Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,688 --> 00:00:03,680
Trata de no asustarte
cuando lo veas, �de acuerdo?
2
00:00:03,681 --> 00:00:04,931
Mam�, ya lo he visto enfermo.
3
00:00:05,693 --> 00:00:06,693
No tengo miedo.
4
00:00:06,937 --> 00:00:08,087
Esta vez es diferente.
5
00:00:08,127 --> 00:00:10,706
Los m�dicos le dieron un ciclo extra
de radiaci�n y quimioterapia.
6
00:00:10,707 --> 00:00:11,707
Lo s�.
7
00:00:12,401 --> 00:00:15,001
�Y entiendes lo orgullosos
que estamos de ti, s�?
8
00:00:16,907 --> 00:00:17,907
Guantes, mascarilla.
9
00:00:58,062 --> 00:01:01,562
Matty. Dijiste que quer�as ver a tu
hermano antes del procedimiento.
10
00:01:02,809 --> 00:01:04,259
S� que parezco un alien�gena...
11
00:01:05,093 --> 00:01:06,943
...pero prometo no comerme tu cerebro.
12
00:01:09,828 --> 00:01:13,290
Cuando esto acabe,
�podr�s volver a salir a jugar conmigo?
13
00:01:14,021 --> 00:01:16,471
Sacar� todo lo que pongas
cerca de la zona de strike.
14
00:01:17,269 --> 00:01:20,319
Deja que tu hermano descanse
mientras tomamos un poco de tu m�dula.
15
00:01:28,504 --> 00:01:31,062
No necesitas estar en un
cuarto de aislamiento, pero toqu�...
16
00:01:31,097 --> 00:01:33,844
...algunas influencias para que puedas
estar en el contiguo a tu hermano.
17
00:01:34,182 --> 00:01:35,582
�Cu�ntos partidos me perder�?
18
00:01:35,608 --> 00:01:37,072
S�lo tendr�s que pasar la noche aqu�...
19
00:01:37,073 --> 00:01:39,092
...pero tendr�s que tom�rtelo
con calma por un tiempo.
20
00:01:39,093 --> 00:01:41,305
- Ya me perd� dos.
- Lo s�, est� bien.
21
00:01:42,462 --> 00:01:43,510
Debi� haber sido aburrido.
22
00:01:43,786 --> 00:01:45,646
S�lo ten�amos que asegurarnos de que
no te expongas a ning�n contaminante.
23
00:01:45,711 --> 00:01:48,193
Porque tu saludable
m�dula �sea es lo que...
24
00:01:48,228 --> 00:01:50,074
...curar� la leucemia de tu hermano.
25
00:02:52,676 --> 00:02:53,676
Vamos.
26
00:03:29,446 --> 00:03:31,475
Estornud�.
Quiz� sea s�lo una alergia.
27
00:03:32,354 --> 00:03:34,451
No con esplenomegalia y fiebre.
28
00:03:34,641 --> 00:03:37,242
Tiene una de 10.000
infecciones posibles.
29
00:03:37,465 --> 00:03:40,997
A�n siendo un resfr�o com�n, si hago
el transplante, mata a su hermano.
30
00:03:40,998 --> 00:03:42,001
�Cu�nto tiempo tenemos?
31
00:03:42,002 --> 00:03:43,990
La radiaci�n aniquil�
su sistema inmunol�gico.
32
00:03:43,991 --> 00:03:48,705
A�n en un cuarto est�ril, le
quedan cuatro, quiz� cinco d�as.
33
00:03:48,743 --> 00:03:51,693
No hay modo en que lo resolvamos tan
r�pido. Debes encontrar otro donante.
34
00:03:51,694 --> 00:03:55,027
Son afro-americanos. Eso hace imposible
hallar un donante 100% compatible.
35
00:03:55,028 --> 00:03:58,528
D�melo a m�. Ni siquiera puedo hallar
al que tengo trabajando para m�.
36
00:03:58,556 --> 00:03:59,556
�D�nde est� Foreman?
37
00:04:07,995 --> 00:04:11,545
Nada como un paciente muerto para
regresarte a tus ra�ces de ni�o de coro.
38
00:04:14,518 --> 00:04:16,189
No creer�s lo que ocurri�.
39
00:04:16,190 --> 00:04:18,513
Wilson acaba de matar a un ni�o
del mismo modo que t� lo hiciste.
40
00:04:18,514 --> 00:04:21,343
- No est� muerto.
- Cinco d�as pasar�n volando.
41
00:04:21,458 --> 00:04:23,608
No mir� hacia ambos lados
antes de hacer explotar la bomba.
42
00:04:24,753 --> 00:04:26,753
�Terminaste de hablar
con tu amigo imaginario?
43
00:04:26,754 --> 00:04:28,658
Porque pens� que quiz�
podr�as hacer tu trabajo.
44
00:04:28,659 --> 00:04:31,894
Deber�amos poner al hermano donante
bajo antibi�ticos de amplio espectro.
