All language subtitles for House.S04E02.The.Right.Stuff.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TjHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:03,779 Control, aqu� Cobra-06, acabo de ingresar al espacio a�reo indio... 2 00:00:03,814 --> 00:00:05,019 ...acerc�ndome al cuarto punto intermedio... 3 00:00:05,020 --> 00:00:07,968 Pido confirmaci�n para atacar al objetivo ni bien est� a mi alcance. 4 00:00:08,250 --> 00:00:11,612 Entendido Cobra-06. Control tambi�n aguarda confirmaci�n. 5 00:00:12,180 --> 00:00:15,007 Control, si se demoran, no tendremos elecci�n. 6 00:00:15,042 --> 00:00:17,060 Justamente aqu� no puedo hacer un giro en U. 7 00:00:17,170 --> 00:00:19,610 Comprendido, Cobra. Aguarde confirmaci�n. 8 00:01:10,030 --> 00:01:11,303 Capit�n Cooper, �se encuentra bien? 9 00:01:11,610 --> 00:01:13,100 �Qu� pas�? No contestaba. 10 00:01:13,110 --> 00:01:15,301 Porque el maldito comunicador se desconect�. 11 00:01:15,620 --> 00:01:17,772 �Gastan miles de millones de d�lares en aeron�utica y no se... 12 00:01:17,807 --> 00:01:19,480 ...molestan en revisar el comunicador? 13 00:01:19,490 --> 00:01:21,020 No, lo revis� dos veces antes de que usted en-- 14 00:01:21,030 --> 00:01:23,620 Y la pr�xima vez que nos pidan que probemos un prototipo... 15 00:01:23,630 --> 00:01:25,870 ...ser�a bueno que el giroscopio de direcci�n no gire como un trompo... 16 00:01:25,880 --> 00:01:28,069 ...cuando se supone que est� a quinientos pies de altura. 17 00:01:28,270 --> 00:01:29,270 Lo siento. 18 00:01:29,800 --> 00:01:34,150 Ir� a repasar la simulaci�n para ver si encuentro lo que fall�. 19 00:02:15,520 --> 00:02:16,990 �Qui�n es este hombre? 20 00:02:21,180 --> 00:02:23,210 Vamos, arri�sguense. 21 00:02:23,220 --> 00:02:25,920 No voy a despedirlos cada vez que se equivoquen. 22 00:02:25,930 --> 00:02:27,210 Neville Chamberlain. 23 00:02:27,220 --> 00:02:28,400 Est�s fuera. 24 00:02:29,620 --> 00:02:34,200 �Este hombre luce como si cediera Checoslovaquia a una dictadura fascista? 25 00:02:34,210 --> 00:02:38,135 Es Buddy Ebsen, el actor. Est� muerto. 26 00:02:38,530 --> 00:02:39,933 - �Por qu� estamos--? - Buddy Ebsen... 27 00:02:40,027 --> 00:02:42,315 ...fue el hombre de hojalata original del Mago de Oz. 28 00:02:42,740 --> 00:02:43,778 Durante un d�a. 29 00:02:43,913 --> 00:02:46,870 Se lo diagnostic� al�rgico a las part�culas de aluminio del disfraz. 30 00:02:46,880 --> 00:02:49,120 Sus pulmones fallaron. Casi muere. 31 00:02:49,130 --> 00:02:50,610 La pregunta es: �por qu�? 32 00:02:50,620 --> 00:02:52,260 �No acaba de decir que era al�rgico? 33 00:02:52,270 --> 00:02:55,080 Puedes no tener piernas, pero tienes o�dos. 34 00:02:55,090 --> 00:02:58,740 Te sugiero que los uses. Dije que fue diagnosticado al�rgico. 35 00:02:58,750 --> 00:03:02,690 Como estamos limitados a exactamente un solo paciente interesante... 36 00:03:02,700 --> 00:03:06,740 ...vamos a descubrir qu� le ocurri� realmente a Buddy Ebsen en 1938. 37 00:03:06,750 --> 00:03:08,790 Por un lado, no estar� m�s muerto de lo que est�. 38 00:03:08,800 --> 00:03:12,430 Y por otro, sus empleos penden de un hilo. 39 00:03:12,440 --> 00:03:14,570 - As� que-- - House. 40 00:03:19,700 --> 00:03:23,170 Quiero siete diagn�sticos diferentes para cuando regrese. 41 00:03:27,190 --> 00:03:28,710 �Olvidaste c�mo contar hasta tres? 42 00:03:28,720 --> 00:03:29,960 Tengo presupuesto para tres. 43 00:03:29,970 --> 00:03:31,440 No significa que s�lo pueda contratar a tres. 44 00:03:31,450 --> 00:03:33,260 De hecho, eso es exactamente lo que significa. 45 00:03:33,270 --> 00:03:35,730 Recorto los salarios b�sicos en un diez por ciento. 46 00:03:35,740 --> 00:03:37,342 Luego de tres a�os, ser� m�s que una compensaci�n... 47 00:03:37,343 --> 00:03:39,430 ...por la bancarrota generada por los 27 que voy a despedir... 48 00:03:39,465 --> 00:03:41,776 - ...en las pr�ximas semanas. - Hay cuarenta personas aqu�. 49 00:03:43,650 --> 00:03:46,390 Hilera D: Est�n despedidos. 50 00:03:47,150 --> 00:03:49,460 En realidad no cont� todos los CV. 51 00:03:49,470 --> 00:03:50,570 Esto es est�pido. 52 00:03:50,580 --> 00:03:52,740 No puedes manejar tanta gente. 53 00:03:52,750 --> 00:03:54,880 Simplemente te la pasar�s despidi�ndolos arbitrariamente. 54 00:03:54,890 --> 00:03:57,786 Por supuesto, y tenerlos sentados en mi oficina discutiendo... 55 00:03:57,821 --> 00:04:01,330 ...sobre sus pel�culas favoritas de surf argelinas es mejor idea. 56 00:04:01,340 --> 00:04:04,290 - Un segundo, �estabas en la hilera D? - S�. 57 00:04:04,300 --> 00:04:07,060 Mis disculpas, mi jefa dice que estoy siendo arbitrario e idiota. 58 00:04:07,070 --> 00:04:10,180 La hilera D no est� despedida. La hilera C est� despedida. 59 00:04:10,470 --> 00:04:11,800 Grandioso. Gracias. 60 00:04:13,210 --> 00:04:16,470 �Ves? Eso no fue arbitrario. 61 00:04:16,480 --> 00:04:19,970 Bien, me encantar�a charlar, pero me est�n llamado. 62 00:04:20,300 --> 00:04:21,780 Interesante. 63 00:04:21,790 --> 00:04:24,070 Aparentemente me llam� a m� mismo. 64 00:04:35,220 --> 00:04:37,560 Si ah� tiene un curr�culum, no estoy interesado. 65 00:04:37,570 --> 00:04:40,420 Pero no me molestar�a enterarme de c�mo consigui� el n�mero de mi localizador. 66 00:04:40,770 --> 00:04:42,780 No es un CV. 67 00:04:44,730 --> 00:04:46,230 Cincuenta mil d�lares. 68 00:04:46,240 --> 00:04:49,650 �Acaso Nicky "la tuerta" quiere que se lo d� a Jimmy "la nariz"? 69 00:04:49,660 --> 00:04:51,940 Es para mis gastos m�dicos. 70 00:04:52,530 --> 00:04:55,120 Necesito que descubra qu� problema tengo. 71 00:04:55,230 --> 00:04:58,290 Pues, un seguro m�dico es normalmente m�s barato que eso. 72 00:04:59,040 --> 00:05:01,400 El efectivo indica que hay algo que ocultar. 73 00:05:01,410 --> 00:05:05,130 Soy capit�n de la fuerza a�rea y estoy por empezar una nueva asignaci�n. 74 00:05:05,140 --> 00:05:08,100 El programa de entrenamiento para astronautas de la NASA. 75 00:05:08,110 --> 00:05:10,940 Yo descubr� la sal e invent� la radio de frecuencia modulada. 76 00:05:10,950 --> 00:05:14,450 Algo est� mal. En mis ojos, mis o�dos. 77 00:05:15,380 --> 00:05:19,650 Pues, si es curable, la Fuerza A�rea lo har� gratis. 78 00:05:19,920 --> 00:05:21,290 Si no lo es, no importa. 79 00:05:21,300 --> 00:05:25,470 Hay cien candidatos listos para ocupar mi lugar que no necesitan ser curados. 80 00:05:25,480 --> 00:05:28,070 Necesito hacer esto sin registros. Estuve investigando. 81 00:05:28,080 --> 00:05:30,080 Usted es el mejor, rompe reglas... 82 00:05:30,215 --> 00:05:32,394 ...y no le importa nadie m�s que usted mismo. 83 00:05:34,600 --> 00:05:37,370 Bueno, digamos que eso es cierto. 84 00:05:38,420 --> 00:05:40,422 Usted consigue un nuevo empleo... 85 00:05:40,913 --> 00:05:44,066 ...el hospital recibe una remesa de dinero freso. 86 00:05:45,020 --> 00:05:46,840 �Y yo qu� gano? 87 00:05:47,290 --> 00:05:50,002 Me estrell� en un simulador de vuelo... 88 00:05:50,573 --> 00:05:54,022 ...porque comenc� a o�r con mis ojos. 89 00:05:58,690 --> 00:06:00,277 El aluminio pudo haber estado contaminado-- 90 00:06:00,278 --> 00:06:02,293 No importa. �Paciente nuevo! 91 00:06:03,040 --> 00:06:05,040 Mujer de treinta a�os... 92 00:06:05,170 --> 00:06:06,612 ...con sinestesia. 93 00:06:07,850 --> 00:06:09,700 Reglas nuevas. 94 00:06:11,110 --> 00:06:14,240 Cada vez que sacan un informe de laboratorio, lo destruyen. 95 00:06:14,250 --> 00:06:16,000 Radiograf�as, las derriten. 