All language subtitles for I Order You Ep 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,340 --> 00:00:11,480 When the bell rings, the magic begins. 2 00:00:12,180 --> 00:00:14,450 It's the time everyone has been waiting for. 3 00:00:15,300 --> 00:00:20,740 Someone once said: "Packed lunches are lives filled with curiosity and excitement." 4 00:00:21,610 --> 00:00:24,570 Apparently, you can only find out once the lid has been opened. 5 00:00:24,570 --> 00:00:27,490 Someone will definitely be disappointed, 6 00:00:28,300 --> 00:00:30,960 while someone will be happy. 7 00:00:32,980 --> 00:00:38,600 It's like the way life has various kinds of flavors: spicy, salty, or sweet. 8 00:00:38,600 --> 00:00:41,650 Packed lunches also have their own stories. 9 00:00:41,650 --> 00:00:44,400 To some, those stories will be joy, and 10 00:00:44,400 --> 00:00:50,210 to others, they will be happiness and love. 11 00:00:51,820 --> 00:00:57,000 And to some, they will be rest. 12 00:00:58,950 --> 00:01:03,150 Every packed lunch in the world has its own meaning behind it. 13 00:01:04,450 --> 00:01:08,910 I Order You 14 00:01:08,910 --> 00:01:14,930 What meanings are behind these packed lunches? 15 00:01:20,530 --> 00:01:22,990 "The Last Supper"? 16 00:01:24,120 --> 00:01:26,210 This... 17 00:01:32,820 --> 00:01:34,920 is art. 18 00:01:44,900 --> 00:01:49,780 This man. Is he perhaps a god? 19 00:01:51,980 --> 00:02:00,070 Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
20 00:02:08,000 --> 00:02:09,570 Would you like to try it? 21 00:02:09,570 --> 00:02:11,060 Excuse me? 22 00:02:23,060 --> 00:02:25,940 Uhm, the tasting dishes... 23 00:02:30,390 --> 00:02:32,270 Please try it. 24 00:02:43,060 --> 00:02:48,000 ♫ Hallelujah, hallelujah ♫ 25 00:02:48,000 --> 00:02:53,370 ♫ Hallelujah, hallelujah, hallelujah ♫ 26 00:02:53,370 --> 00:03:02,150 ♫ Hallelujah ♫ 27 00:03:02,150 --> 00:03:03,600 How does it taste? 28 00:03:03,600 --> 00:03:06,510 I like (you). 29 00:03:06,510 --> 00:03:07,990 What? 30 00:03:09,250 --> 00:03:13,520 Uhm, I mean that it's a taste I like. I really like this kind of flavor, you see. 31 00:03:13,520 --> 00:03:18,940 Oh, I see. Remain seated. I'm almost done. 32 00:03:18,940 --> 00:03:20,600 Yes. 33 00:03:30,890 --> 00:03:32,850 Where is it? 34 00:03:36,590 --> 00:03:38,540 Here it is. 35 00:03:41,040 --> 00:03:43,960 Ah, thank you. 36 00:03:43,960 --> 00:03:46,010 The Man I Live With 37 00:03:46,010 --> 00:03:48,820 Ah, it's a dongsaeng (a younger sibling or a friend younger than you). 38 00:03:49,600 --> 00:03:52,040 My biological younger sibling. 39 00:03:52,040 --> 00:03:53,980 Ah, yes. 40 00:03:58,820 --> 00:04:00,600 Noona! It's an emergency! 41 00:04:00,600 --> 00:04:04,250 Can you pick up the packed lunches I ordered? Please!
Episode 1
42 00:04:04,250 --> 00:04:06,690 I'm a bodyguard, not a packed lunch deliverer. 43 00:04:06,690 --> 00:04:09,650 A VIP member is being picky, saying that he or she won't eat anything if it isn't from that place. 44 00:04:09,650 --> 00:04:13,010 Apparently, it's a popular homemade packed lunch place and they say their food taste like art, or whatever. 45 00:04:13,010 --> 00:04:14,570 It's really important, so 46 00:04:14,570 --> 00:04:17,890 you have to bring it by 1pm. Okay? 47 00:04:26,470 --> 00:04:29,270 FLada? 48 00:04:29,270 --> 00:04:32,970 What kind of name is this? It sounds like a fake name worthy of a B grade. 49 00:04:33,920 --> 00:04:37,030 Well, the looks are... 50 00:04:50,080 --> 00:04:54,340 ♫ I want to love you ♫ 51 00:04:54,340 --> 00:04:58,210 ♫ I keep on wanting to see you ♫ 52 00:04:58,210 --> 00:05:01,680 ♫ With these eyes, with my heart ♫ 53 00:05:01,680 --> 00:05:04,680 ♫ I will deliver my love for you ♫ 54 00:05:04,680 --> 00:05:09,810 ♫ Please hold me once ♫ 55 00:05:09,810 --> 00:05:11,150 ♫ Until my chest ♫ 56 00:05:11,150 --> 00:05:13,010 It's— it's a masterpiece.