45
00:04:31,895 --> 00:04:34,745
Gran idea, si est�s esperando
salvar exactamente uno de los chicos.
46
00:04:34,849 --> 00:04:36,581
Los de amplio espectro tomar�n
al menos una semana en actuar.
47
00:04:36,682 --> 00:04:37,882
Necesitamos espec�ficos.
48
00:04:38,751 --> 00:04:40,831
- �Cu�ntos a�os tiene H�ctor?
- Nuestro paciente se llama Matty.
49
00:04:40,832 --> 00:04:42,760
- Su hermano es Nick.
- H�ctor es mi perro.
50
00:04:42,761 --> 00:04:45,055
- Tendr� unos diecisiete.
- �Diecisiete?
51
00:04:45,060 --> 00:04:49,211
Eso es como ciento diecinueve en a�os
humanos. �Por qu� sigue vivo?
52
00:04:49,312 --> 00:04:52,112
Cinco d�as menos veinte segundos
y hablando sobre el perro de Wilson.
53
00:04:52,641 --> 00:04:53,863
Necesitamos empezar con las pruebas.
54
00:04:53,864 --> 00:04:55,870
Heces por par�sitos.
Pruebas de anticuerpos.
55
00:04:55,875 --> 00:04:57,998
Las pruebas de sangre fueron negativas
para todos los sospechosos de siempre.
56
00:04:57,999 --> 00:05:00,027
Eso es porque la infecci�n
es demasiado peque�a.
57
00:05:00,028 --> 00:05:02,845
Si empezamos ahora con las pruebas,
es como buscar una aguja en un pajar.
58
00:05:02,846 --> 00:05:05,846
Extraemos sangre, las posibilidades
son que terminemos dando con paja.
59
00:05:05,849 --> 00:05:07,349
Necesitamos que las agujas
se reproduzcan.
60
00:05:11,676 --> 00:05:14,076
De acuerdo, probablemente
eso necesite m�s explicaciones.
61
00:05:14,610 --> 00:05:16,110
Hacemos que el donante se enferme m�s.
62
00:05:16,442 --> 00:05:18,967
Lo helamos, lo mojamos,
destruimos su sistema inmunol�gico.
63
00:05:18,968 --> 00:05:22,441
De pronto estaremos buscando una aguja
por cuyo ojo puede pasar un camello.
64
00:05:22,442 --> 00:05:25,452
Empeor�ndolo nos arriesgamos a que la
infecci�n se disperse a todo el cuerpo.
65
00:05:25,453 --> 00:05:26,894
Verdad, �pero a qui�n le importa?
66
00:05:26,973 --> 00:05:29,820
Cuando sepamos cu�l es la infecci�n,
sabremos exactamente c�mo tratarla.
67
00:05:29,821 --> 00:05:31,474
Mientras a�n no se haya muerto,
estamos cubiertos.
68
00:05:31,475 --> 00:05:33,162
Deber�amos hacer lo que
normalmente hacemos...
69
00:05:33,163 --> 00:05:35,392
...ir a la casa del chico,
buscar or�genes de la infecci�n.
70
00:05:35,393 --> 00:05:36,393
P�rdida de tiempo.
71
00:05:36,994 --> 00:05:39,549
T� crees que est� en la casa.
Yo s� que est� en el paciente.
72
00:05:39,550 --> 00:05:42,000
Es m�s seguro que empeorar
intencionalmente al chico.
73
00:05:43,423 --> 00:05:44,459
De acuerdo. Ve.
74
00:05:51,608 --> 00:05:54,964
Entonces, �exactamente cu�nto
dejar�n que Matty enferme?
75
00:05:55,700 --> 00:05:57,098
Puede que enferme bastante.
76
00:05:57,214 --> 00:06:00,342
Con certeza no ser� una experiencia
agradable para nadie, pero es nuestra--
77
00:06:00,343 --> 00:06:02,843
�Alguna vez los atrap�
la lluvia sin un paraguas?
78
00:06:03,088 --> 00:06:05,221
De eso es de lo que estamos hablando
aqu�... firmen el formulario.
79
00:06:05,222 --> 00:06:09,076
Es un poco m�s complicado que eso.
Tambi�n haremos leucoforesis.
80
00:06:09,077 --> 00:06:11,089
Pasamos la sangre de Matty
por una m�quina que filtra...
81
00:06:11,090 --> 00:06:12,090
...los gl�bulos blancos de su sangre.
82
00:06:12,235 --> 00:06:14,846
Pero sin sus gl�bulos blancos,
�c�mo puede mejorar a tiempo?
83
00:06:14,847 --> 00:06:17,654
Le devolvemos los gl�bulos blancos
ni bien tengamos un diagn�stico.
84
00:06:17,655 --> 00:06:20,671
Deber�amos poder curar la infecci�n
a tiempo para hacer el transplante.
85
00:06:20,672 --> 00:06:22,887
- �Pero no lo pueden garantizar?
