Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:02,937
*INFINITY TRAIN*
Season 02 Episode 02
2
00:00:03,025 --> 00:00:05,025
*INFINITY TRAIN*
Episode Title: "The Family Tree Car"
3
00:00:05,113 --> 00:00:07,113
Sync corrections by srjanapala
4
00:00:07,235 --> 00:00:08,999
- No!
- Alan Dracula!
5
00:00:09,087 --> 00:00:11,395
Wow, we're on top
of a tree.
6
00:00:11,626 --> 00:00:13,053
Oh, hey.
7
00:00:13,141 --> 00:00:15,827
If you hadn't distracted me
with that ridiculous name,
8
00:00:15,915 --> 00:00:17,608
I would have noticed
he walked away.
9
00:00:17,696 --> 00:00:18,726
And it's too late
to change it.
10
00:00:18,813 --> 00:00:20,702
I already put him in my phone
as Alan Dracula.
11
00:00:20,790 --> 00:00:22,634
See?
Oh, right.
12
00:00:22,759 --> 00:00:24,790
He's still in here
just as Dracula.
13
00:00:24,954 --> 00:00:26,391
I'm not
dealing with this.
14
00:00:26,563 --> 00:00:27,923
He could be hurt.
15
00:00:28,812 --> 00:00:31,905
Wow. Do you have, like,
special metal strength?
16
00:00:31,993 --> 00:00:36,485
No. I just don't feel pain like
you with your squishy flesh.
17
00:00:38,571 --> 00:00:42,569
Uh, yeah,
I am pretty squishy
18
00:00:42,657 --> 00:00:44,852
and, like, really good
at feeling pain.
19
00:00:45,071 --> 00:00:47,022
If I fall, I'm going to feel
a ton of it.
20
00:00:47,110 --> 00:00:49,134
Fine! Bye!
21
00:00:53,641 --> 00:00:54,890
Oh, man.
22
00:00:57,274 --> 00:00:58,805
Hey, wait up.
23
00:01:02,833 --> 00:01:03,954
Wow.
24
00:01:04,065 --> 00:01:05,580
Ah.
25
00:01:05,977 --> 00:01:08,061
Uh, chrome girl?
26
00:01:08,149 --> 00:01:09,412
I'm not answering
to that.
27
00:01:09,500 --> 00:01:10,860
Sorry.
28
00:01:12,805 --> 00:01:14,319
Uh, what is your name?
29
00:01:14,407 --> 00:01:16,327
You won't know me long enough
for it to matter.
30
00:01:16,415 --> 00:01:18,847
Do I hear some passers-by?
31
00:01:23,696 --> 00:01:25,006
Why, hello, there.
32
00:01:25,094 --> 00:01:27,823
Who might you
and your metal friend be?
33
00:01:27,911 --> 00:01:29,177
Hi.
I'm Jesse.
34
00:01:31,086 --> 00:01:32,493
Well?
35
00:01:33,453 --> 00:01:35,248
You can call me MT.
36
00:01:35,336 --> 00:01:36,756
Hey, how come
they get to...
37
00:01:36,844 --> 00:01:38,498
Have you seen a deer
falling through here?
38
00:01:38,586 --> 00:01:40,571
Hmm, can't say
that I have,
39
00:01:40,680 --> 00:01:42,897
but it's a right pleasure
to meet you two.
40
00:01:42,985 --> 00:01:47,115
I'm Great-Great-Great-Great-
Great-Great-Great-Grandpa
41
00:01:47,203 --> 00:01:48,459
Wilbur Gillicutty.
42
00:01:48,547 --> 00:01:51,093
And this here is
Great-Great-Great-Great-
43
00:01:51,734 --> 00:01:53,068
Great-Great-Great
44
00:01:53,156 --> 00:01:54,978
Grandma
Sinesta Gillicutty.
45
00:01:55,066 --> 00:01:58,754
You can call me
G.G.G.G.G.G.G.S. for short.
46
00:01:58,870 --> 00:02:01,043
And you kids are
standing on the
47
00:02:01,131 --> 00:02:03,986
mighty Gillicutty
family tree.
48
00:02:04,074 --> 00:02:07,384
This ain't no stinking
Gillicutty family tree!
49
00:02:07,472 --> 00:02:10,247
This is the Trundleshank
family tree. Ptooey.