96 00:06:16,010 --> 00:06:18,270 Sin notas, sin registros. Nada. 97 00:06:18,280 --> 00:06:21,850 Hasta donde les importa, el paciente es Osama Bin Laden. 98 00:06:21,860 --> 00:06:24,900 Y todos los que no est�n en esta sala, son de las fuerzas especiales. 99 00:06:24,910 --> 00:06:28,015 - �Alguna pregunta? - �Protegemos a Osama Bin Laden? 100 00:06:28,660 --> 00:06:31,190 Es una met�fora. Acost�mbrate. 101 00:06:31,200 --> 00:06:32,740 �Alguna otra pregunta? 102 00:06:32,750 --> 00:06:34,360 �Y ni siquiera nos dir� su nombre? 103 00:06:34,370 --> 00:06:37,130 �Crees que su nombre est� conectado con lo que le pasa? 104 00:06:38,030 --> 00:06:40,790 �Aqu� est� Osama! 105 00:06:48,660 --> 00:06:52,970 Bien, todos ustedes tienen n�mero, as� que haremos esto alfab�ticamente. 106 00:06:53,530 --> 00:06:56,230 8, 15 y 5. 107 00:06:56,240 --> 00:06:58,390 �La sinestesia es reciente? 108 00:06:58,400 --> 00:06:59,469 S�. 109 00:06:59,470 --> 00:07:01,919 �Alg�n antecedente o s�ntoma psiqui�trico--? 110 00:07:01,920 --> 00:07:03,020 No, ninguno. 111 00:07:03,090 --> 00:07:05,200 �Est� tomando medicamentos recetados... 112 00:07:05,210 --> 00:07:07,350 - ...o alguna otra droga? - No. 113 00:07:07,360 --> 00:07:08,740 �Deber�amos confiar en sus respuestas? 114 00:07:08,750 --> 00:07:11,630 �Crees que les cambi� a Buddy Ebsen por un drogadicto? 115 00:07:11,640 --> 00:07:12,990 �Podemos creer en sus respuestas? 116 00:07:13,000 --> 00:07:15,490 - Debes creer en alguien, �no es as�? - No. 117 00:07:15,800 --> 00:07:19,570 �Alguien cercano a usted ha estado enfermo? �Un familiar o colega? 118 00:07:19,580 --> 00:07:21,430 No, no que yo sepa. 119 00:07:21,440 --> 00:07:23,640 Dos abajo. Kitty Carlisle. 120 00:07:23,650 --> 00:07:26,540 �Pasa mucho tiempo a 20.000 pies de altura? 121 00:07:29,430 --> 00:07:31,000 �Por qu� preguntar�as eso? 122 00:07:31,010 --> 00:07:33,350 La gente que vuela pasa muchas horas inm�vil. 123 00:07:33,360 --> 00:07:35,100 Podr�a ser un co�gulo en la pierna que emboliz�... 124 00:07:35,104 --> 00:07:36,563 ...al cerebro a trav�s de un cierre percut�neo de for�men. 125 00:07:36,598 --> 00:07:38,040 Respuesta inusual. 126 00:07:38,050 --> 00:07:41,820 Como usted dijo, no pod�a interrumpir a Buddy por algo que no lo fuese. 127 00:07:42,190 --> 00:07:44,390 La paciente es... 128 00:07:44,400 --> 00:07:46,760 ...voladora frecuente. 129 00:07:47,160 --> 00:07:49,620 13, 32, 39. 130 00:07:49,630 --> 00:07:53,320 H�ganle a Osama un encefalograma, una resonancia y un angiograma. 131 00:07:54,370 --> 00:07:58,590 �Cu�ntos de ustedes creen que Oswald actu� solo? 132 00:07:58,940 --> 00:08:01,890 Si por solo quiere decir que estaba desconectado de la CIA... 133 00:08:01,900 --> 00:08:03,660 C�llate. 134 00:08:03,670 --> 00:08:06,440 Div�danse en dos grupos. 135 00:08:06,450 --> 00:08:09,080 Analicen su sangre y su materia fecal. 136 00:08:09,980 --> 00:08:13,790 �A quien le gusta el "bateador designado"? 137 00:08:14,680 --> 00:08:17,550 Se equivocan. Tienen suerte de que no las despida. 138 00:08:17,560 --> 00:08:20,040 Dos grupos m�s. Punciones lumbares y cultivos. 139 00:08:20,050 --> 00:08:23,280 �Qui�n no sabe lo que es un "bateador designado"? 140 00:08:23,980 --> 00:08:25,820 De acuerdo, aqu� est� su domicilio. 141 00:08:25,830 --> 00:08:29,440 Quiero que se metan y encuentren lo que est� ocultando. 142 00:08:34,240 --> 00:08:36,960 �Por qu� simplemente no le pedimos la llave? 143 00:08:37,070 --> 00:08:38,780 Si pudieras hallar lo que oculta con s�lo preguntar... 144 00:08:38,843 --> 00:08:40,567 ...deber�amos redefinir "ocultar". 145 00:08:41,650 --> 00:08:44,470 Si quieres vivir en este pa�s, aprende el idioma. 146 00:08:45,610 --> 00:08:47,830 �Qu� quiere que haga el resto de nosotros? 147 00:08:51,120 --> 00:08:54,800 30 personas para tres puestos de trabajo y quiere que laven su auto. 148 00:08:54,810 --> 00:08:57,030 No fue por esto que me romp� el trasero en la facultad de medicina. 149 00:08:57,040 --> 00:08:59,250 Pasamos una hora y media lavando un auto, buen trato. 150 00:08:59,260 --> 00:09:00,850 Es humillante. 151 00:09:00,860 --> 00:09:02,360 �Trabajar es humillante? 152 00:09:02,370 --> 00:09:03,660 Tambi�n servimos para esto. 153 00:09:03,670 --> 00:09:05,810 No me vengas con esa basura del trabajo honesto. 154 00:09:05,820 --> 00:09:09,230 Nadie fue a la facultad de medicina para tener una jornada de trabajo honrado. 155 00:09:09,240 --> 00:09:11,210 �Y qu� tal una hora de trabajo honrado? 156 00:09:11,220 --> 00:09:12,910 A cambio, tenemos una ense�anza de uno de los mejores... 157 00:09:13,004 --> 00:09:14,886 ...m�dicos de diagn�stico del mundo. 158 00:09:15,020 --> 00:09:17,490 No, no la tenemos. 159 00:09:17,500 --> 00:09:21,230 Si as� fuera ser�amos de los que est�n analizando sangre o buscando toxinas. 160 00:09:21,240 --> 00:09:22,770 Ya estamos afuera. 161 00:09:22,780 --> 00:09:25,680 Es s�lo que no nos despedir� hasta que no limpiemos... 162 00:09:25,752 --> 00:09:27,834 ...sus estantes y almidonemos sus camisas. 163 00:09:30,420 --> 00:09:33,360 Me voy, �qui�n me sigue? 164 00:09:47,650 --> 00:09:49,550 �Seguro que no est� bromeando? 165 00:09:49,560 --> 00:09:51,740 Podr�a ser una prueba. 166 00:09:51,750 --> 00:09:53,690 Todo es una broma y todo es una prueba. 167 00:09:53,700 --> 00:09:56,260 Y quiere que lo hagamos. Vamos, sube aqu�. 168 00:09:56,270 --> 00:09:59,220 Podr�a tratar pero me desgarr� en 1987. 169 00:09:59,230 --> 00:10:03,260 No desperdici� dos a�os repitiendo medicina para ser arrestada y deportada. 170 00:10:03,270 --> 00:10:04,570 �Por qu� te har�an repetir? 171 00:10:04,720 --> 00:10:06,570 �Malas notas en gimnasia? 172 00:10:06,840 --> 00:10:08,910 De acuerdo al estado de Nueva Jersey... 173 00:10:08,920 --> 00:10:13,340 ...la facultad de medicina de mi pa�s no est� a la altura de la de �ste. 174 00:10:19,390 --> 00:10:21,770 Si logran abrir, bajen y d�jenme entrar. 175 00:10:21,780 --> 00:10:24,230 O podr�a esperar all� abajo. 176 00:10:24,970 --> 00:10:27,050 Esto es una competencia. 177 00:10:32,900 --> 00:10:34,490 �Cambiaste de idea? 178 00:10:34,500 --> 00:10:35,770 No. 179 00:10:36,090 --> 00:10:38,670 - �Entonces por qu� est�s aqu�? - Nunca trat� de renunciar. 180 00:10:40,240 --> 00:10:43,320 - �Entonces, por qu�--? - Trat� de que todos los dem�s lo hagan. 181 00:10:45,110 --> 00:10:46,580 Qu�tate del auto. 182 00:10:46,590 --> 00:10:47,760 Tengo que limpiarlo. 183 00:10:47,770 --> 00:10:49,760 Tenemos que limpiarlo. 184 00:10:50,180 --> 00:10:53,130 Rob� las llaves. Lo llevaremos a un lavadero. 185 00:10:53,140 --> 00:10:55,040 Mand� a allanar el departamento de una mujer. 186 00:10:55,050 --> 00:10:58,980 Obviamente el respeto por la propiedad privada no es una de las reglas. 187 00:11:10,150 --> 00:11:12,300 Le dije al portero que estaba preocupado por mi sobrina. 188 00:11:12,310 --> 00:11:14,410 No respond�a al tel�fono. 189 00:11:14,420 --> 00:11:17,340 Un tipo agradable. Tiene dos hijos en Monte Holyoke. 190 00:11:19,900 --> 00:11:22,550 No hay evidencia de co�gulos, y m�s all� de un elevado n�mero... 191 00:11:22,660 --> 00:11:25,960 ...en el conteo de gl�bulos rojos, el an�lisis sangu�neo dio... 192 00:11:26,410 --> 00:11:28,200 ...normal. 193 00:11:30,930 --> 00:11:33,910 �Tienes problemas con un cuerpo femenino desnudo? 194 00:11:34,720 --> 00:11:36,100 Para nada. 195 00:11:36,110 --> 00:11:40,060 Tal vez no est� acostumbrada al cuerpo de un delf�n desnudo. 196 00:11:40,070 --> 00:11:43,020 No es un delf�n, es una marsopa. 