All language subtitles for House.M.D.S04E03.97.Seconds.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-TjHD.SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,067 --> 00:00:16,007 Hace fr�o. 2 00:00:21,163 --> 00:00:22,847 Bien. Gracias. 3 00:00:22,957 --> 00:00:26,327 Hay una chica nueva en la helader�a. 4 00:00:26,577 --> 00:00:29,607 No parece ser muy fan�tica de abrocharse el bot�n de arriba. 5 00:00:29,717 --> 00:00:31,587 Vamos a verla. 6 00:01:55,377 --> 00:01:58,357 �Qu� se supone que hagamos? Son casi las cuatro. 7 00:01:58,457 --> 00:01:59,947 �Tienes que ir a alg�n lado? 8 00:02:00,057 --> 00:02:03,857 Sabemos que le gusta manipular a la gente. Probablemente nos est� probando. 9 00:02:04,157 --> 00:02:05,977 �Para descubrir qu�? 10 00:02:06,077 --> 00:02:08,727 �Por cu�nto tiempo podemos vernos como idiotas? 11 00:02:09,897 --> 00:02:14,287 Dijo que estar�a para las tres. Obviamente no viene. 12 00:02:15,177 --> 00:02:16,857 - Me voy a casa. - Que nadie la siga. 13 00:02:16,977 --> 00:02:21,197 Se deshizo de nueve cual flautista de Hamelin la semana pasada. 14 00:02:25,167 --> 00:02:27,767 �Te importar�a sostener mi met�fora por un segundo? 15 00:02:28,117 --> 00:02:31,167 Paciente nuevo. Hombre de treinta y siete a�os. 16 00:02:31,277 --> 00:02:33,477 Padece de debilidad muscular ascendente severa. 17 00:02:33,487 --> 00:02:35,357 - �Por qu� llega tarde? - Para ver qui�n levanta la mano. 18 00:02:35,377 --> 00:02:37,147 �As� que si nos �bamos, nos iba a despedir? 19 00:02:37,257 --> 00:02:41,257 Iba a despedir al que se quedase, pero como todos se quedaron... 20 00:02:44,757 --> 00:02:48,827 Una curvatura espinal del 28% redujo la capacidad pulmonar... 21 00:02:48,947 --> 00:02:50,767 ...y presenta una reducci�n de los minerales �seos. 22 00:02:50,887 --> 00:02:53,717 El paciente sufre de atrofia muscular espinal. 23 00:02:53,827 --> 00:02:55,817 Es gen�tico. Incurable. 24 00:02:55,927 --> 00:02:57,717 Esto no es un misterio del diagn�stico. 25 00:02:57,837 --> 00:03:00,477 Acabas de darle secretos de estado al enemigo. 26 00:03:00,478 --> 00:03:02,696 - �Qu� enemigo? - Paciente nuevo, reglas nuevas. 27 00:03:02,731 --> 00:03:05,247 Hoy, se dividir�n en dos equipos. 28 00:03:05,357 --> 00:03:07,567 El primero que descubra qu� est� amenazando con privar al paciente... 29 00:03:07,677 --> 00:03:10,897 ...de los posibles veinte miserables a�os que le quedan con la atrofia... 30 00:03:10,987 --> 00:03:12,937 ...consigue mantener los puestos. 31 00:03:13,047 --> 00:03:16,397 S�quense los n�meros. Se ven est�pidos. Y creo que ya s� qui�nes son. 32 00:03:16,407 --> 00:03:18,257 Espere. �C�mo quiere que nos dividamos? 33 00:03:18,357 --> 00:03:21,847 Buena pregunta, "ex hijo adoptivo sobre-excitado". 34 00:03:21,957 --> 00:03:24,365 Ustedes son diez. Pensaba en seis contra seis. 35 00:03:24,666 --> 00:03:26,943 - No, esperen... - �Qu� le parece hombres contra mujeres? 36 00:03:26,978 --> 00:03:29,617 Excelente sugerencia, gemela gorda. 37 00:03:29,727 --> 00:03:31,568 M�s interesante que pares contra impares... 38 00:03:31,569 --> 00:03:33,628 ...menos interesantes que camisetas contra torsos desnudos. 39 00:03:34,367 --> 00:03:37,587 Si sus �rganos sexuales cuelgan, son los confederados. 40 00:03:37,687 --> 00:03:40,677 Si sus �rganos sexuales son un placer para los ojos, son los yankees. 41 00:03:40,787 --> 00:03:41,987 Dr. House. 42 00:03:42,862 --> 00:03:44,038 Me gustar�a estar en el equipo de los hombres. 43 00:03:44,067 --> 00:03:46,957 �Tus �rganos sexuales cuelgan, zorra salvaje? 44 00:03:46,967 --> 00:03:48,357 A�n no. 45 00:03:48,417 --> 00:03:51,157 Nunca ha contratado m�s de una mujer para su equipo. 46 00:03:51,267 --> 00:03:55,007 Si va a purgar un g�nero entero, no ser� el pendulante. 47 00:03:55,127 --> 00:03:56,977 Suena racional. 48 00:03:57,077 --> 00:03:58,897 Si no piensas en eso m�s de tres segundos. 49 00:03:58,997 --> 00:04:01,507 Pero acabo de decirte que si los p�ndulos pierden, se quedan afuera. 50 00:04:01,617 --> 00:04:04,207 As� que s�lo puedo asumir que ocultas la verdadera raz�n. 51 00:04:04,317 --> 00:04:06,007 No crees que las mujeres sean lo suficientemente agresivas... 52 00:04:06,117 --> 00:04:08,067 ...o cient�ficamente buenas, que son demasiado emocionales. 53 00:04:08,177 --> 00:04:10,647 �Puedo cambiar de equipo? 54 00:04:11,517 --> 00:04:13,216 Si los p�ndulos aceptan, no tengo problema. 55 00:04:13,352 --> 00:04:14,889 No estamos de acuerdo. 56 00:04:14,947 --> 00:04:16,437 Entiendo. No les gusto porque... 57 00:04:16,547 --> 00:04:19,127 - ...quiz�s sea algo competitiva. - Manipuladora. 58 00:04:19,237 --> 00:04:21,027 Zorra salvaje es tu mote oficial. 59 00:04:21,127 --> 00:04:23,487 Es un juego. Puedes jugar por diversi�n o para ganar. 60 00:04:23,607 --> 00:04:26,567 Si quieres ganar, tendr�s que pisar cabezas salvajemente. 61 00:04:26,917 --> 00:04:28,687 No, gracias. 62 00:04:28,797 --> 00:04:31,167 Lo primero que debemos hacer es meternos en su cabeza. 63 00:04:31,277 --> 00:04:32,527 No es psicol�gico. 64 00:04:32,637 --> 00:04:34,757 No hablo del paciente, hablo de House. 65 00:04:34,857 --> 00:04:37,317 No est� cuerdo, pero tampoco es irresponsable. 66 00:04:37,417 --> 00:04:39,927 No jugar�a este juego si no supiese la respuesta de antemano. 67 00:04:40,047 --> 00:04:41,877 Lo primero que debemos hacer es atacar al infeliz por todos lados. 68 00:04:41,997 --> 00:04:44,687 Somos cinco. Podemos hacer docenas de pruebas. 69 00:04:44,817 --> 00:04:46,877 No necesitamos una teor�a. Simplemente necesitamos fuerza bruta. 70 00:04:46,987 --> 00:04:48,517 �Qu� tal el perro asistente? 71 00:04:48,627 --> 00:04:51,737 Levanta cosas infectadas con su boca repleta de bacterias... 72 00:04:51,847 --> 00:04:54,767 - ...y se las da al muchacho y-- - No es el perro, no ser�a justo. 73 00:04:54,867 --> 00:04:57,967 - �Para qui�n? - "Qui�nes", los hombres. 74 00:04:58,047 --> 00:04:59,577 House sabe que fui veterinaria. 75 00:04:59,677 --> 00:05:01,927 Si el perro es la respuesta, ellos estar�an en desventaja. 76 00:05:02,027 --> 00:05:03,277 �Qu� tal el perro? 77 00:05:03,397 --> 00:05:04,807 Los perros de asistencia cargan todo con la boca... 78 00:05:04,947 --> 00:05:06,867 - ...dinero, trabas de puertas. - Fant�stico. 79 00:05:06,997 --> 00:05:07,997 Eso no es lo que dije. 80 00:05:08,193 --> 00:05:09,780 - �Por qu� crees que el sodio--? - No es as�. 81 00:05:10,137 --> 00:05:12,237 El paciente viaj� a Tailandia hace dos semanas. 82 00:05:12,347 --> 00:05:14,960 Oye, agranda las letras y mueve la pizarra para que ellas puedan verla. 83 00:05:14,961 --> 00:05:17,213 - Esto est� mal. - S�lo lo est� si ellas nos copian... 84 00:05:17,248 --> 00:05:18,547 ...y si nos copian, se equivocan. 85 00:05:18,647 --> 00:05:21,577 No est�n haciendo trampas. Una de ellas est� en marcha. 86 00:05:25,857 --> 00:05:28,687 �Oye! Deja de jugar con tus suturas o tendr� que volver a hacerlas. 87 00:05:28,947 --> 00:05:32,597 �Por qu� ponen una bater�a de linterna en un envase para muestras de orina? 88 00:05:32,707 --> 00:05:34,627 Porque la sacamos del intestino de un paciente. 