- No fabricamos autom�viles...
86
00:06:22,888 --> 00:06:24,699
...no retiramos productos del mercado
ni hacemos reembolsos.
87
00:06:24,954 --> 00:06:27,936
�Alguna pregunta m�s mientras
la vida de su hijo se desvanece?
88
00:06:34,760 --> 00:06:37,060
- �Cree en serio que deber�amos hacerlo?
- S�.
89
00:06:37,721 --> 00:06:39,742
Lo siento. Es tu paciente.
D�selo t�.
90
00:06:43,409 --> 00:06:46,234
�sta es su familia.
Debe ser decisi�n suya.
91
00:06:55,190 --> 00:06:57,395
Todo lo que deb�as decir es "s�".
92
00:06:57,808 --> 00:07:00,420
Dios sabe que es una palabra
que has usado mucho en tu vida.
93
00:07:00,421 --> 00:07:03,521
Fue un error cada vez.
C�lmate, dijeron que s�.
94
00:07:03,522 --> 00:07:06,416
Eso no te es suficiente. Necesitas
que se sientan bien dici�ndote que s�.
95
00:07:06,417 --> 00:07:09,776
Trato pacientes durante meses,
quiz� a�os, no semanas como t�.
96
00:07:10,161 --> 00:07:11,161
Soy m�s alto.
97
00:07:11,166 --> 00:07:12,971
Si no conf�an en m�,
no puedo hacer mi trabajo.
98
00:07:12,972 --> 00:07:15,854
El �nico valor de esa confianza
es que puedes manipularlos.
99
00:07:15,855 --> 00:07:17,237
Deber�as escribir
tarjetas de felicitaci�n.
100
00:07:17,238 --> 00:07:18,844
Darle a los padres la oportunidad
de tomar una mala decisi�n...
101
00:07:18,845 --> 00:07:19,845
...fue una mala decisi�n.
102
00:07:19,875 --> 00:07:21,465
Al menos ser�a su elecci�n.
103
00:07:21,466 --> 00:07:23,616
Alg�n d�a se lamentar�an
en el funeral de su hijo.
104
00:07:25,100 --> 00:07:27,050
La cocina y ba�os son impolutos.
105
00:07:27,392 --> 00:07:29,537
Lo que sea que se peg�
el chico, no lo hizo aqu�.
106
00:07:29,538 --> 00:07:33,288
No, lo que sea que el chico se peg� no
lo hizo ni en la cocina ni en el ba�o.
107
00:07:33,583 --> 00:07:35,624
- Nadie limpia un columpio.
- Claro.
108
00:07:36,079 --> 00:07:39,126
Porque el chico tiene diez a�os
y no lo usa desde que ten�a seis.
109
00:07:39,127 --> 00:07:41,327
Obviamente crees que tu tiempo
se podr�a haber aprovechado mejor.
110
00:07:41,328 --> 00:07:42,328
�Por qu� viniste?
111
00:07:44,386 --> 00:07:46,123
Me siento mal por lo que
sucedi� la semana pasada.
112
00:07:46,124 --> 00:07:47,124
Lo estoy manejando.
113
00:07:47,383 --> 00:07:49,218
�Crees que la familia va a demandarte?
114
00:07:49,219 --> 00:07:51,408
S�lo ten�a a sus abuelos
y no eran cercanos.
115
00:07:51,409 --> 00:07:53,209
Pues, eso es bueno.
Quiero decir, para ti.
116
00:07:53,934 --> 00:07:56,484
Una demanda hace que
sea a�n m�s dif�cil de olvidar.
117
00:07:56,540 --> 00:07:57,840
�T� pudiste olvidarlo?
118
00:07:59,532 --> 00:08:00,532
No.
119
00:08:04,005 --> 00:08:05,555
Cuando me levant� esta ma�ana...
120
00:08:06,171 --> 00:08:09,181
...no pude recordar qu� vest�a
ella cuando la admitimos.
121
00:08:09,182 --> 00:08:10,248
La memoria falla.
122
00:08:10,249 --> 00:08:13,154
La mat� hace una semana y no puedo
recordar qu� color de blusa usaba.
123
00:08:13,155 --> 00:08:15,605
Me sent� bien cuando pude
levantarme sin pensar en ella.
124
00:08:17,172 --> 00:08:18,172
No soy como t�.
125
00:08:18,261 --> 00:08:21,830
Tu paciente muri� porque te distrajiste
con la muerte de tu padre.
126
00:08:21,831 --> 00:08:23,331
Yo tom� una decisi�n calculada.
127
00:08:25,093 --> 00:08:27,739
T� actuaste como un ser humano.
Y yo como...
128
00:08:29,329 --> 00:08:30,329
...House.
129
00:08:41,987 --> 00:08:44,487
Podr�a haber hongos o
strongyloides en esta mugre.
130
00:08:44,668 --> 00:08:45,879
No son s�ntomas pulmonares.