50
00:02:10,334 --> 00:02:14,048
The Trundleshanks are angry
'cause one of our descendants
51
00:02:14,136 --> 00:02:16,571
married one of theirs
about 100 years ago,
52
00:02:16,659 --> 00:02:19,290
and now they have to live
in our family tree.
53
00:02:19,378 --> 00:02:21,766
Hey, maybe the Trundleshanks
have seen Alan Dracula.
54
00:02:21,854 --> 00:02:24,573
- Mr. and Mrs. Trundle?
- Oh, no, you don't.
55
00:02:24,714 --> 00:02:26,876
As long you're
on our tree,
56
00:02:26,964 --> 00:02:28,417
you ain't allowed
to talk
57
00:02:28,505 --> 00:02:30,555
to no boneheaded
Trundleshanks.
58
00:02:30,643 --> 00:02:32,743
I'll talk
to whoever I want.
59
00:02:32,831 --> 00:02:34,009
Hey, I know.
60
00:02:34,097 --> 00:02:36,526
You could name the tree
after both your families,
61
00:02:36,628 --> 00:02:37,946
like my friend Troy.
62
00:02:38,034 --> 00:02:39,782
He took both his parents'
last names.
63
00:02:39,870 --> 00:02:43,727
So instead of being Troy Banks,
now he's Troy Snooterly-Banks.
64
00:02:43,815 --> 00:02:45,907
No way. No how.
Ptooey!
65
00:02:45,995 --> 00:02:47,818
Fine, I don't need
your help anyway.
66
00:02:48,042 --> 00:02:49,743
And Snooterly-Banks?
67
00:02:49,831 --> 00:02:52,557
No wonder you thought
Alan Dracula was a good name.
68
00:02:59,961 --> 00:03:01,475
You shouldn't have left
like that.
69
00:03:01,586 --> 00:03:02,700
Now they're mad at us.
70
00:03:02,788 --> 00:03:04,523
They were being
totally unfair.
71
00:03:05,250 --> 00:03:07,279
But maybe they could help us
find Alan Dracula.
72
00:03:07,367 --> 00:03:09,294
If we could get them
to stop fighting...
73
00:03:09,382 --> 00:03:11,743
They've been fighting
for 100 years.
74
00:03:11,830 --> 00:03:13,111
Well, I bet I could help.
75
00:03:13,198 --> 00:03:15,613
I'm friends with every kind
of group at school...
76
00:03:15,700 --> 00:03:18,058
Jocks, theater kids,
eraser kids.
77
00:03:18,236 --> 00:03:19,595
Eraser kids?
78
00:03:19,683 --> 00:03:21,352
The kids who collect their
eraser shavings during the day
79
00:03:21,439 --> 00:03:23,456
and compare them
in the parking lot after school.
80
00:03:24,573 --> 00:03:26,485
I didn't say it was
a common group.
81
00:03:26,573 --> 00:03:28,400
I-I just said I'm able
to be friends with them.
82
00:03:28,487 --> 00:03:31,663
Wow, fitting in,
what a gift.
83
00:03:31,807 --> 00:03:34,174
It's not like that.
It just means I'm likable.
84
00:03:34,653 --> 00:03:36,572
Except to you,
I guess.
85
00:03:38,565 --> 00:03:40,338
Why are you
so mad at me?
86
00:03:41,268 --> 00:03:43,471
Look, it has nothing
to do with you.
87
00:03:43,559 --> 00:03:47,144
It's just...
Okay.
88
00:03:47,232 --> 00:03:51,282
So I used to have this friend
named Tulip,
89
00:03:51,416 --> 00:03:53,557
and we did everything together,
90
00:03:53,645 --> 00:03:55,947
but, as we grew up,
91
00:03:56,041 --> 00:03:58,490
I didn't have much
in common with her anymore,
92
00:03:58,736 --> 00:04:03,023
but, um, my parents thought
Tulip was perfect
93
00:04:03,111 --> 00:04:05,109
and wanted me to be
exactly like her,
94
00:04:05,197 --> 00:04:08,132
so I had to stop hanging out
with her so I could be free.
95
00:04:08,322 --> 00:04:09,834
Why would you do that
to your friend?
96
00:04:09,921 --> 00:04:11,836
- That's... That's crazy.
- Ugh!
97
00:04:11,923 --> 00:04:14,005
This is why I like
hanging out with the deer.
98
00:04:14,174 --> 00:04:16,040
He doesn't tell me
how I should act.
99
00:04:16,236 --> 00:04:18,180
Plus,
he has cool powers,
100
00:04:18,268 --> 00:04:21,406
unlike you, who only has
the power to annoy me.
