Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,079 --> 00:00:11,547
Aah! Ooh!
2
00:00:37,845 --> 00:00:38,900
Hm.
3
00:00:39,102 --> 00:00:41,391
*INFINITY TRAIN*
Season 02 Episode 01
4
00:00:41,479 --> 00:00:44,118
*INFINITY TRAIN*
Episode Title: "The Black Market Car"
5
00:00:44,233 --> 00:00:46,952
Sync corrections by srjanapala
6
00:00:50,087 --> 00:00:51,109
Aah!
7
00:00:58,889 --> 00:01:00,037
Ha-ha!
8
00:01:00,150 --> 00:01:01,262
Aah!
9
00:01:15,019 --> 00:01:16,245
Huh?
10
00:01:18,206 --> 00:01:20,664
Welcome aboard,
new passenger!
11
00:01:21,042 --> 00:01:23,473
- I'm your conductor, One...
- One.
12
00:01:23,561 --> 00:01:25,770
Once you wipe those
groggy little peepers,
13
00:01:25,858 --> 00:01:28,582
you'll probably have
a lot of questions, like...
14
00:01:28,670 --> 00:01:30,707
- Where am I? Why am I here?
- Where am I? Why am I here?
15
00:01:30,795 --> 00:01:32,059
Are snacks provided?
16
00:01:32,147 --> 00:01:33,442
I didn't ask that.
17
00:01:33,530 --> 00:01:34,777
For those of you talking to me
18
00:01:34,864 --> 00:01:37,046
like I'm there in real life,
I'm not!
19
00:01:37,133 --> 00:01:39,882
I'm a cold, steely,
pre-recorded video.
20
00:01:39,969 --> 00:01:41,284
And this is a train
21
00:01:41,371 --> 00:01:43,252
where you sort out
your problems.
22
00:01:43,350 --> 00:01:45,693
How about that number
on your hand, huh?
23
00:01:45,875 --> 00:01:47,590
Pretty cool and green.
24
00:01:47,677 --> 00:01:49,525
Every passenger has one.
25
00:01:49,686 --> 00:01:52,324
The numbers are made
by the train based on your life
26
00:01:52,412 --> 00:01:53,763
in order to help you have
27
00:01:53,850 --> 00:01:56,165
the most personalized
experience we can offer.
28
00:01:56,252 --> 00:01:58,948
If you want to go home,
get your number down to zero,
29
00:01:59,036 --> 00:02:00,847
and poof, away you go.
30
00:02:01,464 --> 00:02:02,799
I'm a zero.
31
00:02:02,887 --> 00:02:05,408
But always remember
there are lots of denizens
32
00:02:05,495 --> 00:02:07,944
along the way
to help you on your journey.
33
00:02:08,031 --> 00:02:09,588
Don't be afraid to reach out.
34
00:02:09,676 --> 00:02:11,714
Unless the denizen
is one of those monsters
35
00:02:11,801 --> 00:02:13,249
with more teeth than body.
36
00:02:13,336 --> 00:02:15,651
Remember,
you can't spell "escape"
37
00:02:15,738 --> 00:02:17,637
without "companionship."
38
00:02:17,725 --> 00:02:20,885
Uh, companion-shape?
Companion-scape.
39
00:02:20,973 --> 00:02:21,964
By watching this recording,
40
00:02:22,052 --> 00:02:24,489
you've agreed to release
the train of any liabilities...
41
00:02:29,118 --> 00:02:30,767
Hey, shiny girl.
Don't be stuck up.
42
00:02:30,854 --> 00:02:32,769
Fresh batch
of passenger memory tapes,
43
00:02:32,856 --> 00:02:36,706
two for one,
today only, real sad.
44
00:02:36,793 --> 00:02:39,458
Hey, sweetie,
you're shiny.
45
00:02:39,546 --> 00:02:41,520
Let me take
a closer look.
46
00:02:42,668 --> 00:02:43,760
- No!
- Aah!
47
00:02:47,537 --> 00:02:49,411
Hello, sliver.