131
00:08:46,440 --> 00:08:48,290
Se ve bien, respira con facilidad.
132
00:09:08,511 --> 00:09:09,982
Mam�, me estoy congelando.
133
00:09:14,548 --> 00:09:16,074
�Cu�nto tiempo tengo que estar--?
134
00:09:16,918 --> 00:09:19,568
Matty, encontramos una vieja
bomba de agua en tu patio trasero.
135
00:09:19,671 --> 00:09:22,350
- �Alguna vez bebes de ella?
- S�, era asquerosa.
136
00:09:22,615 --> 00:09:24,956
Le haremos pruebas por
micobacteria y leptospirosis.
137
00:09:24,957 --> 00:09:27,357
- �Cu�ndo bebiste el agua?
- �El verano pasado?
138
00:09:29,710 --> 00:09:32,360
�Est�s seguro?
�Ni siquiera un sorbo para refrescarte?
139
00:09:33,391 --> 00:09:34,678
Realmente era asquerosa.
140
00:09:36,353 --> 00:09:38,603
Mi hombro est� fastidi�ndome.
�Quiere decir algo?
141
00:09:38,954 --> 00:09:41,304
Podr�a ser.
�Hiciste algo que pudiera lastimarte?
142
00:09:41,605 --> 00:09:44,905
S�lo estuve lanzando la bola el
otro d�a. Por un par de horas.
143
00:09:45,232 --> 00:09:48,482
Probablemente sea un dolor muscular.
H�ganos saber si empeora.
144
00:09:50,826 --> 00:09:55,643
�Entonces los dolores y esas cosas
no prueban que est� enfermo?
145
00:09:56,108 --> 00:09:57,658
�Hay algo m�s que te moleste?
146
00:10:01,271 --> 00:10:02,271
Algo as�.
147
00:10:05,536 --> 00:10:07,860
- Tiene escrotitis aguda.
- Adorable.
148
00:10:07,891 --> 00:10:09,791
Por favor, cre�a que
estar�as dignificado.
149
00:10:10,622 --> 00:10:13,172
Vamos, �c�mo se supone
que no har�a ese chiste?
150
00:10:13,562 --> 00:10:15,762
Lo mejor sobre las g�nadas gigantes...
151
00:10:16,072 --> 00:10:17,446
...bueno, una de las mejores cosas...
152
00:10:17,447 --> 00:10:20,008
...es que hay s�lo una sola
cosa que puede causarlas.
153
00:10:20,009 --> 00:10:22,584
Haz an�lisis de urea y
cultivos para E. Coli...
154
00:10:22,643 --> 00:10:24,125
...Klebsiella, tuberculosis
y brucelosis.
155
00:10:24,260 --> 00:10:26,866
Pruebas de sangre para
enterovirus y adenovirus.
156
00:10:27,363 --> 00:10:30,563
Con suerte, las agujas crecieron r�pido
como su escroto y las encontremos.
157
00:10:30,564 --> 00:10:32,264
�Pueden ocuparse Chase
y Cameron de eso?
158
00:10:34,569 --> 00:10:35,644
�Te importa si pregunto por qu�?
159
00:10:36,501 --> 00:10:40,101
Quiero revisar el Registro Nacional de
Donadores medulares como alternativa.
160
00:10:40,713 --> 00:10:43,363
- �En caso de que nos equivoquemos?
- Es sabido que puede pasar.
161
00:10:45,364 --> 00:10:46,364
De acuerdo.
Ve.
162
00:10:52,880 --> 00:10:54,415
Negativo para E. Coli y Tuberculosis.
163
00:10:55,523 --> 00:10:57,523
�Por qu� House est� tan
complaciente con Foreman?
164
00:10:57,742 --> 00:10:58,761
Merece un respiro.
165
00:10:58,762 --> 00:11:01,689
S�, House es todo paciencia
dando respiro a quien lo necesite.
166
00:11:01,690 --> 00:11:02,784
Nada para Klebsiella.
167
00:11:06,028 --> 00:11:07,028
Y es martes.
168
00:11:08,402 --> 00:11:11,402
No tiene nada que ver con
Foreman o House, es s�lo...
169
00:11:11,836 --> 00:11:15,286
...es que el d�a en que te recuerdo que
me gustas y quiero que estemos juntos.
170
00:11:16,878 --> 00:11:18,539
Gracias.
Lo hab�a olvidado.
171
00:11:22,373 --> 00:11:24,545
Nada para Brucella o
para anticuerpos virales.
172
00:11:25,604 --> 00:11:27,340
�En verdad vas a hacer
esto cada martes?
173
00:11:27,341 --> 00:11:28,368
Si te tomas el d�a libre...
174
00:11:28,783 --> 00:11:30,451
...lo har� el mi�rcoles.
175
00:11:32,311 --> 00:11:34,046
�Y si estamos buscando
la cosa equivocada?
176
00:11:34,047 --> 00:11:36,430
�sas son s�lo infecciones que
causan hinchaz�n testicular.
