All language subtitles for Infinity.Train.S02E05.WEB.x264 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:04,413 *INFINITY TRAIN* Season 02 Episode 05 2 00:00:04,890 --> 00:00:07,539 *INFINITY TRAIN* Episode Title: "The Parasite Car" 3 00:00:09,082 --> 00:00:11,209 Oh, do you know my reflection? 4 00:00:11,297 --> 00:00:12,762 We don't all know each other. 5 00:00:12,850 --> 00:00:14,391 But if you did... 6 00:00:14,479 --> 00:00:15,777 We don't. 7 00:00:15,872 --> 00:00:17,871 Whoa! Ah, Alan Dracula! 8 00:00:18,282 --> 00:00:20,032 Alan, what is with you today? 9 00:00:20,152 --> 00:00:21,733 What's with him every day? 10 00:00:25,349 --> 00:00:26,777 - Wow. - Whoa. 11 00:00:26,909 --> 00:00:28,486 Do reflections go to the bathroom? 12 00:00:28,574 --> 00:00:30,299 Okay! Question time's over. 13 00:00:30,387 --> 00:00:31,683 All right. All right. All right. 14 00:00:31,770 --> 00:00:34,910 Then what about singing time?! 15 00:00:35,074 --> 00:00:36,580 ♪ Travel friends ♪ 16 00:00:36,668 --> 00:00:39,572 ♪ They're friends to the very end ♪ 17 00:00:39,659 --> 00:00:40,955 ♪ Travel friends ♪ 18 00:00:41,043 --> 00:00:42,635 ♪ There's no rhythm in this song ♪ 19 00:00:42,723 --> 00:00:44,215 ♪ Which makes it very, very ♪ 20 00:00:44,302 --> 00:00:45,323 - ♪ Dumb ♪ - ♪ Easy ♪ 21 00:00:46,902 --> 00:00:48,736 ♪ Brought together by the majesty ♪ 22 00:00:48,824 --> 00:00:50,668 ♪ Of a superpowered deer ♪ 23 00:00:50,756 --> 00:00:52,363 Take it, A.D.! 24 00:00:52,822 --> 00:00:54,863 Ah! Alan Dracula! 25 00:00:58,156 --> 00:00:59,558 Mnh-hmp! 26 00:00:59,733 --> 00:01:02,645 Ah! Cold feet! Ooh! Cold, cold, cold, cold! 27 00:01:02,733 --> 00:01:04,664 Oh, poor little superpowered deer. 28 00:01:04,751 --> 00:01:06,030 Don't sniff those, okay? 29 00:01:08,360 --> 00:01:10,434 Let's say your Prime dies. 30 00:01:10,524 --> 00:01:12,710 Tulip is gone... Got in a bad Jet-Ski accident 31 00:01:12,798 --> 00:01:14,407 or was eaten by a seal or something. 32 00:01:14,519 --> 00:01:17,102 Do you reflect her body? 33 00:01:17,190 --> 00:01:19,204 Mm. No. 34 00:01:19,415 --> 00:01:22,335 Once a Prime dies, the Flecs make you choose 35 00:01:22,423 --> 00:01:24,085 if you want to have your memories erased 36 00:01:24,173 --> 00:01:27,967 and reflect a new Prime, or keep your memories 37 00:01:28,055 --> 00:01:31,733 but become a Flec to "protect and enforce the barrier." 38 00:01:31,821 --> 00:01:33,756 But you're not doing either. 39 00:01:33,844 --> 00:01:35,827 No, both options are stupid. 40 00:01:35,915 --> 00:01:40,881 Hmm. Yeah, so, um, if someone... 41 00:01:40,969 --> 00:01:44,100 Not me... practices kissing in a mirror, 42 00:01:44,227 --> 00:01:46,032 can their reflection see them doing it? 43 00:01:46,120 --> 00:01:47,428 A-again, not me. 44 00:01:47,516 --> 00:01:48,960 Someone else, different person. 45 00:01:49,048 --> 00:01:50,383 Did I say "not me"? 46 00:01:50,471 --> 00:01:52,282 Hm? Ew. 47 00:01:52,599 --> 00:01:54,803 Aw, ugh. Looks pretty deep. 48 00:01:54,891 --> 00:01:58,102 Think Alan Dracula would let us ride him across? 