197 00:11:43,030 --> 00:11:44,700 Hay una diferencia, ya lo saben. 198 00:11:44,710 --> 00:11:45,820 El salario, por ejemplo. 199 00:11:45,830 --> 00:11:47,660 �Nos dar� un minuto? 200 00:11:55,010 --> 00:11:57,830 - El elevado n�mero de gl�bulos rojos-- - Intoxicaci�n por mon�xido de carbono. 201 00:11:57,840 --> 00:12:00,695 Hay muchas explicaciones para elevado n�mero de gl�bulos rojos. 202 00:12:00,730 --> 00:12:03,090 �Cu�l encaja mejor con la p�rdida de gas... 203 00:12:03,100 --> 00:12:07,410 ...que sus rivales hallaron en el escondite de Osama? 204 00:12:10,290 --> 00:12:11,359 El auto est� limpio. 205 00:12:11,460 --> 00:12:14,290 �Acabes de ver a un tipo rubio con acento pretencioso? 206 00:12:14,300 --> 00:12:16,960 - No puedo ver un acento. - Buen punto. 207 00:12:16,970 --> 00:12:18,890 �Me devuelves las llaves? 208 00:12:21,250 --> 00:12:24,190 Dame las llaves del auto, pon a la paciente en una c�mara hiperb�rica... 209 00:12:24,200 --> 00:12:26,970 ...y no habr� m�s n�meros primos para ti. 210 00:12:27,790 --> 00:12:28,810 Gracias. 211 00:12:30,230 --> 00:12:33,960 La alta presi�n y el ox�geno eliminar�n el mon�xido de carbono de su organismo. 212 00:12:33,970 --> 00:12:38,970 Mucho ox�geno en poco tiempo puede ser t�xico, as� que haremos esto en etapas. 213 00:12:39,810 --> 00:12:41,510 �Puedo hablarte un momento? 214 00:12:44,520 --> 00:12:47,170 Est�s usando esto todo el tiempo. �Est� todo bien? 215 00:12:47,180 --> 00:12:49,480 Debemos monitorear su ritmo card�aco y presi�n. 216 00:12:49,490 --> 00:12:51,840 S�, y lo estaba haciendo hasta que me trajiste hasta aqu�. 217 00:12:52,210 --> 00:12:55,360 - Ped�a una consulta para otro paciente. - Est� bien. 218 00:12:55,630 --> 00:12:58,350 �Qu� pasa? No voy a dejar mi trabajo hasta asegurarme de conseguir �ste. 219 00:12:58,360 --> 00:13:00,290 - No dije nada. - Pero me miraste. 220 00:13:00,300 --> 00:13:03,570 S�, es cierto. Disculpa. 221 00:13:04,010 --> 00:13:05,530 Creo que est� teniendo un ataque card�aco. 222 00:13:05,540 --> 00:13:07,950 No, s�lo me siento algo rara. 223 00:13:09,600 --> 00:13:11,010 Taquiarritmia. 224 00:13:12,120 --> 00:13:13,690 �Declara emergencia! 225 00:13:17,630 --> 00:13:19,449 - Nada. - Fibrilaci�n ventricular. 226 00:13:19,540 --> 00:13:20,710 �D�nde diablos est�--? �Despejen! 227 00:13:20,720 --> 00:13:22,070 �Est�s loco? No puedes usar eso aqu�. 228 00:13:22,080 --> 00:13:23,680 - Estamos en una c�mara-- - Despejen. 229 00:13:28,560 --> 00:13:29,890 �Est� ardiendo! 230 00:13:41,950 --> 00:13:43,230 Tiene pulso. 231 00:13:43,240 --> 00:13:45,170 Y nosotros estamos despedidos. 232 00:13:51,158 --> 00:13:53,438 Le estamos dando nitroglicerina y anticoagulantes. 233 00:13:53,448 --> 00:13:56,018 Los electrolitos y el electrocardiograma luego del ataque son normales. 234 00:13:56,028 --> 00:13:58,128 El procedimiento no caus� el ataque. 235 00:13:58,138 --> 00:14:02,218 Entonces, �qu� produce sinestesia, gl�bulos rojos altos y ataque card�aco? 236 00:14:02,228 --> 00:14:07,188 �No vamos a hablar sobre qu� caus� la aparici�n repentina de piel quemada? 237 00:14:08,128 --> 00:14:11,408 Us� el desfibrilador en una habitaci�n oxigenada. 238 00:14:11,418 --> 00:14:13,408 Y t� no lo evitaste. 239 00:14:13,418 --> 00:14:17,548 Entonces, o cre�ste que deb�a correrse el riesgo, y eres una hip�crita... 240 00:14:17,558 --> 00:14:21,428 ...o cre�ste que �l fallar�a, y eres una corta cabezas sin principios. 241 00:14:22,208 --> 00:14:24,338 - �Qu� causa--? - El s�ndrome de Takayasu. 242 00:14:24,348 --> 00:14:26,088 No, no hay fiebre ni erupci�n. 243 00:14:26,098 --> 00:14:27,878 - Tiene que ser Whipple. - Imposible. 244 00:14:27,888 --> 00:14:31,128 - �Whipple sin dolor abdominal? - �Basta! 245 00:14:31,418 --> 00:14:34,678 Esta discusi�n est� distrayendo a todos los hombres y a las lesbianas. 246 00:14:34,688 --> 00:14:38,268 Las dos tienen raz�n; me convencieron de que ambas est�n equivocadas. 247 00:14:38,558 --> 00:14:40,598 Podr�a ser cardiomiopat�a. 248 00:14:40,608 --> 00:14:45,058 La anomal�a estructural causa el infarto y los co�gulos que van al cerebro... 249 00:14:45,068 --> 00:14:47,298 ...producen la sinestesia. 250 00:14:47,308 --> 00:14:49,708 - �Qu� edad tiene? - 21 a�os. 251 00:14:49,988 --> 00:14:51,808 A menos que la edad importe. 252 00:14:51,818 --> 00:14:53,858 Bien, Scooter. 253 00:14:54,108 --> 00:14:56,198 Haga una ecograf�a transesof�gica. 254 00:14:56,208 --> 00:15:00,968 Y como los posibles divisores de 26 son 2 y 13, que lo ayuden. 255 00:15:00,978 --> 00:15:05,978 El resto vaya a la cafeter�a y registre 10 cosas que pueden causar infecci�n. 256 00:15:06,538 --> 00:15:08,148 Cada uno. 257 00:15:17,838 --> 00:15:18,897 Yo no lo har�a. 258 00:15:18,998 --> 00:15:23,827 Alguien llamado "17" cree que el queso crema puede tener listeria. 259 00:15:25,008 --> 00:15:27,028 El 17 es un n�mero est�pido. 260 00:15:28,328 --> 00:15:31,038 - �Qu� est� haciendo Chase aqu�? - �Viste a Chase? 261 00:15:31,048 --> 00:15:33,358 Anoche, pas� por la puerta de mi oficina. 262 00:15:33,918 --> 00:15:35,318 Qu� interesante... 263 00:15:36,618 --> 00:15:37,898 Es m�s raro que-- 264 00:15:37,908 --> 00:15:41,198 Chase est� trabajando en la cl�nica Mayo en Arizona. 265 00:15:41,918 --> 00:15:43,768 Desde hace una semana. 266 00:15:45,928 --> 00:15:47,448 Interesante. 267 00:15:47,738 --> 00:15:51,618 No "viste" a Foreman ni a Cameron... 268 00:15:51,628 --> 00:15:53,658 ...sino a Chase, al que despediste. 269 00:15:53,668 --> 00:15:55,558 No es interesante. 270 00:15:55,568 --> 00:15:59,048 Alguien parecido a alguien que conoc� pas� por la puerta de mi oficina. 271 00:15:59,058 --> 00:16:04,058 Siempre es interesante ver c�mo la culpa reprimida empieza a aparecer. 272 00:16:05,078 --> 00:16:08,248 De lo �nico que me siento culpable es de esto. 273 00:16:13,928 --> 00:16:17,038 Vamos a introducir el endoscopio en su es�fago... 274 00:16:17,048 --> 00:16:20,058 ...para tratar de ver d�nde est� da�ado su coraz�n. 275 00:16:20,068 --> 00:16:22,338 Va a sentir una molestia... 276 00:16:22,348 --> 00:16:24,348 ...pero sigua tragando. 277 00:16:24,358 --> 00:16:27,088 Estar� bien, lo prometo. 278 00:16:28,148 --> 00:16:29,608 Est� lista. 279 00:16:31,868 --> 00:16:33,978 Vamos, hazlo. 280 00:16:33,988 --> 00:16:37,628 Claro, as�, si no encontramos nada, House me culpar� a m�. 281 00:16:37,638 --> 00:16:40,948 - O encuentras algo y ganas una medalla. - �Por qu� no quiere hacerlo usted? 282 00:16:40,958 --> 00:16:45,818 A House no le va a impresionar que un viejo haga su millon�sima ecograf�a. 283 00:16:46,228 --> 00:16:48,338 �Esto le hace sospechar... 284 00:16:48,348 --> 00:16:49,778 ...doctora--? 285 00:16:49,788 --> 00:16:51,408 Ll�meme "13". 286 00:16:51,418 --> 00:16:53,578 No me van a dar ninguna medalla. 287 00:16:56,168 --> 00:16:57,818 Su coraz�n est� estructuralmente sano. 288 00:16:57,828 --> 00:16:59,758 No hay co�gulos, no hay defectos en las v�lvulas. 289 00:16:59,768 --> 00:17:01,438 No hay anomal�as en el movimiento de las paredes card�acas. 290 00:17:01,448 --> 00:17:03,128 Entend� todo eso cuando dijiste: "estructuralmente sano". 291 00:17:03,138 --> 00:17:05,078 - �Qu� dijo? - Estructuralmente sano. 292 00:17:05,088 --> 00:17:07,918 Supongo que no est�n caminando conmigo para decirme que no encontraron nada. 293 00:17:07,928 --> 00:17:09,826 Se vio un leve temblor en el at-- 294 00:17:12,808 --> 00:17:13,988 Est� bien. �Qui�n sigue? 