Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,666 --> 00:00:04,157
*INFINITY TRAIN*
Season 02 Episode 06
2
00:00:04,392 --> 00:00:06,444
*INFINITY TRAIN*
Episode Title: "The Lucky Cat Car"
3
00:00:17,216 --> 00:00:18,305
Hi, I'm Jesse.
4
00:00:18,392 --> 00:00:19,980
It's not alive,
ding-dong.
5
00:00:20,068 --> 00:00:22,232
- We don't know that.
- Eh, fair point.
6
00:00:25,247 --> 00:00:26,529
- Come on.
- Huh?
7
00:00:33,256 --> 00:00:35,130
Oh, look what I got here!
8
00:00:35,536 --> 00:00:36,722
Hey, look what I got.
9
00:00:40,169 --> 00:00:41,349
Nice!
10
00:00:41,437 --> 00:00:43,748
My family to powwow
at our county fair every year.
11
00:00:43,857 --> 00:00:46,927
One time Nate wrapped his whole
head in cotton candy and...
12
00:00:48,403 --> 00:00:51,105
Hey, you'll make things right
with them when you get home.
13
00:00:51,193 --> 00:00:53,173
Yeah, totally.
14
00:00:53,458 --> 00:00:55,628
Tulip went to the carnival
every year too.
15
00:00:55,716 --> 00:00:57,480
The only part I ever got
to experience
16
00:00:57,568 --> 00:00:58,645
was the house of mirrors,
17
00:00:58,841 --> 00:01:02,386
but with the Flec situation,
let's not tempt fate.
18
00:01:02,474 --> 00:01:05,003
Hey, when you go into
a house of mirrors,
19
00:01:05,091 --> 00:01:06,645
there's a bunch
of reflections.
20
00:01:06,755 --> 00:01:08,026
Does that mean you have a bunch
21
00:01:08,114 --> 00:01:09,778
of reflections
stuck in the mirror world?
22
00:01:09,926 --> 00:01:11,676
No.
All the reflections are me.
23
00:01:11,786 --> 00:01:13,307
Whoa.
How does that work?
24
00:01:13,395 --> 00:01:16,956
I don't know.
It's like... I-I don't know.
25
00:01:17,044 --> 00:01:18,942
Do you know how every part
of your body works?
26
00:01:19,030 --> 00:01:21,323
Like, why do your blood cells
look like tiny inner tubes?
27
00:01:21,411 --> 00:01:23,753
Because they're in a liquid,
and that's how they float?
28
00:01:23,848 --> 00:01:26,151
They don't... Wait.
Is that true?
29
00:01:26,239 --> 00:01:28,260
Yeah.
Wait. Isn't it?
30
00:01:32,608 --> 00:01:34,365
Hey, D, what are you...
31
00:01:35,401 --> 00:01:38,192
Oh, that's not
real grass, buddy.
32
00:01:40,240 --> 00:01:41,878
So, how do we play the games?
33
00:01:41,966 --> 00:01:43,591
What do they use
for money around here?
34
00:01:43,679 --> 00:01:46,005
Points. You got to use them
to win them, friends.
35
00:01:49,083 --> 00:01:50,331
Hey, it's you.
36
00:01:50,419 --> 00:01:52,479
And you're getting
kicked again?
37
00:01:52,567 --> 00:01:55,737
Oh, it's not like that.
I operate this booth myself.
38
00:01:55,825 --> 00:01:57,802
Now people pay to kick me.
39
00:01:57,890 --> 00:01:59,169
Please pay to kick me.
40
00:01:59,385 --> 00:02:01,300
Oh.
Congratulations?
41
00:02:01,388 --> 00:02:03,440
Let me give you young'uns
a couple of game cards
42
00:02:03,528 --> 00:02:04,856
to get you started.
43
00:02:05,497 --> 00:02:06,901
Y'all get two points each.
44
00:02:06,989 --> 00:02:08,596
Now go take a gander
at the prize booth
45
00:02:08,684 --> 00:02:09,715
in the center
of the carnival.
