11,213
This is the best
day of my life.
93
00:04:11,328 --> 00:04:12,358
I know.
94
00:04:12,446 --> 00:04:14,339
I'm clipping you
so I can catch you if you fall,
95
00:04:14,441 --> 00:04:17,659
but also don't fall
because I've never tested it.
96
00:04:21,060 --> 00:04:23,417
Aah!
97
00:04:23,714 --> 00:04:25,448
Alan Dracula!
98
00:04:25,592 --> 00:04:27,311
Alan Dracula!
99
00:04:27,399 --> 00:04:28,838
Do malls have crane games?
100
00:04:28,933 --> 00:04:31,845
Check it out.
I'm all wobbly!
101
00:04:31,933 --> 00:04:33,300
I'm not your prop, kid.
102
00:04:33,388 --> 00:04:34,634
Yeah, you are, null.
103
00:04:34,722 --> 00:04:36,946
Grace and Simon say
you're not even real.
104
00:04:37,034 --> 00:04:39,055
Well, Grace and Simon
are about to lose
105
00:04:39,143 --> 00:04:40,978
the shortest member
of their little club.
106
00:04:41,066 --> 00:04:42,291
Psh.
107
00:04:51,276 --> 00:04:53,048
Huh?
Huh-whaa!
108
00:04:53,136 --> 00:04:55,003
You good?
Something I should know?
109
00:04:55,128 --> 00:04:58,173
It's fine probably.
110
00:04:58,261 --> 00:05:01,632
I just, um...
I-I don't know all of the rules.
111
00:05:01,692 --> 00:05:02,798
I get it.
112
00:05:02,886 --> 00:05:06,175
The train can be confusing
and lonely.
113
00:05:06,722 --> 00:05:11,055
That chrome girl,
she's quite the character.
114
00:05:11,143 --> 00:05:13,641
- Oh, yeah, MT is great.
- Where'd you meet her?
115
00:05:13,729 --> 00:05:16,860
She saw me putting sunglasses
on Alan Dracula
116
00:05:16,948 --> 00:05:20,024
and wasn't a fan, but she stuck
with me when I needed it.
117
00:05:20,112 --> 00:05:22,790
We rode a compass,
almost kicked a toad,
118
00:05:22,878 --> 00:05:24,524
went to a carnival,
and, oh, yeah,
119
00:05:24,612 --> 00:05:25,727
you were there
for that one.
120
00:05:25,815 --> 00:05:28,425
She seems nice,
but she's a little bit
121
00:05:28,512 --> 00:05:29,891
different from us, huh?
122
00:05:29,979 --> 00:05:32,896
I mean, she doesn't even
have a number.
123
00:05:32,983 --> 00:05:35,534
Yeah, well, she wouldn't.
124
00:05:35,622 --> 00:05:36,743
She's not a passenger.
125
00:05:36,831 --> 00:05:39,847
- Exactly, she's a null.
- A what?
126
00:05:39,935 --> 00:05:41,602
Oh, I'm sorry.
127
00:05:41,690 --> 00:05:43,284
I forgot that
you don't know.
128
00:05:44,815 --> 00:05:48,823
Null, it means nothing,
not even a zero.
129
00:05:48,966 --> 00:05:50,120
I read it in a book.
130
00:05:50,208 --> 00:05:52,222
Oh, uh, yeah.
131
00:05:52,331 --> 00:05:55,784
Humans get numbers,
and nulls just tag along.
132
00:05:55,872 --> 00:05:58,993
She's not bad.
She's just not like us,
133
00:05:59,081 --> 00:06:01,063
and there's so many
more of them.
134
00:06:01,151 --> 00:06:05,032
Hmm, I-I guess technically
she's not like us.
135
00:06:05,120 --> 00:06:07,940
You've explored the train.
It's dangerous out there.
136
00:06:08,112 --> 00:06:11,259
You almost jumped out of your
shoes when you saw these cubes.
137
00:06:11,347 --> 00:06:13,722
It's not the cube.
It's the reflection.
138
00:06:13,901 --> 00:06:17,253
MT's had some run-ins
with the cops.
139
00:06:17,401 --> 00:06:19,563
I guess they would have
popped out for me by now
140
00:06:19,651 --> 00:06:20,821
if they could have.