177
00:11:36,431 --> 00:11:39,189
�Por qu� no lo dices cuatro veces
ahora y me dejas tranquila por un mes?
178
00:11:39,190 --> 00:11:40,455
�Y si no es una infecci�n?
179
00:11:40,456 --> 00:11:43,237
Su temperatura est� por las nubes
y no deja de expulsar mucosidad.
180
00:11:43,238 --> 00:11:44,334
S� que tiene una infecci�n...
181
00:11:44,335 --> 00:11:46,717
...pero �y si eso no fue lo que
caus� el tema del escroto?
182
00:11:46,718 --> 00:11:47,718
�Qu� pasa si...
183
00:11:48,180 --> 00:11:50,630
...caus� la cosa que luego
caus� lo del escroto?
184
00:11:51,865 --> 00:11:53,251
El CKMB es elevado.
185
00:11:55,308 --> 00:11:57,161
Levemente, no hay nada malo con--
186
00:11:57,162 --> 00:11:58,553
Indica da�o card�aco.
187
00:12:01,707 --> 00:12:02,770
Lo ponemos esa habitaci�n...
188
00:12:02,771 --> 00:12:05,497
...d�ndole s�per poderes
a cada est�pida infecci�n nasal.
189
00:12:05,498 --> 00:12:06,998
�Y si fue su coraz�n?
190
00:12:12,115 --> 00:12:13,565
La v�lvula pulmonar se ve limpia.
191
00:12:14,278 --> 00:12:15,424
Espera.
Alto.
192
00:12:16,138 --> 00:12:17,738
V�lvula mitral.
Hay un crecimiento.
193
00:12:20,162 --> 00:12:22,662
Necesitar� muchos
antibi�ticos para sanear eso.
194
00:12:23,237 --> 00:12:25,237
Su hermano s�lo tiene
cuatro d�as de vida.
195
00:12:32,800 --> 00:12:35,366
La infecci�n en la v�lvula mitral de
Matty lo deja afuera como donante.
196
00:12:35,367 --> 00:12:38,275
- Es perfecto.
- Llevamos la infecci�n a su coraz�n.
197
00:12:38,276 --> 00:12:41,426
De acuerdo. "Perfecto" es muy fuerte,
pero es muy, muy bueno.
198
00:12:42,231 --> 00:12:44,031
Ahora sabemos d�nde est� la infecci�n.
199
00:12:44,052 --> 00:12:46,237
Todo lo que tenemos que
hacer es quitar la v�lvula...
200
00:12:46,297 --> 00:12:47,935
...identificar la infecci�n,
ubicarla y destruirla.
201
00:12:47,938 --> 00:12:50,513
�Remover la v�lvula?
Estar� bien con antibi�ticos.
202
00:12:50,598 --> 00:12:52,056
No necesita cirug�a
a coraz�n abierto.
203
00:12:52,057 --> 00:12:54,918
Tendr� su coraz�n roto a cuenta
por la muerte de su hermano.
204
00:12:55,221 --> 00:12:58,920
Igualmente ya tiene un hermano muerto.
La infecci�n no es s�lo en la v�lvula.
205
00:12:58,921 --> 00:13:02,365
Ni con medicaci�n localizada
hay tiempo de limpiar su sistema.
206
00:13:02,366 --> 00:13:04,870
No tenemos que hacerlo.
S�lo hay que limpiar la m�dula.
207
00:13:05,231 --> 00:13:07,431
Despu�s de la cirug�a,
cosechas la m�dula...
208
00:13:07,553 --> 00:13:10,518
...la marinas en el antibi�tico elegido,
la hierves a fuego lento y la sirves.
209
00:13:12,005 --> 00:13:13,917
- Podr�a funcionar.
- Es una locura.
210
00:13:14,078 --> 00:13:17,378
- Es mejor que un hermano muerto.
- Har� pasar esto por Cuddy.
211
00:13:18,122 --> 00:13:20,955
Bien, ve.
De hecho, vayamos todos.
212
00:13:24,886 --> 00:13:27,186
Esta cirug�a es riesgosa
y deja secuelas.
213
00:13:27,231 --> 00:13:29,294
Y claramente no en el
inter�s de nuestro paciente.
214
00:13:29,295 --> 00:13:32,328
- Lo es si es como su hermano.
- Tenemos un conflicto de intereses.
215
00:13:32,329 --> 00:13:34,437
- Los padres no.
- Por supuesto que s�.
216
00:13:34,438 --> 00:13:37,379
Ya sacrificaron la salud de Matty
en beneficio de su hermano una vez.
217
00:13:37,380 --> 00:13:39,041
Hicieron empeorar su resfriado.
218
00:13:39,135 --> 00:13:41,497
Arruinamos su v�lvula mitral
haciendo empeorar su resfriado.
219
00:13:41,498 --> 00:13:43,243
�Tienes algo que agregar
a este debate?
220
00:13:43,244 --> 00:13:44,744
Wilson tiene raz�n, Foreman se equivoca.