46
00:02:09,802 --> 00:02:11,784
- Thanks, Toad.
- Oh, please, call me Terrance.
47
00:02:11,872 --> 00:02:13,995
Wait. Your name was Terrance
this whole time?
48
00:02:14,083 --> 00:02:15,466
Nope.
49
00:02:16,239 --> 00:02:17,524
Okay.
50
00:02:31,008 --> 00:02:32,266
Hello, dearies.
51
00:02:32,971 --> 00:02:34,743
Anything here that
catches your eye?
52
00:02:34,831 --> 00:02:37,961
Maybe one of these
unusual musical instruments?
53
00:02:38,049 --> 00:02:39,977
I call it a buzzle-toot.
54
00:02:44,245 --> 00:02:46,932
Tulip, what are you
still doing on the train?
55
00:02:47,081 --> 00:02:49,368
You've given yourself
quite the makeover, kitten.
56
00:02:49,456 --> 00:02:51,836
Oh, no.
I... I'm not Tulip.
57
00:02:51,924 --> 00:02:53,963
I'm... not Tulip.
58
00:02:55,012 --> 00:02:56,321
Speaks French...
59
00:02:56,409 --> 00:02:59,211
A reflection! I've never seen
one of your kind
60
00:02:59,299 --> 00:03:00,667
in the prime world.
61
00:03:00,814 --> 00:03:02,868
- How did you know that I...
- Tsk, tsk, tsk, tsk.
62
00:03:02,956 --> 00:03:05,719
Now, who is this
tomcat you have with you?
63
00:03:05,807 --> 00:03:06,844
Hi. I'm Jesse.
64
00:03:06,932 --> 00:03:08,547
Jesse, meet The Cat.
65
00:03:08,635 --> 00:03:10,893
I got to know her when I was
still attached to Tulip.
66
00:03:11,073 --> 00:03:13,532
She's a world-class con artist.
67
00:03:13,620 --> 00:03:16,071
World-class entrepreneur,
thank you.
68
00:03:16,159 --> 00:03:18,987
Now let's cut the chitchat.
How many points do you have?
69
00:03:19,081 --> 00:03:20,924
We each have two points.
70
00:03:21,971 --> 00:03:24,774
Doesn't matter how many points
we have if the prizes are trash.
71
00:03:24,862 --> 00:03:27,313
Well, I think I know what
a handsome young passenger
72
00:03:27,401 --> 00:03:29,313
like Jesse might need.
73
00:03:32,682 --> 00:03:34,711
Want to exit?
Have to win.
74
00:03:34,799 --> 00:03:37,727
Only those with 1,000 points
are allowed access,
75
00:03:37,815 --> 00:03:38,875
and I must warn you.
76
00:03:38,970 --> 00:03:40,729
You have a competitor.
77
00:03:42,807 --> 00:03:45,549
And she
looks like she plays to win.
78
00:03:46,909 --> 00:03:49,438
So? If she wins,
we'll just keep playing
79
00:03:49,526 --> 00:03:50,901
and go through
the exit later.
80
00:03:52,036 --> 00:03:55,055
Oh, silly me.
I forgot to mention...
81
00:03:55,143 --> 00:03:57,907
There can be only one
exit winner a month.
82
00:03:57,995 --> 00:03:59,125
Who made that rule?
83
00:03:59,213 --> 00:04:01,602
Wouldn't be a game without
stakes,
84
00:04:01,690 --> 00:04:02,860
but I'll tell you what.
85
00:04:02,948 --> 00:04:06,377
If you two can win a combined
score of 1,000 points,
86
00:04:06,471 --> 00:04:08,276
I'll give you both access.
87
00:04:08,417 --> 00:04:10,588
Noblesse oblige and all that.
88
00:04:11,995 --> 00:04:14,985
Attention,
patrons of the Lucky Cat,
89
00:04:15,073 --> 00:04:17,721
we have two new competitors
for the door.