49 00:01:58,221 --> 00:01:59,221 Huh? 50 00:02:03,022 --> 00:02:04,469 Ohhhhh! 51 00:02:04,628 --> 00:02:06,227 Come on, Casanova! 52 00:02:06,329 --> 00:02:08,016 Hey! I said it was someone else! 53 00:02:09,249 --> 00:02:11,617 Coming in for a landing, Alan Dracula! 54 00:02:11,705 --> 00:02:12,727 Ugh! 55 00:02:13,078 --> 00:02:14,336 Aah! 56 00:02:14,621 --> 00:02:16,736 Thanks. Much appreciated. 57 00:02:17,624 --> 00:02:20,840 Ah! Is it too much to ask for a regular door? 58 00:02:20,927 --> 00:02:23,176 Alan Dracula, be useful for once 59 00:02:23,263 --> 00:02:24,735 and laser away those vines. 60 00:02:24,823 --> 00:02:27,713 Watch... they'll just explode into more mud. 61 00:02:27,800 --> 00:02:29,382 Oh! 62 00:02:29,628 --> 00:02:31,684 That's more like it, Alan Dracula! 63 00:02:31,771 --> 00:02:32,797 Hey, wow. Thank you. 64 00:02:32,885 --> 00:02:34,332 I think you guys are pretty good, too. 65 00:02:34,419 --> 00:02:35,420 - Whoa! - Whoa! 66 00:02:35,508 --> 00:02:38,034 - You can talk? - You can talk! 67 00:02:38,311 --> 00:02:39,878 Well, um, yeah, you bet. 68 00:02:40,057 --> 00:02:42,862 Another one of my amazing superpowers, I guess, 69 00:02:42,950 --> 00:02:44,008 or magic or science. 70 00:02:44,096 --> 00:02:45,364 You know, one of those things. 71 00:02:45,451 --> 00:02:46,766 Yeah, yeah, checks out. 72 00:02:46,853 --> 00:02:48,167 No, it doesn't. 73 00:02:48,278 --> 00:02:49,759 Hey, what's in your mouth. 74 00:02:50,221 --> 00:02:51,665 Hello, hi. Nice to meet you. 75 00:02:51,753 --> 00:02:53,672 Hopped aboard your deer pal back in the mud. 76 00:02:53,760 --> 00:02:55,610 Out of the mouth, parasite, now! 77 00:02:55,698 --> 00:02:57,524 - Hey! What's with the name-calling? - Whoa! 78 00:02:57,682 --> 00:02:59,649 You want to call me a name, how about Perry? 79 00:02:59,737 --> 00:03:01,347 You'd like that, right, Perry? 80 00:03:01,434 --> 00:03:02,836 That's cute. I'm cute. 81 00:03:02,924 --> 00:03:05,065 Saying you're cute doesn't make you cute. 82 00:03:05,153 --> 00:03:06,846 Yeah, parasite! 83 00:03:07,089 --> 00:03:09,055 Pals, that's such a harsh label. 84 00:03:09,143 --> 00:03:10,829 I'm a symbiotic creature. 85 00:03:10,917 --> 00:03:12,667 I help and hang out like those little birds 86 00:03:12,755 --> 00:03:13,993 who clean crocodile teeth. 87 00:03:14,081 --> 00:03:15,579 You don't call them parasites. 88 00:03:15,667 --> 00:03:17,081 And, hey, check this out. 89 00:03:17,169 --> 00:03:18,407 I'm practical. 90 00:03:18,495 --> 00:03:20,305 Remember when I zapped away those vines? 91 00:03:20,393 --> 00:03:22,938 Your deer pal Alvin would have never done that. 92 00:03:23,026 --> 00:03:24,657 I'll never sneeze your feet into ice, 93 00:03:24,745 --> 00:03:27,151 and you can ride me like a horsey all day long. 94 00:03:27,239 --> 00:03:28,321 Convenient, right? 95 00:03:28,409 --> 00:03:29,791 But I thought you came from the mud. 96 00:03:29,878 --> 00:03:31,188 How do you know about all that? 97 00:03:31,276 --> 00:03:33,103 I can read this guy's mind, and let me tell you... 98 00:03:33,190 --> 00:03:34,854 He likes you both very much... 99 00:03:41,541 --> 00:03:42,883 ...almost as much as grass, 100 00:03:42,971 --> 00:03:45,391 which seems to occupy every other waking thought. 