48
00:02:49,568 --> 00:02:51,122
Ah!
49
00:02:51,711 --> 00:02:53,396
Criminal, halt!
50
00:02:54,401 --> 00:02:55,708
Gotcha.
51
00:02:55,948 --> 00:02:57,080
Ah!
52
00:03:01,232 --> 00:03:02,237
Huh?
53
00:03:05,523 --> 00:03:06,904
Huh?
54
00:03:14,764 --> 00:03:16,646
Huh? Huh? Huh? What?
55
00:03:22,521 --> 00:03:23,540
Right there.
56
00:03:29,154 --> 00:03:30,887
Dead end, sliver.
57
00:03:32,262 --> 00:03:33,294
Huh?
58
00:03:36,490 --> 00:03:38,083
Maneuver 406.
59
00:03:38,171 --> 00:03:39,466
Got it, buddy.
60
00:03:45,854 --> 00:03:46,920
Ha!
61
00:03:48,327 --> 00:03:49,608
Leave me alone.
62
00:03:49,696 --> 00:03:52,363
Not until you're ground
into dust.
63
00:03:54,279 --> 00:03:56,680
Hey, watch it!
Oop. Sorry.
64
00:03:58,408 --> 00:03:59,455
Aah!
65
00:04:27,744 --> 00:04:30,506
We can't lose her,
not again.
66
00:04:30,701 --> 00:04:31,762
Ah!
67
00:04:34,640 --> 00:04:35,788
Hm?
68
00:04:42,478 --> 00:04:43,710
Huh?
69
00:04:45,785 --> 00:04:47,683
Why did I hide
behind the deer?
70
00:04:47,771 --> 00:04:48,787
Huh?
71
00:04:49,499 --> 00:04:51,144
There's no escape,
sliver.
72
00:04:51,260 --> 00:04:54,891
We've got you cornered,
and I just love cutting corners.
73
00:04:58,322 --> 00:04:59,755
Mm.
74
00:05:00,718 --> 00:05:02,232
Humiliating.
75
00:05:02,342 --> 00:05:04,758
She's gone again.
76
00:05:04,985 --> 00:05:06,868
Don't worry, Mace.
We'll get her.
77
00:05:06,956 --> 00:05:08,571
I know that.
78
00:05:08,767 --> 00:05:12,116
Slivers are weak,
think they're above the law.
79
00:05:12,281 --> 00:05:15,398
She made her choice,
but they all get tired,
80
00:05:15,792 --> 00:05:19,730
and they let their guard down,
think they're safe.
81
00:05:20,390 --> 00:05:23,245
They're never safe.
82
00:05:23,839 --> 00:05:26,759
Well, I guess we should get on
through this car and...
83
00:05:26,863 --> 00:05:29,178
No, your suit
is compromised.
84
00:05:29,265 --> 00:05:31,769
Whoops, oh, yeah.
Thanks, buddy.
85
00:05:31,918 --> 00:05:34,917
If this tear gets too big,
I'm a goner.
86
00:05:35,005 --> 00:05:36,220
I'm fully aware.
87
00:05:36,441 --> 00:05:39,681
We'll do one more sweep,
then head back to the station.
88
00:05:39,769 --> 00:05:42,837
Well, on the upside, the last
couple of months tracking her
89
00:05:42,925 --> 00:05:45,294
have been a great,
truly great bonding experience.
90
00:05:45,381 --> 00:05:47,503
Enough.
Yeah, I should shut up.
91
00:05:47,591 --> 00:05:49,139
You got it, buddy.
92
00:05:49,235 --> 00:05:50,597
Whew.
93
00:05:50,794 --> 00:05:52,409
Whoa!
94
00:05:52,816 --> 00:05:56,495
Uh, thanks
for the save.
95
00:05:58,357 --> 00:06:00,357
Well, bye.
96
00:06:09,955 --> 00:06:11,463
Hmm.
97
00:06:18,283 --> 00:06:20,095
Uh, sorry.
98
00:06:20,183 --> 00:06:22,031
I gotta do this alone.
