All language subtitles for Infinity.Train.S02E07.WEB-DL.x264 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,181 --> 00:00:04,186 *INFINITY TRAIN* Season 02 Episode 07 2 00:00:04,274 --> 00:00:07,092 *INFINITY TRAIN* Episode Title: "The Mall Car" 3 00:00:19,567 --> 00:00:22,099 Hmm, isn't it beautiful? 4 00:00:22,193 --> 00:00:24,518 It's okay. Admire me. 5 00:00:24,732 --> 00:00:26,130 How long have you been on here? 6 00:00:26,218 --> 00:00:28,054 What did you do? 7 00:00:28,142 --> 00:00:31,576 A while. And what it took to be the best. 8 00:00:36,380 --> 00:00:38,213 - You got a name? - Nope. 9 00:00:38,301 --> 00:00:39,433 - You can call her MT. - Ugh. 10 00:00:39,520 --> 00:00:40,551 I'm Jesse, 11 00:00:40,639 --> 00:00:42,256 and this is Alan Dracula. 12 00:00:45,629 --> 00:00:46,887 Want some? 13 00:00:48,073 --> 00:00:49,182 Good? 14 00:00:49,284 --> 00:00:51,222 Hmm, it's pretty good. 15 00:00:52,436 --> 00:00:53,924 Uh. I don't know why I said that. 16 00:00:54,012 --> 00:00:55,648 It tastes like old pennies. 17 00:00:55,736 --> 00:00:57,391 Then wheel it. You don't like it? 18 00:00:57,479 --> 00:00:59,456 Don't eat it. Kick it to the wheels. 19 00:00:59,543 --> 00:01:01,268 You do what you want. 20 00:01:06,525 --> 00:01:08,213 Look at you. 21 00:01:08,301 --> 00:01:09,976 I like what I see. 22 00:01:23,357 --> 00:01:24,515 Coooooool. 23 00:01:24,780 --> 00:01:26,716 Yeah, we took over this car. 24 00:01:26,804 --> 00:01:28,601 Now it belongs to the Apex. 25 00:01:28,689 --> 00:01:29,734 Cool name, huh? 26 00:01:29,822 --> 00:01:30,919 - Yeah. - Huh. Kind of. 27 00:01:31,007 --> 00:01:32,398 I got it from a book. 28 00:01:34,226 --> 00:01:37,127 Grace, did you find some more strays? 29 00:01:39,795 --> 00:01:41,833 My second in command, Simon, 30 00:01:41,921 --> 00:01:43,671 I trust him with my life, 31 00:01:43,804 --> 00:01:45,724 even if he was wearing black socks and sandals 32 00:01:45,812 --> 00:01:46,952 when I first met him. 33 00:01:47,265 --> 00:01:49,161 Thanks for letting me keep my cool factor 34 00:01:49,249 --> 00:01:51,013 for 10 seconds there. 35 00:01:51,101 --> 00:01:53,523 Whew, we caught you just in time. 36 00:01:56,639 --> 00:01:58,148 I thought I was doing pretty good. 37 00:01:58,236 --> 00:01:59,771 Yeah, look at you two. 38 00:01:59,859 --> 00:02:02,116 With those numbers, you'll be stuck here forever. 39 00:02:04,282 --> 00:02:05,294 Ugh. 40 00:02:05,382 --> 00:02:08,200 I'm sure you had the best of intentions... 41 00:02:08,288 --> 00:02:10,731 you, but I'm afraid you've been leading Jesse 42 00:02:10,819 --> 00:02:12,229 in the wrong direction. 43 00:02:12,316 --> 00:02:13,929 This is what you want. 44 00:02:14,062 --> 00:02:15,374 This is strength. 45 00:02:15,554 --> 00:02:16,966 But when I was in that pod, 46 00:02:17,054 --> 00:02:19,155 the conductor told me to get my number down. 47 00:02:19,290 --> 00:02:20,810 He was funny and gloomy. 48 00:02:20,898 --> 00:02:22,444 The little white thing? 49 00:02:22,890 --> 00:02:26,333 It's fake. It took over the train from the real conductor. 