90
00:04:20,775 --> 00:04:23,213
Let the Exit Games begin.
91
00:04:23,423 --> 00:04:25,015
Better get a move on.
92
00:04:34,213 --> 00:04:35,641
Why didn't we get
the same points?
93
00:04:35,745 --> 00:04:37,860
- Ugh!
- Ugh!
94
00:04:38,540 --> 00:04:39,939
Oh!
95
00:04:40,807 --> 00:04:41,900
Uhh!
96
00:04:42,880 --> 00:04:43,877
Oh!
97
00:04:47,737 --> 00:04:49,534
The Exit Games are heating up.
98
00:04:49,622 --> 00:04:51,770
If you'd like to place bets
on the contenders,
99
00:04:51,858 --> 00:04:53,487
please see the betting booth.
100
00:04:53,808 --> 00:04:55,201
I don't think that was
a real bow.
101
00:04:55,289 --> 00:04:57,206
I think that was
a sarcastic bow.
102
00:04:57,294 --> 00:04:58,708
Where'd Alan Dracula go?
103
00:04:59,608 --> 00:05:02,010
It's not real grass!
104
00:05:06,100 --> 00:05:07,377
We have a winner!
105
00:05:07,465 --> 00:05:08,545
Yes!
106
00:05:10,877 --> 00:05:14,187
Gah! Water guy, I know
I just won that game.
107
00:05:14,274 --> 00:05:16,990
Ah, hmm, uh, I don't know.
108
00:05:17,077 --> 00:05:18,925
He must have actually won.
109
00:05:19,034 --> 00:05:21,369
I have to give
more points to anyone with a number.
110
00:05:21,456 --> 00:05:23,096
Passengers get preferential
treatment
111
00:05:23,183 --> 00:05:25,432
because they have a greater
need to exit the car.
112
00:05:25,698 --> 00:05:27,934
Personally, I'd run
my business differently.
113
00:05:28,021 --> 00:05:29,970
Oh, while we're on
the subject of commerce,
114
00:05:30,058 --> 00:05:31,401
want to buy
a doughnut holer?
115
00:05:31,489 --> 00:05:32,927
Ugh!
116
00:05:33,015 --> 00:05:34,930
MT!
117
00:05:35,393 --> 00:05:37,266
Guess not.
Came on a bit strongly,
118
00:05:37,354 --> 00:05:38,679
mate,
to be honest.
119
00:05:39,377 --> 00:05:40,681
MT, slow down.
120
00:05:40,815 --> 00:05:42,949
- Come on. Where are you going?
- I don't know.
121
00:05:43,036 --> 00:05:44,932
I'm just going.
122
00:05:45,078 --> 00:05:47,096
What's wrong with this place?
123
00:05:47,675 --> 00:05:49,299
Hey, it's okay.
124
00:05:49,456 --> 00:05:51,391
It's still two to one
in our favor.
125
00:05:51,478 --> 00:05:52,940
That's not the point, Jesse.
126
00:05:53,028 --> 00:05:56,594
The point is that everything
and everyone on this train
127
00:05:56,682 --> 00:05:58,073
wants me to fail.
128
00:05:58,716 --> 00:06:01,932
Hey, I don't want you to fail,
and I'm on the train.
129
00:06:02,089 --> 00:06:03,704
And who cares about them?
130
00:06:03,791 --> 00:06:06,473
Once my number gets to zero,
we're all leaving anyway.
131
00:06:06,560 --> 00:06:08,075
- What?
- What what?
132
00:06:08,162 --> 00:06:11,768
I... I don't... I mean,
I didn't think...
133
00:06:12,622 --> 00:06:14,643
You want us
to come with you?
134
00:06:14,950 --> 00:06:16,699
You want me
to come with you?
135
00:06:16,904 --> 00:06:18,667
Yeah.
You're my friend.