89 00:05:34,737 --> 00:05:37,047 �Por qu� alguien se tragar�a una bater�a? 90 00:05:37,167 --> 00:05:39,097 �Por qu� das por sentado que fue tragada? 91 00:05:39,447 --> 00:05:41,387 La cama cinco necesita una bolsa de lactato de Ringer. 92 00:05:41,497 --> 00:05:43,887 Hubiese sido peor si el tipo usaba una de nueve voltios. 93 00:05:43,987 --> 00:05:46,147 �Qui�n dijo que era un tipo? 94 00:05:46,257 --> 00:05:49,297 Falsas suposiciones. Eres buena. Est�s intentando hacerme pensar como �l. 95 00:05:49,407 --> 00:05:52,457 Y t� intentas ser obsecuente conmigo. �Por qu� est�s habl�ndome? 96 00:05:52,677 --> 00:05:55,827 Porque House est� convirtiendo el cuidado al paciente en un juego. 97 00:05:55,947 --> 00:06:00,067 Es peligroso. El paciente sufrir�, hasta quiz� muera. 98 00:06:07,317 --> 00:06:09,937 Realmente necesitas una afeitada. 99 00:06:10,047 --> 00:06:12,067 �Viste lo que acabo de hacer? 100 00:06:21,767 --> 00:06:24,287 Interesante. 101 00:06:25,297 --> 00:06:27,927 �Necesito un carro de resucitaci�n aqu�! 102 00:06:37,477 --> 00:06:40,057 Yo no fui. 103 00:06:41,057 --> 00:06:44,127 Cuando alguien se desvanece es porque no recibe suficiente sangre en su cerebro. 104 00:06:44,237 --> 00:06:46,477 La ca�da corrige el problema. 105 00:06:46,507 --> 00:06:48,534 Si te desmayas quedando sujeto a la silla de ruedas... 106 00:06:48,535 --> 00:06:49,841 ...de la que no puedes caerte... 107 00:06:50,297 --> 00:06:51,467 ...podr�as no despertar. 108 00:06:51,477 --> 00:06:53,367 Asesinado por un artefacto de soporte. 109 00:06:53,477 --> 00:06:55,087 Al menos mi muerte ser�a ir�nica. 110 00:06:55,197 --> 00:06:56,250 Pienso que cuando fuiste a Tailandia... 111 00:06:56,332 --> 00:06:58,455 ...contrajiste un par�sito llamado estrongiloide. 112 00:06:58,807 --> 00:07:00,087 Generalmente sube por tus pies. 113 00:07:00,207 --> 00:07:02,427 No camin� demasiado por la playa. 114 00:07:02,537 --> 00:07:05,377 Pero asumo que hiciste que alguien te recostara en la arena. 115 00:07:05,487 --> 00:07:09,567 Espalda desnuda, piernas descubiertas. Diez veces la exposici�n de pies. 116 00:07:11,107 --> 00:07:13,007 Dos p�ldoras. 117 00:07:13,107 --> 00:07:15,197 Te repondr�s. 118 00:07:16,467 --> 00:07:19,537 �Me traer�as agua para tomarlas, por favor? 119 00:07:23,967 --> 00:07:26,387 - Oigan, tomen un n�mero. - House no habl� de turnos. 120 00:07:26,487 --> 00:07:28,237 - �Para qu� son las pruebas? - No. 121 00:07:28,357 --> 00:07:32,437 Se pasaron todo el d�a obsesionados por mi idea en lugar de venir por su cuenta. 122 00:07:32,767 --> 00:07:35,657 - Y tal vez pude haberme equivocado. - Gravemente. 123 00:07:35,777 --> 00:07:38,297 Me preocupa que si no sabemos que te dio pueda haber conflictos. 124 00:07:38,417 --> 00:07:41,607 No los tendr�n. House me dijo que est� siguiendo todo el proceso. 125 00:07:41,737 --> 00:07:44,397 Diez doctores deber�an tener diez remedios. 126 00:07:44,467 --> 00:07:47,247 Necesitamos sangre, cabello y materia fecal. 127 00:07:47,347 --> 00:07:50,237 Defecas y luego usas los palillos de madera para tomar la materia fecal. 128 00:07:50,357 --> 00:07:51,937 Luego la depositas en la caja verde. 129 00:07:52,057 --> 00:07:54,727 D�selo a mi perro, s�lo una de esas cosas puedo hacerla por mi cuenta. 130 00:07:54,847 --> 00:07:57,367 Y en los �ltimos dos d�as ni siquiera eso. 131 00:07:58,017 --> 00:08:01,227 �Servir� si te llevamos al cuarto de ba�o? 132 00:08:01,327 --> 00:08:04,257 Si me quieren all� es la forma en que deber�n hacerlo. 133 00:08:11,447 --> 00:08:15,277 De acuerdo, �listo? 134 00:08:15,397 --> 00:08:17,507 Uno, dos, tres. 135 00:08:17,627 --> 00:08:20,957 �Pueden tenerme un poco la cabeza por favor? Gracias. 136 00:08:38,657 --> 00:08:40,497 �Por qu� est�s aqu�? 137 00:08:40,607 --> 00:08:43,627 Mis oficinas est�n siendo usadas por mis equipos. 138 00:08:45,407 --> 00:08:46,407 �Equipos? 139 00:08:46,477 --> 00:08:48,397 Lo que significa que este es el �nico lugar en el que puedas gritarme. 140 00:08:48,517 --> 00:08:49,817 �Tienes equipos, en plural? 141 00:08:49,937 --> 00:08:52,497 Dos. Quer�a soportar los gritos hoy... 142 00:08:52,617 --> 00:08:55,927 ...porque me enter� de lo que vest�as y no tendr�a que escuchar todo tan cerca. 143 00:08:57,247 --> 00:08:59,447 No puedes organizar una competencia con la salud de un paciente. 144 00:08:59,557 --> 00:09:03,047 Sin competencia a�n ser�amos organismos unicelulares. 145 00:09:03,157 --> 00:09:05,677 - �Me puedo ir ahora? - No hasta despu�s de los gritos. 146 00:09:05,787 --> 00:09:06,787 �Qu� tiene el paciente? 147 00:09:06,817 --> 00:09:09,947 Tengo a siete de las mejores mentes en eso. Junto a tres muy especiales. 148 00:09:10,047 --> 00:09:11,707 No deber�as hacer esto a menos que ya sepas... 149 00:09:11,827 --> 00:09:14,017 Yo te lo digo, t� se los dices, fin del juego. 150 00:09:14,127 --> 00:09:16,407 Si lo sabes, est�s obligado a aplicar el tratamiento. 151 00:09:16,517 --> 00:09:19,347 Bien, entonces en ese caso, no lo s�. 152 00:09:19,687 --> 00:09:22,137 �Por qu� un hombre... 153 00:09:22,257 --> 00:09:26,027 ...voluntariamente meter�a un cuchillo en el enchufe? 154 00:09:26,147 --> 00:09:29,397 Estoy m�s y m�s cerca de tener la respuesta. 155 00:09:29,657 --> 00:09:31,867 �Qu� pasar�a si termino con este juego? 156 00:09:31,977 --> 00:09:34,807 Los despido a todos, contrato a cuarenta nuevos candidatos... 157 00:09:34,875 --> 00:09:36,310 ...y comienzo el juego de nuevo. 158 00:09:37,507 --> 00:09:39,917 Sabes qu� es lo que tiene, �verdad? 159 00:09:40,037 --> 00:09:43,137 Ser�a bastante irresponsable si as� fuera, �no es as�? 160 00:09:47,397 --> 00:09:48,957 Los antibi�ticos no funcionan. 161 00:09:48,971 --> 00:09:51,391 La legionella podr�a explicar lo de los pulmones y la fiebre. 162 00:09:51,477 --> 00:09:53,837 Si tuvo legionella, tendr�a bajo el sodio. 163 00:09:53,957 --> 00:09:56,007 �Qu� pueden decirme de ella? 164 00:09:56,117 --> 00:09:57,397 Le gusta el surf. 165 00:09:57,517 --> 00:09:59,857 Tal vez haya contra�do un virus nadando en la playa Jones. 166 00:09:59,977 --> 00:10:02,477 Pero ella ya no tiene energ�as ni para terminar un crucigrama. 167 00:10:02,587 --> 00:10:04,987 - Su novio dijo-- - Eso es. 168 00:10:05,117 --> 00:10:06,527 - �Qu� cosa? - Visi�n borrosa. 169 00:10:06,637 --> 00:10:08,157 �C�mo se deduce visi�n borrosa de--? 170 00:10:08,257 --> 00:10:11,897 No dejas de hacer algo para matar el aburrimiento porque te aburra. 171 00:10:11,997 --> 00:10:15,097 Dej� de hacer sus crucigramas porque le cuesta leer. 172 00:10:15,207 --> 00:10:18,047 �Qu� causa fiebre, neumon�a y visi�n borrosa? 173 00:10:18,157 --> 00:10:19,277 Hongos. 174 00:10:19,397 --> 00:10:22,657 El Aspergillus podr�a explicar la neumon�a que lleva a la fiebre. 175 00:10:22,777 --> 00:10:25,357 Comiencen tratamiento con amfotericina. 176 00:10:26,207 --> 00:10:29,787 Oigan chicos. Buen trabajo. 177 00:10:37,407 --> 00:10:40,997 Si quieres tratar de matarte... 178 00:10:41,117 --> 00:10:44,977 ...�por qu� elegir la electricidad? Tr�gate una bala, salta de un edificio. 179 00:10:45,087 --> 00:10:47,227 Me encanta el tema del equipo, por cierto. 