All language subtitles for Infinity.Train.S02E04.The.Toad.Car.WEB-DL.x264 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,781 --> 00:00:04,047 *INFINITY TRAIN* Season 02 Episode 04 2 00:00:04,135 --> 00:00:06,617 *INFINITY TRAIN* Episode Title: "The TOAD Car" 3 00:00:08,605 --> 00:00:10,550 Step away from that criminal! 4 00:00:10,638 --> 00:00:12,348 - Criminal? - We got to leave! 5 00:00:12,436 --> 00:00:15,179 Unh! Unh! 6 00:00:15,298 --> 00:00:16,583 Whoa! Whoa! 7 00:00:19,777 --> 00:00:21,919 Ah. Unh! 8 00:00:22,713 --> 00:00:25,075 Huh? Uhhh! 9 00:00:27,548 --> 00:00:29,606 Ugh. Come on! 10 00:00:33,029 --> 00:00:34,380 Don't litter, MT! 11 00:00:34,731 --> 00:00:35,922 We're already criminals! 12 00:00:36,009 --> 00:00:37,665 Run! 13 00:00:41,723 --> 00:00:43,553 Unh! 14 00:00:44,890 --> 00:00:46,448 There's no escape, sliver! 15 00:00:46,536 --> 00:00:49,078 What? MT, what is going on? 16 00:00:49,166 --> 00:00:50,836 Later! 17 00:00:53,845 --> 00:00:54,880 Ah! 18 00:00:58,493 --> 00:00:59,820 Open the door! 19 00:00:59,913 --> 00:01:02,358 Open the door! 20 00:01:02,454 --> 00:01:03,851 Ugh, come on. 21 00:01:03,939 --> 00:01:05,733 You're making a big mistake, son! 22 00:01:05,866 --> 00:01:07,880 You're harboring a criminal reflection! 23 00:01:07,968 --> 00:01:10,266 Wait. Are you the criminal? 24 00:01:10,413 --> 00:01:13,702 No! I-I mean, it's complicated! 25 00:01:20,282 --> 00:01:22,353 I know you can hear me in there, sliver. 26 00:01:24,449 --> 00:01:26,175 Ah! 27 00:01:28,888 --> 00:01:30,749 Hey. You okay in there, son? 28 00:01:30,927 --> 00:01:32,507 What's your name? 29 00:01:33,066 --> 00:01:34,366 Mnh-mnh. 30 00:01:34,783 --> 00:01:37,351 - Jesse. - Ugh. 31 00:01:38,036 --> 00:01:39,295 Nice to meet you, Jesse! 32 00:01:39,382 --> 00:01:40,469 I'm Sieve. 33 00:01:40,556 --> 00:01:42,726 I'm a Mirror Officer of the Peace. 34 00:01:42,814 --> 00:01:45,403 Jesse, do you know who she is? 35 00:01:47,104 --> 00:01:48,916 Ugh! Oof! 36 00:01:49,171 --> 00:01:51,927 She's a dangerous extremist from our Mirror World. 37 00:01:52,077 --> 00:01:54,882 She'll say anything to get what she wants. 38 00:01:55,116 --> 00:01:58,702 She did it to her Prime, and she'll do it to you, too. 39 00:01:58,790 --> 00:02:00,101 Her Prime? 40 00:02:00,460 --> 00:02:01,624 Aw, boy. 41 00:02:01,712 --> 00:02:04,226 She hasn't told you anything, has she? 42 00:02:04,314 --> 00:02:06,022 - Ignore them. - Why? 43 00:02:06,110 --> 00:02:08,311 They've told me more about you than you have! 44 00:02:08,399 --> 00:02:10,383 I don't owe you an explanation. 45 00:02:10,517 --> 00:02:11,905 Oh, really? 46 00:02:12,094 --> 00:02:13,507 Where did you get that? 47 00:02:13,664 --> 00:02:15,268 Does it matter? It's you. 48 00:02:15,337 --> 00:02:16,504 You're a criminal! 49 00:02:16,592 --> 00:02:17,782 Well, you're an idiot! 