136
00:06:18,787 --> 00:06:20,058
I'm not going to leave you here
137
00:06:20,200 --> 00:06:21,714
with the Flecs
chasing after you.
138
00:06:22,943 --> 00:06:24,376
Whoa.
139
00:06:26,171 --> 00:06:27,253
See?
140
00:06:27,362 --> 00:06:29,355
Even my number knows
you should come back with me.
141
00:06:29,488 --> 00:06:32,418
It wouldn't have gone down if
it wasn't the right thing to do.
142
00:06:33,010 --> 00:06:37,111
Well, if your number thinks so,
I guess I should.
143
00:06:37,199 --> 00:06:40,642
Duh! So who cares if they give
passengers more tickets?
144
00:06:40,730 --> 00:06:43,314
There's still two of us,
and we can still get that door.
145
00:06:43,402 --> 00:06:46,238
If we could get Alan Dracula
to play, then there would be...
146
00:06:47,167 --> 00:06:50,128
I'm going to smash that
crane game to the ground.
147
00:06:56,476 --> 00:06:58,358
Ha ha!
148
00:06:58,445 --> 00:06:59,493
Hmm!
149
00:07:05,484 --> 00:07:07,011
Ugh!
Aw, come on!
150
00:07:07,105 --> 00:07:08,580
Ugh!
151
00:07:08,668 --> 00:07:10,036
Spells?
152
00:07:17,497 --> 00:07:19,212
Spells?
153
00:07:19,299 --> 00:07:21,815
Ah, spells, spells,
spells, spells! Ah!
154
00:07:29,224 --> 00:07:30,557
Ugh!
155
00:07:32,246 --> 00:07:33,493
Aw!
156
00:07:36,016 --> 00:07:37,964
We have a winning pair.
157
00:07:38,051 --> 00:07:40,967
With a combined score of 1,084,
158
00:07:41,054 --> 00:07:42,836
if you placed a bet
in their favor, then...
159
00:07:44,358 --> 00:07:46,863
I'm being told that no one bet
that they would win,
160
00:07:46,951 --> 00:07:50,113
so all losers, please report
to the debtor's prison booth.
161
00:07:50,201 --> 00:07:51,652
How do you like that?
162
00:07:51,740 --> 00:07:54,779
So you're just going to leave
without your deer then?
163
00:07:54,981 --> 00:07:56,796
Oh, Alan Dracula!
164
00:07:58,552 --> 00:08:01,021
Where is he? Where is he?
Uh, I don't know.
165
00:08:01,108 --> 00:08:03,628
Is there some green
cotton candy around?
166
00:08:03,716 --> 00:08:06,503
What other dumb thing would
Alan Dracula think is grass?
167
00:08:06,591 --> 00:08:08,962
Oh, look, Mommy!
That toy is moving.
168
00:08:09,049 --> 00:08:11,029
I want him. I want him.
I want him.
169
00:08:12,085 --> 00:08:13,374
Ah!
170
00:08:13,732 --> 00:08:15,941
Uh...
And our mystery competitor
171
00:08:16,029 --> 00:08:17,838
has reached 1,000 points.
172
00:08:17,925 --> 00:08:19,613
It's a race to the finish line.
173
00:08:19,701 --> 00:08:21,386
Patrons who reported
to the prison booth
174
00:08:21,474 --> 00:08:23,068
may now return
to the carnival.
175
00:08:23,162 --> 00:08:25,449
The Lucky Cat is not obligated
to return any valuables
176
00:08:25,537 --> 00:08:27,457
already surrendered at
the debtor's prison booth.
177
00:08:27,622 --> 00:08:29,191
No, no, no, no, no!
178
00:08:29,279 --> 00:08:31,110
We need both our cards
to win the exit.
179
00:08:31,198 --> 00:08:32,631
Play the crane game.
180
00:08:34,239 --> 00:08:35,560
Sorry, sorry!
181
00:08:38,011 --> 00:08:40,393
Ooh, ah, ah.