180 00:10:47,357 --> 00:10:49,907 Enti�rrate en el escote de Cuddy. 181 00:10:50,017 --> 00:10:53,417 Trabajo de equipo, colaboraci�n, todo por el bien mayor. 182 00:10:53,537 --> 00:10:57,827 Podr�a ser un adem�n de suicidio, algo opuesto a un intento real. 183 00:10:57,947 --> 00:11:02,947 Es interesante que en Espa�a la lluvia no caiga en todos lados al mismo tiempo. 184 00:11:04,627 --> 00:11:08,617 �Pero qui�n freir�a sus �rganos en una sart�n s�lo para llamar la atenci�n? 185 00:11:08,747 --> 00:11:11,337 Ve a preguntarle. 186 00:11:12,027 --> 00:11:14,917 Eso ser�a hacer trampa. 187 00:11:17,197 --> 00:11:19,847 - �Ya tienen un diagn�stico? - Sal de aqu�. 188 00:11:19,967 --> 00:11:22,187 - �Ya analizaron su materia fecal? - �C�mo lo supiste? 189 00:11:22,307 --> 00:11:25,437 Habl� con una enfermera. Bastante brillante �no crees? 190 00:11:25,557 --> 00:11:28,717 Les dar� una t�ctica que House adora, directo de uno de sus ex-amigos. 191 00:11:28,837 --> 00:11:31,117 - Y dejar�n que me una a su equipo. - Llegas tarde. 192 00:11:31,217 --> 00:11:32,337 Ya tenemos nuestro diagn�stico. 193 00:11:32,447 --> 00:11:35,817 Miente porque quiere que te vayas. 194 00:11:35,853 --> 00:11:36,872 Como yo. 195 00:11:36,937 --> 00:11:38,337 �C�mo sabemos que no eres una doble agente? 196 00:11:38,457 --> 00:11:40,287 Para averiguar lo que tenemos y luego llev�rselo a las mujeres. 197 00:11:40,407 --> 00:11:42,257 Porque no me importa qu� est�n pensando. 198 00:11:42,367 --> 00:11:45,327 �Quieren saber por qu� quiero estar en su equipo? Porque son idiotas. 199 00:11:45,437 --> 00:11:48,087 Si puedo sacar a las mujeres de la competencia, me van a contratar. 200 00:11:48,197 --> 00:11:50,577 Y a dos de ustedes. 201 00:12:02,307 --> 00:12:04,757 Entonces... �cu�l es el plan? 202 00:12:04,857 --> 00:12:08,037 Se llama xenodiagn�stico. Estos insectos lo pican... 203 00:12:08,147 --> 00:12:10,087 ...y luego analizamos su excremento para ver si hay par�sitos. 204 00:12:10,197 --> 00:12:12,017 �Por qu� no pueden analizar mi materia fecal? 205 00:12:12,127 --> 00:12:14,457 Porque ha estado tragando leche de magnesia durante una hora. 206 00:12:14,557 --> 00:12:16,757 Est� entrando mucho, pero no sale nada. 207 00:12:16,857 --> 00:12:20,587 Y el an�lisis las heces del insecto es m�s preciso que el de las suyas. 208 00:12:20,697 --> 00:12:23,817 Es m�s f�cil encontrar la aguja cuando el pajar es m�s peque�o. 209 00:12:27,377 --> 00:12:29,827 �Est� bien? Saca los insectos. 210 00:12:33,107 --> 00:12:35,347 - �Saca los insectos! - No se puede hacer el an�lisis. 211 00:12:35,467 --> 00:12:37,857 �Se est� ahogando! 212 00:12:46,252 --> 00:12:48,672 Infiltraciones irregulares en la radiograf�a. 213 00:12:48,782 --> 00:12:52,502 El paciente mejor� con fisioterapia y ox�geno, lo cual indica aspiraci�n. 214 00:12:52,632 --> 00:12:54,762 Ahora tenemos un s�ntoma nuevo al que encontrarle explicaci�n. 215 00:12:54,892 --> 00:12:58,672 �Por qu� su garganta cree que sus pulmones son el est�mago? 216 00:13:00,252 --> 00:13:02,402 Y por qu� sus gargantas est�n cerradas. 217 00:13:02,512 --> 00:13:04,182 �No deber�amos estar en habitaciones separadas? 218 00:13:04,292 --> 00:13:07,002 �Crees que voy a hacer dos diagn�sticos diferenciales a esta hora de la ma�ana? 219 00:13:07,132 --> 00:13:09,242 - Gru��n, t� primero. - No soy gru��n. 220 00:13:09,352 --> 00:13:11,902 �Y por qu� te llamar�a as� si no lo fueras? 221 00:13:12,012 --> 00:13:13,862 Es una combinaci�n inusual. 222 00:13:13,972 --> 00:13:16,272 Inusual implica ex�tico, lo cual implica extranjero. 223 00:13:16,392 --> 00:13:18,052 Tiene que estar relacionado con su viaje a Tailandia. 224 00:13:18,162 --> 00:13:19,602 �Practicas la medicina fuera del pa�s? 225 00:13:19,722 --> 00:13:21,902 Fui miembro de m�dicos sin fronteras durante 8 a�os. 226 00:13:22,712 --> 00:13:24,192 Est� en mi ficha. 227 00:13:24,312 --> 00:13:27,882 David Blaine esconde el 6 de corazones en una botella de cerveza. Sorprendente. 228 00:13:28,132 --> 00:13:30,282 Te gusta lo ex�tico. �Por qu� est�s aqu�? 229 00:13:30,319 --> 00:13:31,721 - Quiero este trabajo. - �Tus padres est�n enfermos? 230 00:13:31,756 --> 00:13:35,262 - No... Yo s�lo-- - �ste no es el trabajo que quieres. 231 00:13:35,432 --> 00:13:38,302 Es el trabajo en el c�digo postal que quieres. �Est�s comprometido? 232 00:13:38,412 --> 00:13:39,592 S�. 233 00:13:40,412 --> 00:13:42,962 �No me est� permitido madurar y cambiar mis prioridades? 234 00:13:43,072 --> 00:13:45,452 Te est� permitido. Generalmente la gente no lo hace. 235 00:13:45,562 --> 00:13:49,102 �ste no es un s�ntoma nuevo. El paciente tiene atrofia muscular espinal. 236 00:13:49,212 --> 00:13:52,222 Sus antecedentes incluyen problemas para tragar. El ahogo no es nuevo. 237 00:13:52,352 --> 00:13:54,612 Entonces, si no es nuevo, �qu� caus� los anteriores? 238 00:13:54,732 --> 00:13:57,092 Los par�sitos estrongiloides explican que se haya desmayado. 239 00:13:57,202 --> 00:14:00,892 - Ya lo tratamos-- - Entonces est� curado, mujer que-- 240 00:14:01,002 --> 00:14:02,682 - Trece. - No empeor�. 241 00:14:02,802 --> 00:14:05,622 Una forma de tratar bastante pasiva para la hija de un alcoh�lico. 242 00:14:05,742 --> 00:14:06,832 Se equivoca de nuevo. 243 00:14:06,842 --> 00:14:09,482 Podr�amos poner su organismo bajo estr�s, hacerle un test de inclinaci�n. 244 00:14:09,612 --> 00:14:12,822 Si se mantiene consciente, nuestro diagn�stico es correcto, y ganamos. 245 00:14:12,922 --> 00:14:15,802 Entonces, �por qu� no lo hicieron? 246 00:14:16,522 --> 00:14:19,602 Seis contra cuatro. 247 00:14:19,722 --> 00:14:21,952 Un hombre tendr� que entrar al equipo de las mujeres. 248 00:14:22,932 --> 00:14:26,142 Por otra parte, uno de los hombres no es un verdadero m�dico. 249 00:14:26,252 --> 00:14:29,012 As� que creo que es bastante justo. 250 00:14:29,632 --> 00:14:31,772 Hombres, est�n en el �rea de castigo. 251 00:14:31,882 --> 00:14:33,232 �Qui�n no es m�dico? 252 00:14:33,352 --> 00:14:35,152 Me alegro de que lo preguntes. 253 00:14:35,262 --> 00:14:38,122 La raz�n del castigo es el manejo de los tiempos. 254 00:14:38,252 --> 00:14:41,042 En diagn�stico, siempre se trabaja a contrarreloj. 255 00:14:41,162 --> 00:14:43,482 Las mujeres pensaron en una teor�a y trataron al paciente. 256 00:14:43,592 --> 00:14:47,712 Ustedes esperaron que unos an�lisis hechos a ciegas les dieran una teor�a. 257 00:14:47,842 --> 00:14:50,302 Le hicieron perder tiempo al paciente. 258 00:14:50,422 --> 00:14:52,372 Ahora les har� perder tiempo a ustedes. 259 00:14:52,482 --> 00:14:54,282 Sus enc�as se est�n poniendo amarillas. 260 00:14:54,392 --> 00:14:56,702 Lo que sea, ahora est� en su h�gado. 261 00:14:56,802 --> 00:14:58,492 La infecci�n por hongos encajaba perfectamente. 262 00:14:58,612 --> 00:15:01,022 Est�bamos equivocados. 263 00:15:01,032 --> 00:15:03,042 Y vamos a seguir estando equivocados hasta que estemos en lo cierto. 264 00:15:03,052 --> 00:15:04,652 O hasta que ella muera. 265 00:15:04,772 --> 00:15:06,962 Eso ayuda mucho. 266 00:15:07,082 --> 00:15:09,832 Necesito un equipo para que me diga que somos mortales. 