All language subtitles for I Order You Ep 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:07,030 Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
2 00:00:41,220 --> 00:00:43,560 Why on earth?... 3 00:00:45,560 --> 00:00:48,400 Did he kiss me... 4 00:00:52,760 --> 00:00:54,540 Why did I kiss you? 5 00:00:55,980 --> 00:00:58,080 Because I have mutual feelings. 6 00:01:08,730 --> 00:01:13,130 The reason? Are words necessary? 7 00:01:22,180 --> 00:01:26,780 Because... I love you. 8 00:01:35,040 --> 00:01:36,680 Why did he really do it? 9 00:01:36,680 --> 00:01:39,440 Does he really... me? 10 00:02:18,400 --> 00:02:22,540 What is it? Did she already leave for work? 11 00:02:22,540 --> 00:02:25,720 Gosh. Clean up a little. 12 00:02:29,640 --> 00:02:33,280 Why did you kiss me? Do you like me? 13 00:02:38,600 --> 00:02:40,380 I shall ask him, why not. 14 00:02:46,070 --> 00:02:48,550 Boss! Why did you kiss me yesterday... 15 00:02:52,170 --> 00:02:54,870 Miss Song Ah... 16 00:02:54,900 --> 00:02:57,970 Bi Ryeong, what are you doing here so early... 17 00:02:59,120 --> 00:03:03,260 Oh, you were organising the message board. 18 00:03:03,260 --> 00:03:06,630 Yes. But what you just said... 19 00:03:06,630 --> 00:03:09,800 Oh, that? That's not anything important, 20 00:03:09,800 --> 00:03:12,220 it's just that there was mistletoe there, so 21 00:03:15,040 --> 00:03:19,100 it isn't there? It was there yesterday... 22 00:03:19,100 --> 00:03:21,500 You know, right? If you pass under a mistletoe, you will be cursed. 23 00:03:21,500 --> 00:03:25,320 So I had no other choice than to kiss the Boss... 24 00:03:27,260 --> 00:03:31,490 Yes, those are the rules! The rules! My rules... Goodbye! 25 00:03:40,300 --> 00:03:42,120 You're crazy! You're crazy! 26 00:03:42,120 --> 00:03:45,460 Rules? Why don't you pretend you're crazy instead? 27 00:03:45,460 --> 00:03:48,580 Argh! It's morning and I'm already humiliated. 28 00:03:50,200 --> 00:03:53,770 What should I do? Bi Ryeong found out. 29 00:03:53,770 --> 00:03:56,910 Then, are we an official couple? 30 00:04:06,540 --> 00:04:10,400 Let's begin. We should prepare the ingredients when we're free. 31 00:04:17,180 --> 00:04:19,200 Miss Song Ah came here earlier and left. 32 00:04:24,250 --> 00:04:25,970 Gook Dae. 33 00:04:27,790 --> 00:04:30,450 Miss Song Ah said some weird things. 34 00:04:32,930 --> 00:04:35,030 Yeo Gook Dae. 35 00:04:37,060 --> 00:04:38,700 It's true. 36 00:04:43,180 --> 00:04:46,860 Does Song Ah know too, by any chance? 37 00:04:47,810 --> 00:04:50,050 Did she talk about you? 38 00:04:52,220 --> 00:04:54,280 It doesn't seem you know about it. 39 00:04:56,500 --> 00:04:58,240 Let's work. 40 00:05:15,630 --> 00:05:18,050 Hello! It's a good day! 41 00:05:28,120 --> 00:05:30,160 Hello! 42 00:05:33,490 --> 00:05:35,450 Good morning! 43 00:05:43,610 --> 00:05:44,890 Park Song. 44 00:05:44,890 --> 00:05:46,590 Yeah? 45 00:05:47,300 --> 00:05:51,750 Your face is...did you eat ramen before going to bed last night? (Meaning her face is puffy) 46 00:05:51,750 --> 00:05:54,190 Why? Does it seem puffy? 