221
00:13:44,745 --> 00:13:47,195
Tu blusa es demasiado
reveladora para la oficina.
222
00:13:49,608 --> 00:13:50,875
�Qu� quieren que haga?
223
00:13:50,876 --> 00:13:54,626
Deber�amos llamar a Minoridad y pedir
que se ocupen de la custodia de Matty.
224
00:13:54,950 --> 00:13:55,950
No.
225
00:13:56,330 --> 00:13:59,930
Vayan y denle las opciones a los padres.
Y no dejen que House los matonee.
226
00:14:02,483 --> 00:14:03,539
House.
227
00:14:04,597 --> 00:14:06,378
�En verdad cre�as que iba a hacer eso?
228
00:14:06,479 --> 00:14:08,129
- No.
- �Entonces por qu� los dejaste--?
229
00:14:08,130 --> 00:14:09,511
Trat� de evitarle alg�n desliz.
230
00:14:09,736 --> 00:14:10,736
Qu� bonito de tu parte.
231
00:14:11,986 --> 00:14:13,336
Creo que est� perdiendo la habilidad.
232
00:14:14,642 --> 00:14:17,024
Steve Blass, Scott Norwood,
David Duval...
233
00:14:17,881 --> 00:14:18,881
...todos la perdieron.
234
00:14:19,348 --> 00:14:22,998
Grandes atletas. Perdieron la confianza,
y de inmediato comenzaron a apestar.
235
00:14:23,320 --> 00:14:25,870
Y t� est�s... �d�ndole tiempo
para que haga algo al respecto?
236
00:14:28,021 --> 00:14:29,995
Cuatro d�as y estar� despedido.
237
00:14:32,443 --> 00:14:34,243
No te recuperas de algo como eso.
238
00:14:37,253 --> 00:14:38,253
�Cirug�a a coraz�n abierto?
239
00:14:40,269 --> 00:14:42,987
Si quieren que ambos ni�os vivan,
es la �nica opci�n.
240
00:14:43,450 --> 00:14:44,870
Debido al reemplazo de la v�lvula...
241
00:14:44,871 --> 00:14:48,039
...Matty deber� tomar anticoagulantes
para evitar potenciales co�gulos.
242
00:14:48,040 --> 00:14:49,440
- �Por cu�nto tiempo?
- De por vida.
243
00:14:49,628 --> 00:14:53,280
No podr� participar en deportes de
contacto por el riesgo de hemorragia.
244
00:14:53,281 --> 00:14:56,173
�Qu� hay del registro de donantes?
Tal vez encuentren otro donante.
245
00:14:56,174 --> 00:14:58,224
Tal vez cabalguen hasta
aqu� en un unicornio.
246
00:14:58,323 --> 00:15:01,423
Me temo que buscar de un nuevo
donante compatible no es realmente...
247
00:15:01,969 --> 00:15:03,219
...algo de lo que podamos depender.
248
00:15:07,470 --> 00:15:10,406
O lisiamos a un hijo
o matamos al otro.
249
00:15:10,509 --> 00:15:12,320
No podr� jugar b�isbol.
250
00:15:13,660 --> 00:15:15,510
Pero eso no lo hace un lisiado.
251
00:15:18,279 --> 00:15:19,279
�Qu� debemos hacer?
252
00:15:27,632 --> 00:15:31,182
Deber�an proteger a la familia como
un todo. Deber�an hacer la cirug�a.
253
00:15:34,731 --> 00:15:36,894
- �Eso fue incre�ble!
- C�llate.
254
00:15:37,245 --> 00:15:38,771
Tendr� que empezar a
fingir que me importa.
255
00:15:38,772 --> 00:15:40,610
Hice exactamente lo que Cuddy
nos dijo que no hici�ramos.
256
00:15:40,611 --> 00:15:42,990
No, no lo hiciste. Hiciste exactamente
lo que ella me dijo a m� que no hiciera.
257
00:15:42,991 --> 00:15:44,591
No eres responsable de nada.
258
00:15:45,699 --> 00:15:48,216
Tienes que estar bromeando.
De verdad est�s enojado.
259
00:15:48,217 --> 00:15:49,507
Solamente dijiste lo que cre�as.
260
00:15:49,508 --> 00:15:51,781
Tambi�n creo en que los pacientes
tomen sus propias decisiones.
261
00:15:51,782 --> 00:15:53,988
Porque tu culpa es menor
si las cosas van mal.
262
00:15:53,989 --> 00:15:57,058
No est�s protegiendo sus decisiones.
Est�s limpiando tu conciencia.
263
00:15:57,059 --> 00:16:01,009
Bajo esa l�gica, un soci�pata ser�a el
mejor abogado de pacientes del mundo.
264
00:16:01,779 --> 00:16:02,814
�Estoy ruborizado?
265
00:16:10,892 --> 00:16:12,926
- �Est�s listo?
- S�.