50 00:02:17,869 --> 00:02:20,093 Yeah, I am, for trusting you! 51 00:02:21,873 --> 00:02:26,135 I'm going back to the station for The Lawbreaker. 52 00:02:26,267 --> 00:02:27,595 Mm-hmm. 53 00:02:27,706 --> 00:02:28,777 You're lucky you ran into me! 54 00:02:28,864 --> 00:02:30,351 Yeah, bad lucky! 55 00:02:30,439 --> 00:02:31,749 Please don't kick me. 56 00:02:33,954 --> 00:02:35,812 Why would we kick you? 57 00:02:35,900 --> 00:02:37,742 Well, ma'am, the only way to open the doors 58 00:02:37,835 --> 00:02:40,202 and get out of this here car is if'n you kick me. 59 00:02:41,624 --> 00:02:43,647 But please don't kick me. 60 00:02:45,714 --> 00:02:48,389 Sorry, but if it's the only way... 61 00:02:48,477 --> 00:02:49,736 Ugh! Oh! 62 00:02:50,128 --> 00:02:51,256 You would. 63 00:02:51,344 --> 00:02:52,885 What's that supposed to mean? 64 00:02:52,973 --> 00:02:54,681 Kicking a defenseless frog? 65 00:02:54,776 --> 00:02:56,163 Uh, toad. Sorry. 66 00:02:56,251 --> 00:02:57,997 Kicking a defenseless toad? 67 00:02:58,085 --> 00:02:58,968 A-thank you very much. 68 00:02:59,056 --> 00:03:00,890 That proves you're a criminal. 69 00:03:00,978 --> 00:03:02,309 I am not a criminal. 70 00:03:02,397 --> 00:03:04,934 Oh me, oh my! All this anger and arguin'. 71 00:03:05,022 --> 00:03:06,184 I know where this leads... 72 00:03:06,272 --> 00:03:08,645 To kickin' poor ol' chub-a-lubby me! 73 00:03:08,733 --> 00:03:10,559 Fine! You don't want me to kick him? 74 00:03:10,647 --> 00:03:11,676 Then I won't. 75 00:03:11,764 --> 00:03:13,538 Oh, thank my lucky warts. 76 00:03:13,920 --> 00:03:17,012 You can do it because all you've done is hold us back. 77 00:03:17,100 --> 00:03:18,099 That's not true. 78 00:03:18,187 --> 00:03:19,740 I got us out of that Map Car! 79 00:03:19,827 --> 00:03:21,630 Yeah, and how long did that take? 80 00:03:21,718 --> 00:03:23,272 Do you even want to get off this train? 81 00:03:23,360 --> 00:03:25,030 Yes, of course, I do! 82 00:03:25,118 --> 00:03:26,687 Then kick the toad! 83 00:03:28,111 --> 00:03:29,843 Oh, no, back to this again. 84 00:03:29,941 --> 00:03:31,905 Oh, oh, please don't kick me! 85 00:03:31,993 --> 00:03:34,270 Uh, I'm sorry. 86 00:03:35,465 --> 00:03:36,949 Huh? 87 00:03:38,317 --> 00:03:39,732 Uh. 88 00:03:42,117 --> 00:03:43,169 Huh. 89 00:03:45,917 --> 00:03:46,986 Wait a minute. 90 00:03:47,074 --> 00:03:49,218 Just do it already! Get it over with! 91 00:03:49,305 --> 00:03:51,222 Waiting's the hardest part. 92 00:03:51,542 --> 00:03:54,534 I... think you have to do it. 93 00:03:54,699 --> 00:03:56,777 Mnh-mnh. Your number was changing. 94 00:03:56,864 --> 00:03:58,714 Clearly, it's a passenger thing. 95 00:04:03,769 --> 00:04:04,978 Y'all need anything? 96 00:04:05,066 --> 00:04:07,133 Maybe some cookies and warm pond water? 97 00:04:07,324 --> 00:04:08,977 Uh, no thanks. 