47 00:05:54,190 --> 00:05:55,620 Is it perhaps because I drank last night? 48 00:05:55,620 --> 00:05:57,580 Are you really going to play innocent? 49 00:05:57,580 --> 00:05:59,820 Who did you drink with? 50 00:05:59,820 --> 00:06:01,800 It's not anything like that. 51 00:06:01,800 --> 00:06:07,420 That's not right. What's this glowing energy on your face? 52 00:06:07,420 --> 00:06:11,630 Whatever. Deputy Oh, I shall be going to prepare the meeting. 53 00:06:15,680 --> 00:06:17,930 Something's suspicious. 54 00:06:17,930 --> 00:06:20,090 I can smell it. 55 00:06:45,250 --> 00:06:47,090 Are you alright? 56 00:06:48,990 --> 00:06:50,910 You must have been very frightened. 57 00:06:52,510 --> 00:06:56,810 But...how long do I have to stay like this? 58 00:06:59,930 --> 00:07:04,110 Sorry Captain. I'm a little out of my mind today. 59 00:07:04,110 --> 00:07:05,950 Be careful. 60 00:07:05,950 --> 00:07:08,470 You almost got another scar on your forehead. 61 00:07:08,470 --> 00:07:11,990 You're right. Thank you. 62 00:07:16,080 --> 00:07:17,960 Miss Song Ah? 63 00:07:20,360 --> 00:07:25,480 But Captain, how do you know I have a scar on my forehead... 64 00:07:25,480 --> 00:07:27,120 Oh! 65 00:07:29,910 --> 00:07:33,590 Year 4, Class 5. Park Song Ah! 66 00:07:33,590 --> 00:07:35,000 Sorry? 67 00:07:35,000 --> 00:07:37,530 You still can't recognize me? 68 00:07:39,000 --> 00:07:42,060 Who... 69 00:07:46,320 --> 00:07:48,780 Did you really forget me? 70 00:07:54,520 --> 00:07:56,940 I still remember. 71 00:08:08,840 --> 00:08:10,680 Gyeong Joo? 72 00:08:11,260 --> 00:08:13,340 Joo Gyeong Joo? 73 00:08:14,800 --> 00:08:18,910 Nice to see you again, Park Song Ah. 74 00:08:18,910 --> 00:08:21,540 You... 75 00:08:21,540 --> 00:08:24,020 You grew up really well! 76 00:08:26,610 --> 00:08:28,500 Oh gosh. 77 00:08:57,400 --> 00:08:59,840 What is it? 78 00:08:59,840 --> 00:09:02,240 What do you mean? 79 00:09:02,240 --> 00:09:04,280 Something's strange. 80 00:09:04,280 --> 00:09:07,300 Until yesterday, Gook Hyung was in a good mood. 81 00:09:07,300 --> 00:09:10,340 Hyeri and I were going to kiss under the mistletoe, but 82 00:09:10,340 --> 00:09:13,120 Song Ah and Gook Hyung came in and... 83 00:09:13,120 --> 00:09:16,170 Huh? The mistletoe's gone! 84 00:09:17,400 --> 00:09:20,620 I threw it away. 85 00:09:21,560 --> 00:09:24,840 Hyung, you know that your face always shows when you're lying, right? 86 00:09:24,840 --> 00:09:26,300 Is it Gook Dae Hyung? 87 00:09:26,300 --> 00:09:28,180 How does it matter, who threw it away. 88 00:09:28,180 --> 00:09:30,290 It's Gook Dae, isn't it. 89 00:09:30,290 --> 00:09:33,430 Hmm. It's getting even weirder. 90 00:09:33,430 --> 00:09:35,990 Why did he throw the mistletoe away, all of a sudden? 91 00:09:35,990 --> 00:09:38,790 Did something happen with Song Ah? 92 00:09:39,490 --> 00:09:43,230 What? Something really happened between Song Ah and Gook Dae? 93 00:09:44,200 --> 00:09:48,750 They didn't kiss of anything, did they? 94 00:09:48,750 --> 00:09:50,310 -That's not it!
-Dae Bak. 95 00:09:50,310 --> 00:09:52,720 -It's really not like that!