295 00:17:13,998 --> 00:17:15,748 Se vio un leve temblor del atrio. 296 00:17:15,758 --> 00:17:18,598 - Tuvimos el mismo resultado dos veces. - Paren. 297 00:17:19,638 --> 00:17:21,758 Bien, as� es como diagnosticamos en tr�nsito. 298 00:17:21,768 --> 00:17:22,838 Yo gu�o, ustedes siguen. 299 00:17:22,848 --> 00:17:23,858 Yo act�o, ustedes act�an. 300 00:17:23,868 --> 00:17:26,208 Yo paro, ustedes paran. �Entienden? 301 00:17:26,218 --> 00:17:27,628 El temblor indicar�a hormonas elevadas. 302 00:17:27,660 --> 00:17:29,667 �Por qu� hiciste t� el an�lisis? Se lo di a Scooter. 303 00:17:29,688 --> 00:17:31,868 - Cre�mos que no importaba. - No importa. 304 00:17:31,878 --> 00:17:33,838 Importa que usted la dej� hacerlo. 305 00:17:33,848 --> 00:17:34,947 Est� bien. 306 00:17:34,948 --> 00:17:39,648 10, 24, 39, hagan prueba de estimulaci�n con TRH para hipertiroidismo. 307 00:17:39,838 --> 00:17:42,178 Podr�a causar otro ataque card�aco. 308 00:17:42,188 --> 00:17:45,808 Y probar que su tiroides provoc� el primer ataque. 309 00:17:46,148 --> 00:17:48,428 Lo que es m�s o menos el punto. �Cierto? 310 00:17:53,808 --> 00:17:55,418 Viajo solo. 311 00:17:56,978 --> 00:17:58,748 Las hormonas estimulan su tiroides. 312 00:17:58,758 --> 00:18:01,028 No se preocupe si se ruboriza o si empieza a sudar. 313 00:18:01,038 --> 00:18:03,038 Significa que la tiroides funciona. 314 00:18:03,658 --> 00:18:07,138 Y, si quiere, puedo quitar ese lunar. 315 00:18:07,508 --> 00:18:09,838 Soy cirujano pl�stico. Puede permitirse algo de vanidad. 316 00:18:09,848 --> 00:18:11,978 Me siento bien como me veo. 317 00:18:11,988 --> 00:18:13,598 Bien por usted. 318 00:18:14,218 --> 00:18:17,688 Aunque, si encuentro algo extra�o en que alguien... 319 00:18:17,698 --> 00:18:21,528 ...tan segura de s� misma no quiera que sus doctores sepan que es lo que tiene. 320 00:18:21,538 --> 00:18:23,788 �De qu� est� hablando? �Por qu� m�s me encontrar�a aqu�? 321 00:18:23,798 --> 00:18:25,508 Nos est� enga�ando. 322 00:18:25,518 --> 00:18:28,448 At�ndonos las manos con todas estas restricciones. 323 00:18:28,458 --> 00:18:30,068 Tengo calor. 324 00:18:30,708 --> 00:18:33,288 Su pulso es de 120. Deja de presionar. 325 00:18:33,298 --> 00:18:35,618 Si House crey� que esto nos restringir�a, no hubiera tomado el caso. 326 00:18:35,628 --> 00:18:37,248 O tal vez por eso tom� el caso. 327 00:18:37,258 --> 00:18:39,438 Quiere ver si podemos sac�rselo por nuestra cuenta. 328 00:18:39,448 --> 00:18:41,578 �Qu� encontraste en su casa? 329 00:18:41,588 --> 00:18:43,548 - �Estuvieron en mi casa? - Nada. 330 00:18:43,558 --> 00:18:47,378 �Fotos de viajes, anuarios, su nombre en un formulario para empleo? 331 00:18:47,388 --> 00:18:48,938 No est�bamos buscando por esas cosas. �De acuerdo? 332 00:18:48,948 --> 00:18:50,858 Obviamente House no quer�a que lo hici�ramos. 333 00:18:50,868 --> 00:18:53,568 Ustedes van-- Ustedes van a delatarme. �No es as�? 334 00:18:53,578 --> 00:18:55,048 Van a arruinarlo todo. 335 00:18:55,058 --> 00:18:58,118 Nadie est� intentando hacer nada. S�lo rel�jese. 336 00:18:58,748 --> 00:19:02,018 No es una respuesta normal al test, su pulso y presi�n sangu�nea son muy altos. 337 00:19:02,298 --> 00:19:03,898 Al�jense de m�. 338 00:19:05,208 --> 00:19:06,208 SONDAS DESCONECTADAS. 339 00:19:08,518 --> 00:19:10,068 No se me acerquen. 340 00:19:10,078 --> 00:19:11,358 No me toquen. 341 00:19:18,728 --> 00:19:23,258 Llamarme mientras veo a la "Juez Judy" no es lo mejor para ganarse mi afecto. 342 00:19:23,268 --> 00:19:25,038 Tuvo otro episodio de sinestesia. 343 00:19:25,048 --> 00:19:26,418 Desencaden� un ataque sic�tico. 344 00:19:26,428 --> 00:19:28,878 Luego se escondi� aqu� y debi� haber puesto trabas en la puerta. 345 00:19:28,888 --> 00:19:30,768 Entonces me llamaron a m�... 346 00:19:30,803 --> 00:19:32,994 ...el tipo con una sola pierna sana y sin ventajas. 347 00:19:33,678 --> 00:19:36,658 Rompemos la puerta, los de seguridad aparecen... 348 00:19:36,659 --> 00:19:37,915 ...y su nombre sale en un expediente. 349 00:19:39,828 --> 00:19:43,178 Por suerte, la violencia no es el �ltimo recurso. 350 00:19:43,188 --> 00:19:45,628 Lo es la extorsi�n. Adelante. 351 00:19:45,638 --> 00:19:46,868 Extorsi�nenla. 352 00:19:51,318 --> 00:19:53,768 S� no abre la puerta, la vamos a tirar. 353 00:19:55,008 --> 00:19:56,388 Astuto. 354 00:19:56,398 --> 00:19:59,528 Apelamos a su profundo respeto por la propiedad del hospital. 355 00:19:59,538 --> 00:20:01,658 Veamos c�mo funciona. 356 00:20:05,648 --> 00:20:09,798 - Si no abre la puerta morir�. - �L�rguense! 357 00:20:10,808 --> 00:20:12,138 Pareces estar convenci�ndola. 358 00:20:12,148 --> 00:20:13,948 No le importa si muere. 359 00:20:13,958 --> 00:20:15,148 �Crees que quiere morir? 360 00:20:15,158 --> 00:20:18,498 No, pero creo que quiere vivir bajo ciertas circunstancias. 361 00:20:22,298 --> 00:20:25,618 Abra ya, o le cuento su secreto a todo el mundo. 362 00:20:25,628 --> 00:20:27,498 No sabe nada. 363 00:20:27,508 --> 00:20:29,098 Yo s�. 364 00:20:41,328 --> 00:20:42,678 No. 365 00:20:43,288 --> 00:20:44,788 De casualidad alguien pens� que un sedante-- 366 00:20:44,798 --> 00:20:46,498 - Se lo estoy dando. - Bien. 367 00:20:50,838 --> 00:20:52,418 �Qui�n es? 368 00:20:59,878 --> 00:21:01,608 �Qui�n es ella? 369 00:21:04,568 --> 00:21:06,238 Osama Bin Laden. 370 00:21:18,217 --> 00:21:19,727 �Qui�n es ella? 371 00:21:22,977 --> 00:21:24,277 �Est� bien? 372 00:21:24,287 --> 00:21:26,017 Se encuentra estable. 373 00:21:26,027 --> 00:21:27,557 �Qui�n es ella? 374 00:21:28,177 --> 00:21:29,537 �Qu� le dijo House? 375 00:21:29,547 --> 00:21:33,347 Que est� huyendo de un grupo criminal internacional. 376 00:21:33,357 --> 00:21:34,817 Eso es lo que nos dijo a nosotros. 377 00:21:34,827 --> 00:21:38,147 Puede que House sea su jefe, pero yo soy el jefe de House. 378 00:21:38,157 --> 00:21:40,727 S� quieren trabajar aqu�, yo tengo que aprobarlo. 379 00:21:40,737 --> 00:21:43,767 Honestamente, no nos dijo nada acerca de qui�n-- 380 00:21:43,777 --> 00:21:45,617 Su nombre es Greta Cooper. 381 00:21:47,767 --> 00:21:48,877 Quiere ser astronauta. 382 00:21:48,887 --> 00:21:52,657 No quiere que la NASA sepa que su cerebro a veces confunde ojos con o�dos. 383 00:21:54,127 --> 00:21:55,737 Revis� su correo. 384 00:21:57,757 --> 00:21:59,057 Eres un virus, House. 385 00:21:59,067 --> 00:22:01,447 Ahora en vez de una responsabilidad, tengo 20. 386 00:22:01,827 --> 00:22:03,467 Aparentemente s�lo 19. 387 00:22:04,027 --> 00:22:05,387 �Qu� n�mero fue? 388 00:22:05,397 --> 00:22:07,677 De ahora en adelante, todo lo que hagan ser� registrado. 389 00:22:08,107 --> 00:22:09,397 Con bol�grafo sobre papel. 390 00:22:09,407 --> 00:22:12,647 En una carpeta que diga "Hospital Universitario Princeton Plainsboro". 391 00:22:12,657 --> 00:22:13,837 �Mam�! 392 00:22:13,847 --> 00:22:16,107 Si quieren hacer algo en el laboratorio, me dan una copia. 393 00:22:16,117 --> 00:22:18,227 Si hacen escaneos, me dan una copia. 394 00:22:18,237 --> 00:22:21,317 Si consideran hacer escaneos, me dan una copia. 395 00:22:21,867 --> 00:22:23,377 Ya sabes lo que estoy pensando, �cierto? 396 00:22:23,387 --> 00:22:24,797 No tengo que ponerlo en papel. 397 00:22:30,677 --> 00:22:31,897 Tres problemas. 398 00:22:32,357 --> 00:22:33,547 Uno. 399 00:22:33,557 --> 00:22:35,717 N�mero 10, est�s despedido. 