101 00:03:45,478 --> 00:03:47,159 That actually checks out. 102 00:03:47,362 --> 00:03:50,110 So Alan can still think for himself? 103 00:03:50,198 --> 00:03:52,680 Oh, sure, old antler-head loves this new setup. 104 00:03:52,768 --> 00:03:54,227 We're like brain roommates. 105 00:03:54,339 --> 00:03:58,157 MT, having an Alan Dracula who actually listens to us 106 00:03:58,245 --> 00:03:59,821 might not be such a bad thing. 107 00:03:59,909 --> 00:04:01,612 As long as it's not hurting him. 108 00:04:01,744 --> 00:04:03,600 Oh, wow, gosh. I would never. 109 00:04:04,647 --> 00:04:05,685 Whoa! 110 00:04:05,788 --> 00:04:08,201 - Ah! - Aaah! 111 00:04:08,522 --> 00:04:09,582 - Whoa. - Whoa. 112 00:04:09,669 --> 00:04:12,100 Now let's get this boy's number down. 113 00:04:15,677 --> 00:04:17,127 - Uh... - Uh... 114 00:04:18,369 --> 00:04:19,471 After you. 115 00:04:19,559 --> 00:04:20,867 See, that's polite. I'm polite. 116 00:04:20,955 --> 00:04:23,930 Please never turn your hoof into an adult human hand again. 117 00:04:24,017 --> 00:04:25,577 Down low, APD! 118 00:04:25,665 --> 00:04:27,967 - Anyone else feel a song coming on? - Whoa! 119 00:04:28,054 --> 00:04:29,374 ♪ Travel friends ♪ 120 00:04:29,462 --> 00:04:31,499 ♪ They once were three but now they're four ♪ 121 00:04:31,587 --> 00:04:33,765 ♪ The travel friends are so much more ♪ 122 00:04:33,853 --> 00:04:34,992 Let's bring it home, Jesse. 123 00:04:35,080 --> 00:04:38,120 ♪ Travel fri-e-e-e-e-nds ♪ 124 00:04:38,208 --> 00:04:39,301 Ah! 125 00:04:40,026 --> 00:04:42,057 Hey, M... 126 00:04:43,540 --> 00:04:45,765 Hey. I know this is weird, 127 00:04:45,853 --> 00:04:48,595 but maybe we can give Perry a shot. 128 00:04:48,683 --> 00:04:49,788 I don't trust him. 129 00:04:49,876 --> 00:04:52,564 Yeah, well, you didn't trust me at first, either, 130 00:04:52,652 --> 00:04:54,673 but look at us now. 131 00:04:55,821 --> 00:04:56,928 Yeah. 132 00:04:57,016 --> 00:04:58,593 ♪ Tardy friends Bow-bow-ba-bow ♪ 133 00:04:58,681 --> 00:05:00,390 ♪ They're tardy till the very end ♪ 134 00:05:00,478 --> 00:05:03,009 Hey, does Alan seem bigger to you? 135 00:05:03,097 --> 00:05:05,003 Hmm. Maybe? 136 00:05:05,091 --> 00:05:06,265 No way am I bigger. 137 00:05:06,353 --> 00:05:08,719 We're outside, and I just look bigger because of the big train. 138 00:05:08,806 --> 00:05:10,525 That's now how perspective works. 139 00:05:10,613 --> 00:05:12,455 Sure, it is. 140 00:05:15,450 --> 00:05:18,233 - Aw! - Stop doing that. 141 00:05:18,383 --> 00:05:19,986 But you said no adult hands. 142 00:05:20,087 --> 00:05:21,854 Ahh! Baby hands are worse. 143 00:05:21,941 --> 00:05:23,697 Put that away. Ugh! 144 00:05:25,045 --> 00:05:26,193 Ah, baby hands. 145 00:05:27,087 --> 00:05:28,915 The judges are getting restless! 146 00:05:29,003 --> 00:05:30,718 And you are? 147 00:05:32,626 --> 00:05:34,367 I'm Sashay, baby. 148 00:05:34,455 --> 00:05:38,173 I'm head honchess here at Sashay's Runway Fairway. 