101
00:04:21,494 --> 00:04:23,114
If you want to get
to Alan Dracula faster,
102
00:04:23,201 --> 00:04:24,985
we should talk to the families
and do what they say.
103
00:04:25,072 --> 00:04:26,656
Then leave me alone
and go do that.
104
00:04:26,744 --> 00:04:28,635
I never asked you
to follow me.
105
00:04:29,085 --> 00:04:30,783
Okay, fine.
106
00:04:30,963 --> 00:04:31,956
I will.
107
00:04:32,043 --> 00:04:33,791
Watch.
I'll form a truce.
108
00:04:33,878 --> 00:04:36,674
It'll be a piece of cake...
or pie.
109
00:04:37,115 --> 00:04:38,939
Some people
don't like cake.
110
00:04:39,578 --> 00:04:40,955
So...
111
00:04:43,594 --> 00:04:45,903
The whole tree
is buzzing about you.
112
00:04:45,994 --> 00:04:48,351
Way to stick it
to those awful Gillicuttys.
113
00:04:48,439 --> 00:04:50,608
I wasn't trying
to stick it to anyone.
114
00:04:50,783 --> 00:04:52,243
I'm just looking
for my friend.
115
00:04:52,424 --> 00:04:54,712
He's a deer.
He's about deer height.
116
00:04:54,799 --> 00:04:56,555
W-W-What was the look
on Wilbur's face
117
00:04:56,643 --> 00:04:59,150
when you told him
you didn't trust the Gillicuttys?
118
00:04:59,237 --> 00:05:01,846
I didn't say that.
Oh, you know what?
119
00:05:01,947 --> 00:05:04,956
I bet you have a lot more in
common with them than you think.
120
00:05:05,072 --> 00:05:06,914
In elementary school,
we learned this song
121
00:05:07,002 --> 00:05:08,459
that I think
might be helpful.
122
00:05:08,546 --> 00:05:12,072
It's called "When I Look at
You, I See Me," and it goes...
123
00:05:12,353 --> 00:05:14,593
Is it true
you spit in his face?
124
00:05:15,117 --> 00:05:16,320
No!
125
00:05:19,494 --> 00:05:22,455
Hi, there, little girl.
Going down the tree?
126
00:05:22,543 --> 00:05:23,445
Yep.
127
00:05:23,533 --> 00:05:25,009
You shouldn't
talk to her, little girl.
128
00:05:25,096 --> 00:05:27,062
She's as dumb
as they come.
129
00:05:27,150 --> 00:05:28,244
Can it, ding-dong.
130
00:05:28,332 --> 00:05:32,149
Aw, this from a woman who choked
to death eating an orange peel.
131
00:05:32,237 --> 00:05:35,486
I told you, it's the most
fibrous part of the fruit.
132
00:05:35,573 --> 00:05:38,690
You died because you sat
on a toilet seat too hard.
133
00:05:38,777 --> 00:05:40,244
Have either of you
seen a deer?
134
00:05:40,332 --> 00:05:41,316
No, I ain't.
135
00:05:41,404 --> 00:05:42,751
- You?
- Mnh-mnh.
136
00:05:42,839 --> 00:05:45,322
Ugh, didn't think so.
See you later.
137
00:05:45,478 --> 00:05:48,635
Sorry you both died
in such embarrassing ways.
138
00:05:51,188 --> 00:05:54,738
Hmm. So
Mr. and Mrs. Trundleshank are mad
139
00:05:54,826 --> 00:05:56,140
'cause you Gillicutty
quadruplets
140
00:05:56,227 --> 00:05:57,976
broke their milk bottles
every morning.
141
00:05:58,205 --> 00:05:59,477
Think you could apologize?
142
00:05:59,564 --> 00:06:03,359
No. They never invited us
to their kids' birthday parties.
143
00:06:03,447 --> 00:06:05,578
Mm, yeah.
I mean, that's tough on a kid.
144
00:06:05,666 --> 00:06:09,258
We couldn't afford to feed every
child in town at our parties.
145
00:06:09,346 --> 00:06:11,763
Yeah, that's a valid point, too,
affordability.
146
00:06:11,851 --> 00:06:14,513
But we were the only kids
who weren't invited.
147
00:06:14,601 --> 00:06:16,404
Yeah, you shouldn't
leave people out.
148
00:06:16,492 --> 00:06:17,396
That's... That's true.