400 00:22:36,157 --> 00:22:37,226 �Ella se lo dijo? 401 00:22:37,227 --> 00:22:38,927 Tuvo que haber sido alguien que fue a su casa. 402 00:22:39,207 --> 00:22:40,777 El n�mero 26 est� medio dormido. 403 00:22:40,787 --> 00:22:42,277 No lleg� a su siesta de media tarde. 404 00:22:42,287 --> 00:22:43,727 Obviamente no siente culpa. 405 00:22:43,737 --> 00:22:45,727 La n�mero 2 tiene una visa que no puede perder-- 406 00:22:45,737 --> 00:22:46,737 No puede saber. 407 00:22:46,747 --> 00:22:49,647 Y ella ha estado se�al�ndote desde que llegu�. 408 00:22:51,087 --> 00:22:52,457 Problema dos. 409 00:22:52,777 --> 00:22:54,577 �Qu� causa sinestesia... 410 00:22:54,663 --> 00:22:57,757 ...gran perdida de gl�bulos rojos, taquiarritmia y ataques de p�nico? 411 00:22:57,787 --> 00:22:59,287 Glucosa m�nimamente elevada. 412 00:22:59,297 --> 00:23:00,357 Tiroides. 413 00:23:00,367 --> 00:23:02,067 El nivel base de la tirotropina es 1,1. 414 00:23:02,077 --> 00:23:03,627 - 1,3 - Como sea. 415 00:23:03,637 --> 00:23:04,726 Su tiroides est� funcionando. 416 00:23:04,727 --> 00:23:05,756 �Y su h�gado? 417 00:23:05,757 --> 00:23:08,387 Los niveles de LT originales no eran anormales pero estaban cerca del l�mite. 418 00:23:08,397 --> 00:23:10,357 - Tiene los datos del paciente en su PDA - No los tengo. 419 00:23:10,367 --> 00:23:12,416 Vi los valores del laboratorio. Dijo que no pod�amos escribir nada. 420 00:23:13,037 --> 00:23:14,377 Tambi�n dije que quer�a respuestas. 421 00:23:14,387 --> 00:23:15,887 Lo m�s probable es c�ncer de h�gado. 422 00:23:15,897 --> 00:23:17,327 S�ndrome paraneopl�stico. 423 00:23:17,337 --> 00:23:18,637 Tenemos que hacer una resonancia magn�tica. 424 00:23:18,647 --> 00:23:19,847 Lo que nos lleva a la cuesti�n n�mero tres. 425 00:23:20,067 --> 00:23:21,647 �Est� diciendo que podemos anotar? 426 00:23:21,657 --> 00:23:23,247 Para ti, estoy diciendo que est�s despedido. 427 00:23:23,257 --> 00:23:24,397 Para el resto, estoy diciendo-- 428 00:23:24,407 --> 00:23:25,497 Pero dijo espec�ficamente-- 429 00:23:25,507 --> 00:23:26,797 Odio a los chismosos. 430 00:23:26,807 --> 00:23:27,947 Ella delat� al n�mero 10. 431 00:23:27,957 --> 00:23:29,307 Ahora t� delataste dos veces. 432 00:23:30,197 --> 00:23:33,107 Cuesti�n n�mero tres-- Vamos, vete. 433 00:23:34,947 --> 00:23:36,016 Cuesti�n tres. 434 00:23:36,017 --> 00:23:38,317 �C�mo hacemos pruebas cuando no podemos hacerlas? 435 00:23:38,327 --> 00:23:40,267 La Dra. Cuddy no dijo que no pod�amos hacer pruebas. 436 00:23:40,277 --> 00:23:41,647 Dijo que ten�amos que registrar todo. 437 00:23:41,657 --> 00:23:43,417 Si registramos todo, no obtendremos el consentimiento. 438 00:23:43,427 --> 00:23:44,446 Entonces no podemos. 439 00:23:44,447 --> 00:23:46,467 La vida de la paciente puede depender de su consentimiento. 440 00:23:46,477 --> 00:23:48,897 Sus sue�os dependen de que ella no d� su consentimiento. 441 00:23:49,557 --> 00:23:53,567 �Entonces c�mo hacemos pruebas cuando no podemos hacerlas? 442 00:23:54,117 --> 00:23:55,757 Tienen una hora. 443 00:24:01,047 --> 00:24:03,967 �C�mo escaneas un h�gado sin escanear un h�gado? 444 00:24:04,587 --> 00:24:06,567 �Y qu� est� haciendo Cameron aqu�? 445 00:24:07,667 --> 00:24:09,417 Interesante. 446 00:24:09,427 --> 00:24:11,187 As� que est�s viendo a Cameron ahora. 447 00:24:11,197 --> 00:24:16,197 No, no es "interesante" porque no estoy "viendo", la vi. 448 00:24:17,287 --> 00:24:20,077 Mi paciente no consentir� resonancias magn�ticas o ultrasonidos. 449 00:24:20,087 --> 00:24:22,437 Y tu has llevado m�s casos de c�ncer de h�gado que cualquiera aqu�. 450 00:24:22,447 --> 00:24:24,547 �Quieres que te diga las t�cnicas secretas... 451 00:24:24,631 --> 00:24:26,578 ...de escaneo que aprend� en Nepal? 452 00:24:26,657 --> 00:24:29,247 Desafortunadamente, los monjes me hicieron jurar con sangre. 453 00:24:29,257 --> 00:24:30,427 �D�nde estaba? 454 00:24:30,437 --> 00:24:31,807 En el lobby. 455 00:24:32,557 --> 00:24:35,157 Supongo que podr�amos palpar el �rea que rodea al h�gado 456 00:24:35,167 --> 00:24:38,097 Lo que no funcionar� a menos que el tumor sea enorme, algo que ya sabes. 457 00:24:38,107 --> 00:24:41,207 Lo que significa que est�s aqu� porque estas visiones te est�n enloqueciendo. 458 00:24:42,687 --> 00:24:44,187 Ten�a el cabello rubio. 459 00:24:44,517 --> 00:24:46,017 �Por qu� alucinar�a eso? 460 00:24:46,027 --> 00:24:47,217 S�. 461 00:24:47,227 --> 00:24:51,157 S�, �por qu� est�s mezclando a Cameron y a Chase? 462 00:24:51,167 --> 00:24:54,327 Debemos descubrirlo antes de la pr�xima vez que la veas, cuando sea negra. 463 00:24:54,337 --> 00:24:59,337 Claro, es cient�ficamente imposible volver y visitar el lugar donde trabaj�. 464 00:24:59,787 --> 00:25:00,866 No. 465 00:25:00,867 --> 00:25:02,117 Pero como ella no es un gato muerto... 466 00:25:02,127 --> 00:25:05,317 ...es cient�ficamente imposible que est� en dos lugares al mismo tiempo. 467 00:25:06,487 --> 00:25:07,827 Bromas de f�sica. 468 00:25:08,157 --> 00:25:09,257 No o� suficientes de esas. 469 00:25:09,267 --> 00:25:11,067 Ella acaba de llamarme desde Arizona. 470 00:25:12,197 --> 00:25:13,407 F�jate en el c�digo de �rea. 471 00:25:13,417 --> 00:25:14,497 480. 472 00:25:14,507 --> 00:25:16,487 Ofrecieron un puesto en Scottsdale. 473 00:25:16,977 --> 00:25:18,237 �Quieres hablar o deber�a hacerlo yo? 474 00:25:18,247 --> 00:25:19,667 Creo que los dos podr�amos hablar. 475 00:25:19,677 --> 00:25:21,177 Aunque ellos est�n comprometidos. 476 00:25:21,187 --> 00:25:23,587 Y si siguen en contacto, quiz�s quieras comprarles. 477 00:25:28,837 --> 00:25:30,327 Quiz�s no sea culpa reprimida. 478 00:25:30,337 --> 00:25:32,827 Quiz�s s�lo sea p�nico. 479 00:25:33,177 --> 00:25:35,207 Ahora mismo tienes suficientes colegas como para construir un ferrocarril. 480 00:25:35,547 --> 00:25:39,077 Pero tendr�s que reducir esa habitaci�n llena de n�meros a tres personas. 481 00:25:39,087 --> 00:25:42,907 �Hay alg�n modo de usar ese resplandor creativo en el h�gado de mi paciente? 482 00:25:44,027 --> 00:25:47,917 Creo que los elegir�s por razones que no tienen que ver con sus habilidades. 483 00:25:47,927 --> 00:25:51,407 Creo que elegir�s a los que no toleres. 484 00:25:51,867 --> 00:25:55,327 Porque si te agradan, bueno, ser�a... 485 00:25:56,427 --> 00:25:57,927 ...estresante. 486 00:25:59,617 --> 00:26:01,567 Estr�s. 487 00:26:02,157 --> 00:26:03,627 Me gusta. 488 00:26:07,547 --> 00:26:09,607 Necesitamos estresar el h�gado de la paciente. 489 00:26:09,617 --> 00:26:10,827 �Dice enfermarla? 490 00:26:10,837 --> 00:26:13,007 Digo enfermarla en una forma espec�fica. 491 00:26:13,017 --> 00:26:16,077 Si su h�gado tiende a fallar, nosotros haremos que falle. 492 00:26:16,357 --> 00:26:18,317 �No estaremos en el otro lado de lo err�neo? 493 00:26:18,327 --> 00:26:20,757 �No tenemos un c�digo �tico que debi�ramos consultar? 494 00:26:21,267 --> 00:26:22,647 Te desped�. 495 00:26:22,657 --> 00:26:23,837 No, no lo hizo. 496 00:26:23,847 --> 00:26:24,947 Te despidi�. 497 00:26:24,957 --> 00:26:26,097 Eres el n�mero 6. 498 00:26:26,107 --> 00:26:27,657 No, no lo soy. Soy el n�mero 9. 499 00:26:28,317 --> 00:26:30,707 Estoy de acuerdo con tu falta de verg�enza. 500 00:26:31,007 --> 00:26:32,227 Sigues despedido. 501 00:26:32,617 --> 00:26:34,307 �C�mo estresamos su h�gado? 502 00:26:34,597 --> 00:26:37,037 Mentiras y burocracia, lo s�. Acabando con los �rganos-- 503 00:26:37,047 --> 00:26:40,147 Podr�amos darle vitamina D endovenosa y ponerla en una cabina de bronceado. 