50 00:02:26,421 --> 00:02:28,002 We've been on this train longer than you. 51 00:02:28,090 --> 00:02:30,814 Neither of us got intro videos from that liar. 52 00:02:30,902 --> 00:02:33,392 He took over and started brainwashing people. 53 00:02:33,480 --> 00:02:36,572 And now for some reason, this fake little robot 54 00:02:36,660 --> 00:02:38,346 wants to get rid of all of us. 55 00:02:38,434 --> 00:02:40,900 It wants to kick us humans off our rightful train. 56 00:02:40,988 --> 00:02:43,744 This was the conductor. This is real. 57 00:02:43,832 --> 00:02:47,353 I'm real, and because I have the highest number, 58 00:02:47,441 --> 00:02:51,301 it's my responsibility to correct that robot's lies 59 00:02:51,426 --> 00:02:53,804 because I care about people. 60 00:02:53,891 --> 00:02:55,793 I care about you, Jesse. 61 00:02:56,387 --> 00:02:58,559 Oh, I almost forgot why I came here. 62 00:02:58,691 --> 00:03:00,986 A new car dropped down about two ahead. 63 00:03:01,074 --> 00:03:03,330 I was hoping to take some scouts to give it a look. 64 00:03:03,418 --> 00:03:04,908 You know, it's been a while 65 00:03:04,996 --> 00:03:07,348 since I've checked out a freshly made car. 66 00:03:07,440 --> 00:03:09,931 I'll take this one. Jesse, will you be joining? 67 00:03:10,019 --> 00:03:11,402 Excuse me? Hi. 68 00:03:11,490 --> 00:03:14,291 I respect the whole vibe you've got going on here, 69 00:03:14,378 --> 00:03:16,745 but we don't... Wait. 70 00:03:16,948 --> 00:03:19,321 - Where's Alan Dracula? - What? The deer? 71 00:03:19,425 --> 00:03:20,666 Probably taken to be stabled. 72 00:03:20,754 --> 00:03:22,261 Didn't think you'd want him running off. 73 00:03:22,349 --> 00:03:23,407 Stabled? 74 00:03:23,495 --> 00:03:25,188 You took our friend and locked him up? 75 00:03:25,276 --> 00:03:27,266 You didn't think to check with us or with him? 76 00:03:27,354 --> 00:03:30,407 Hey, MT, they were probably just trying to help. 77 00:03:30,597 --> 00:03:32,543 Mistakes happen. We're all human. 78 00:03:32,630 --> 00:03:34,079 I appreciate that, Jesse. 79 00:03:34,167 --> 00:03:35,696 You sit here and find your friend. 80 00:03:35,784 --> 00:03:37,792 You can talk to Simon if there are any problems. 81 00:03:37,886 --> 00:03:39,454 While she's doing that, you'll come with me 82 00:03:39,542 --> 00:03:40,667 so you can see what we do. 83 00:03:40,755 --> 00:03:41,802 Is that okay? 84 00:03:41,972 --> 00:03:43,251 Yeah, that's fine. 85 00:03:43,339 --> 00:03:45,425 I'll make sure Alan Dracula is safe. 86 00:03:45,676 --> 00:03:47,925 We'll talk later, okay? 87 00:03:48,908 --> 00:03:51,687 All right. Now let's get you a harpoon pack. 88 00:03:51,775 --> 00:03:53,907 Whaaaaaaat? 89 00:03:54,180 --> 00:03:56,675 Cool. Whoa, slow down there. 90 00:03:56,870 --> 00:03:58,698 You don't want to end up like Lucy. 91 00:03:58,793 --> 00:04:00,183 Aim first, okay? 92 00:04:09,235 --> 00:04:11,213 This is the best day of my life. 93 00:04:11,328 --> 00:04:12,358 I know. 94 00:04:12,446 --> 00:04:14,339 I'm clipping you so I can catch you if you fall, 95 00:04:14,441 --> 00:04:17,659 but also don't fall because I've never tested it. 96 00:04:21,060 --> 00:04:23,417 Aah! 97 00:04:23,714 --> 00:04:25,448 Alan Dracula! 