267 00:15:11,862 --> 00:15:14,422 Disculpa. Tienes raz�n. 268 00:15:14,552 --> 00:15:17,962 No es malo que a uno se le recuerde que estamos tratando con riesgos reales. 269 00:15:18,842 --> 00:15:21,942 La falla hep�tica es algo malo, pero tambi�n es una pista. 270 00:15:22,342 --> 00:15:24,292 �Qu� nos dice? 271 00:15:32,702 --> 00:15:36,362 No puedo dejarte ir. Creo que todav�a eres potencialmente suicida. 272 00:15:36,472 --> 00:15:38,352 No estaba tratando de matarme. 273 00:15:38,462 --> 00:15:40,992 No, por supuesto. Estabas tratando de matar a la pared. 274 00:15:42,462 --> 00:15:47,412 Si tildo esta casilla, tus compa�eros de habitaci�n ser�n Cristo y Mac el loco. 275 00:15:48,972 --> 00:15:51,252 Ese tipo nunca tuvo oportunidad. 276 00:15:51,632 --> 00:15:53,122 Le va a parecer est�pido. 277 00:15:53,242 --> 00:15:55,072 �Te volviste t�mido de repente? 278 00:15:55,182 --> 00:15:56,892 Te ensuciaste los pantalones frente a m�. 279 00:15:57,012 --> 00:16:00,432 Es uno de los feos efectos secundarios de morir. 280 00:16:04,782 --> 00:16:08,422 El s�bado pasado tuve un accidente de auto. 281 00:16:08,532 --> 00:16:12,052 Un conductor ebrio me atropell�. 282 00:16:12,392 --> 00:16:15,062 Fue como en c�mara lenta. 283 00:16:15,182 --> 00:16:19,982 Vi las luces, y-- 284 00:16:20,612 --> 00:16:23,482 Vi-- 285 00:16:24,642 --> 00:16:29,622 Los param�dicos dicen que estuve t�cnicamente muerto por 97 segundos. 286 00:16:33,692 --> 00:16:38,512 Fueron los mejores 97 segundos de mi vida. 287 00:16:45,632 --> 00:16:50,432 La falta de ox�geno en tu cerebro estaba haciendo que dejara de funcionar. 288 00:16:51,322 --> 00:16:54,042 Y se liber� un alto flujo de endorfinas y serotonina... 289 00:16:54,152 --> 00:16:55,642 ...que es lo que produjo las visiones. 290 00:16:55,762 --> 00:16:59,772 No. Cr�ame. No eran qu�micos. 291 00:16:59,892 --> 00:17:03,192 He probado todos los alucin�genos que existen. 292 00:17:03,312 --> 00:17:06,892 Era algo m�s grande que eso. 293 00:17:08,862 --> 00:17:12,222 Hay algo all� afuera. 294 00:17:13,442 --> 00:17:17,462 Algo m�s. 295 00:17:17,772 --> 00:17:20,772 - Oiga, �puede devolverme el cuchillo? - No. 296 00:17:24,182 --> 00:17:27,162 - �Qui�n diablos no es m�dico? - House dijo que no habl�ramos. 297 00:17:27,392 --> 00:17:28,802 Dijo que no pod�amos hablar sobre el caso. 298 00:17:28,922 --> 00:17:30,882 House s�lo est� burl�ndose de nosotros. 299 00:17:31,012 --> 00:17:33,282 - Eso es lo que hace. - �No tiene curiosidad? 300 00:17:33,332 --> 00:17:35,352 Hay una sola raz�n por la cual no tendr�a curiosidad. 301 00:17:35,472 --> 00:17:37,622 Debi�ramos hablar del caso. 302 00:17:37,732 --> 00:17:41,092 Nos castig� por perder el tiempo. No deber�amos perder este tiempo. 303 00:17:41,192 --> 00:17:43,152 Cierra esa puerta. Vas a hacer que nos despidan a todos. 304 00:17:43,252 --> 00:17:46,902 Necesitamos encontrar un nexo entre los desmayos y los problemas para tragar. 305 00:17:47,012 --> 00:17:50,122 Necesitamos saber si es disfagia o una verdader achalasia. 306 00:17:50,242 --> 00:17:51,612 Paraganglioma. 307 00:17:51,742 --> 00:17:54,442 �C�mo podr�a un crecimiento neopl�stico en su abdomen explicar--? 308 00:17:54,542 --> 00:17:58,102 No en su abdomen, en su cuello. Un tumor de cuerpo carot�deo dificulta tragar. 309 00:17:58,222 --> 00:18:01,512 La comida presiona contra el nervio vago y causa el desmayo. 310 00:18:01,622 --> 00:18:04,392 Entonces si tiene c�ncer, �mantendremos nuestros trabajos? 311 00:18:04,512 --> 00:18:05,682 Si est� sano, �estamos despedidos? 312 00:18:05,792 --> 00:18:06,942 Necesitamos una tomograf�a para probarlo. 313 00:18:06,962 --> 00:18:08,972 Necesitamos que las mujeres no piensen en esto mientras estamos sentados aqu�. 314 00:18:09,112 --> 00:18:12,172 �Y la computadora de House tiene un micr�fono incorporado? 315 00:18:38,992 --> 00:18:42,652 Existe una toxicidad potencial en el tratamiento experimental. 316 00:18:43,482 --> 00:18:46,292 Nunca estuve aqu�. 317 00:18:49,562 --> 00:18:52,012 La presi�n sangu�nea se mantiene estable en 60�. 318 00:18:52,132 --> 00:18:54,712 No hay pausas en su electrocardiograma. No hay nauseas. 319 00:18:54,822 --> 00:18:56,422 Nuestro tratamiento funcion�. 320 00:18:56,552 --> 00:18:59,202 - Necesito a nuestro paciente. - Se cur� el s�ncope, Amber. Se acab�. 321 00:19:01,322 --> 00:19:04,172 Obviamente no estresaron el sistema lo suficiente. 322 00:19:04,932 --> 00:19:07,282 Si lo subes lo suficiente, cualquiera se desmayar�. 323 00:19:07,292 --> 00:19:09,942 Esto es incre�ble. 324 00:19:10,072 --> 00:19:12,602 Esto es lo que m�s me he movido en 40 a�os. 325 00:19:15,452 --> 00:19:17,472 La prueba de camilla inclinada mostr� que en el electro del paciente... 326 00:19:17,492 --> 00:19:19,147 ...las pulsaciones por minuto se mantienen normales pese-- 327 00:19:19,182 --> 00:19:21,092 �Qui�n eres, trece? 328 00:19:21,222 --> 00:19:22,892 Mi nombre est� en el archivo. 329 00:19:22,992 --> 00:19:26,242 Que no respondas mis preguntas dice m�s de ti que tus respuestas. 330 00:19:26,362 --> 00:19:27,372 No, no lo hace. 331 00:19:27,482 --> 00:19:28,762 Subimos a 95�-- 332 00:19:28,860 --> 00:19:30,531 �No crees que tus no-respuestas me dicen algo? 333 00:19:30,802 --> 00:19:32,842 Claro, s�lo que no m�s que las verdaderas respuestas. 334 00:19:32,917 --> 00:19:34,074 Por eso se llaman "respuestas". 335 00:19:34,162 --> 00:19:36,472 - Me dice que escondes algo. - Le dicen que escondo todo. 336 00:19:36,592 --> 00:19:40,582 Me dicen que escondes algo valioso. �Prisi�n turca? �Pornograf�a gay? 337 00:19:40,702 --> 00:19:42,942 �Mataste a un hombre, s�lo porque estaba haciendo demasiadas preguntas? 338 00:19:43,052 --> 00:19:44,882 - �Puedo terminar de hacer el informe? - No es necesario. 339 00:19:45,472 --> 00:19:49,182 Te veo dentro de una hora. Tengo que ir a molestar a alguien. 340 00:19:53,092 --> 00:19:55,762 Gracias a todos por venir... 341 00:19:55,882 --> 00:19:58,802 ...al consejo tribal. 342 00:19:59,302 --> 00:20:02,912 Siento que puedo confiar en un hombre de integridad como t�, "Gran amor". 343 00:20:03,022 --> 00:20:05,212 Y no te llamo as� porque seas morm�n. 344 00:20:06,302 --> 00:20:08,122 �D�nde est� el sexto hombre de tu equipo? 345 00:20:08,232 --> 00:20:09,942 Ella hizo trampas. Rompi� las reglas. 346 00:20:10,042 --> 00:20:12,762 Tambi�n pecaste. No tienes derecho a lanzar la primera piedra. 347 00:20:12,882 --> 00:20:14,662 Y los ateos no tienen derecho a citar las escrituras. 348 00:20:14,772 --> 00:20:16,162 Las reglas dicen que no se puede hablar. 349 00:20:16,272 --> 00:20:18,172 - Les dije que no hablaran. - En voz alta. 350 00:20:18,312 --> 00:20:20,012 Est�bamos tratando de salvar la vida de un hombre. 351 00:20:20,122 --> 00:20:24,722 La clave es: "tratando". La prueba de la camilla confirm� que se equivocaron. 352 00:20:25,732 --> 00:20:28,312 Est�n despedidos. 353 00:20:29,292 --> 00:20:32,752 La hija pr�diga ha vuelto. Tambi�n est�s despedida. 354 00:20:32,762 --> 00:20:35,402 Pensamos que hab�a un tumor en el es�fago del paciente. 