-They did. 96 00:09:52,720 --> 00:09:54,920 They did, didn't they! 97 00:09:56,540 --> 00:10:00,580 They did. They really did. Wow. 98 00:10:00,580 --> 00:10:04,000 Crap...oh crap! 99 00:10:07,710 --> 00:10:10,000 Park Song Ah 100 00:10:11,210 --> 00:10:13,260 Park Song Ah 101 00:10:22,970 --> 00:10:27,800 Wow, this is so cool. How can we meet at such a place? When did you recognize me? 102 00:10:27,800 --> 00:10:29,510 From the beginning. 103 00:10:29,510 --> 00:10:30,730 The beginning? 104 00:10:30,730 --> 00:10:32,300 The strawberry. 105 00:10:37,430 --> 00:10:40,470 I understand now, why you played such a prank on me. 106 00:10:40,470 --> 00:10:42,990 I just wondered why a weirdo appeared out of nowhere and did that. 107 00:10:42,990 --> 00:10:45,590 I was confused too, you know. 108 00:10:45,590 --> 00:10:48,780 I just think that thinking that you would recognize me. 109 00:10:48,780 --> 00:10:51,480 Why didn't you tell me, that you were Gyeong Joo? 110 00:10:52,380 --> 00:10:55,870 Hmm. Because I was wishing you would remember me. 111 00:10:55,870 --> 00:10:59,320 How could you not recognize me? We were even desk buddies. (sitting next to each other in class) 112 00:10:59,320 --> 00:11:05,200 Right, we were. We were both so tiny, and so sat in the front row. I was number 1, you were number 2. 113 00:11:05,200 --> 00:11:08,630 Psh. You remember things that you had an advantage on. 114 00:11:08,630 --> 00:11:12,650 I was taller than you then... You're not as I would have imagined. 115 00:11:12,650 --> 00:11:16,360 You're...hmm..wow. 116 00:11:16,950 --> 00:11:19,230 Just as I imagined you would be. 117 00:11:19,230 --> 00:11:21,120 What on earth did you imagine? 118 00:11:21,120 --> 00:11:23,810 Are you teasing me because I'm ugly? 119 00:11:24,590 --> 00:11:29,330 It's just... I was hoping you would be shorter than me, that's all. 120 00:11:29,330 --> 00:11:33,650 That scar, I felt so bad for it. 121 00:11:38,970 --> 00:11:42,280 Hey you! Are you ignoring me? I told you to do my homework. 122 00:11:42,280 --> 00:11:47,360 That...it's that... I had to go to my tutoring class yesterday. 123 00:11:47,360 --> 00:11:49,470 I'm...I'm sorry. 124 00:11:49,470 --> 00:11:53,150 "I'm...I'm sorry" You! 125 00:12:10,940 --> 00:12:12,950 Joo Gyong Joo! 126 00:12:13,930 --> 00:12:15,520 Song Ah! 127 00:12:15,520 --> 00:12:18,140 Did the class leader harass you again? 128 00:12:19,230 --> 00:12:21,920 Move to the side, I will try to do it. 129 00:12:32,470 --> 00:12:34,210 No! 130 00:12:35,110 --> 00:12:38,080 Song Ah! Are you alright? 131 00:12:38,820 --> 00:12:42,670 It's a relief! I didn't fall thanks to you. 132 00:12:47,300 --> 00:12:48,550 Your glasses, here. 133 00:12:48,550 --> 00:12:50,380 Thank you. 134 00:13:04,180 --> 00:13:05,590 You're the one who had to go in an ambulance! 135 00:13:05,590 --> 00:13:08,650 Because you fainted. I just went to the nurse. 136 00:13:09,290 --> 00:13:12,990 It's embarassing. I was so scared at the sight of blood. 137 00:13:12,990 --> 00:13:15,790 Thank you a lot for that time. Park Song Ah. 138 00:13:15,790 --> 00:13:18,460 What do you mean, you're thankful. I didn't even remember you. 139 00:13:18,460 --> 00:13:20,940 I always thought about it. 140 00:13:20,940 --> 00:13:26,080 The scar that I caused, if I didn't have to take responsibility for it. 141 00:13:29,870 --> 00:13:33,040 Should I take responsibility for it now? 142 00:13:33,040 --> 00:13:34,460 Huh? 143 00:13:39,480 --> 00:13:44,010 Did you just say responsibility, Captain? 144 00:13:54,900 --> 00:13:56,660 We're friends. Friends! 145 00:13:56,660 --> 00:14:00,000 I was so scared. I thought my Kevin was taken over. 146 00:14:00,000 --> 00:14:03,110 Oh wow~ Did you imagine some kind of melodrama scene? 147 00:14:03,110 --> 00:14:04,510 Some deep~ office romance? 148 00:14:04,510 --> 00:14:07,720 Well...kinda? But you've really hit the jackpot. 