breaks ♫ 57 00:05:13,010 --> 00:05:15,600 It's the "fl" from flower.
With all your strength, ♫ 58 00:05:15,600 --> 00:05:16,650 Huh?
embrace me ♫ 59 00:05:16,650 --> 00:05:20,490 It's not 'fake', it's the 'fl' from flower.
really hard ♫ 60 00:05:20,490 --> 00:05:23,020 FL-ara.
I want to ♫ 61 00:05:26,840 --> 00:05:29,120 - Did you come to order something?
- Yes.
love you ♫ 62 00:05:31,240 --> 00:05:35,790 Oh, no. I came to pick up an order. A lunchbox. For 1pm. 63 00:05:37,900 --> 00:05:40,800 Come on in.
Embrace me ♫ 64 00:05:40,800 --> 00:05:44,690 ♫ hard enough to break my chest ♫ 65 00:05:44,690 --> 00:05:51,820 ♫ With all your strength, embrace me ♫ 66 00:05:51,820 --> 00:05:53,550 Hyung! 67 00:05:55,570 --> 00:05:57,790 So you were here. 68 00:06:02,220 --> 00:06:06,120 Here. 69 00:06:07,180 --> 00:06:08,650 Who's that? 70 00:06:08,650 --> 00:06:11,500 A customer. She says she came to pick up a Korean packed lunch. 71 00:06:11,500 --> 00:06:12,370 What about the tomato shoots? 72 00:06:12,370 --> 00:06:14,160 It's boiling right now. 73 00:06:15,650 --> 00:06:17,440 If it's for 1pm, Ms. Park Song Joo? 74 00:06:17,440 --> 00:06:20,190 No, I'm Song Ah. Park Song Ah. 75 00:06:20,190 --> 00:06:21,170 What? 76 00:06:21,170 --> 00:06:23,730 I'm not Park Song Joo, but Park Song Ah. 77 00:06:23,730 --> 00:06:27,110 I was asking for the name under the order. 78 00:06:29,760 --> 00:06:33,020 Hello, Miss Park Song Ah. 79 00:06:34,450 --> 00:06:36,710 Concentration. What about the rice balls? 80 00:06:36,710 --> 00:06:39,660 I just need to form them, and they will be done. 81 00:06:39,660 --> 00:06:41,210 Shall I get you something to drink? 82 00:06:41,210 --> 00:06:43,570 No, it's okay. 83 00:06:43,570 --> 00:06:45,860 Hyung, give it to me well-done. 84 00:06:45,860 --> 00:06:47,460 Okay. With a crispy outside? 85 00:06:47,460 --> 00:06:50,050 Yeah. Don't use the oven. Use the frying pan. 86 00:06:50,050 --> 00:06:54,530 It's bursting. Should I put more cream in? 87 00:06:58,140 --> 00:06:59,400 Put more cheese in. 88 00:06:59,400 --> 00:07:01,660 Okay, cheese. 89 00:07:29,830 --> 00:07:31,710 The Man I Live With 90 00:07:33,080 --> 00:07:33,950 Hello? 91 00:07:33,950 --> 00:07:37,250 What are you doing? It's 12:30 and you're still not here! 92 00:07:37,250 --> 00:07:38,730 You want to see me die? 93 00:07:38,730 --> 00:07:41,670 I got it, so stop calling me. 94 00:07:41,670 --> 00:07:44,960 They're ready, okay? Hang up! 95 00:07:46,170 --> 00:07:49,870 We make it right on time in order to serve them when they're hot. 96 00:07:49,870 --> 00:07:53,110 They won't be late, so don't worry. 97 00:07:53,110 --> 00:07:54,940 Yes. 98 00:07:58,530 --> 00:08:00,180 What about this? 99 00:08:00,180 --> 00:08:01,870 I didn't see them. 100 00:08:01,870 --> 00:08:04,350 Finish this, I'll bring them. 101 00:08:08,140 --> 00:08:10,090 What time is it? 102 00:08:10,090 --> 00:08:13,390 Now, it's... right. I don't have a watch. 