99
00:06:26,938 --> 00:06:28,987
Hey, come on.
I'm walking!
100
00:06:29,143 --> 00:06:31,861
You go do your thing,
and I'll do mine.
101
00:06:33,129 --> 00:06:34,861
Why are you still here?
102
00:06:41,377 --> 00:06:43,680
You like this stuff, huh?
103
00:06:44,262 --> 00:06:46,934
So what's your deal?
104
00:06:47,869 --> 00:06:49,183
I hear that.
105
00:06:49,473 --> 00:06:51,251
You from around here?
106
00:06:52,350 --> 00:06:53,831
Huh, glad you asked.
107
00:06:54,083 --> 00:06:55,464
Nope, I'm not.
108
00:06:55,625 --> 00:06:58,852
I'm from a place called
The Chrome Car.
109
00:06:59,309 --> 00:07:02,426
Well, that's what Tulip,
my prime, called it.
110
00:07:02,642 --> 00:07:04,876
It's actually called
The Mirror World.
111
00:07:07,196 --> 00:07:09,524
Yeah, don't go there.
It sucks.
112
00:07:09,619 --> 00:07:11,551
That's where those Flecs
are from.
113
00:07:12,313 --> 00:07:14,083
I hate those guys.
114
00:07:14,958 --> 00:07:16,880
They've been chasing me
just 'cause I don't wanna
115
00:07:16,968 --> 00:07:19,468
live the rest of my life
as somebody's ref...
116
00:07:25,748 --> 00:07:29,016
Okay, this one
or this one?
117
00:07:29,707 --> 00:07:32,619
You don't care, do you?
118
00:07:37,894 --> 00:07:39,830
Okay.
Let's not do that.
119
00:07:43,225 --> 00:07:45,907
Nice.
What other colors can you...
120
00:07:46,035 --> 00:07:48,235
Huh, okay, brown again.
121
00:07:52,008 --> 00:07:54,457
You've got a nice home.
122
00:07:54,713 --> 00:07:56,283
Aww!
123
00:08:06,626 --> 00:08:07,736
Whuzuh?
124
00:08:07,996 --> 00:08:09,010
Deer?
125
00:08:09,104 --> 00:08:10,791
Hey, come on.
Where'd you go?
126
00:08:11,238 --> 00:08:13,287
Deer?
Deer?
127
00:08:13,443 --> 00:08:15,000
Deer?!
128
00:08:15,088 --> 00:08:17,463
Aw, yeah, looking good.
129
00:08:17,706 --> 00:08:21,971
Okay.
Now just don't move.
130
00:08:23,272 --> 00:08:24,518
Hey, leave him alone.
131
00:08:24,606 --> 00:08:26,287
Whoa.
Hi. I'm Jesse.
132
00:08:26,375 --> 00:08:28,023
What's your name?
I don't care who you are.
133
00:08:28,110 --> 00:08:30,092
Why are you putting sunglasses
on a deer?
134
00:08:30,179 --> 00:08:31,908
Because it's funny.
Look at him.
135
00:08:31,996 --> 00:08:33,705
Look at you.
136
00:08:36,490 --> 00:08:38,923
Aw, come
on, those are mine.
137
00:08:40,004 --> 00:08:42,236
Some of the cars here
are really bright.
138
00:08:42,481 --> 00:08:44,038
He didn't ask
for glasses.
139
00:08:44,126 --> 00:08:45,353
He's just living
his life.
140
00:08:45,441 --> 00:08:46,570
But he's my deer.
141
00:08:46,658 --> 00:08:48,277
We've been hanging out
for a whole hour,
142
00:08:48,364 --> 00:08:50,088
maybe even a little more.
143
00:08:50,748 --> 00:08:53,588
He's free.
He's his own deer.
144
00:08:54,877 --> 00:08:58,387
But if he was anyone's deer,
he'd be my deer
145
00:08:58,474 --> 00:09:01,533
because I hung out with him
longer, like two days.
146
00:09:01,621 --> 00:09:02,669
Are you sure?
147
00:09:02,757 --> 00:09:04,490
I got all these pics
with him.