141
00:06:20,909 --> 00:06:22,103
She'd be in trouble
though.
142
00:06:22,191 --> 00:06:24,106
It sounds like she's got
a lot of problems
143
00:06:24,237 --> 00:06:26,151
that you got pulled into.
144
00:06:26,340 --> 00:06:27,573
We found a null.
145
00:06:27,663 --> 00:06:30,300
Don't know
if it's dangerous.
146
00:06:30,974 --> 00:06:33,753
Alan Dracula,
where are you?
147
00:06:33,901 --> 00:06:35,950
Alan Dra...
Whoa! Huh?
148
00:06:36,256 --> 00:06:38,513
Hold him still.
Come on.
149
00:06:38,769 --> 00:06:41,193
What?
Hey, knock it off.
150
00:06:41,296 --> 00:06:43,098
Whoa. Aah!
Huh?
151
00:06:43,232 --> 00:06:44,947
- What is wrong with you?
- Aah!
152
00:06:45,035 --> 00:06:46,292
Huh?
153
00:06:46,461 --> 00:06:47,642
Ahhh.
154
00:06:47,730 --> 00:06:49,091
Huh?
155
00:06:50,511 --> 00:06:51,758
Yes!
156
00:06:52,032 --> 00:06:53,347
Nice.
157
00:06:54,851 --> 00:06:57,900
Aah!
Ow, ow, ow, ow.
158
00:06:58,622 --> 00:07:00,841
Simon is gonna have
some explaining to do.
159
00:07:01,330 --> 00:07:02,496
Is it dangerous?
160
00:07:02,584 --> 00:07:04,935
Doesn't seem like
he can touch us.
161
00:07:08,803 --> 00:07:11,185
Does he have anything
besides these cubes?
162
00:07:11,273 --> 00:07:12,287
Nuh-uh.
163
00:07:12,374 --> 00:07:14,748
Not that I can find,
it's all junk.
164
00:07:15,555 --> 00:07:16,977
Let's see.
165
00:07:18,288 --> 00:07:19,326
Huh!
166
00:07:19,614 --> 00:07:21,368
Aah!
167
00:07:21,460 --> 00:07:22,591
Huh?
168
00:07:22,730 --> 00:07:26,128
Simon, do you have any idea
what is going on in your car?
169
00:07:26,303 --> 00:07:28,002
Huh?
You're still here?
170
00:07:28,097 --> 00:07:30,927
Your little toadies were trying
to saddle Alan Dracula.
171
00:07:31,015 --> 00:07:32,028
He's shaking.
172
00:07:32,116 --> 00:07:33,731
The deer?
What?
173
00:07:33,864 --> 00:07:35,723
Hey, look at me
when I'm talking to you.
174
00:07:35,811 --> 00:07:37,326
- Who do you...
- I'm talkin' now.
175
00:07:37,523 --> 00:07:39,771
I've got a number,
and you don't.
176
00:07:39,859 --> 00:07:42,104
You two are only as good
as you are useful.
177
00:07:42,192 --> 00:07:44,356
I thought we could at least
get something from the deer,
178
00:07:44,450 --> 00:07:46,426
but now it's more hassle
than it's worth.
179
00:07:46,514 --> 00:07:48,122
We're done with you.
180
00:07:48,210 --> 00:07:50,442
Get out of here
before Jesse gets back.
181
00:07:50,530 --> 00:07:52,630
You can't help him
like we can.
182
00:07:54,333 --> 00:07:56,911
I'm afraid your first raid
didn't have any loot.
183
00:07:57,130 --> 00:07:58,265
Next time will be better,
184
00:07:58,353 --> 00:08:00,372
but that doesn't mean
it's a total waste.
185
00:08:01,405 --> 00:08:04,254
Yeah!!
186
00:08:04,950 --> 00:08:06,286
He doesn't seem
to like it.
187
00:08:06,451 --> 00:08:08,252
Nulls can't actually
feel anything.
188
00:08:08,340 --> 00:08:09,637
They're not real.
189
00:08:13,419 --> 00:08:14,770
Hmm.
190
00:08:28,700 --> 00:08:30,502
Empty handed
but high spirited?
191
00:08:30,590 --> 00:08:31,971
Eh,
could have been worse.