149
00:06:17,484 --> 00:06:19,401
Hey, whose side
are you on?
150
00:06:19,489 --> 00:06:21,761
None of us are helping you
get down this tree
151
00:06:21,849 --> 00:06:23,267
until you pick a side.
152
00:06:23,354 --> 00:06:25,136
Um, I-I don't...
153
00:06:25,271 --> 00:06:28,339
I don't want anybody to get mad at me.
Choose!
154
00:06:28,529 --> 00:06:30,875
How about we all try singing
this great song together?
155
00:06:30,962 --> 00:06:34,546
It's called "When I Look at You,
I See Me."
156
00:06:34,849 --> 00:06:36,230
Get off our branch.
157
00:06:36,334 --> 00:06:37,898
Aah!
158
00:06:40,906 --> 00:06:42,472
Ah, great.
159
00:06:43,641 --> 00:06:45,570
Oh, hi.
160
00:06:45,658 --> 00:06:47,693
How was your
popularity contest?
161
00:06:47,781 --> 00:06:52,530
Well, trying to make everyone
happy didn't really work out.
162
00:06:52,726 --> 00:06:55,187
Looks like your punching
isn't doing much good, either.
163
00:06:55,598 --> 00:06:57,599
You probably
slowed me down too much.
164
00:06:57,687 --> 00:06:59,037
If I'd gotten down here
sooner,
165
00:06:59,124 --> 00:07:00,605
the branches wouldn't
be this bad.
166
00:07:00,692 --> 00:07:02,073
You don't know that.
Yeah?
167
00:07:02,160 --> 00:07:04,676
Well, you don't know anything
and can't help anyone.
168
00:07:04,763 --> 00:07:06,244
You can't even
help yourself.
169
00:07:06,453 --> 00:07:08,828
That's why passengers get on
this train in the first place.
170
00:07:08,916 --> 00:07:11,566
Hey, don't pu...
171
00:07:11,769 --> 00:07:13,857
Great, now the tree's
gonna eat us.
172
00:07:13,976 --> 00:07:15,577
Why are you acting like
I'm some kind of...
173
00:07:15,836 --> 00:07:16,694
Jesse!
174
00:07:16,782 --> 00:07:18,690
No.
I was yelling.
175
00:07:18,777 --> 00:07:19,914
It's still my turn to yell.
176
00:07:20,046 --> 00:07:22,311
No, Jesse, your hands.
177
00:07:24,182 --> 00:07:25,859
Ah, it's changing me.
178
00:07:25,947 --> 00:07:27,094
Aah!
179
00:07:27,182 --> 00:07:28,197
Help!
180
00:07:33,978 --> 00:07:36,539
Man, I don't want
to be made out of wood.
181
00:07:36,664 --> 00:07:38,609
Everybody at school
will call me Pinocchio.
182
00:07:38,696 --> 00:07:40,531
They won't call you that.
183
00:07:40,734 --> 00:07:43,781
Okay, they'll probably
call you that
184
00:07:43,868 --> 00:07:45,349
if you ever
get back to school.
185
00:07:45,552 --> 00:07:47,534
Why'd you have to
say that?
186
00:07:50,992 --> 00:07:52,500
Sorry.
187
00:07:53,068 --> 00:07:54,595
It's okay.
188
00:07:54,868 --> 00:07:57,061
Wait, Jesse.
They moved a little.
189
00:07:57,204 --> 00:07:58,596
You don't have to
lie to me.
190
00:07:58,683 --> 00:07:59,970
Jesse, really.
191
00:08:00,058 --> 00:08:03,274
When I become a tree, I want you
to move on with your life,
192
00:08:03,488 --> 00:08:05,861
find Alan Dracula,
be happy.
193
00:08:05,949 --> 00:08:07,986
And please know
I don't blame you.
194
00:08:08,387 --> 00:08:09,935
Maybe this was fate.
195
00:08:10,100 --> 00:08:12,682
Fated to be a tree boy.
196
00:08:12,855 --> 00:08:14,343
Ow!
Why did you...
197
00:08:14,999 --> 00:08:18,476
Ah, I'm not a tree boy.
What happened?
198
00:08:18,609 --> 00:08:20,818
I kept my eyes open
during the scary parts.
199
00:08:20,905 --> 00:08:23,187
Oh, wow.
Hmm.
200
00:08:23,274 --> 00:08:24,388
Ahh!
201
00:08:24,484 --> 00:08:25,757
You're a terrible tree.