504 00:26:40,157 --> 00:26:42,567 Si cae en coma, sabremos que es un problema metab�lico. 505 00:26:43,807 --> 00:26:44,987 Bien. 506 00:26:44,997 --> 00:26:47,397 Pero la vitamina D es metabolizada por el h�gado y los ri�ones. 507 00:26:47,407 --> 00:26:49,027 No nos dir� cual es el que est� da�ado. 508 00:26:49,257 --> 00:26:50,617 Podr�amos embriagarla. 509 00:26:53,077 --> 00:26:56,147 Denle tragos de tequila. Midan cu�nto demora en desmayarse. 510 00:26:56,157 --> 00:26:59,057 Si es muy r�pido, sabremos que el h�gado no est� procesando el alcohol. 511 00:26:59,067 --> 00:27:00,397 Algo es algo. 512 00:27:01,877 --> 00:27:03,687 Me gustas, n�mero 9. 513 00:27:11,297 --> 00:27:12,557 �Quer�a verme? 514 00:27:12,567 --> 00:27:14,147 �Eres morm�n? 515 00:27:15,977 --> 00:27:18,497 Llevas un anillo de Brigham Young. 516 00:27:19,357 --> 00:27:21,917 �O tus amigos s�lo cortan el c�sped? 517 00:27:21,927 --> 00:27:24,637 La Iglesia tiene una actitud muy progresiva hacia la equidad racial. 518 00:27:24,647 --> 00:27:25,877 No me interesa. 519 00:27:25,887 --> 00:27:27,777 En verdad, le agradezco a Dios. 520 00:27:28,047 --> 00:27:30,277 Eres el �nico abstemio que tenemos. 521 00:27:30,647 --> 00:27:31,697 Necesitamos un grupo de control... 522 00:27:31,747 --> 00:27:35,357 ...para establecer si el deterioro del h�gado est� en un rango normal. 523 00:27:35,777 --> 00:27:37,657 Tengo un gran tomador, un tomador medio... 524 00:27:37,667 --> 00:27:39,057 ...ahora tengo un abstemio. 525 00:27:39,067 --> 00:27:40,457 Haga una resonancia. 526 00:27:42,777 --> 00:27:45,587 �En verdad piensas que el tipo que cre� el cielo... 527 00:27:45,597 --> 00:27:48,837 ...y la tierra le interesa lo que pones en tu tracto digestivo? 528 00:27:48,847 --> 00:27:51,377 Su sue�o no deber�a desmerecer mi creencia religiosa. 529 00:27:51,677 --> 00:27:52,767 �Por qu� no? 530 00:27:52,777 --> 00:27:54,647 Su sue�o se puede volver realidad. 531 00:27:56,667 --> 00:27:58,817 Toda la vida es sagrada, �cierto? 532 00:27:59,617 --> 00:28:02,237 No estamos salvando su vida, estamos haciendo una prueba diagn�stica. 533 00:28:02,247 --> 00:28:03,907 Ni siquiera una prueba diagn�stica real. 534 00:28:03,917 --> 00:28:07,667 Bien, esa falsa prueba realmente puede salvarle la vida. 535 00:28:09,547 --> 00:28:13,007 �Sacar�as un burro de un pozo en un d�a de descanso? 536 00:28:16,877 --> 00:28:18,996 �Sacar�as o no... 537 00:28:19,598 --> 00:28:22,806 ...a un burro de un pozo en un d�a de descanso? 538 00:28:27,407 --> 00:28:28,477 Bien. 539 00:28:28,877 --> 00:28:30,537 Lo har�. 540 00:28:31,377 --> 00:28:32,827 Bien. 541 00:28:38,197 --> 00:28:39,937 �Por qu� tuvo que elegir tequila? 542 00:28:39,947 --> 00:28:42,777 Supongo que una simple cerveza hubiera funcionado igual de bien. 543 00:28:42,787 --> 00:28:44,327 No fue nuestra elecci�n. 544 00:28:47,517 --> 00:28:48,627 Bien. 545 00:28:48,637 --> 00:28:51,637 Dos minutos, despu�s la ronda n�mero cinco. 546 00:28:52,867 --> 00:28:54,987 Entonces cu�ntame acerca de la ropa interior m�gica. 547 00:28:57,267 --> 00:28:58,677 �Es por eso que est� aqu�? 548 00:28:58,687 --> 00:29:00,187 Soy el gran tomador. 549 00:29:00,197 --> 00:29:01,777 Haciendo mi parte para la ciencia. 550 00:29:01,787 --> 00:29:03,182 La pregunta interesante es �por qu�... 551 00:29:03,197 --> 00:29:07,447 ...tus creencias religiosas de repente son menos importantes que sus sue�os? 552 00:29:07,777 --> 00:29:09,107 �Est� cambiando su argumento? 553 00:29:09,117 --> 00:29:10,467 S� lo que creo. 554 00:29:10,477 --> 00:29:12,057 No estoy tan seguro de lo que t� crees. 555 00:29:12,067 --> 00:29:15,317 Bien, Dios no trata de dictar cada detalle de nuestras vidas. 556 00:29:15,327 --> 00:29:17,027 Cuando una situaci�n no es clara... 557 00:29:17,497 --> 00:29:19,197 ...somos animados a tomar nuestras propias decisiones. 558 00:29:19,327 --> 00:29:21,447 Pero tu juicio fue decir no. 559 00:29:21,817 --> 00:29:23,197 Usaste mi juicio. 560 00:29:23,207 --> 00:29:24,607 Hizo un buen argumento. 561 00:29:24,617 --> 00:29:27,317 Los argumentos racionales normalmente no funcionan en gente religiosa. 562 00:29:27,847 --> 00:29:30,017 De lo contrario no habr�a gente religiosa. 563 00:29:30,117 --> 00:29:31,147 Usted es un ateo. 564 00:29:31,157 --> 00:29:32,717 S�lo en navidad y pascuas. 565 00:29:32,997 --> 00:29:34,937 El resto del tiempo, �realmente importa? 566 00:29:34,947 --> 00:29:36,337 �D�nde est� la gracia en eso? 567 00:29:36,347 --> 00:29:38,297 Un universo finito, sin misterios-- 568 00:29:38,307 --> 00:29:39,647 No es acerca de la gracia. 569 00:29:40,087 --> 00:29:41,217 Es acerca de la verdad. 570 00:29:41,227 --> 00:29:42,294 La verdad es... 571 00:29:42,329 --> 00:29:44,777 ...estamos teniendo este debate porque quiere descubrir algo acerca de m�. 572 00:29:45,447 --> 00:29:47,117 �Qu� obtuvo hasta ahora? 573 00:29:49,737 --> 00:29:51,427 Greta. Greta. 574 00:29:51,437 --> 00:29:53,207 No puede respirar. Necesitamos intubar. 575 00:29:54,347 --> 00:29:55,697 Al menos ox�geno. 576 00:29:56,277 --> 00:29:58,837 La NASA querr� saber por qu�. 577 00:30:09,677 --> 00:30:11,207 Verifiqu� los ex�menes que ordenaste. 578 00:30:12,027 --> 00:30:13,057 �Acabas de ver a Foreman? 579 00:30:13,067 --> 00:30:15,467 Mediste la densidad de sus dientes. 580 00:30:15,477 --> 00:30:18,307 Es una prueba atajo para la hipercalcemia. 581 00:30:18,557 --> 00:30:19,797 Tuviste que pasarlo por al lado. 582 00:30:19,807 --> 00:30:23,857 As� que sospechas de hipercalcemia por su completa falta de huesos rotos. 583 00:30:24,107 --> 00:30:26,177 Es por eso que hiciste tres pruebas toxicol�gicas. 584 00:30:26,777 --> 00:30:28,487 La paciente puede estar escondiendo estimulantes. 585 00:30:28,977 --> 00:30:30,537 �l estaba de bata blanca. �Lo contrataste de nuevo? 586 00:30:30,547 --> 00:30:33,497 Foreman maneja el departamento de diagn�stico en el Mercy de Nueva York. 587 00:30:40,887 --> 00:30:42,737 �Has estado tomando? 588 00:31:03,777 --> 00:31:05,117 Estaba teniendo problemas para respirar. 589 00:31:05,127 --> 00:31:06,917 Rechaz� el ox�geno y la intubaci�n. 590 00:31:07,637 --> 00:31:09,337 As� que la pusieron en la cinta. 591 00:31:09,657 --> 00:31:11,397 Los registros mostrar�n que le dimos ox�geno... 592 00:31:11,412 --> 00:31:13,897 ...como parte de una prueba de esfuerzo f�sico de rutina. 593 00:31:15,007 --> 00:31:16,207 Ella empieza a respirar... 594 00:31:16,217 --> 00:31:17,927 ...su jefa recibe su papeleo. 595 00:31:18,287 --> 00:31:19,707 �De qui�n fue la idea? 596 00:31:20,987 --> 00:31:22,637 Fue una decisi�n conjunta. 597 00:31:23,187 --> 00:31:24,757 Nunca lo es. 598 00:31:26,487 --> 00:31:29,277 �Entonces cuantos a�os tenias cuando tu hermano se fue de casa? 599 00:31:29,287 --> 00:31:31,527 - �Por qu� piensa--? - �Por qu� no est�s contestando? 600 00:31:32,737 --> 00:31:34,677 �Tu madre inici� el divorcio? 601 00:31:34,687 --> 00:31:37,027 Tal vez deber�amos concentrarnos en el problema en sus pulmones. 602 00:31:37,037 --> 00:31:38,057 �Acaso eres "wiccana"? 603 00:31:38,067 --> 00:31:39,627 En verdad no puede respirar. 604 00:31:41,517 --> 00:31:43,147 Bien, qu�dese quieta. 605 00:31:46,507 --> 00:31:47,607 �Qu� est� haciendo? 606 00:31:47,617 --> 00:31:49,587 Percusi�n ascultatoria. 607 00:31:49,957 --> 00:31:51,937 Si tienes buen o�do, puedes-- 608 00:31:54,937 --> 00:31:56,437 No tubo muchos amigos porque-- 609 00:31:56,447 --> 00:31:58,267 �Puede o�r mientras est� hablando? 