98 00:04:09,065 --> 00:04:11,113 Okay, good. I-I ran out years ago. 99 00:04:11,238 --> 00:04:13,746 Makes hosting folks quite difficult. 100 00:04:21,680 --> 00:04:22,717 Hmm. 101 00:04:22,805 --> 00:04:24,402 No, that looks stupid. 102 00:04:46,430 --> 00:04:47,915 Ugh. 103 00:05:03,454 --> 00:05:05,363 Record it! Jesse, record it! 104 00:05:05,623 --> 00:05:07,503 - Man test! - Man test! 105 00:05:07,590 --> 00:05:09,436 - Man test! - Man test! - Man test! - Man test! 106 00:05:09,523 --> 00:05:11,236 - Man test! - Man test! - Man test! - Man test! 107 00:05:11,324 --> 00:05:13,332 - Man test! - Man test! - Man test! - Man test! 108 00:05:13,458 --> 00:05:14,613 I-I don't know. 109 00:05:14,771 --> 00:05:16,947 If I do it, can I hang out with you? 110 00:05:17,035 --> 00:05:18,031 - Hey, be a man. - Yeah, come on. 111 00:05:18,118 --> 00:05:19,791 Make him do it, Jesse! 112 00:05:19,878 --> 00:05:22,400 Yeah, it's fine, just do it already, Nate! 113 00:05:22,488 --> 00:05:24,520 If you don't do it, you can't be a man! 114 00:05:24,667 --> 00:05:26,142 O-Okay. 115 00:05:26,371 --> 00:05:28,324 Can we do it on the count of three? 116 00:05:28,449 --> 00:05:29,729 I just don't want to fall. 117 00:05:29,863 --> 00:05:31,683 Yeah. One... 118 00:05:31,791 --> 00:05:32,964 Aah! Two, three. 119 00:05:33,052 --> 00:05:35,381 Aaah! Oh! 120 00:05:36,964 --> 00:05:38,315 Epic fail! 121 00:05:39,554 --> 00:05:41,089 It... It really hurts. 122 00:05:41,809 --> 00:05:43,311 "It weally hurts." 123 00:05:43,399 --> 00:05:45,624 - You failed! - Ah! 124 00:05:45,712 --> 00:05:47,149 Jesse, tell him he failed! 125 00:05:47,237 --> 00:05:49,544 Nate, you failed the man test! 126 00:05:49,632 --> 00:05:51,558 Jesse... 127 00:05:51,785 --> 00:05:53,388 Is he crying? 128 00:05:53,476 --> 00:05:55,529 You better not tell Mom! 129 00:05:56,019 --> 00:05:57,503 Did you get all that? 130 00:05:57,613 --> 00:05:59,210 It was epic! 131 00:05:59,410 --> 00:06:01,355 Your brother beefed it. 132 00:06:05,288 --> 00:06:06,872 - What you watching? - Nothing. 133 00:06:06,960 --> 00:06:09,042 Didn't sound like nothing. 134 00:06:15,450 --> 00:06:18,394 Hey, Jesse, you there? 135 00:06:20,482 --> 00:06:21,879 Y-Yeah, I'm here. 136 00:06:21,975 --> 00:06:24,152 That's great. I'm so glad you're safe. 137 00:06:24,240 --> 00:06:25,326 You are? 138 00:06:25,414 --> 00:06:27,142 We're not the bad guys, son. 139 00:06:27,230 --> 00:06:29,240 Look around. You're the hostage. 140 00:06:29,566 --> 00:06:31,050 We're trying to save you. 141 00:06:31,145 --> 00:06:34,372 Now, was that a phone I heard? 142 00:06:34,608 --> 00:06:36,027 Y-Yeah. 143 00:06:36,161 --> 00:06:38,939 Hmm, why isn't it reflective? 144 00:06:39,026 --> 00:06:40,562 It's really dark in here right now. 145 00:06:40,649 --> 00:06:41,683 Got you. 146 00:06:41,771 --> 00:06:43,925 Well, you can really help us out here, Jesse. 