149 00:05:38,283 --> 00:05:40,452 If you don't hit the exit runway pronto, 150 00:05:40,540 --> 00:05:42,470 the judges are going to wig out. 151 00:05:42,778 --> 00:05:44,267 Pun very much intended. 152 00:05:44,355 --> 00:05:45,540 Exit runway? 153 00:05:45,628 --> 00:05:46,709 Yes, darling. 154 00:05:46,797 --> 00:05:48,163 The only way out of here 155 00:05:48,251 --> 00:05:50,369 is to dress to impress with finesse. 156 00:05:50,488 --> 00:05:52,376 Oh, and do this. 157 00:06:04,342 --> 00:06:05,383 Ta-da! 158 00:06:05,471 --> 00:06:06,509 - Uh... - Uh... 159 00:06:06,597 --> 00:06:07,600 Seems easy enough. 160 00:06:07,688 --> 00:06:10,392 Tut-tut! We can't keep those judges waiting. 161 00:06:15,806 --> 00:06:18,744 It's time for Sashay's Runway Fairway. 162 00:06:20,369 --> 00:06:22,851 Give it up for our first contestant. 163 00:06:22,939 --> 00:06:25,618 You won't believe what you'll Jes-see! 164 00:06:26,980 --> 00:06:29,001 Ah! Oh. Uh... 165 00:06:29,353 --> 00:06:31,189 Uh. Uh. Uh. 166 00:06:31,277 --> 00:06:33,673 Ah. Da. Ha! 167 00:06:33,902 --> 00:06:35,119 Ooh. Oh! Oh. 168 00:06:35,253 --> 00:06:36,533 Judges? 169 00:06:36,765 --> 00:06:39,352 Lucky number 9, looking fine. 170 00:06:39,440 --> 00:06:42,573 Round that up to a 10, and you're a winner, darling. 171 00:06:42,661 --> 00:06:44,509 You may exit. 172 00:06:46,058 --> 00:06:47,211 Hope you didn't fill up 173 00:06:47,299 --> 00:06:50,659 because this tank's running on MT! 174 00:07:00,840 --> 00:07:03,627 Avant-garde? More like avant-great! 175 00:07:03,715 --> 00:07:05,297 You may exit. 176 00:07:05,948 --> 00:07:08,383 Don't stake our final contestant in the heart 177 00:07:08,471 --> 00:07:10,062 before he steals yours. 178 00:07:10,149 --> 00:07:12,698 It's Alan Dracula! 179 00:07:15,822 --> 00:07:17,203 Heh. 180 00:07:35,684 --> 00:07:36,886 Heh, heh. 181 00:07:38,466 --> 00:07:40,217 - Oh, oh, oh! - Whoa. 182 00:07:41,848 --> 00:07:44,727 Hole in 1 million, baby! 183 00:07:44,815 --> 00:07:46,933 I couldn't have done it better myself. 184 00:07:47,021 --> 00:07:49,770 You may all exit! 185 00:07:49,886 --> 00:07:52,103 Whoa. I can't believe I'm saying this, 186 00:07:52,191 --> 00:07:53,939 but nice work in there. 187 00:07:54,440 --> 00:07:56,485 Hey, hey, hey! How about a little personal space? 188 00:07:56,573 --> 00:07:58,945 But I thought Alan Dracula liked that. 189 00:07:59,033 --> 00:08:00,274 Well, you know, people change. 190 00:08:00,362 --> 00:08:02,300 Hey, check out this new door. 191 00:08:02,509 --> 00:08:04,417 Look, ma, no baby hands. 192 00:08:09,041 --> 00:08:10,745 Who's hungry for adventure? 193 00:08:10,909 --> 00:08:13,268 Me! I'm also hungry for real food! 194 00:08:24,589 --> 00:08:27,864 Complimentary chips and... Hey! thick, meaty chili. 195 00:08:27,960 --> 00:08:29,001 Meat and chips... great! 196 00:08:29,089 --> 00:08:32,308 I'll bet you the old Alden couldn't do that. Ha, ha! 197 00:08:32,396 --> 00:08:34,558 Ah! 198 00:08:34,646 --> 00:08:36,198 Mmm. Oh. 199 00:08:36,456 --> 00:08:37,977 Wait. What are you doing? 