103 00:08:13,390 --> 00:08:14,390 Did you lose it? 104 00:08:14,390 --> 00:08:16,310 No, I left it in Suzy's car. 105 00:08:16,310 --> 00:08:18,930 You didn't leave it there on purpose, did you? 106 00:08:18,930 --> 00:08:22,610 Of course! It's a natural way of seeing her again. 107 00:08:22,610 --> 00:08:26,590 You never know, she might come to my house to give my watch back. 108 00:08:26,590 --> 00:08:30,540 Gosh, if only you had studied with that kind of brain. 109 00:08:30,540 --> 00:08:33,160 Shh! It's a business secret. 110 00:08:33,160 --> 00:08:35,400 Yes. Shh! 111 00:08:36,360 --> 00:08:37,900 It's ten minutes to 1pm! 112 00:08:37,900 --> 00:08:41,530 If I drive, we can get there in fifteen minutes. 113 00:08:41,530 --> 00:08:44,720 But, why are there seven lunch boxes? I was told there were six. 114 00:08:44,720 --> 00:08:46,900 One of them is yours, Ms. Park Song Ah. 115 00:08:46,900 --> 00:08:48,290 Me? 116 00:08:48,290 --> 00:08:50,350 There were leftover ingredients. 117 00:08:51,600 --> 00:08:55,690 Right? You can't have leftover ingredients. 118 00:08:55,690 --> 00:08:58,180 I'm going to put them in the car! 119 00:08:58,180 --> 00:09:00,990 Hey, go slowly so that it doesn't spill. 120 00:09:00,990 --> 00:09:04,160 Then, goodbye. 121 00:09:04,160 --> 00:09:05,890 Yes. 122 00:09:12,260 --> 00:09:17,000 Right, my bag. What was I thinking? 123 00:09:24,530 --> 00:09:27,510 You didn't leave it there on purpose, did you? 124 00:09:27,510 --> 00:09:31,520 Of course I did! It's a natural way of seeing her again. 125 00:09:31,520 --> 00:09:35,870 You never know. She might come to my house to give my watch back. 126 00:09:50,040 --> 00:09:53,710 Huh? Han Bi Ryeong? 127 00:09:53,710 --> 00:09:56,790 It's not the Bi Ryeong that I know, is it? 128 00:09:56,790 --> 00:09:59,270 Yes, that's right. That popular cooking king. 129 00:09:59,270 --> 00:10:00,970 We only have the same name. 130 00:10:00,970 --> 00:10:03,730 But I still got closer to President Yeo, thanks to that, 131 00:10:03,730 --> 00:10:05,480 because I looked like a good cook. 132 00:10:05,480 --> 00:10:06,920 President Yeo? 133 00:10:06,920 --> 00:10:11,250 That handsome one, my boss. Not the little player kid. 134 00:10:11,250 --> 00:10:13,140 But why President Yeo? 135 00:10:13,140 --> 00:10:17,710 Because his last name is Yeo. Yeo Gook Dae. 136 00:10:17,710 --> 00:10:22,630 He has a funny name, too. Yeo Gook Dae. 137 00:10:22,630 --> 00:10:24,380 But why is it a packed-lunch restaurant? 138 00:10:24,380 --> 00:10:29,020 Ah, well Guk Dae has a cooking philosophy of his own. 139 00:10:29,020 --> 00:10:32,330 A packed lunch is like dating. 140 00:10:32,330 --> 00:10:36,840 Dating? It's somehow really cheesy. 141 00:10:37,410 --> 00:10:41,040 It's the whopping victory speech Guk Dae gave at the Cooking World Tournament. 142 00:10:41,040 --> 00:10:43,160 He won with his packed lunch. 143 00:10:47,630 --> 00:10:48,770 Wow. 144 00:10:48,770 --> 00:10:50,190 It's a stunning Kirsh. 145 00:10:50,190 --> 00:10:53,040 Very, very good. 146 00:10:54,090 --> 00:10:59,960 It's... it's a packed lunch.
What is the meaning behind this dish?