147 00:06:44,031 --> 00:06:47,220 All you have to do is leave that phone out till morning, 148 00:06:47,308 --> 00:06:49,244 so we can pop through the screen reflection 149 00:06:49,332 --> 00:06:52,980 and arrest MT for her crimes. 150 00:06:53,144 --> 00:06:56,371 Now, I know it's hard, but she broke the law. 151 00:07:01,083 --> 00:07:02,135 Hmm. 152 00:07:02,276 --> 00:07:04,620 You won't hurt her, will you? 153 00:07:10,152 --> 00:07:11,903 If she means that much to you, Jesse, 154 00:07:11,990 --> 00:07:14,808 I suppose we can make an exception. 155 00:07:17,412 --> 00:07:18,896 Ah! 156 00:07:21,103 --> 00:07:21,982 No! 157 00:07:22,069 --> 00:07:23,409 Jesse, what's happening in there? 158 00:07:23,497 --> 00:07:24,446 Nice try! 159 00:07:24,534 --> 00:07:26,103 The phone's gone, Flec! 160 00:07:26,198 --> 00:07:28,148 - Ah! - Move. 161 00:07:28,385 --> 00:07:31,268 Now, we're gonna do it my way. 162 00:07:33,955 --> 00:07:36,000 How could you do that? I wasn't gonna let them in! 163 00:07:36,088 --> 00:07:39,414 Why should I trust somebody who sells out his own brother? 164 00:07:39,501 --> 00:07:40,622 What? 165 00:07:40,709 --> 00:07:42,348 No, I-I didn't... 166 00:07:42,604 --> 00:07:44,211 It's more complicated than that. 167 00:07:44,298 --> 00:07:45,834 My friends, it w-was their idea. 168 00:07:45,921 --> 00:07:47,974 I just thought it would be funny, I... 169 00:07:48,061 --> 00:07:52,099 But... I didn't mean to hurt Nate. 170 00:07:53,721 --> 00:07:56,510 Yeah, well, ugh, he's probably fine. 171 00:07:56,598 --> 00:07:57,822 I wouldn't know. 172 00:07:57,910 --> 00:08:00,846 I didn't get to talk to him before... here. 173 00:08:02,323 --> 00:08:03,852 Your friends are bad. 174 00:08:04,151 --> 00:08:06,199 You... you know that, right? 175 00:08:07,487 --> 00:08:08,539 Maybe. 176 00:08:10,324 --> 00:08:12,120 Ugh! 177 00:08:13,569 --> 00:08:16,471 I probably should've told you what was going on earlier. 178 00:08:18,933 --> 00:08:21,268 It's true what those Flecs said. 179 00:08:21,362 --> 00:08:23,932 Technically, I am a "criminal," 180 00:08:24,260 --> 00:08:25,799 but I didn't do anything wrong. 181 00:08:25,947 --> 00:08:29,104 So you are a reflection? 182 00:08:29,362 --> 00:08:31,362 Who are you a reflection of? 183 00:08:33,112 --> 00:08:37,174 Remember that friend I told you about... Tulip? 184 00:08:37,307 --> 00:08:41,041 I used to reflect her, but I wanted to live my own life, 185 00:08:41,151 --> 00:08:44,996 make my own memories, but that's against Mirror Law, 186 00:08:45,166 --> 00:08:48,776 and those Flecs have been chasing me ever since. 187 00:08:53,721 --> 00:08:58,284 So your name, MT, does it stand for Mirror Tulip? 188 00:08:58,372 --> 00:08:59,804 It's not my name. 189 00:09:00,079 --> 00:09:02,463 I'm just letting you call me that. 190 00:09:03,338 --> 00:09:06,205 Sorry for breaking and spray-painting your phone. 