610 00:31:59,757 --> 00:32:01,657 Puede detectar no s�lo detalles estructurales... 611 00:32:01,697 --> 00:32:04,450 ...sino tambi�n peque�as masas profundas. 612 00:32:10,117 --> 00:32:11,957 Se acab� el juego. 613 00:32:13,077 --> 00:32:16,897 O bien tiene c�ncer de pulm�n, o tuberoesclerosis. 614 00:32:17,807 --> 00:32:20,097 Necesitamos abrirla y hacer una biopsia. 615 00:32:21,087 --> 00:32:22,607 Todo eso... 616 00:32:23,527 --> 00:32:24,987 ...dejar� una cicatriz. 617 00:32:25,007 --> 00:32:27,827 Los doctores de la NASA lo ver�n. Y ellos sabr�n. 618 00:32:28,307 --> 00:32:31,587 Nunca fui telonero de Springsteen o me acost� con Barbara Feldon. 619 00:32:32,357 --> 00:32:34,047 Puedes vivir por a�os sin sue�os. 620 00:32:34,057 --> 00:32:35,417 Sin pulmones... 621 00:32:35,427 --> 00:32:37,047 Encuentre una manera. 622 00:32:39,847 --> 00:32:41,087 De acuerdo. 623 00:32:41,507 --> 00:32:45,417 Mientras que siga dici�ndolo fuerte, no morir�. 624 00:32:47,067 --> 00:32:48,617 Encuentre... 625 00:32:48,627 --> 00:32:50,567 ...una manera. 626 00:32:55,047 --> 00:32:57,887 �C�mo forzamos a un paciente a ser operado? 627 00:32:58,467 --> 00:33:00,437 �Una trampa tejana? 628 00:33:00,447 --> 00:33:02,157 �Cuerda de Saratoga? 629 00:33:02,167 --> 00:33:03,897 �Viaje a una exposici�n a Par�s? 630 00:33:03,907 --> 00:33:05,287 El problema no es la cirug�a. 631 00:33:05,297 --> 00:33:06,347 Son las cicatrices. 632 00:33:06,357 --> 00:33:08,757 Y aqu� tenemos a un cirujano pl�stico que puede ocultarlas. 633 00:33:08,767 --> 00:33:10,047 No tan bien. 634 00:33:10,057 --> 00:33:11,927 La NASA comprobar� cada falla. 635 00:33:11,937 --> 00:33:14,687 Yo digo que pongamos �ter en su ox�geno y hagamos lo que tenemos que hacer. 636 00:33:14,697 --> 00:33:15,897 Nos demandar�a. 637 00:33:15,907 --> 00:33:16,997 �Por qu�? 638 00:33:17,007 --> 00:33:19,297 �Hacerle m�s dif�cil el mentirle al gobierno? 639 00:33:19,677 --> 00:33:21,267 No necesitamos esconderles. 640 00:33:21,807 --> 00:33:24,197 Le damos una cirug�a cosm�tica electiva. 641 00:33:24,207 --> 00:33:26,707 Las incisiones nos dar�n acceso a sus pulmones... 642 00:33:26,800 --> 00:33:29,298 ...y tendr� una explicaci�n inocente para las cicatrices. 643 00:33:29,377 --> 00:33:31,177 Quieres decir como una liposucci�n. 644 00:33:31,187 --> 00:33:32,227 No, no. 645 00:33:32,237 --> 00:33:34,287 Esas incisiones est�n demasiado lejos de sus pulmones. 646 00:33:34,297 --> 00:33:37,497 Nosotros no sustraemos, a�adimos. 647 00:33:38,327 --> 00:33:40,617 Convertimos sus "B" en "C". 648 00:33:41,617 --> 00:33:45,457 Es un mito que las tetas falsas explotan a grandes altitudes. 649 00:33:45,817 --> 00:33:47,157 Ella estar� bien. 650 00:33:47,877 --> 00:33:51,307 S�lo piensa en esto como un gran paso para la humanidad. 651 00:33:52,097 --> 00:33:54,577 Luch� durante a�os para ser tomada en serio. 652 00:33:54,587 --> 00:33:56,917 Conf�a en m�, te tomar�n m�s en serio. 653 00:33:56,927 --> 00:33:58,577 S�lo firma el formulario. 654 00:33:59,787 --> 00:34:01,447 Esto me har� parecer una broma. 655 00:34:01,737 --> 00:34:03,427 Tiene que haber otra manera. 656 00:34:07,247 --> 00:34:10,317 He conocido unas cuantas personas que ten�an sue�os. 657 00:34:10,327 --> 00:34:14,527 Ellos ten�an una cosa en com�n, se les rieron... 658 00:34:15,668 --> 00:34:17,356 ...y no les import�. 659 00:34:29,027 --> 00:34:31,277 �Postergaste una esplenectom�a para una cirug�a mamar�a? 660 00:34:31,287 --> 00:34:33,577 �Condenar�as a una mujer a una vida en la que la gente... 661 00:34:33,607 --> 00:34:35,352 ...le mirase a la cara cuando habla? 662 00:34:35,387 --> 00:34:38,037 Si no explicas esto, cancelar� la operaci�n. 663 00:34:38,047 --> 00:34:39,757 �Puedo explicar por qu� est�s aqu�? 664 00:34:40,227 --> 00:34:42,037 Creo que ya te dije porque yo-- 665 00:34:42,047 --> 00:34:46,707 Program� un diagn�stico para una operaci�n de senos, lo cual es rid�culo. 666 00:34:46,717 --> 00:34:48,537 Entonces obviamente tuviste que enfrentarme. 667 00:34:48,547 --> 00:34:49,747 Lo que ya es mucho. 668 00:34:49,757 --> 00:34:51,087 Pero te voy a dar una raz�n. 669 00:34:51,097 --> 00:34:52,187 No una buena. 670 00:34:52,197 --> 00:34:53,256 No. 671 00:34:53,257 --> 00:34:54,787 Ni siquiera cercana a una buena. 672 00:34:55,807 --> 00:34:57,977 Pero observ�ndolo desde tu punto de vista... 673 00:34:58,337 --> 00:35:00,307 ...mi explicaci�n tendr� sentido. 674 00:35:00,637 --> 00:35:01,686 No en una junta... 675 00:35:01,687 --> 00:35:02,727 ...ni para un juez... 676 00:35:02,737 --> 00:35:03,757 ...pero s� para ti. 677 00:35:03,767 --> 00:35:05,367 As� que d�jame hacerlo. 678 00:35:05,817 --> 00:35:09,597 Entonces vas a tener que sentarte conmigo en la audiencia administrativa. 679 00:35:11,097 --> 00:35:12,997 �No tienes cosas mejores que hacer? 680 00:35:22,907 --> 00:35:25,017 Es en el mejor inter�s del paciente. 681 00:35:30,357 --> 00:35:31,687 La troca est� dentro. 682 00:35:31,697 --> 00:35:32,867 Puede empezar. 683 00:35:39,777 --> 00:35:41,157 Desinflar el pulm�n. 684 00:35:42,407 --> 00:35:43,407 All�. 685 00:35:43,442 --> 00:35:44,767 Es un quiste. 686 00:35:44,777 --> 00:35:46,167 Quistes. 687 00:35:46,177 --> 00:35:47,237 Cuento tres de ellos. 688 00:35:47,247 --> 00:35:50,257 Probablemente el mismo si no hay m�s en el pulm�n izquierdo. 689 00:35:50,267 --> 00:35:55,197 Bien, �has estado haciendo horas extras para matar a la "se�orita Bin Laden"? 690 00:35:55,207 --> 00:35:56,907 Ahora sabemos su nombre. 691 00:35:56,917 --> 00:35:58,517 S�, pero lo olvid�. 692 00:35:58,527 --> 00:36:02,227 Di la palabra m�gica y consigue inmunidad para el pr�ximo desaf�o. 693 00:36:02,237 --> 00:36:03,837 Enfermedad alveolar de la hid�tide. 694 00:36:03,847 --> 00:36:04,957 Ataca todos los �rganos. 695 00:36:04,967 --> 00:36:06,867 Deber�a tener ataques m�ltiples ahora. 696 00:36:06,877 --> 00:36:08,127 Langerhan pulmonar. 697 00:36:08,137 --> 00:36:10,187 No explica los gl�bulos rojos. 698 00:36:11,587 --> 00:36:12,587 Vamos. 699 00:36:12,597 --> 00:36:14,937 Quistes. Sinestesia. Ataque card�aco. 700 00:36:15,317 --> 00:36:17,677 - Ustedes ya lo ten�an-- - S�ndrome de Von Hippel-Lindau. 701 00:36:19,387 --> 00:36:21,267 Incrementa el n�mero de gl�bulos rojos. 702 00:36:21,277 --> 00:36:22,967 Causa tumores en los �rganos. 703 00:36:22,977 --> 00:36:25,547 Uno de los tumores es un feocromocitoma. 704 00:36:25,557 --> 00:36:28,147 Puede causar episodios neurol�gicos y ataques de coraz�n. 705 00:36:33,357 --> 00:36:37,567 �Ves a un chico rubio, con piel de durazno, ah� de pie? 706 00:36:40,877 --> 00:36:42,507 Esto es un procedimiento cerrado. 707 00:36:42,517 --> 00:36:44,267 La galer�a est� fuera de los l�mites. 708 00:36:44,797 --> 00:36:46,877 No para el personal de cirug�a. 709 00:36:48,287 --> 00:36:50,757 �Va a contratar a ese tipo en lugar de a nosotros? 710 00:36:59,477 --> 00:37:00,637 De ninguna manera. 711 00:37:00,647 --> 00:37:02,077 Los quiero chicos. 712 00:37:02,967 --> 00:37:06,537 Desenterrar los quistes, la histolog�a para confirmar Von Hippel-Lindau. 713 00:37:06,907 --> 00:37:08,927 No olvides sus pechos. 714 00:37:18,737 --> 00:37:20,467 Llamando a Arizona. 715 00:37:20,477 --> 00:37:21,617 Fue un gesto muy simp�tico. 716 00:37:21,627 --> 00:37:25,167 - Realmente ten�as sentimientos-- - No tengo sentimientos residuales. 717 00:37:25,177 --> 00:37:26,887 Ni siquiera tengo sentimientos primarios. 718 00:37:26,897 --> 00:37:28,287 - Enloqueciste- - Mentiste. 