200 00:08:38,065 --> 00:08:39,558 Alan Dracula is a vegetarian! 201 00:08:39,646 --> 00:08:40,852 Well, not anymore. 202 00:08:40,940 --> 00:08:43,511 See, I'm growing and changing, just like you, Jerome. 203 00:08:43,599 --> 00:08:45,657 Um, it's Jesse. 204 00:08:45,745 --> 00:08:47,503 Yeah, like I said, Jess... 205 00:08:47,850 --> 00:08:49,565 - Whoa! - Ah! 206 00:08:51,733 --> 00:08:54,367 - Aah! - Aah! Aah! 207 00:08:55,470 --> 00:08:58,006 - Aah! - Aah! 208 00:08:59,357 --> 00:09:01,340 Why are his powers going haywire? 209 00:09:01,428 --> 00:09:04,014 I think Alan Dracula's trying to kick Perry out. 210 00:09:04,186 --> 00:09:06,654 Alan's fighting it off like an infection, 211 00:09:06,756 --> 00:09:08,709 and you're definitely getting bigger. 212 00:09:08,797 --> 00:09:09,881 Uh, okay, rude. 213 00:09:09,969 --> 00:09:13,052 I'm pretty sure I'm the same size! 214 00:09:13,139 --> 00:09:14,587 Ahhh! 215 00:09:14,674 --> 00:09:17,174 Ugh! Ugh! Ugh! 216 00:09:19,125 --> 00:09:20,782 Alan doesn't want this! 217 00:09:20,870 --> 00:09:22,194 You have to let him go! 218 00:09:22,282 --> 00:09:24,819 But you'll be stuck with a deer who doesn't listen to you. 219 00:09:24,907 --> 00:09:26,920 We don't like him because he listens. 220 00:09:27,008 --> 00:09:29,256 We like him because he's Alan Dracula! 221 00:09:29,344 --> 00:09:32,342 Whoa! Okay, so maybe we both want the same thing... 222 00:09:32,430 --> 00:09:33,905 Me out of Amblin Dunkula, 223 00:09:33,993 --> 00:09:35,641 but maybe I'm a little stuck here, guys. 224 00:09:35,728 --> 00:09:37,680 I could use some help. 225 00:09:38,922 --> 00:09:40,907 How fast can you get to that flower car? 226 00:09:40,995 --> 00:09:44,612 Help me, Jiles and MD! 227 00:09:46,806 --> 00:09:47,913 Oh, boy! 228 00:09:48,001 --> 00:09:50,756 Hey, strong hands. You work out? 229 00:09:55,471 --> 00:09:56,685 Ah. Ugh. 230 00:09:57,049 --> 00:09:58,764 Ah! 231 00:10:01,822 --> 00:10:04,461 Ugh! Ugh! Ugh! 232 00:10:05,747 --> 00:10:07,341 Aah! 233 00:10:09,033 --> 00:10:11,248 Ooh! Oh. 234 00:10:11,374 --> 00:10:14,303 Jesse, here! Mnh! 235 00:10:14,456 --> 00:10:15,915 Ha! 236 00:10:17,287 --> 00:10:20,631 Ah... ah... achoo! 237 00:10:20,738 --> 00:10:23,541 Aaaaah! Oof. Ow. Ooh. 238 00:10:27,927 --> 00:10:30,395 Hm. Aah! 239 00:10:32,718 --> 00:10:34,334 Welcome back, Alan Dracula. 240 00:10:34,422 --> 00:10:36,350 Sorry we didn't get you out sooner. 241 00:10:37,280 --> 00:10:38,943 Huh? 242 00:10:41,373 --> 00:10:44,418 Look at that... Alan Dracula got your number down. 243 00:10:44,506 --> 00:10:46,035 Wow! Great job, Jimmy. 244 00:10:46,123 --> 00:10:48,068 Kind of thanks to me, too, though, right? 245 00:10:48,170 --> 00:10:50,193 Now, whose mouth am I hopping in next? 246 00:10:52,732 --> 00:10:54,780 Guys, guys! 247 00:10:54,868 --> 00:10:55,919 Aw, come on! 248 00:10:56,007 --> 00:10:58,246 I spent two years stuck in a succulent. 249 00:10:58,334 --> 00:11:00,404 Let me hop in one of your mouths! 250 00:11:02,850 --> 00:11:09,736 Sync corrections by srjanapala 17085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.