98 00:04:25,592 --> 00:04:27,311 Alan Dracula! 99 00:04:27,399 --> 00:04:28,838 Do malls have crane games? 100 00:04:28,933 --> 00:04:31,845 Check it out. I'm all wobbly! 101 00:04:31,933 --> 00:04:33,300 I'm not your prop, kid. 102 00:04:33,388 --> 00:04:34,634 Yeah, you are, null. 103 00:04:34,722 --> 00:04:36,946 Grace and Simon say you're not even real. 104 00:04:37,034 --> 00:04:39,055 Well, Grace and Simon are about to lose 105 00:04:39,143 --> 00:04:40,978 the shortest member of their little club. 106 00:04:41,066 --> 00:04:42,291 Psh. 107 00:04:51,276 --> 00:04:53,048 Huh? Huh-whaa! 108 00:04:53,136 --> 00:04:55,003 You good? Something I should know? 109 00:04:55,128 --> 00:04:58,173 It's fine probably. 110 00:04:58,261 --> 00:05:01,632 I just, um... I-I don't know all of the rules. 111 00:05:01,692 --> 00:05:02,798 I get it. 112 00:05:02,886 --> 00:05:06,175 The train can be confusing and lonely. 113 00:05:06,722 --> 00:05:11,055 That chrome girl, she's quite the character. 114 00:05:11,143 --> 00:05:13,641 - Oh, yeah, MT is great. - Where'd you meet her? 115 00:05:13,729 --> 00:05:16,860 She saw me putting sunglasses on Alan Dracula 116 00:05:16,948 --> 00:05:20,024 and wasn't a fan, but she stuck with me when I needed it. 117 00:05:20,112 --> 00:05:22,790 We rode a compass, almost kicked a toad, 118 00:05:22,878 --> 00:05:24,524 went to a carnival, and, oh, yeah, 119 00:05:24,612 --> 00:05:25,727 you were there for that one. 120 00:05:25,815 --> 00:05:28,425 She seems nice, but she's a little bit 121 00:05:28,512 --> 00:05:29,891 different from us, huh? 122 00:05:29,979 --> 00:05:32,896 I mean, she doesn't even have a number. 123 00:05:32,983 --> 00:05:35,534 Yeah, well, she wouldn't. 124 00:05:35,622 --> 00:05:36,743 She's not a passenger. 125 00:05:36,831 --> 00:05:39,847 - Exactly, she's a null. - A what? 126 00:05:39,935 --> 00:05:41,602 Oh, I'm sorry. 127 00:05:41,690 --> 00:05:43,284 I forgot that you don't know. 128 00:05:44,815 --> 00:05:48,823 Null, it means nothing, not even a zero. 129 00:05:48,966 --> 00:05:50,120 I read it in a book. 130 00:05:50,208 --> 00:05:52,222 Oh, uh, yeah. 131 00:05:52,331 --> 00:05:55,784 Humans get numbers, and nulls just tag along. 132 00:05:55,872 --> 00:05:58,993 She's not bad. She's just not like us, 133 00:05:59,081 --> 00:06:01,063 and there's so many more of them. 134 00:06:01,151 --> 00:06:05,032 Hmm, I-I guess technically she's not like us. 135 00:06:05,120 --> 00:06:07,940 You've explored the train. It's dangerous out there. 136 00:06:08,112 --> 00:06:11,259 You almost jumped out of your shoes when you saw these cubes. 137 00:06:11,347 --> 00:06:13,722 It's not the cube. It's the reflection. 138 00:06:13,901 --> 00:06:17,253 MT's had some run-ins with the cops. 139 00:06:17,401 --> 00:06:19,563 I guess they would have popped out for me by now 140 00:06:19,651 --> 00:06:20,821 if they could have. 141 00:06:20,909 --> 00:06:22,103 She'd be in trouble though. 