147 00:11:01,180 --> 00:11:07,670 I believe that a packed lunch represents the feeling of dating someone. 148 00:11:07,670 --> 00:11:10,250 Were just trying, to have tasted. 149 00:11:10,250 --> 00:11:15,040 Is what has been, too? You open it, one falls in love. 150 00:11:15,040 --> 00:11:19,850 It's superficially grandiose. A packed lunch tastes best when eaten briefly. 151 00:11:24,130 --> 00:11:26,640 - Noona!
- Yeah. 152 00:11:26,640 --> 00:11:27,690 Here. 153 00:11:27,690 --> 00:11:29,840 Huh? What's that? 154 00:11:29,840 --> 00:11:31,230 It's mine. I got it as service. 155 00:11:31,230 --> 00:11:33,690 You and free things. 156 00:11:36,080 --> 00:11:40,210 Put on some makeup when you're going out. Look at the mess on your face when you're visiting your brother's workplace. 157 00:11:40,210 --> 00:11:41,650 I did put some on! 158 00:11:41,650 --> 00:11:44,150 Put more on, with a lot of care. 159 00:11:44,150 --> 00:11:46,930 I'm going. Thank you! 160 00:11:47,910 --> 00:11:51,510 Aish! Can't believe that is my brother. 161 00:11:57,700 --> 00:11:59,500 FLada 162 00:12:00,630 --> 00:12:02,780 One is for you, Park Song Ah. 163 00:12:03,520 --> 00:12:06,340 He memorized my name. 164 00:12:06,340 --> 00:12:09,990 Yeo Gook Dae. Yeo Gook Dae. 165 00:12:10,790 --> 00:12:13,160 Gook Dae. 166 00:12:13,160 --> 00:12:15,120 Mr. Gook Dae. 167 00:12:24,400 --> 00:12:28,030 I believe that a packed lunch represents the feeling of dating someone. 168 00:12:28,840 --> 00:12:31,360 Or it's a pandora box. 169 00:12:31,360 --> 00:12:35,090 You get tempted endlessly until you open it. 170 00:12:37,710 --> 00:12:40,770 The moment you open it out of curiosity, you become smitten. 171 00:12:43,880 --> 00:12:47,250 Once you taste it, you've fallen deeper. 172 00:12:48,140 --> 00:12:52,020 It's better than the fantasy you imagined, 173 00:13:02,750 --> 00:13:07,490 so please imagine till your heart's content. It will come true. 174 00:13:13,120 --> 00:13:17,370 From the moment I saw you, I've fallen in love with you. 175 00:13:17,370 --> 00:13:21,580 Because I cannot hide my feelings, I am asking for your permission. 176 00:13:42,120 --> 00:13:43,080 Hello? 177 00:13:43,080 --> 00:13:44,370 Park Song Ah? 178 00:13:44,370 --> 00:13:46,440 I am on my way to your house. 179 00:13:46,440 --> 00:13:49,370 What is your address? 180 00:13:49,370 --> 00:13:50,820 W-What? 181 00:13:52,430 --> 00:13:56,130 ♫ I want to love ♫ 182 00:13:56,130 --> 00:13:59,970 ♫ I keep wanting to see you ♫ 183 00:13:59,970 --> 00:14:03,370 ♫ With the look in my eyes and with my heart ♫ 184 00:14:03,370 --> 00:14:06,490 ♫ I will send my love to you ♫ 185 00:14:06,490 --> 00:14:11,690 ♫ Please hold me once ♫ 186 00:14:11,690 --> 00:14:15,550 ♫ Hard enough to break my chest ♫ 187 00:14:15,550 --> 00:14:22,000 ♫ Embrace me strongly with all your strength. ♫ 188 00:14:31,020 --> 00:14:37,970 Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
189 00:14:53,830 --> 00:14:55,800 Um... 190 00:14:59,110 --> 00:15:01,450 I came to switch lunch boxes. 191 00:15:01,450 --> 00:15:03,080 What? 192 00:15:04,460 --> 00:15:09,550 This was yours, and that was a proposal lunch box. 193 00:15:09,550 --> 00:15:13,160 I'm sorry, but did you open the lunch box? 194 00:15:13,160 --> 00:15:16,940 Yes, I opened it, but... 195 00:15:18,290 --> 00:15:19,440 Did you perhaps eat it? 196 00:15:19,440 --> 00:15:23,570 No, I didn't eat any of it. I just saw the card. 197 00:15:23,570 --> 00:15:25,100 What did you say? 198 00:15:25,100 --> 00:15:27,440 But, why are you getting angry? 199 00:15:27,440 --> 00:15:30,530 If you read the card, shouldn't you have realized it wasn't yours? 200 00:15:30,530 --> 00:15:33,610 How can I think it was for someone else when it was given to me? 201 00:15:33,610 --> 00:15:35,430 You thought it was yours? 202 00:15:35,430 --> 00:15:36,180 Yes. 203 00:15:36,180 --> 00:15:40,780 Forget it. I don't have time, so please return the packed lunch. 