719 00:37:28,297 --> 00:37:30,727 - Porque sabes que significa-- - �No significa nada! 720 00:37:31,037 --> 00:37:32,647 Lo vi porque estaba all�. 721 00:37:33,437 --> 00:37:36,847 �Cameron sigui� a "camisas locas" hasta el departamento de cirug�a? 722 00:37:36,857 --> 00:37:38,297 Creo que Chase la sigui�. 723 00:37:38,307 --> 00:37:40,837 Ella estuvo atendiendo como senior en emergencias las �ltimas tres semanas. 724 00:37:40,847 --> 00:37:43,427 Para ser preciso, una rubia "senior" atendiendo. 725 00:37:43,437 --> 00:37:44,437 Foreman. 726 00:37:44,447 --> 00:37:45,717 �Est� de regreso en neurolog�a? 727 00:37:45,727 --> 00:37:46,767 Est� en el Mercy de Nueva York. 728 00:37:46,777 --> 00:37:47,787 Est� ah� desde hace un mes. 729 00:37:48,847 --> 00:37:50,697 �Viste a Foreman? 730 00:37:51,167 --> 00:37:52,447 No. 731 00:37:56,697 --> 00:37:59,257 Entonces estoy curada. 732 00:37:59,267 --> 00:38:00,356 Est� bien por ahora. 733 00:38:00,357 --> 00:38:02,217 Pero von Hippel-Lindau es una enfermedad gen�tica. 734 00:38:02,227 --> 00:38:03,707 No tiene cura. 735 00:38:04,557 --> 00:38:07,847 Greta, tienes que decirle la verdad a la NASA. 736 00:38:08,507 --> 00:38:10,307 Dijiste que sacaron todos los quistes. 737 00:38:10,317 --> 00:38:12,147 Podr�an reaparecer. 738 00:38:12,837 --> 00:38:14,597 Ir� a cl�nicas de radiolog�a. 739 00:38:14,607 --> 00:38:16,287 Me har� chequeos regularmente. 740 00:38:16,297 --> 00:38:18,297 Si algo te pasa mientras est�s ah� arriba... 741 00:38:18,697 --> 00:38:19,817 ...estar�as jugando a la ruleta rusa con-- 742 00:38:19,827 --> 00:38:21,357 Tranquila. 743 00:38:22,547 --> 00:38:25,587 Ella no tiene que hacerlo y t� tampoco. 744 00:38:26,307 --> 00:38:28,427 Resulta que los doctores de la NASA hasta saben... 745 00:38:28,429 --> 00:38:31,728 ...donde va en gui�n en "von Hippel-Lindau". 746 00:38:32,287 --> 00:38:33,857 �T� los llamaste? 747 00:38:34,427 --> 00:38:36,367 No soy idiota. 748 00:38:36,377 --> 00:38:38,877 Esos transbordadores vuelan sobre Nueva Jersey. 749 00:38:50,257 --> 00:38:52,117 Aqu� estamos. 750 00:38:52,407 --> 00:38:53,607 El gran momento. 751 00:38:53,617 --> 00:38:56,447 �Cu�les de ustedes sobreviven para ser abusados otro d�a m�s? 752 00:38:57,107 --> 00:39:00,107 �Y cuales se van a casa y racionalizan el hecho de ser despedidos... 753 00:39:00,108 --> 00:39:02,326 ...como fortalecedor del car�cter? 754 00:39:07,827 --> 00:39:09,667 Los siguientes n�meros, gracias por participar. 755 00:39:09,677 --> 00:39:14,677 21, 19, 8, 34, 17, 29, 5, 36, 2. 756 00:39:23,357 --> 00:39:25,417 El resto de ustedes, a las 8 a. m. en punto. 757 00:39:25,427 --> 00:39:27,887 Estar� aqu� entre las 10 y las 3. 758 00:39:28,407 --> 00:39:31,047 Pero 26, qu�dese un momento. 759 00:39:36,067 --> 00:39:37,537 No hice nada mal. 760 00:39:38,167 --> 00:39:39,717 Mucha gente no hizo nada malo. 761 00:39:39,727 --> 00:39:41,487 Otras personas se equivocaron. Yo ni siquiera-- 762 00:39:41,497 --> 00:39:43,977 Otras personas se arriesgaron. 763 00:39:44,537 --> 00:39:45,967 26. 764 00:39:49,757 --> 00:39:52,377 - Buddy Ebsen realmente era al�rgico-- - S�, lo s�. 765 00:39:52,387 --> 00:39:53,507 �Cu�ntos a�os tiene? 766 00:39:53,787 --> 00:39:55,217 21. 767 00:39:55,227 --> 00:39:56,727 �No piensa que es relevante? 768 00:39:57,287 --> 00:40:00,307 Tendr� menos tiempo para usar las habilidades que nos ense�e... 769 00:40:00,317 --> 00:40:01,737 ...pero no creo que eso sea importante para usted. 770 00:40:01,747 --> 00:40:04,507 �Qu� tal el hecho de que nunca fue a la facultad de medicina? 771 00:40:06,237 --> 00:40:09,877 Por ello dej� hacer al n�mero desafortunado de la transecograf�a. 772 00:40:10,727 --> 00:40:12,847 Por lo menos es poco �tico, de forma �tica. 773 00:40:15,567 --> 00:40:18,917 Trabaj� 30 a�os en la facultad de medicina de Columbia. 774 00:40:19,657 --> 00:40:21,627 Asist� a todas las clases. 775 00:40:21,977 --> 00:40:23,797 M�s de una vez a la mayor�a. 776 00:40:24,947 --> 00:40:26,917 Solo que nunca recib� el diploma. 777 00:40:27,887 --> 00:40:30,197 Sab�as que me iba a enterar tarde o temprano. 778 00:40:32,037 --> 00:40:33,757 S� que rompe las reglas. 779 00:40:34,537 --> 00:40:36,877 Pens� que tal vez podr�a romper una por m�. 780 00:40:38,927 --> 00:40:40,857 No lo puedo contratar como doctor... 781 00:40:41,427 --> 00:40:43,517 ...pero igualmente me puede decir lo que opina. 782 00:40:44,067 --> 00:40:46,847 Tambi�n me puede servir caf�, recoger la ropa de la tintorer�a... 783 00:40:46,857 --> 00:40:49,217 ...hasta que decida si lo conservo o no. 784 00:40:49,227 --> 00:40:51,227 �Entonces sigo con este juego para ser... 785 00:40:52,207 --> 00:40:53,397 ...su secretario? 786 00:40:53,407 --> 00:40:56,047 Asistente suena ligeramente menos denigrante. 787 00:40:56,587 --> 00:40:58,397 No es el trabajo de mis sue�os. 788 00:40:58,857 --> 00:41:00,357 En realidad, s� lo es. 789 00:41:00,367 --> 00:41:02,587 S�lo que no es el t�tulo de sus sue�os. 790 00:41:28,697 --> 00:41:30,357 Tres semanas. 791 00:41:30,367 --> 00:41:33,197 Para ser alguien que nunca se pierde el m�nimo detalle, se te pas� algo grande. 792 00:41:35,817 --> 00:41:37,367 Eres una idiota. 793 00:41:37,817 --> 00:41:39,787 �Por el cabello, por d�nde trabajo o ambos? 794 00:41:40,317 --> 00:41:42,107 El cabello te hace parecer una prostituta. 795 00:41:43,047 --> 00:41:44,427 Me gusta. 796 00:41:45,307 --> 00:41:48,207 Sacar pedazos de parabrisas de v�ctimas de accidentes de autom�viles. 797 00:41:48,217 --> 00:41:51,487 Reimplantar puntas de dedo rebanadas al cortar rosquillas. 798 00:41:51,947 --> 00:41:54,867 Por lo menos la decisi�n de Chase es descender un solo nivel. 799 00:41:55,317 --> 00:41:56,627 Puedo hacer cosas buenas aqu�. 800 00:41:56,637 --> 00:41:58,077 Sacarlo de mi sistema. 801 00:42:01,517 --> 00:42:03,507 �Por qu� delataste a tu paciente con la NASA? 802 00:42:04,557 --> 00:42:07,637 No s� qui�nes estuvieron pasando rumores sobre �tica en vez de sexo... 803 00:42:07,647 --> 00:42:09,527 ...pero espero que ya hayan sido despedidos. 804 00:42:10,127 --> 00:42:11,327 �Qu� n�mero fue? 805 00:42:11,337 --> 00:42:12,337 Greta. 806 00:42:12,347 --> 00:42:13,537 - N�mero. - Ning�n n�mero. 807 00:42:13,547 --> 00:42:14,757 La paciente. 808 00:42:14,767 --> 00:42:16,337 �C�mo piensas que consigui� el n�mero de tu beeper? 809 00:42:16,347 --> 00:42:17,387 Vino a la sala de emergencias... 810 00:42:17,397 --> 00:42:18,426 ...no quiso hablar. 811 00:42:18,427 --> 00:42:19,507 No la delat�. 812 00:42:19,517 --> 00:42:20,897 �Mentiste? 813 00:42:21,577 --> 00:42:24,207 Supongo que deber�a dec�rselo antes de que da�e mi auto. 814 00:42:24,537 --> 00:42:25,717 �Por qu� mentir? 815 00:42:26,397 --> 00:42:28,977 Ten�a que detener unas p�rdidas de agua. 816 00:42:29,597 --> 00:42:30,987 �Por qu� es importante? 817 00:42:31,747 --> 00:42:33,527 No deber�a importarle a nadie. 818 00:42:34,787 --> 00:42:35,907 Claro. 819 00:42:35,917 --> 00:42:38,137 Ser� la astronauta m�s segura all� arriba. 820 00:42:38,827 --> 00:42:41,827 Seguramente m�s atenta que el tipo al lado de ella que no tiene idea... 821 00:42:41,829 --> 00:42:44,029 ...acerca del aneurisma en su cabeza a punto de explotar. 822 00:42:44,077 --> 00:42:45,297 Claro. 823 00:42:46,627 --> 00:42:48,347 �Tienes una raz�n mejor? 824 00:42:51,467 --> 00:42:53,547 No pudiste destruir su sue�o. 66206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.