148
00:09:06,927 --> 00:09:08,682
Pff!
That could be any deer.
149
00:09:08,792 --> 00:09:10,440
This deer
can change color.
150
00:09:10,652 --> 00:09:12,455
Oh, well, this guy
doesn't change colors.
151
00:09:12,543 --> 00:09:14,091
He's got laser eyes.
152
00:09:14,179 --> 00:09:15,858
Bzzt! Bzzt!
153
00:09:16,391 --> 00:09:18,383
Seriously,
laser eyes?
154
00:09:18,471 --> 00:09:20,442
Yeah.
Well, laser vision.
155
00:09:20,529 --> 00:09:21,977
Heat vision.
What do... What do you call it?
156
00:09:22,064 --> 00:09:24,079
What kind of idiot
do you think I am?
157
00:09:24,166 --> 00:09:25,955
This deer doesn't have...
158
00:09:29,171 --> 00:09:31,020
Does your deer
do that?
159
00:09:31,107 --> 00:09:32,539
No.
160
00:09:34,844 --> 00:09:37,745
I think we've been hanging out
with the same deer.
161
00:09:37,833 --> 00:09:39,714
Have you been getting
two dinners?
162
00:09:39,841 --> 00:09:42,313
Oh, he's friends
with both of us.
163
00:09:42,401 --> 00:09:44,847
Now we're friends, too,
by association.
164
00:09:44,935 --> 00:09:46,467
We're travel friends.
165
00:09:46,555 --> 00:09:48,024
What? No.
166
00:09:48,112 --> 00:09:51,798
♪ Travel friends brought
together by the sheer majesty ♪
167
00:09:51,886 --> 00:09:54,440
♪ Of an incredible,
superpowered deer and... ♪
168
00:09:54,573 --> 00:09:56,845
No, this deer and I
are leaving.
169
00:09:56,933 --> 00:10:01,450
Goodbye, and enjoy putting
sunglasses on random animals.
170
00:10:02,690 --> 00:10:04,792
Dracula's not random.
He's my friend.
171
00:10:04,888 --> 00:10:05,902
Dracula?
172
00:10:05,990 --> 00:10:07,889
You cannot
name a deer Dracula.
173
00:10:07,977 --> 00:10:09,225
Let's ask the deer.
174
00:10:09,312 --> 00:10:12,079
Hey, deer, what do you
want to be called?
175
00:10:13,492 --> 00:10:15,943
Dracula.
176
00:10:16,568 --> 00:10:18,318
See? Dracula.
177
00:10:18,406 --> 00:10:19,477
No.
178
00:10:19,565 --> 00:10:21,036
Hmm, yeah.
I guess you're right.
179
00:10:21,123 --> 00:10:22,238
Maybe we should
go with something
180
00:10:22,325 --> 00:10:23,606
everyone would be into.
181
00:10:23,693 --> 00:10:26,026
What's everyone's
favorite name?
182
00:10:26,114 --> 00:10:28,430
Oh, Alan!
It's Alan.
183
00:10:28,518 --> 00:10:29,956
Wait.
184
00:10:31,296 --> 00:10:33,781
That's it.
Alan Dracula.
185
00:10:33,869 --> 00:10:35,526
Let's try it out.
Hello.
186
00:10:35,614 --> 00:10:38,063
Have you met my deer,
Alan Dracula?
187
00:10:38,151 --> 00:10:40,464
Oh, yeah, sounds like something
I'd say.
188
00:10:40,552 --> 00:10:42,333
Good idea, chrome girl.
189
00:10:42,678 --> 00:10:46,102
No! That's not his name,
and that's not my name!
190
00:10:46,190 --> 00:10:49,563
You can't go around deciding
names for people without asking.
191
00:10:49,651 --> 00:10:50,894
It's their choice to...
192
00:10:53,645 --> 00:10:55,404
Alan Dracula!
193
00:10:55,491 --> 00:10:56,759
No!
194
00:10:58,915 --> 00:11:00,289
Sync corrections by srjanapala
13287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.