204 00:15:40,780 --> 00:15:42,400 Hurry up. 205 00:15:47,360 --> 00:15:49,070 Hurry up! 206 00:16:00,910 --> 00:16:05,390 Uh, I am going crazy! Anybody can tell I am dressed to receive a confession from a man. 207 00:16:05,390 --> 00:16:07,180 Aish! 208 00:16:10,020 --> 00:16:13,410 From the moment I saw you, I've fallen in love with you. Because I cannot hide my feelings, I am asking for your permission. 209 00:16:24,260 --> 00:16:25,770 Here you go. 210 00:16:26,480 --> 00:16:28,780 Omo! Omo! 211 00:16:28,780 --> 00:16:30,930 Hurry up and unhook it. 212 00:16:30,930 --> 00:16:33,130 I am hurrying! 213 00:16:34,000 --> 00:16:36,030 Ah, just get in. 214 00:16:38,840 --> 00:16:40,810 Hey, here, here, here. 215 00:16:40,810 --> 00:16:43,670 - Here, here.
- Ow! 216 00:16:43,670 --> 00:16:45,940 I don't have time! 217 00:16:49,880 --> 00:16:51,750 Put on your seat belt. 218 00:16:54,410 --> 00:16:56,950 Put it on. Hurry, hurry, hurry! 219 00:16:59,000 --> 00:17:02,590 Uh, seriously. Is it so hard to undone. 220 00:17:04,290 --> 00:17:08,070 But, how did you know my phone number? 221 00:17:08,070 --> 00:17:10,000 This. 222 00:17:10,000 --> 00:17:13,850 I got flustered when I realized the lunchbox was switched, but the phone rang. 223 00:17:13,850 --> 00:17:18,670 As soon as I answered, he started to cuss while saying, "Where is Park Song Ah?" He was the man who lives with you. 224 00:17:18,670 --> 00:17:20,620 That bastard. 225 00:17:20,620 --> 00:17:23,650 I told him the whole story and got your phone number. 226 00:17:23,650 --> 00:17:27,440 You shouldn't have told him. You barricade-like bastard. 227 00:17:27,440 --> 00:17:29,520 Please hurry! Unless I'd have to rip it off. 228 00:17:29,520 --> 00:17:32,930 Do you know how much this is worth? 229 00:17:32,930 --> 00:17:36,290 What about the lunch box? Do you know how much it's worth? 230 00:17:38,430 --> 00:17:41,790 Why are you wearing something like that at home? 231 00:17:42,630 --> 00:17:43,560 That... 232 00:17:43,560 --> 00:17:46,680 We are almost there. 233 00:18:00,250 --> 00:18:02,020 Aish. 234 00:18:02,920 --> 00:18:04,990 Let's talk later. 235 00:18:30,040 --> 00:18:31,610 The card. 236 00:18:36,800 --> 00:18:38,730 - Where is the card?
- What are you going to do about my dress? 237 00:18:38,730 --> 00:18:39,430 What? 238 00:18:39,430 --> 00:18:42,430 The card in the packed lunch. Where is it? 239 00:18:42,430 --> 00:18:45,220 The card? 240 00:18:54,590 --> 00:18:57,740 What are you trying to do, Park Song Ah? 241 00:18:57,740 --> 00:18:58,700 That... 242 00:18:58,700 --> 00:19:01,900 Do you know what you just did now? 243 00:19:01,900 --> 00:19:06,210 You just ruined the most special day for those two people! 244 00:19:08,870 --> 00:19:10,820 Can't you write it down again? 245 00:19:10,820 --> 00:19:14,110 I memorized it. I know the card's contents. 246 00:19:19,450 --> 00:19:21,340 Tell me. 247 00:19:26,570 --> 00:19:30,660 You have long fingers. 248 00:19:31,780 --> 00:19:35,260 You...have... 249 00:19:35,260 --> 00:19:38,630 Ah, no. That's not it. 250 00:19:41,120 --> 00:19:43,030 Are you playing around? 251 00:19:43,990 --> 00:19:45,870 I'll do it again. 252 00:19:52,150 --> 00:19:55,430 From the moment I saw you, 253 00:19:58,100 --> 00:20:01,220 I've fallen in love with you. 254 00:20:06,520 --> 00:20:09,510 Because I cannot hide my feelings, 255 00:20:12,550 --> 00:20:15,370 I am asking for your permission. 256 00:20:34,440 --> 00:20:36,300 ♫ Your face ♫ 257 00:20:36,300 --> 00:20:38,220 ♫ Your name ♫ 258 00:20:38,220 --> 00:20:42,120 ♫ Your words and the passed days ♫ 259 00:20:42,120 --> 00:20:46,070 ♫ Love seems to happen like that ♫ 260 00:20:46,070 --> 00:20:50,050 ♫ What remains is the goodbye waiting for me ♫ 261 00:20:50,050 --> 00:20:54,950 ♫ Did not say I love you ♫ 262 00:20:54,960 --> 00:20:58,660 I Order You 263 00:21:00,070 --> 00:21:02,450 - Ah!