149 00:14:07,720 --> 00:14:10,700 Using the lower speech with a superior member? Are you finally getting an easier life here? 150 00:14:10,700 --> 00:14:13,060 Shush! Unni, it's a secret. Okay? 151 00:14:13,060 --> 00:14:15,220 Don't let it show! Other people might get the wrong idea. 152 00:14:15,220 --> 00:14:17,460 Anyway, Kevin is mine, so 153 00:14:17,460 --> 00:14:19,690 Park Song Ah, you just focus on the owner of the packed lunch place. 154 00:14:19,690 --> 00:14:22,510 You even kissed, so make sure you make your moves! 155 00:14:22,510 --> 00:14:25,070 Yes Sir! 156 00:14:26,910 --> 00:14:28,830 Yeo Gook Dae 157 00:14:29,870 --> 00:14:31,160 Yeo Gook Dae 158 00:14:37,060 --> 00:14:39,530 Yes, Boss. 159 00:14:39,530 --> 00:14:43,320 Sorry? You're coming to the office? 160 00:14:43,320 --> 00:14:45,520 I will go near the time you finish. 161 00:14:46,800 --> 00:14:48,330 Okay. 162 00:14:54,000 --> 00:14:56,600 The bait is coming, I feel. 163 00:14:56,600 --> 00:14:57,420 Huh? 164 00:14:57,420 --> 00:15:00,070 Yesterday, the first kiss. Today, the contacting call. 165 00:15:00,070 --> 00:15:03,570 What do you think it is? It's the green light. (meaning he's into her) 166 00:15:04,690 --> 00:15:08,190 I'm so nervous! What if he tells me he likes me, he loves me? 167 00:15:08,190 --> 00:15:12,510 What do you mean, what if? Yeo Gook Dae, romantic, success. 168 00:15:12,510 --> 00:15:14,060 Hwaiting! 169 00:15:14,900 --> 00:15:16,600 Hwaiting! 170 00:15:27,580 --> 00:15:29,310 Good work today! 171 00:15:51,720 --> 00:15:55,620 Stay calm, Park Song Ah. You have to stay calm. 172 00:16:12,090 --> 00:16:15,690 It's different to see you out of the shop. 173 00:16:15,690 --> 00:16:18,410 Why don't we meet outside more often. 174 00:16:22,810 --> 00:16:26,800 But, what brings you here? 175 00:16:26,800 --> 00:16:28,410 Because I have something to tell you. 176 00:16:28,410 --> 00:16:30,680 He's here! It's here! 177 00:16:31,490 --> 00:16:33,380 Something to tell me? 178 00:16:33,380 --> 00:16:37,980 That...What happened yesterday. 179 00:16:37,980 --> 00:16:43,130 Boss, you don't really have to tell me that. I'm old enough to know. 180 00:16:43,130 --> 00:16:46,700 Well, if you really must say it... 181 00:16:48,550 --> 00:16:50,350 What is it? 182 00:16:53,020 --> 00:16:55,000 Hmm... 183 00:16:55,000 --> 00:16:58,550 Tell me now! That you kissed me because you like me! Ask me out! 184 00:16:58,550 --> 00:17:01,070 I will say okay right away, so, quickly! 185 00:17:07,010 --> 00:17:09,290 Park Song Ah. 186 00:17:11,590 --> 00:17:13,920 Yes, I'm saying yes. Okay. 187 00:17:26,890 --> 00:17:28,380 I... 188 00:17:34,960 --> 00:17:36,690 am married. 189 00:17:48,730 --> 00:17:50,070 Sorry? 190 00:17:50,990 --> 00:17:57,990 Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
191 00:17:58,990 --> 00:18:05,660 ♫ If it's not too late, I will tell you I love you. ♫ 192 00:18:05,660 --> 00:18:12,670 ♫ These tears, or this sadness. I will embrace all of them. ♫ 193 00:18:12,670 --> 00:18:21,080 ♫ If only you allow it, I will try to wait by your side. ♫ 194 00:18:21,080 --> 00:18:25,510 ♫ Will you let me love you forever? ♫ 195 00:18:25,510 --> 00:18:30,050 I Order You
~Preview~
Will you let me love you forever?
196 00:18:30,050 --> 00:18:34,110 Just watch if I contact you again. If I do, then I'm no longer Park Song Ah! 197 00:18:34,110 --> 00:18:37,280 I will be Bae Song Ah! Okay? Bae Song Ah! 198 00:18:37,280 --> 00:18:39,940 Over, over. Please check again, over. 199 00:18:39,940 --> 00:18:44,050 -Forget him nice and clear, and just focus on working hard.
-He's not forgettable.
200 00:18:44,050 --> 00:18:45,700 You have a fever. Did you have any medicine? 201 00:18:45,700 --> 00:18:48,380 I throw up when I have medicine. I can stand it. 202 00:18:48,380 --> 00:18:50,240 Don't you think it's a little cowardly? 203 00:18:50,240 --> 00:18:51,840 Song Ah! Park Song Ah! 204 00:18:51,840 --> 00:18:59,210 I think you're the one who cheated first. Song Ah...Do you like her? 205 00:19:00,700 --> 00:19:04,970 ♫ Today passed quickly... ♫ 15708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.