355 00:20:35,512 --> 00:20:37,892 Ten�amos raz�n sobre el �rea, est�bamos equivocados sobre el diagn�stico. 356 00:20:38,002 --> 00:20:41,192 Es s�lo que el es�fago se est� estrechando. Es esclerodermia. 357 00:20:41,302 --> 00:20:43,802 Explica el s�ncope y la asfixia. Necesita esteroides. 358 00:20:43,902 --> 00:20:45,572 - �Hiciste una tomograf�a? - Obviamente. 359 00:20:45,692 --> 00:20:47,842 �Despu�s de probar tu error? 360 00:20:47,942 --> 00:20:49,632 Bien por ti. 361 00:20:50,022 --> 00:20:51,712 Una pena que est�s equivocada. 362 00:20:51,822 --> 00:20:54,062 La estrechez indica debilitamiento, no endurecimiento. 363 00:20:54,182 --> 00:20:56,492 La atrofia muscular espinal explica el debilitamiento. 364 00:20:56,612 --> 00:20:59,332 La infecci�n por estrongiloides explica todo lo dem�s. 365 00:20:59,452 --> 00:21:02,932 Las damas tendr�n el honor de ponerle al paciente una sonda de alimentaci�n... 366 00:21:03,062 --> 00:21:05,232 ...darle el alta y aparecer a trabajar ma�ana. 367 00:21:05,332 --> 00:21:09,882 El resto de ustedes, son decepcionantes. 368 00:21:09,992 --> 00:21:13,062 Me hacen querer dejar de balancearme. 369 00:21:20,672 --> 00:21:23,382 Fueron las dos mejores semanas de mi vida. 370 00:21:23,502 --> 00:21:25,442 Creo que te extra�ar� m�s que a nadie... 371 00:21:25,529 --> 00:21:27,516 ..."Viejo embustero rid�culo". 372 00:21:36,932 --> 00:21:38,322 �Crees que House puede estar equivocado? 373 00:21:38,332 --> 00:21:39,522 Pens� que te hab�a despedido. 374 00:21:39,532 --> 00:21:41,122 No. Despidi� a los hombres. 375 00:21:46,832 --> 00:21:48,122 No creo que est� equivocado. 376 00:21:48,132 --> 00:21:49,622 Si lo est�, �c�mo lo pruebo? 377 00:21:49,632 --> 00:21:51,222 Acabo de decir que no creo que lo est�. 378 00:21:51,232 --> 00:21:52,922 Bueno, creer no es suficiente. 379 00:21:54,032 --> 00:21:56,922 Tienes que hacer un test sangu�neo para anticuerpos anticentr�meros. 380 00:21:56,932 --> 00:21:58,522 �Te importar�a hacer las pruebas? 381 00:21:58,532 --> 00:22:00,322 - No puedes. - Bueno, puedo, pero-- 382 00:22:00,332 --> 00:22:02,422 No. Estaba haciendo una afirmaci�n. 383 00:22:02,732 --> 00:22:05,522 Te despidieron, ya no tienes m�s privilegios de laboratorio. 384 00:22:05,532 --> 00:22:06,722 No viniste aqu� buscando consejo... 385 00:22:06,732 --> 00:22:09,022 ...Viniste buscando un favor para salvar tu trabajo. 386 00:22:09,432 --> 00:22:10,522 Lo siento. 387 00:22:10,532 --> 00:22:13,722 No trabajo m�s para �l, pero puede hacerme sentir miserable a�n. 388 00:22:15,932 --> 00:22:18,822 Y ahora tienes la oportunidad de hac�rselo a �l. 389 00:22:22,132 --> 00:22:23,722 Me insultas. 390 00:22:23,732 --> 00:22:26,322 Fuiste con Cameron apelando a su humanidad. 391 00:22:26,332 --> 00:22:27,922 Le dije lo que quer�a o�r. 392 00:22:27,932 --> 00:22:29,722 Y me dijiste lo que cre�as que quer�a o�r. 393 00:22:29,732 --> 00:22:32,922 Si te sirve de consuelo creo que tu motivaci�n es m�s interesante. 394 00:22:35,532 --> 00:22:37,222 No puedo creer que te haya despedido. 395 00:22:38,432 --> 00:22:39,822 Vamos a analizar su sangre. 396 00:22:39,832 --> 00:22:42,122 Te ver� en el laboratorio cuando termine aqu�. 397 00:22:49,032 --> 00:22:50,822 Supongo que no encontraste tu tumor. 398 00:22:50,832 --> 00:22:53,222 �Los otros doctores te han dicho que est�s bien? 399 00:22:53,232 --> 00:22:54,622 S�. 400 00:22:54,632 --> 00:22:57,222 Dijeron que mi enfermedad est� avanzando. 401 00:23:00,332 --> 00:23:02,822 Llegas a un punto con esto... 402 00:23:04,332 --> 00:23:06,322 ...en que sabes que est� all�. 403 00:23:06,932 --> 00:23:08,022 Ya sabes, est� esperando... 404 00:23:08,032 --> 00:23:09,722 ...y una y otra vez... 405 00:23:09,932 --> 00:23:11,622 ...se acerca m�s y m�s. 406 00:23:14,032 --> 00:23:15,822 Se llev� mi posibilidad de caminar... 407 00:23:16,332 --> 00:23:18,422 ...tom� mi modestia. 408 00:23:19,032 --> 00:23:21,522 Y ahora se lleva a uno de mis �ltimos placeres. 409 00:23:22,332 --> 00:23:24,022 Bueno, hay algo que podemos hacer a�n... 410 00:23:24,032 --> 00:23:26,922 ...hay algo m�s que la atrof�a causando sus problemas de alimentaci�n. 411 00:23:27,332 --> 00:23:29,322 Y si est�, podemos combatirlo... 412 00:23:29,332 --> 00:23:31,022 ...y quitar la sonda. 413 00:23:38,732 --> 00:23:40,522 �Esa es mi sangre? 414 00:23:40,532 --> 00:23:42,322 Es verde. 415 00:23:42,832 --> 00:23:44,522 �Qu� significa? 416 00:23:49,332 --> 00:23:51,322 Significa que no estoy despedida. 417 00:23:53,482 --> 00:23:55,072 �Es un vulcano? 418 00:23:55,982 --> 00:23:58,772 Si no lo es, �qu� hace que "Nimoy" sangre verde? 419 00:23:58,782 --> 00:24:00,072 �Estamos oficialmente reincorporados? 420 00:24:00,082 --> 00:24:02,172 �C�mo sabemos que ella no prepar� la sangre verde? 421 00:24:02,182 --> 00:24:05,572 Porque eso ser�a est�pido, y aunque ella pueda ser manipuladora... 422 00:24:05,582 --> 00:24:07,472 ...hueca, malvada... 423 00:24:07,482 --> 00:24:08,577 Ya lo saben. 424 00:24:08,612 --> 00:24:09,672 No soy est�pida. 425 00:24:09,682 --> 00:24:11,572 �Qu� contraste usaste para la tomograf�a? 426 00:24:11,582 --> 00:24:13,381 - ICM. - Sus ri�ones no est�n funcionando. 427 00:24:13,382 --> 00:24:17,572 No est�n filtrando el contraste y el ICM es verde. 428 00:24:18,482 --> 00:24:19,572 Diez puntos. 429 00:24:19,582 --> 00:24:22,172 Muy bien, agreguemos falla renal a nuestra lista de s�ntomas. 430 00:24:22,182 --> 00:24:23,272 �Qu� son esos puntos? 431 00:24:23,282 --> 00:24:24,572 �As� es como decidir� a qui�n despedir? 432 00:24:24,582 --> 00:24:27,272 Despedir� a la pr�xima persona que pregunte "a qui�n despedir�". 433 00:24:27,282 --> 00:24:28,372 �Ahora es un sistema de puntos? 434 00:24:28,382 --> 00:24:29,472 �Qu� pas� con hombres contra mujeres? 435 00:24:29,482 --> 00:24:30,572 Olvida el juego. 436 00:24:30,582 --> 00:24:31,772 �Qu� quiere decir con qu� "olvide el juego"? 437 00:24:31,782 --> 00:24:33,472 �Quiero decir que olvides el maldito juego! 438 00:24:33,482 --> 00:24:34,772 Los ri�ones del tipo est�n fallando. 439 00:24:34,782 --> 00:24:36,272 Tenemos que diagnosticarlo exactamente... 440 00:24:36,282 --> 00:24:37,472 Cre� que lo est�bamos diagnosticando. 441 00:24:37,482 --> 00:24:39,572 Lo estaban diagnosticando, ahora tambi�n yo lo hago. 442 00:24:40,182 --> 00:24:43,072 Cre� que "13" ten�a raz�n sobre los estrongiloides. 443 00:24:43,582 --> 00:24:44,872 Obviamente me equivoqu�. 444 00:24:45,782 --> 00:24:48,672 De acuerdo, falla renal, aspiraci�n, desmayo, �vamos! 445 00:24:48,682 --> 00:24:51,372 La falla renal podr�a ser resultado de bacterias gram-negativas. 446 00:24:51,382 --> 00:24:53,172 Nuestro paciente lleva un cateter todo el tiempo. 447 00:24:53,182 --> 00:24:55,472 Eso virtualmente garantiza una infecci�n bacteriana. 448 00:24:55,482 --> 00:24:57,672 La cual pudo haber migrado a sus ri�ones. 449 00:24:57,682 --> 00:25:01,672 La infecci�n golpea su sistema ya enfermo y la atrofia empeora. 450 00:25:01,682 --> 00:25:03,572 Eso explica el ahogo y el desmayo. 451 00:25:03,582 --> 00:25:05,172 D�nle anfotericina y gentamicina por vena. 452 00:25:05,182 --> 00:25:07,472 Nuestro diagn�stico de esclereodermia se mantiene. 