142 00:06:22,191 --> 00:06:24,106 It sounds like she's got a lot of problems 143 00:06:24,237 --> 00:06:26,151 that you got pulled into. 144 00:06:26,340 --> 00:06:27,573 We found a null. 145 00:06:27,663 --> 00:06:30,300 Don't know if it's dangerous. 146 00:06:30,974 --> 00:06:33,753 Alan Dracula, where are you? 147 00:06:33,901 --> 00:06:35,950 Alan Dra... Whoa! Huh? 148 00:06:36,256 --> 00:06:38,513 Hold him still. Come on. 149 00:06:38,769 --> 00:06:41,193 What? Hey, knock it off. 150 00:06:41,296 --> 00:06:43,098 Whoa. Aah! Huh? 151 00:06:43,232 --> 00:06:44,947 - What is wrong with you? - Aah! 152 00:06:45,035 --> 00:06:46,292 Huh? 153 00:06:46,461 --> 00:06:47,642 Ahhh. 154 00:06:47,730 --> 00:06:49,091 Huh? 155 00:06:50,511 --> 00:06:51,758 Yes! 156 00:06:52,032 --> 00:06:53,347 Nice. 157 00:06:54,851 --> 00:06:57,900 Aah! Ow, ow, ow, ow. 158 00:06:58,622 --> 00:07:00,841 Simon is gonna have some explaining to do. 159 00:07:01,330 --> 00:07:02,496 Is it dangerous? 160 00:07:02,584 --> 00:07:04,935 Doesn't seem like he can touch us. 161 00:07:08,803 --> 00:07:11,185 Does he have anything besides these cubes? 162 00:07:11,273 --> 00:07:12,287 Nuh-uh. 163 00:07:12,374 --> 00:07:14,748 Not that I can find, it's all junk. 164 00:07:15,555 --> 00:07:16,977 Let's see. 165 00:07:18,288 --> 00:07:19,326 Huh! 166 00:07:19,614 --> 00:07:21,368 Aah! 167 00:07:21,460 --> 00:07:22,591 Huh? 168 00:07:22,730 --> 00:07:26,128 Simon, do you have any idea what is going on in your car? 169 00:07:26,303 --> 00:07:28,002 Huh? You're still here? 170 00:07:28,097 --> 00:07:30,927 Your little toadies were trying to saddle Alan Dracula. 171 00:07:31,015 --> 00:07:32,028 He's shaking. 172 00:07:32,116 --> 00:07:33,731 The deer? What? 173 00:07:33,864 --> 00:07:35,723 Hey, look at me when I'm talking to you. 174 00:07:35,811 --> 00:07:37,326 - Who do you... - I'm talkin' now. 175 00:07:37,523 --> 00:07:39,771 I've got a number, and you don't. 176 00:07:39,859 --> 00:07:42,104 You two are only as good as you are useful. 177 00:07:42,192 --> 00:07:44,356 I thought we could at least get something from the deer, 178 00:07:44,450 --> 00:07:46,426 but now it's more hassle than it's worth. 179 00:07:46,514 --> 00:07:48,122 We're done with you. 180 00:07:48,210 --> 00:07:50,442 Get out of here before Jesse gets back. 181 00:07:50,530 --> 00:07:52,630 You can't help him like we can. 182 00:07:54,333 --> 00:07:56,911 I'm afraid your first raid didn't have any loot. 183 00:07:57,130 --> 00:07:58,265 Next time will be better, 184 00:07:58,353 --> 00:08:00,372 but that doesn't mean it's a total waste. 185 00:08:01,405 --> 00:08:04,254 Yeah!! 186 00:08:04,950 --> 00:08:06,286 He doesn't seem to like it. 187 00:08:06,451 --> 00:08:08,252 Nulls can't actually feel anything. 188 00:08:08,340 --> 00:08:09,637 They're not real. 189 00:08:13,419 --> 00:08:14,770 Hmm. 190 00:08:28,700 --> 00:08:30,502 Empty handed but high spirited? 191 00:08:30,590 --> 00:08:31,971 Eh, could have been worse. 