266
00:16:15,102 --> 00:16:16,102
Gracias.
267
00:16:16,698 --> 00:16:17,998
Habr�as hecho lo mismo por m�.
268
00:16:28,775 --> 00:16:30,525
No te preocupes. Estar�s bien.
269
00:16:30,719 --> 00:16:33,519
�Crees que estar� mejor justo a
tiempo para lanzar en los playoffs?
270
00:16:34,062 --> 00:16:35,062
Tal vez la pr�xima temporada.
271
00:16:40,829 --> 00:16:42,079
Deber�amos hab�rselo dicho.
272
00:16:42,487 --> 00:16:45,663
�l ama a su hermano. Pero si hubiera
entendido lo que le est�bamos pidiendo--
273
00:16:45,664 --> 00:16:48,300
Ama a su hermano m�s de
lo que ama el b�isbol.
274
00:16:48,446 --> 00:16:49,696
Hicieron lo correcto.
275
00:16:50,693 --> 00:16:52,943
Darle alguna parte de
esta decisi�n a �l--
276
00:16:53,158 --> 00:16:55,608
Si es imposible de manejar
para ustedes.
277
00:16:56,555 --> 00:16:58,555
�C�mo se supone que un
ni�o de diez a�os lo har�?
278
00:17:14,708 --> 00:17:15,708
La c�nula est� en su lugar.
279
00:17:18,950 --> 00:17:20,000
Los puntos de la sutura
est�n resistiendo.
280
00:17:25,898 --> 00:17:26,948
Estamos listos.
281
00:17:28,302 --> 00:17:29,652
C�mbienlo a bypass.
282
00:18:08,514 --> 00:18:10,314
- S�.
- No hice la cirug�a.
283
00:18:10,639 --> 00:18:12,889
Me despertaste para
decirme que eres flojo.
284
00:18:13,060 --> 00:18:15,263
Hicimos una biopsia a un pedazo
antes de empezar a cortar.
285
00:18:15,264 --> 00:18:16,714
Estoy cansado, ve al grano.
286
00:18:16,787 --> 00:18:19,727
No cambiamos la v�lvula porque
el crecimiento era tejido fibroso.
287
00:18:19,728 --> 00:18:20,828
No estaba infectado.
288
00:18:21,284 --> 00:18:23,173
- Tenemos que estar equivocados sobre--
- Dios.
289
00:18:23,174 --> 00:18:25,089
�Qu�? �Sabes que le pasa a Matty?
290
00:18:25,090 --> 00:18:26,100
Creo que H�ctor...
291
00:18:26,755 --> 00:18:27,874
...se ha suicidado.
292
00:18:28,022 --> 00:18:30,370
- �De qu� estas hablando?
- Se tom� algunas pastillas.
293
00:18:30,371 --> 00:18:33,159
- �Est� vivo?
- Se comi� la mitad de mi reserva.
294
00:18:34,502 --> 00:18:35,502
Por supuesto que est�--
295
00:18:43,105 --> 00:18:44,105
Est� drogado.
296
00:18:45,476 --> 00:18:46,476
Voy enseguida.
297
00:18:52,262 --> 00:18:54,158
Nos abrimos paso hasta
el coraz�n del ni�o...
298
00:18:54,159 --> 00:18:57,511
..y todo lo que tenemos es este
asqueroso tejido fibroso no infectado.
299
00:18:58,013 --> 00:18:59,113
�C�mo no vimos esto?
300
00:18:59,530 --> 00:19:00,530
Matty ten�a fiebre.
301
00:19:00,639 --> 00:19:02,697
Se enferm� m�s cuando
suprimimos su sistema inmune.
302
00:19:02,698 --> 00:19:04,014
Todo apunta hacia una infecci�n.
303
00:19:04,015 --> 00:19:05,015
S�, s�, s�.
304
00:19:05,451 --> 00:19:06,451
No es culpa nuestra.
305
00:19:06,801 --> 00:19:07,801
Tejido fibroso.
306
00:19:08,442 --> 00:19:11,613
Algo esta transformando su v�lvula
sana del coraz�n en un cart�lago.
307
00:19:11,769 --> 00:19:14,660
Tejido fibroso, bazo
inflamado, fiebre...
308
00:19:15,395 --> 00:19:16,545
...podr�a ser auto inmune.
309
00:19:19,104 --> 00:19:22,432
Las enfermedades auto inmunes no
traspasan la m�dula. A�n puede donar.
310
00:19:22,433 --> 00:19:26,033
- Lo confirmamos y hago la cirug�a.
- Lupus y Behcet son la mejor apuesta.
311
00:19:26,205 --> 00:19:29,305
- Haz un AAN y un test de alergias.
- O podr�a ser infecci�n.
312
00:19:30,239 --> 00:19:31,726
Mi memoria no es lo que era...
313
00:19:31,727 --> 00:19:34,177
...pero, �no descartamos
eso hace ocho segundos?