453 00:25:07,482 --> 00:25:10,172 El an�lisis pudo haber dado negativo si el contraste a�n est� en la sangre. 454 00:25:10,182 --> 00:25:11,772 Hagan una biopsia de piel. 455 00:25:11,782 --> 00:25:13,972 Tomen un lado del nodo linf�tico para confirmar. 456 00:25:20,682 --> 00:25:22,372 Pude haberte hecho despedir. 457 00:25:23,282 --> 00:25:24,672 Ya me despidi�. 458 00:25:24,682 --> 00:25:25,772 Lo que prueba que puedo hacerlo. 459 00:25:25,782 --> 00:25:27,827 - �Y d�nde est� el error? - No. 460 00:25:28,182 --> 00:25:29,872 - Eso no cambia el hecho-- - �Por qu� me est� gritando? 461 00:25:29,882 --> 00:25:32,872 Porque hacer pruebas para alguien que no es doctor de este hospital-- 462 00:25:32,882 --> 00:25:33,972 Est� frustrado. 463 00:25:33,982 --> 00:25:38,072 �Necesita ayuda? aqu� estoy. Si es s�lo para descargarse, deje un mensaje. 464 00:25:40,782 --> 00:25:43,702 Me gusta m�s as�. �A ti? 465 00:25:46,282 --> 00:25:47,672 El paciente desarroll� neumon�a. 466 00:25:47,682 --> 00:25:48,972 Sus pulmones se est�n llenando r�pido. 467 00:25:48,982 --> 00:25:50,772 Le dimos antibi�ticos. Nada. 468 00:25:51,282 --> 00:25:52,772 - Estamos errados. - �Y t� vienes a decir? 469 00:25:52,782 --> 00:25:55,072 Tambi�n nos equivocamos, no tiene esclerodermia. 470 00:25:55,082 --> 00:25:57,072 La biopsia no revel� cambios fibr�sicos. 471 00:25:57,082 --> 00:25:59,072 El nodo linf�tico cervical tiene manchas negras. 472 00:25:59,082 --> 00:26:01,172 Son peque�as zonas necr�ticas, no es nada. 473 00:26:01,182 --> 00:26:03,772 T� dices nada, yo digo que es c�ncer. 474 00:26:03,782 --> 00:26:05,772 Es algo exagerado decir que se trata de c�ncer. 475 00:26:05,782 --> 00:26:08,572 Los antibi�ticos de amplio espectro no funcionaron, as� que no es bacterial. 476 00:26:08,582 --> 00:26:11,172 La falla hep�tica a pesar del tratamiento sugiere que no es mic�tico. 477 00:26:11,182 --> 00:26:15,272 Y su nivel de acidosis l�ctica indica un linfoma anapl�stico de c�lulas grandes. 478 00:26:15,282 --> 00:26:19,072 Tambi�n sugiere una infecci�n, que es m�s f�cil de tratar y menos riesgoso. 479 00:26:19,082 --> 00:26:21,172 El linfoma de c�lulas grandes es incre�blemente agresivo. 480 00:26:21,182 --> 00:26:23,172 Estar� muerta en una semana si seguimos las reglas. 481 00:26:23,182 --> 00:26:26,772 A menos que sea una infecci�n y la trates con radiaci�n. Morir�a en un d�a. 482 00:26:26,982 --> 00:26:29,272 S� que tienes experiencia en eso. 483 00:26:31,282 --> 00:26:33,072 He visto doctores hacer esto antes. 484 00:26:33,082 --> 00:26:34,372 Volver a la escena del crimen. 485 00:26:34,382 --> 00:26:37,072 Si tienes raz�n esta vez, te deshaces de los fantasmas del pasado. 486 00:26:37,082 --> 00:26:40,188 S� que va contra el protocolo, pero creo que es mas probable-- 487 00:26:40,193 --> 00:26:42,172 Los fantasmas est�n all� por una raz�n. 488 00:26:42,982 --> 00:26:45,072 Para que no cometas el mismo error dos veces. 489 00:26:46,082 --> 00:26:48,572 Cambia a cefalosporina de tercera generaci�n. 490 00:26:54,682 --> 00:26:56,272 �Quieres quitarle el ojo? 491 00:26:57,182 --> 00:26:58,272 �Qui�n te dijo? 492 00:26:58,282 --> 00:26:59,672 Reservaste el quir�fano. 493 00:26:59,682 --> 00:27:01,072 Bien. 494 00:27:02,282 --> 00:27:03,972 No puedes ganarme en una carrera a pie. 495 00:27:03,982 --> 00:27:05,372 Pens� que est�bamos bailando. 496 00:27:07,482 --> 00:27:10,372 Su ganglio linf�tico cervical es un basurero. 497 00:27:10,382 --> 00:27:11,472 Uno peque�o. 498 00:27:11,482 --> 00:27:13,572 S�lo un cami�n entra y viene de un �nico hogar. 499 00:27:13,582 --> 00:27:15,272 Al Gore estar�a horrorizado. El hogar-- 500 00:27:15,282 --> 00:27:17,172 El hogar es el ojo derecho. Lo entiendo. 501 00:27:18,082 --> 00:27:20,772 - Haz una biopsia. - A eso voy. 502 00:27:21,382 --> 00:27:23,272 No vas a hacer una biopsia. 503 00:27:23,282 --> 00:27:24,772 Ordenaste una evisceraci�n orbital. 504 00:27:24,782 --> 00:27:26,972 Cierto. Porque no quiero remover un peque��simo pedacito... 505 00:27:26,982 --> 00:27:28,572 ...sentarme en el laboratorio y confirmar lo que ya s�... 506 00:27:28,582 --> 00:27:30,572 ...mientras mi paciente se ahoga en su propio fluido. 507 00:27:30,582 --> 00:27:33,172 Pero si eso quieres, lo har�. 508 00:27:33,782 --> 00:27:35,372 �Qu� tan avanzada est� la neumon�a? 509 00:27:35,382 --> 00:27:37,072 Est� yendo a la universidad. 510 00:27:38,082 --> 00:27:41,072 Oye, Wilson, voy a extirparle el ojo a un lisiado. 511 00:27:41,082 --> 00:27:42,472 �Quieres venir a ver? 512 00:27:44,482 --> 00:27:45,772 Qu� oportuno. 513 00:27:45,782 --> 00:27:48,272 �Estamos listos para ir? 514 00:27:57,582 --> 00:28:00,472 Cre�a que el melanoma era c�ncer de piel. 515 00:28:00,982 --> 00:28:03,772 T�cnicamente, es c�ncer en las c�lulas de pigmentaci�n. 516 00:28:03,782 --> 00:28:06,572 Las mismas c�lulas que le dan color a tu iris. 517 00:28:07,082 --> 00:28:08,472 �C�ncer? 518 00:28:09,282 --> 00:28:11,872 �Por qu� no? �Qu� m�s podr�a arrojarme Dios? 519 00:28:11,882 --> 00:28:15,772 Granizo, langostas, apalear al primer nacido. 520 00:28:15,782 --> 00:28:17,572 Pero depende de cu�n malvado hayas sido. 521 00:28:17,582 --> 00:28:19,072 House. 522 00:28:19,382 --> 00:28:22,172 Si es c�ncer, ya se ha extendido a todas partes, �verdad? 523 00:28:23,282 --> 00:28:26,272 Y est� en mis pulmones, mis ri�ones. 524 00:28:26,282 --> 00:28:29,972 Est� la posibilidad de quitar el ojo, para sacar el tumor principal... 525 00:28:29,982 --> 00:28:32,972 ...y con tres sesiones de radiaci�n, podr�as-- 526 00:28:32,982 --> 00:28:34,772 �Podr�a "qu�"? 527 00:28:34,782 --> 00:28:36,872 �Un par de meses? �A�os? 528 00:28:38,182 --> 00:28:39,672 Probablemente meses. 529 00:28:40,482 --> 00:28:44,372 �Alguno de sus otros doctores tiene un diagn�stico m�s alentador? 530 00:28:44,382 --> 00:28:46,372 Si lo tienen, est�n equivocados. Esta es la respuesta. 531 00:28:46,382 --> 00:28:47,972 Es la �nica forma de ayudarte. 532 00:28:48,582 --> 00:28:50,272 Ya no puedo caminar. 533 00:28:50,282 --> 00:28:52,072 No puedo comer. 534 00:28:54,282 --> 00:28:58,772 �Y me est�n diciendo que el resto de mi vida ser� en esta cama... 535 00:28:59,282 --> 00:29:00,872 ...vomitando y con dolor? 536 00:29:00,882 --> 00:29:02,772 Podemos manejar el dolor. 537 00:29:03,082 --> 00:29:05,572 Preferir�a terminar con esto de una vez. 538 00:29:07,082 --> 00:29:13,072 He sido atrapado en este cuerpo in�til demasiado tiempo. 539 00:29:14,582 --> 00:29:17,472 Ser�a bueno poder escaparme de una vez. 540 00:29:19,582 --> 00:29:20,972 �Escaparte e ir a d�nde? 541 00:29:20,982 --> 00:29:22,472 �Crees que te crecer�n alas... 542 00:29:22,482 --> 00:29:24,072 ...y empezar�s a volar por ah� con los otros �ngeles? 543 00:29:24,082 --> 00:29:27,172 No seas idiota. No hay un "m�s all�". Esto es todo. 544 00:29:27,182 --> 00:29:28,772 �House! 545 00:29:39,782 --> 00:29:42,572 �No puedes dejar a un moribundo ampararse en sus creencias? 546 00:29:42,582 --> 00:29:43,872 Sus creencias son est�pidas. 547 00:29:43,882 --> 00:29:45,272 Todo el mundo miente. 