192
00:08:32,059 --> 00:08:33,317
Jesse was a natural.
193
00:08:33,405 --> 00:08:35,143
Hey, where's MT?
194
00:08:38,316 --> 00:08:40,325
Hey!
Nngh!
195
00:08:43,053 --> 00:08:45,098
Hey, let me go!
196
00:08:45,231 --> 00:08:47,479
Jesse, don't listen to them!
197
00:08:47,567 --> 00:08:48,573
M-MT?
198
00:08:48,661 --> 00:08:50,674
I'm so sorry you two
had to see this.
199
00:08:50,762 --> 00:08:53,042
I tried to take care of it
before you came back.
200
00:08:53,130 --> 00:08:54,542
She broke Todd's foot.
201
00:08:54,630 --> 00:08:55,854
What are you doing to her?
202
00:08:55,942 --> 00:08:57,659
You don't need to worry
about it.
203
00:08:57,761 --> 00:08:59,176
When you're part of the Apex,
204
00:08:59,270 --> 00:09:01,495
- the Apex takes care of you.
- Stop it!
205
00:09:01,583 --> 00:09:03,659
Tell me exactly what
you're doing to my friend.
206
00:09:03,747 --> 00:09:06,497
- Now.
- She was trying to trick you,
207
00:09:06,653 --> 00:09:08,654
- so we're gonna wheel her.
- I...
208
00:09:08,741 --> 00:09:10,423
W-What?
209
00:09:10,872 --> 00:09:12,292
What is wrong with you?!
210
00:09:12,380 --> 00:09:13,713
Get your hands off her.
211
00:09:13,801 --> 00:09:15,737
Jesse, think about
what you're doing.
212
00:09:15,825 --> 00:09:17,956
Don't tell me
what to do.
213
00:09:18,044 --> 00:09:20,292
I'm not going to be a part
of anything like this
214
00:09:20,380 --> 00:09:22,122
on or off the train.
215
00:09:22,210 --> 00:09:23,635
I'm done with you.
216
00:09:23,809 --> 00:09:25,489
And anyone else like you.
217
00:09:27,926 --> 00:09:28,951
Aah!
218
00:09:29,182 --> 00:09:30,490
Aah!
219
00:09:31,197 --> 00:09:32,411
A-Aah!
220
00:09:33,905 --> 00:09:35,770
Ah!
Aaaah!
221
00:09:37,631 --> 00:09:38,879
I'm sorry I left you.
222
00:09:39,607 --> 00:09:40,645
Aww.
223
00:09:40,733 --> 00:09:44,788
Jesse, I tried to do it the easy
way, but you made it hard.
224
00:09:44,889 --> 00:09:48,702
If you let the nulls take
advantage of you, they will.
225
00:09:48,896 --> 00:09:50,342
You'll thank me
for this later.
226
00:09:52,194 --> 00:09:53,413
Aah!
227
00:09:53,663 --> 00:09:56,280
How nice to see you again,
sliver.
228
00:09:56,529 --> 00:09:57,741
Aah!
229
00:10:03,585 --> 00:10:05,983
- I don't know where we can hide.
- I got you.
230
00:10:06,077 --> 00:10:07,639
We're getting out of here.
231
00:10:08,366 --> 00:10:09,483
Huh?
232
00:10:10,717 --> 00:10:12,507
Jesse, your number!
233
00:10:12,595 --> 00:10:13,905
Huh?
234
00:10:16,092 --> 00:10:17,694
Whoa.
235
00:10:23,390 --> 00:10:24,568
We're going home.
236
00:10:24,670 --> 00:10:26,217
We're free!
237
00:10:28,978 --> 00:10:30,995
Ugh! Huh?
238
00:10:34,961 --> 00:10:36,691
What?
239
00:10:37,059 --> 00:10:38,385
Huh?
240
00:10:42,184 --> 00:10:43,361
Jesse!
241
00:10:43,464 --> 00:10:45,769
No, no, no, no.
242
00:10:46,138 --> 00:10:47,339
Oh.
243
00:10:57,878 --> 00:10:59,071
Huh?
244
00:10:59,175 --> 00:11:01,623
End of the line,
sliver.
245
00:11:02,653 --> 00:11:07,746
Sync corrections by srjanapala
16776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.