202
00:08:25,844 --> 00:08:28,054
Hey.
It's doing its best.
203
00:08:28,546 --> 00:08:31,429
Just kidding.
You're a beautiful tree.
204
00:08:31,686 --> 00:08:33,230
That's what's happening.
205
00:08:33,318 --> 00:08:35,734
Fighting makes
the branches grow.
206
00:08:36,343 --> 00:08:39,937
Pray, good sir, wouldst thou
care to follow me
207
00:08:40,024 --> 00:08:42,173
down to the bottom
of this noble tree?
208
00:08:42,260 --> 00:08:45,301
Oh, uh, I'd love to.
209
00:08:45,389 --> 00:08:46,717
Good, keep going.
210
00:08:47,265 --> 00:08:50,460
Thank you for your
very generous offer.
211
00:08:51,773 --> 00:08:52,917
Lovely day, isn't it?
212
00:08:53,004 --> 00:08:54,370
Yes, verily.
213
00:08:54,458 --> 00:08:56,387
I like how your hair
is made of needles.
214
00:08:56,474 --> 00:08:59,090
My compliments to the chef.
Mwah!
215
00:08:59,177 --> 00:09:01,058
And I like your hair.
216
00:09:01,145 --> 00:09:03,614
It's brown,
how original.
217
00:09:03,748 --> 00:09:05,239
Shall I sing a song?
218
00:09:05,333 --> 00:09:07,037
I'd absolutely love it.
219
00:09:07,607 --> 00:09:10,050
♪ When I look at you ♪
220
00:09:10,138 --> 00:09:11,968
Your metal skin is very shiny,
like a car
221
00:09:12,056 --> 00:09:14,770
that was just washed by,
uh, like, a sunbeam
222
00:09:14,858 --> 00:09:18,473
and just, like,
super shiny.
223
00:09:23,958 --> 00:09:26,942
Hey, deer!
Where are you?
224
00:09:28,380 --> 00:09:30,708
Alan Dracula!
225
00:09:31,684 --> 00:09:35,176
Bleat once if you're okay,
twice if you're hurt.
226
00:09:35,295 --> 00:09:37,277
Alan Dracula!
227
00:09:37,365 --> 00:09:38,646
Deer!
228
00:09:44,192 --> 00:09:45,870
Unbelievable!
229
00:09:45,957 --> 00:09:48,973
Alan, A-Drac,
Alan Dracula!
230
00:09:49,060 --> 00:09:50,508
Hey, deer!
231
00:10:03,012 --> 00:10:05,322
So look.
232
00:10:05,410 --> 00:10:07,458
I guess I shouldn't have
yelled at you so much,
233
00:10:07,546 --> 00:10:10,091
but only because it made
this stupid tree grow.
234
00:10:10,880 --> 00:10:12,591
Me too.
Sorry.
235
00:10:12,685 --> 00:10:15,166
I still want to be on my own
with the deer,
236
00:10:15,253 --> 00:10:19,570
but technically
we are both his friend.
237
00:10:19,700 --> 00:10:21,349
Not us,
we're not friends.
238
00:10:21,437 --> 00:10:24,153
But we're friends
with him separately,
239
00:10:24,295 --> 00:10:28,013
so here's the only solution
I can think of.
240
00:10:28,227 --> 00:10:32,222
I'll travel with you and
help you get your number down.
241
00:10:32,310 --> 00:10:35,276
Really? But only because
then you'll get off the train
242
00:10:35,364 --> 00:10:36,714
and I'll get to stay with,
243
00:10:36,802 --> 00:10:39,654
for lack of a better name,
Alan Dracula.
244
00:10:39,764 --> 00:10:42,613
Yes!
Sorry.
245
00:10:42,701 --> 00:10:44,783
Okay,
so let's do this.
246
00:10:44,908 --> 00:10:46,456
What's your number at?
32.
247
00:10:46,684 --> 00:10:48,666
Psh! I'll get you home
in no time.
248
00:10:48,753 --> 00:10:50,229
What was it when you
got on the train?
249
00:10:50,316 --> 00:10:51,349
31.
250
00:10:51,677 --> 00:10:54,458
Your number
has gone up?
251
00:10:54,612 --> 00:10:55,893
Ow!
252
00:10:56,011 --> 00:10:57,941
I don't know if you know
how much metal hurts.
253
00:10:58,029 --> 00:11:00,641
I'm soft, squishy.
You're hard and mean!
18332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.