182
00:08:40,724 --> 00:08:42,362
- Ugh.
- Ah.
183
00:08:43,583 --> 00:08:44,931
Ooh...
184
00:08:45,018 --> 00:08:46,499
Mm... mm!
185
00:08:46,586 --> 00:08:48,134
Ah, ah, ah!
186
00:08:48,221 --> 00:08:49,487
Yeah!
187
00:08:52,539 --> 00:08:53,717
Go!
188
00:08:53,805 --> 00:08:57,607
Mommy, they took my precious
little deer!
189
00:08:57,695 --> 00:08:59,379
Please do be quiet, Arnold.
190
00:09:02,156 --> 00:09:03,203
No!
191
00:09:03,291 --> 00:09:05,445
Sorry, my little chartreuse.
192
00:09:05,581 --> 00:09:07,414
A win is a win.
193
00:09:14,674 --> 00:09:15,870
Well played, madame.
194
00:09:15,958 --> 00:09:18,336
Thank you for patronizing
the Lucky Cat.
195
00:09:18,424 --> 00:09:20,500
Might not want to thank me
just yet.
196
00:09:22,556 --> 00:09:24,638
It's right this way!
197
00:09:24,725 --> 00:09:26,830
No!
198
00:09:27,027 --> 00:09:28,942
You little Apex brats.
199
00:09:29,029 --> 00:09:31,211
Sorry for the disguise, but...
200
00:09:31,440 --> 00:09:33,469
I didn't think you'd give me
access to the door
201
00:09:33,557 --> 00:09:34,735
if you knew who I was.
202
00:09:34,823 --> 00:09:37,830
- You horrid little...
- Wah, wah, wah.
203
00:09:42,034 --> 00:09:43,690
- Ha ha!
- Yeah!
204
00:09:48,281 --> 00:09:49,471
Uh...
205
00:09:50,540 --> 00:09:51,596
Huh?
206
00:09:52,087 --> 00:09:55,534
So you won the door just to let
in a bunch of rabid kids?
207
00:09:55,627 --> 00:09:57,237
Ugh, sorry.
208
00:09:57,325 --> 00:10:00,469
Didn't realize you're, like,
super precious about this car.
209
00:10:00,557 --> 00:10:02,516
D'ah! I'm not!
210
00:10:02,604 --> 00:10:03,852
We're passengers.
211
00:10:03,940 --> 00:10:06,146
We do what we have to
to survive.
212
00:10:06,479 --> 00:10:08,381
Plus, I wanted a corn dog.
213
00:10:08,971 --> 00:10:10,854
Hey, kid,
what's your number at?
214
00:10:11,346 --> 00:10:12,486
Four?
215
00:10:12,939 --> 00:10:15,336
We'll have to fix that back
at my base. Come on.
216
00:10:15,424 --> 00:10:17,438
We're not just going to
follow you wherever...
217
00:10:17,526 --> 00:10:20,547
Look. I really don't care
one way or the other,
218
00:10:20,642 --> 00:10:24,673
but you were trying to win
the door, so ta-da... door.
219
00:10:25,713 --> 00:10:27,406
This car was cheating you.
220
00:10:27,494 --> 00:10:28,720
I think she's okay.
221
00:10:28,808 --> 00:10:31,390
She's letting us use the exit
when she doesn't really have to.
222
00:10:31,596 --> 00:10:33,987
Fine.
Let's just get out of here.
223
00:10:35,481 --> 00:10:37,330
This isn't over, Grace.
224
00:10:37,417 --> 00:10:39,799
Try me, The Cat.
225
00:10:41,949 --> 00:10:43,430
- Ah!
- Ah!
226
00:10:45,939 --> 00:10:47,515
One, take this corn dog.
227
00:10:47,603 --> 00:10:49,439
Two, bring them
back to the base.
228
00:10:59,728 --> 00:11:01,072
Hmm.
229
00:11:02,371 --> 00:11:07,885
Sync corrections by srjanapala
16266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.