548 00:29:45,282 --> 00:29:46,772 Algunos por razones buenas, otros por malas... 549 00:29:46,782 --> 00:29:48,572 ...pero �sta pudo haber sido una raz�n fant�stica para mentir. 550 00:29:48,582 --> 00:29:50,272 Hola, Greg House. 551 00:29:50,282 --> 00:29:53,472 �Por qu� no lo dejas tener su cuento de hadas? 552 00:29:53,482 --> 00:29:55,472 Si le da confort imaginar playas... 553 00:29:55,482 --> 00:29:57,872 ...y seres queridos, y una vida fuera de la silla de ruedas. 554 00:29:57,882 --> 00:29:59,572 �Hay 72 v�rgenes tambi�n? 555 00:29:59,582 --> 00:30:00,672 Se termin�. 556 00:30:00,682 --> 00:30:03,072 Tiene d�as, quiz�s horas de vida. 557 00:30:03,082 --> 00:30:05,972 �Qu� da�o te hace que pase ese tiempo con una sonrisa? 558 00:30:05,982 --> 00:30:08,272 �Qu� enfermo placer te da asegurarte... 559 00:30:08,282 --> 00:30:09,972 ...que est� lleno de miedo y temor? 560 00:30:09,982 --> 00:30:12,972 No deber�a tomar una decisi�n bas�ndose en una mentira. 561 00:30:12,982 --> 00:30:14,272 La miseria es mejor que nada. 562 00:30:14,282 --> 00:30:15,672 No sabes si no hay "nada". 563 00:30:15,682 --> 00:30:16,772 No has estado all�. 564 00:30:16,782 --> 00:30:18,772 Dios, estoy cansado de ese argumento. 565 00:30:18,782 --> 00:30:21,272 No necesito ir a Detroit para saber que huele mal. 566 00:30:21,282 --> 00:30:24,872 Cierto: Detroit, la vida despu�s de la muerte. Son lo mismo. 567 00:32:01,382 --> 00:32:02,972 No est� recibiendo suficiente ox�geno... 568 00:32:02,982 --> 00:32:05,272 ...as� que estamos insertando un tubo directo en sus pulmones. 569 00:32:05,282 --> 00:32:07,472 Deber�a ayudarnos a drenar algo del exceso de fluido. 570 00:32:07,482 --> 00:32:09,372 Deber�a ponerte un poco m�s c�modo. 571 00:32:15,082 --> 00:32:16,372 Los signos vitales siguen bajando. 572 00:32:17,882 --> 00:32:18,972 El fluido est� limpio. 573 00:32:18,982 --> 00:32:20,972 Si esto fuese c�ncer, deber�a haber sangre. 574 00:32:21,782 --> 00:32:23,272 Llama a House. 575 00:32:24,582 --> 00:32:25,972 Me acaba de llamar. 576 00:32:33,982 --> 00:32:35,672 �Doctor House! 577 00:32:49,687 --> 00:32:51,277 A lo mejor fue... 578 00:32:51,587 --> 00:32:53,077 ...s�lo un accidente. 579 00:32:53,087 --> 00:32:54,777 No fue un accidente. 580 00:32:54,787 --> 00:32:57,677 �Crees que su nihilismo tom� lo mejor de si? �Intent� suicidarse? 581 00:32:57,687 --> 00:32:58,777 Me llam�. 582 00:32:58,787 --> 00:33:00,377 - �Te llam�? - �Por qu� a ti? 583 00:33:00,487 --> 00:33:02,577 - Supongo porque-- - No supongas nada. 584 00:33:03,487 --> 00:33:04,977 No caigas en esa trampa. 585 00:33:05,787 --> 00:33:07,177 �Est� bien? 586 00:33:08,587 --> 00:33:09,777 Se quem� bastante la mano. 587 00:33:09,787 --> 00:33:11,877 Su coraz�n se detuvo por casi un minuto. 588 00:33:12,087 --> 00:33:15,077 Sus compa�eros se las arreglaron para resucitarlo. 589 00:33:15,087 --> 00:33:18,577 Pero... todav�a no recuper� la conciencia. 590 00:33:20,387 --> 00:33:21,777 As� que... 591 00:33:21,787 --> 00:33:25,877 Como est�n todos aqu�, tal vez deber�amos hablar de su paciente real. 592 00:33:25,887 --> 00:33:28,877 El fluido limpio indica que probablemente no sea c�ncer. 593 00:33:28,887 --> 00:33:33,077 As� que ser�a bueno que pudi�semos dar con una nueva idea. 594 00:33:41,987 --> 00:33:43,177 Eres un idiota. 595 00:33:43,187 --> 00:33:44,677 Casi te matas. 596 00:33:44,687 --> 00:33:45,877 Esa era la idea. 597 00:33:45,887 --> 00:33:46,977 �Quer�as matarte? 598 00:33:46,987 --> 00:33:49,277 Quer�a "casi" matarme. 599 00:33:49,287 --> 00:33:51,477 - �Est�... mejor? - No. 600 00:33:51,887 --> 00:33:52,977 Pero no tiene c�ncer. 601 00:33:52,987 --> 00:33:54,877 Creemos que podr�a ser meumon�a eosinof�lica. 602 00:33:54,887 --> 00:33:57,777 Tal vez no quer�as morir, pero no te importaba si viv�as. 603 00:33:57,787 --> 00:34:00,677 Insististe en que ten�a que verlo con mis propios ojos. 604 00:34:01,987 --> 00:34:04,777 - �Fue dado de alta? - No. Se est� muriendo. 605 00:34:05,387 --> 00:34:08,177 Ya tuviste dos experiencias cercanas a la muerte. 606 00:34:08,187 --> 00:34:09,977 Ese tipo no. 607 00:34:09,987 --> 00:34:13,377 El tipo del accidente de auto, con el cuchillo. 608 00:34:14,487 --> 00:34:16,477 Necesito... necesito hablar con �l. 609 00:34:17,087 --> 00:34:19,677 Muri� hace casi una hora. 610 00:34:20,887 --> 00:34:22,577 Aparentemente es malo electrocutarte... 611 00:34:22,587 --> 00:34:25,677 ...d�as despu�s de sufrir heridas internas masivas. 612 00:34:27,387 --> 00:34:29,277 �Por qu� necesitabas hablar con �l? 613 00:34:30,087 --> 00:34:32,977 �Viste algo? 614 00:34:32,987 --> 00:34:34,877 Neumon�a eosinof�lica. 615 00:34:34,887 --> 00:34:37,177 �House, qu� viste? 616 00:34:37,187 --> 00:34:38,477 Nada. 617 00:34:38,487 --> 00:34:40,277 �De qui�n fue la idea? 618 00:34:40,287 --> 00:34:44,177 Brennan. �Nada de lo que no quieras hablar o nada--? 619 00:34:44,187 --> 00:34:45,477 �Cu�l es Brennan? 620 00:34:45,487 --> 00:34:47,477 �Es el rid�culamente viejo? 621 00:34:47,487 --> 00:34:49,377 House, tienes que hablar de esto. 622 00:34:49,387 --> 00:34:54,077 Si es suficientemente agresivo, podr�a haber sobrepasado los esteroides. 623 00:34:54,087 --> 00:34:55,977 Tr�tenlo con ciclofosamida. 624 00:34:55,987 --> 00:34:57,477 Ya lo hice. 625 00:34:57,487 --> 00:34:59,577 Duele de solo mirarte. 626 00:35:00,487 --> 00:35:03,077 Voy a ordenarte un poco m�s de analg�sicos. 627 00:35:03,587 --> 00:35:05,277 Te amo. 628 00:35:09,987 --> 00:35:13,177 �Qu� tan r�pido funcionar�? 629 00:35:13,187 --> 00:35:15,977 Las nuevas medicinas deber�an empezar a ayudar en minutos, �de acuerdo? Aguanta. 630 00:35:15,987 --> 00:35:18,677 El contenedor del fluido esta lleno. Necesito reemplazarlo. 631 00:35:18,687 --> 00:35:21,377 No... no creo que... 632 00:35:22,587 --> 00:35:23,677 ...est� funcionando. 633 00:35:23,687 --> 00:35:25,377 Intenta relajarte. 634 00:35:27,487 --> 00:35:29,677 Deben... Deben estar equivocados. 635 00:35:29,687 --> 00:35:31,577 Deja de hablar. 636 00:35:31,587 --> 00:35:33,877 Apres�rate y haz que funcione el tubo del pecho. 637 00:35:34,587 --> 00:35:35,977 De acuerdo, lo tengo. 638 00:35:35,987 --> 00:35:38,477 �Podr�as traerme a... 639 00:35:38,487 --> 00:35:40,477 ...Hoover? 640 00:36:00,287 --> 00:36:01,877 No puedo. 641 00:36:01,887 --> 00:36:03,777 �Podr�as... 642 00:36:03,787 --> 00:36:06,877 ...poner mi mano... 643 00:36:08,287 --> 00:36:10,477 ...en su cabeza? 644 00:36:14,787 --> 00:36:17,877 Est� bien. No te preocupes. 645 00:36:19,787 --> 00:36:21,977 No estoy asustado. 646 00:36:36,787 --> 00:36:38,477 Dios. 647 00:36:50,787 --> 00:36:52,577 Hora de defunci�n... 648 00:37:02,787 --> 00:37:04,677 Se ve mejor. 649 00:37:06,087 --> 00:37:08,077 Stark est� muerto. 650 00:37:13,587 --> 00:37:15,377 �Qu� est� haciendo? 651 00:37:15,387 --> 00:37:17,377 Yendo a ver a nuestro paciente. 652 00:37:17,387 --> 00:37:18,777 Est� muerto. 653 00:37:18,787 --> 00:37:20,777 Muerto no es un diagn�stico. 654 00:37:20,787 --> 00:37:21,877 De verdad, no deber�a-- 655 00:37:21,887 --> 00:37:23,977 C�llate y dame mi bast�n. 656 00:37:26,487 --> 00:37:28,077 Supongo que estamos todos despedidos. 