192 00:08:32,059 --> 00:08:33,317 Jesse was a natural. 193 00:08:33,405 --> 00:08:35,143 Hey, where's MT? 194 00:08:38,316 --> 00:08:40,325 Hey! Nngh! 195 00:08:43,053 --> 00:08:45,098 Hey, let me go! 196 00:08:45,231 --> 00:08:47,479 Jesse, don't listen to them! 197 00:08:47,567 --> 00:08:48,573 M-MT? 198 00:08:48,661 --> 00:08:50,674 I'm so sorry you two had to see this. 199 00:08:50,762 --> 00:08:53,042 I tried to take care of it before you came back. 200 00:08:53,130 --> 00:08:54,542 She broke Todd's foot. 201 00:08:54,630 --> 00:08:55,854 What are you doing to her? 202 00:08:55,942 --> 00:08:57,659 You don't need to worry about it. 203 00:08:57,761 --> 00:08:59,176 When you're part of the Apex, 204 00:08:59,270 --> 00:09:01,495 - the Apex takes care of you. - Stop it! 205 00:09:01,583 --> 00:09:03,659 Tell me exactly what you're doing to my friend. 206 00:09:03,747 --> 00:09:06,497 - Now. - She was trying to trick you, 207 00:09:06,653 --> 00:09:08,654 - so we're gonna wheel her. - I... 208 00:09:08,741 --> 00:09:10,423 W-What? 209 00:09:10,872 --> 00:09:12,292 What is wrong with you?! 210 00:09:12,380 --> 00:09:13,713 Get your hands off her. 211 00:09:13,801 --> 00:09:15,737 Jesse, think about what you're doing. 212 00:09:15,825 --> 00:09:17,956 Don't tell me what to do. 213 00:09:18,044 --> 00:09:20,292 I'm not going to be a part of anything like this 214 00:09:20,380 --> 00:09:22,122 on or off the train. 215 00:09:22,210 --> 00:09:23,635 I'm done with you. 216 00:09:23,809 --> 00:09:25,489 And anyone else like you. 217 00:09:27,926 --> 00:09:28,951 Aah! 218 00:09:29,182 --> 00:09:30,490 Aah! 219 00:09:31,197 --> 00:09:32,411 A-Aah! 220 00:09:33,905 --> 00:09:35,770 Ah! Aaaah! 221 00:09:37,631 --> 00:09:38,879 I'm sorry I left you. 222 00:09:39,607 --> 00:09:40,645 Aww. 223 00:09:40,733 --> 00:09:44,788 Jesse, I tried to do it the easy way, but you made it hard. 224 00:09:44,889 --> 00:09:48,702 If you let the nulls take advantage of you, they will. 225 00:09:48,896 --> 00:09:50,342 You'll thank me for this later. 226 00:09:52,194 --> 00:09:53,413 Aah! 227 00:09:53,663 --> 00:09:56,280 How nice to see you again, sliver. 228 00:09:56,529 --> 00:09:57,741 Aah! 229 00:10:03,585 --> 00:10:05,983 - I don't know where we can hide. - I got you. 230 00:10:06,077 --> 00:10:07,639 We're getting out of here. 231 00:10:08,366 --> 00:10:09,483 Huh? 232 00:10:10,717 --> 00:10:12,507 Jesse, your number! 233 00:10:12,595 --> 00:10:13,905 Huh? 234 00:10:16,092 --> 00:10:17,694 Whoa. 235 00:10:23,390 --> 00:10:24,568 We're going home. 236 00:10:24,670 --> 00:10:26,217 We're free! 237 00:10:28,978 --> 00:10:30,995 Ugh! Huh? 238 00:10:34,961 --> 00:10:36,691 What? 239 00:10:37,059 --> 00:10:38,385 Huh? 240 00:10:42,184 --> 00:10:43,361 Jesse! 241 00:10:43,464 --> 00:10:45,769 No, no, no, no. 242 00:10:46,138 --> 00:10:47,339 Oh. 243 00:10:57,878 --> 00:10:59,071 Huh? 244 00:10:59,175 --> 00:11:01,623 End of the line, sliver. 245 00:11:02,653 --> 00:11:07,746 Sync corrections by srjanapala 16776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.