- No! No!
264 00:21:04,530 --> 00:21:07,080 How much is that dish? I will compensate for it 265 00:21:07,080 --> 00:21:08,450 How will you compensate for it? 266 00:21:08,450 --> 00:21:10,200 Work 100 hours for free? 267 00:21:10,200 --> 00:21:11,890 This is totally a slave contract. 268 00:21:11,890 --> 00:21:12,950 Look at my dark circles. 269 00:21:12,950 --> 00:21:15,370 Your life is pitiful. What you mean, forced to have two jobs? 270 00:21:15,370 --> 00:21:17,240 I heard you two are alone at night. Go for him! 271 00:21:17,240 --> 00:21:18,650 Then, we're now an official couple? 272 00:21:18,650 --> 00:21:22,870 Don't think you can handle it.
At this point, we should see it to the end. 273 00:21:32,960 --> 00:21:34,050 It's spicy, right? 274 00:21:34,050 --> 00:21:36,680 Yes, please enjoy. 275 00:21:36,680 --> 00:21:38,430 Work hard. 276 00:21:39,070 --> 00:21:40,660 Hyung! 277 00:21:40,660 --> 00:21:43,490 It came! It came! 278 00:21:43,490 --> 00:21:46,590 Indeed, chicken is the best for a late night snack. 279 00:21:50,780 --> 00:21:51,700 How is it? 280 00:21:51,700 --> 00:21:54,390 It's excellent. I admit it. 281 00:21:55,560 --> 00:21:56,980 Are you in front of memorial food? 282 00:21:56,980 --> 00:21:59,630 Why sigh in front of food? 283 00:21:59,630 --> 00:22:01,190 What are you looking at? 284 00:22:01,190 --> 00:22:03,020 I'm not eating anything spicy. 285 00:22:03,020 --> 00:22:06,350 You are not picky about women but picky about the food? 286 00:22:06,350 --> 00:22:07,570 There are non-spicy ones too. 287 00:22:07,570 --> 00:22:11,420 Suzy didn't fall for him. This guy has no appetite. 288 00:22:11,420 --> 00:22:15,310 Don't know. Something will happen if it is fate. 289 00:22:15,310 --> 00:22:19,440 Forget the fate and leave something of yours at her house. 290 00:22:19,440 --> 00:22:22,470 Either you go there to get it or she will bring it to you. 291 00:22:22,470 --> 00:22:25,570 Isn't the fate already decided? 292 00:22:25,570 --> 00:22:26,580 Hyung, you're the best! 293 00:22:26,580 --> 00:22:27,700 Someone said, 294 00:22:27,700 --> 00:22:30,440 "Challenge if you want victory." 295 00:22:30,440 --> 00:22:32,370 Sounds good. 296 00:22:33,490 --> 00:22:36,940 - Challenge!
- Challenge!
297 00:22:38,410 --> 00:22:40,190 ♫ Your veiled ♫ 298 00:22:40,190 --> 00:22:42,380 It's delicious. 299 00:22:42,380 --> 00:22:44,370 ♫ Young heart promising to the end of the world ♫ 300 00:22:44,370 --> 00:22:46,140 Stop eating. 301 00:22:46,140 --> 00:22:50,210 ♫ Love seems to happen that way ♫ 302 00:22:50,210 --> 00:22:53,240 ♫ What remains is the goodbye waiting for me ♫ 23344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.