191 00:09:06,377 --> 00:09:07,477 It's just... 192 00:09:07,565 --> 00:09:09,940 the Flecs can show up in any reflection. 193 00:09:10,303 --> 00:09:11,500 I'm never safe. 194 00:09:11,588 --> 00:09:13,063 But your body is reflective. 195 00:09:13,151 --> 00:09:14,409 Can't they jump out of you? 196 00:09:14,497 --> 00:09:15,441 Ow! 197 00:09:15,528 --> 00:09:17,063 People can't jump out of people. 198 00:09:17,150 --> 00:09:18,305 Come on. That's stupid. 199 00:09:18,392 --> 00:09:19,946 Oh, yeah. That's stupid, 200 00:09:20,034 --> 00:09:21,534 But the rest of it is normal. 201 00:09:27,441 --> 00:09:28,643 Sorry, Jesse. 202 00:09:28,737 --> 00:09:30,659 Should've helped us when you had the chance! 203 00:09:30,747 --> 00:09:33,159 We got to get you out of here, MT! 204 00:09:33,260 --> 00:09:35,235 Kick me! Please, kick me! 205 00:09:35,323 --> 00:09:37,135 Wait, now you want to get kicked! 206 00:09:37,345 --> 00:09:40,180 If all my time in this car has taught me one thing, 207 00:09:40,268 --> 00:09:42,226 the toad always gets kicked. 208 00:09:42,313 --> 00:09:43,659 It's the only truth I know. 209 00:09:43,747 --> 00:09:44,834 Kick me! 210 00:09:44,922 --> 00:09:46,768 Kick me straight in the Gracelands! 211 00:09:47,205 --> 00:09:49,557 But your number will go up! 212 00:09:50,096 --> 00:09:52,097 Who cares? We got to go! 213 00:09:52,185 --> 00:09:53,549 Let's just do it together! 214 00:09:53,649 --> 00:09:55,471 - One, two... - One, two... 215 00:09:55,601 --> 00:09:57,766 Well, now, don't get too excited, now. 216 00:09:57,854 --> 00:10:00,365 It's... it's still my body we're injuring. 217 00:10:02,200 --> 00:10:03,961 Aah! Ooh! 218 00:10:05,612 --> 00:10:06,561 Whoa! Whoa! 219 00:10:06,648 --> 00:10:08,028 Ah! Ugh! 220 00:10:10,444 --> 00:10:11,427 Huh? 221 00:10:11,514 --> 00:10:12,325 Whoa, baby. 222 00:10:12,412 --> 00:10:14,276 Can't kick what isn't there! 223 00:10:18,660 --> 00:10:19,643 Gah! 224 00:10:19,730 --> 00:10:21,265 This isn't over, sliver! 225 00:10:21,353 --> 00:10:24,716 I won't stop until until... 226 00:10:29,597 --> 00:10:31,019 We'll get her, buddy. 227 00:10:31,258 --> 00:10:33,346 - Yeah! - Whoo! 228 00:10:33,433 --> 00:10:34,965 Yeah! 229 00:10:35,106 --> 00:10:36,449 Huh? 230 00:10:37,660 --> 00:10:39,191 Thank you kindly for saving me 231 00:10:39,279 --> 00:10:41,543 from an existentially nightmarish existence. 232 00:10:41,683 --> 00:10:43,449 I won't soon forget it. 233 00:10:43,537 --> 00:10:47,385 Good-byeeeee. 234 00:10:47,510 --> 00:10:48,907 - Uh... - Huh. 235 00:10:49,285 --> 00:10:51,140 Jesse, your hand. 236 00:10:53,231 --> 00:10:55,250 Wow, down to 14! 237 00:10:55,384 --> 00:10:57,066 Thank you. 238 00:10:57,500 --> 00:11:00,449 Nah, huh, uh... 239 00:11:02,563 --> 00:11:08,012 Sync corrections by srjanapala 15735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.