657 00:37:28,087 --> 00:37:30,377 �Deber�a despedirme a m� tambi�n? 658 00:37:30,687 --> 00:37:33,777 Pens� que era estrongiloidiasis, despu�s pens� que era c�ncer. 659 00:37:33,787 --> 00:37:37,077 - Un poco de ayuda por aqu�. - �Listo?, uno, dos... 660 00:37:42,587 --> 00:37:44,377 �Por qu� me llam� a m�? 661 00:37:45,287 --> 00:37:48,196 Me hice encima frente a Wilson, nunca escuch� a qui�n llamaba. 662 00:37:48,231 --> 00:37:49,777 �Pero por qu� no a uno de los otros? 663 00:37:49,787 --> 00:37:51,177 T� siempre tienes ese tel�fono en la mano. 664 00:37:51,187 --> 00:37:53,877 Todos tenemos celulares, esa no es la raz�n. �Cu�l es? 665 00:37:53,887 --> 00:37:56,277 Si yo muero, nunca tendr�s el trabajo. 666 00:37:56,587 --> 00:37:58,277 Sab�a que no dejar�as que eso pasara. 667 00:37:58,287 --> 00:38:00,777 �Cree que nadie m�s tiene razones para preocuparse? 668 00:38:00,787 --> 00:38:02,695 Creo que me estoy acordando de c�mo es esto. 669 00:38:02,730 --> 00:38:04,677 Derecha, izquierda, y luego repetir. 670 00:38:05,887 --> 00:38:08,077 S�, eso funciona. 671 00:38:11,187 --> 00:38:12,277 �Qu� pasamos por alto? 672 00:38:12,287 --> 00:38:13,777 Si supi�ramos, no estar�a muerto. 673 00:38:14,287 --> 00:38:16,049 �Eso es todo? �Simplemente te vas a rendir? 674 00:38:16,084 --> 00:38:19,377 No, fuimos derrotados. Se termin�. 675 00:38:20,187 --> 00:38:22,077 El paciente presento un s�ncope. 676 00:38:22,087 --> 00:38:24,677 Pensamos que eran par�sitos, le suministramos ivermectina. 677 00:38:24,687 --> 00:38:26,677 Gracias. 678 00:38:26,687 --> 00:38:30,777 Pareci� mejorar, hasta que su sangre se puso verde. 679 00:38:30,787 --> 00:38:32,266 �Podemos por lo menos sacar el cuerpo... 680 00:38:32,301 --> 00:38:35,284 ...antes de comenzar con el ejercicio puramente acad�mico? 681 00:38:35,319 --> 00:38:38,062 El paciente no respondi� a los antibi�ticos ni a los esteroides. 682 00:38:38,097 --> 00:38:39,277 �Estas bien muchacho? 683 00:38:39,287 --> 00:38:41,077 �Qu� pasa con el perro? 684 00:38:49,987 --> 00:38:51,377 Est� muerto. 685 00:38:51,387 --> 00:38:55,677 Existen unos pocos virus que pueden cruzarse entre perros y humanos. 686 00:38:55,687 --> 00:38:57,577 Pero quiz�s ni siquiera est�n relacionados. 687 00:38:57,587 --> 00:38:59,377 El perro era viejo, lo he visto antes... 688 00:38:59,387 --> 00:39:03,077 ...superan su expectativa de vida normal para hacerse cargo de sus amos. 689 00:39:03,087 --> 00:39:05,277 �Lo viste tomarse las pastillas? 690 00:39:07,587 --> 00:39:08,677 La ivermectina. 691 00:39:08,687 --> 00:39:11,777 �Viste si el paciente las pon�a en su boca y las tragaba? 692 00:39:11,787 --> 00:39:13,577 No lo s�, eso creo. 693 00:39:13,587 --> 00:39:14,677 �Qu� clase de perro es �se? 694 00:39:14,687 --> 00:39:15,777 Pastor ingl�s. 695 00:39:15,787 --> 00:39:17,977 - Es de la familia de los collies, �si? - No en realidad. 696 00:39:17,987 --> 00:39:20,477 - Comparten el gen MDR1. - S�. 697 00:39:20,487 --> 00:39:24,577 �Qu� pasa cuando le das a un perro con el gen MDR1 ivermectina? 698 00:39:24,587 --> 00:39:25,651 No se les da. 699 00:39:25,686 --> 00:39:28,405 Es decir, se usa para tratar par�sitos en la mayor�a de los perros... 700 00:39:28,440 --> 00:39:30,022 ...pero ser�a fatal si-- 701 00:39:38,287 --> 00:39:40,477 �Luce familiar? 702 00:39:40,487 --> 00:39:42,277 Creo que la �ltima vez que lo viste... 703 00:39:42,287 --> 00:39:44,677 ...no ten�a marcados los dientes del perro muerto. 704 00:39:44,687 --> 00:39:46,877 S�lo lo puse sobre la cama para traerle agua. 705 00:39:46,887 --> 00:39:50,233 Cuando te pregunt� si viste al paciente tragarse las pastillas... 706 00:39:50,268 --> 00:39:52,257 ...la respuesta correcta era "no". 707 00:39:54,687 --> 00:39:57,077 Lleva su cuerpo a la morgue. 708 00:40:10,787 --> 00:40:13,577 Si no hubieras tratado a este paciente como un juego, no estar�a muerto. 709 00:40:13,587 --> 00:40:15,377 Me siento mucho mejor, gracias. 710 00:40:15,387 --> 00:40:17,977 �Se supone que debo demostrarte comprensi�n? 711 00:40:18,787 --> 00:40:22,477 Muri� mientras el que lo atend�a estaba en la cama de un hospital... 712 00:40:22,487 --> 00:40:25,177 ...porque meti� un cuchillo en un tomacorrientes. 713 00:40:25,187 --> 00:40:27,877 Muri� porque un doctor cometi� un error. 714 00:40:28,487 --> 00:40:29,677 Ella fue una idiota. 715 00:40:29,687 --> 00:40:31,377 T� la contrataste. 716 00:40:31,987 --> 00:40:34,077 T� eres el responsable. 717 00:40:46,587 --> 00:40:48,177 Doctor Foreman. 718 00:40:50,787 --> 00:40:52,177 �C�mo est� ella? 719 00:40:52,987 --> 00:40:54,177 No tiene m�s fiebre. 720 00:40:54,187 --> 00:40:56,877 Las transaminasas est�n volviendo a su nivel normal. 721 00:40:57,287 --> 00:40:59,277 Probablemente saldr� de aqu� en unos d�as. 722 00:41:00,087 --> 00:41:01,377 Tienes agallas. 723 00:41:01,387 --> 00:41:02,477 Gracias. 724 00:41:02,487 --> 00:41:04,377 No era un cumplido. 725 00:41:04,587 --> 00:41:06,177 Si te hubieras equivocado, estar�a muerta. 726 00:41:06,187 --> 00:41:08,877 - Estaba seguro-- - No lo estabas, no pod�as estarlo. 727 00:41:09,287 --> 00:41:10,577 Hay una raz�n por la cual tenemos reglas. 728 00:41:10,587 --> 00:41:13,077 Si cada doctor hiciera lo que sus agallas le dicen... 729 00:41:13,087 --> 00:41:15,277 ...tendr�amos que encargarnos de muchos m�s cad�veres. 730 00:41:16,387 --> 00:41:18,077 No volver� a ocurrir. 731 00:41:18,087 --> 00:41:19,577 S�, lo har�. 732 00:41:19,587 --> 00:41:22,677 Porque confundes salvarle la vida con hacer lo correcto. 733 00:41:24,787 --> 00:41:27,277 Lo siento Dr. Foreman, est� despedido. 734 00:41:47,687 --> 00:41:52,177 Apenas el pat�logo cort� sus pulmones, vimos los par�sitos. 735 00:41:55,287 --> 00:41:58,277 �Crees que es justo que despidiera a todos los otros miembros de tu equipo... 736 00:41:58,287 --> 00:42:01,477 ...cuando ustedes fueron las que hicieron el diagn�stico correcto? 737 00:42:03,087 --> 00:42:05,977 Sigo repiti�ndolo en mi mente. 738 00:42:05,987 --> 00:42:09,077 �Tir� las pastillas cuando las puse sobre la bandeja de la cama? 739 00:42:09,087 --> 00:42:12,577 �Se cayeron cuando me di vuelta para irme? 740 00:42:14,487 --> 00:42:16,377 Sabes que �l estar�a vivo. 741 00:42:18,287 --> 00:42:19,577 Su perro estar�a vivo. 742 00:42:19,587 --> 00:42:21,277 Lo s�. 743 00:42:22,387 --> 00:42:24,677 Nos hiciste actuar sobre una suposici�n falsa. 744 00:42:24,687 --> 00:42:25,777 Lo s�. 745 00:42:25,787 --> 00:42:28,177 Todo lo que construimos a partir de ese paso... 746 00:42:28,887 --> 00:42:30,907 Todos los an�lisis, teor�as, tratamiento-- 747 00:42:30,942 --> 00:42:35,877 Lo s�, olvide el serm�n y desp�dame de una vez. 748 00:42:36,587 --> 00:42:40,077 Si te fuera a despedir, no te estar�a dando el serm�n. 749 00:42:43,487 --> 00:42:46,677 S� que no vas a dejar que algo como esto suceda otra vez. 750 00:42:51,987 --> 00:42:54,077 Te veo ma�ana. 751 00:43:05,287 --> 00:43:07,010 Siento decirte... 752 00:43:08,426 --> 00:43:10,679 ..."te lo dije". 753 00:43:12,549 --> 00:43:16,549 www.facebook.com/gatonplay 63059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.