314
00:19:34,190 --> 00:19:36,091
S�lo porque no es lo
que arruin� su v�lvula...
315
00:19:36,092 --> 00:19:37,867
...no significa que no
est� en su sistema.
316
00:19:37,914 --> 00:19:40,914
Tiene la obvia ventaja de hacer que
hayamos estado siempre en lo cierto.
317
00:19:41,237 --> 00:19:43,475
Y una peque�a desventaja de
hacer que el hermano mayor muera.
318
00:19:43,476 --> 00:19:45,357
��se es tu argumento?
�El mejor resultado?
319
00:19:45,358 --> 00:19:46,434
Encaja.
320
00:19:46,435 --> 00:19:49,485
La familia tiene un hijo con
leucemia y otro con auto inmune.
321
00:19:49,604 --> 00:19:51,353
No estar�a cerca de
ellos en una tormenta.
322
00:19:51,354 --> 00:19:53,191
�se es tu argumento...
�que apesta para ellos?
323
00:19:53,192 --> 00:19:55,442
Encaja, y a�n podemos
ayudar al hermano mayor.
324
00:19:55,540 --> 00:19:58,200
El Registro Nacional de Donantes
nos dio donantes de cuatro de seis--
325
00:19:58,201 --> 00:20:00,711
Seis de seis es dos veces mejor
que cuatro de seis, �no?
326
00:20:00,712 --> 00:20:02,312
Quiero decir, s� que
dos es muy poco...
327
00:20:02,442 --> 00:20:05,121
...pero teniendo en cuenta de que el
cuerpo rechazar� el transplante...
328
00:20:05,122 --> 00:20:08,322
...la m�dula atacar� su cuerpo y
�l tendr� una muerte dolorosa.
329
00:20:10,171 --> 00:20:11,771
Descubran qu� auto inmune es.
330
00:20:18,668 --> 00:20:22,281
�Es esta auto inmune mejor o peor
que una nueva v�lvula cardiaca?
331
00:20:22,371 --> 00:20:24,151
Depende de qu� auto inmune sea.
332
00:20:24,152 --> 00:20:25,987
Si se detecta pronto,
la mayor�a son curables.
333
00:20:25,988 --> 00:20:27,438
�Cu�nto tiempo demoran las pruebas?
334
00:20:27,439 --> 00:20:28,979
Eso es lo otro bueno de esto.
335
00:20:28,980 --> 00:20:31,015
Hay literalmente miles
de posibles infecciones...
336
00:20:31,016 --> 00:20:33,067
...pero s�lo un pu�ado de
enfermedades auto inmunes.
337
00:20:33,068 --> 00:20:34,821
Tendremos la respuesta en unas horas.
338
00:20:34,822 --> 00:20:35,822
Oiga, Doctora.
339
00:20:39,349 --> 00:20:40,349
�Esto es malo?
340
00:20:49,406 --> 00:20:50,456
�Quieres ver una pel�cula?
341
00:20:51,156 --> 00:20:53,506
- Es la una de la ma�ana.
- Conozco un lugar.
342
00:20:54,135 --> 00:20:56,735
Aunque no te recomendar�a
llevar esos zapatos.
343
00:20:57,152 --> 00:21:00,122
�C�mo, exactamente, puede un
perro abrir un frasco de p�ldoras?
344
00:21:00,756 --> 00:21:01,845
�Es un acertijo?
345
00:21:01,946 --> 00:21:04,740
- Se necesita de un pulgar.
- Puede que lo haya dejado abierto.
346
00:21:04,741 --> 00:21:05,838
�En el piso?
347
00:21:05,839 --> 00:21:07,546
Creo que se subi� al lavatorio.
348
00:21:07,547 --> 00:21:08,547
Tiene artritis.
349
00:21:12,914 --> 00:21:15,473
- Esta vez no fui yo.
- �No, fue tu maldito perro!
350
00:21:17,054 --> 00:21:18,202
�Mastica todo!
351
00:21:18,582 --> 00:21:21,135
Perd� unos documentos.
Encontr� papel en sus heces.
352
00:21:21,319 --> 00:21:24,347
Una grabaci�n original de
Elvis del 78... al ca�o.
353
00:21:24,556 --> 00:21:26,756
�Qui�n carajo come vinilo?
�Es vengativo!
354
00:21:28,414 --> 00:21:30,979
Y ya ha tenido una buen y larga vida.
Le lleg� su hora.
355
00:21:31,674 --> 00:21:32,723
�Est�s bien?
356
00:21:33,281 --> 00:21:35,781
Acabo de tropezarme con la auto
impuesta rectitud de Wilson..
357
00:21:36,803 --> 00:21:37,803
�Qu� consiguieron?
358
00:21:38,828 --> 00:21:41,284
Matty da negativo para todo.
No es auto inmune.
359
00:21:41,285 --> 00:21:42,685
As� que volvimos a la infecci�n.
360
00:21:42,767 --> 00:21:46,071
Nick empieza a deteriorarse r�pidamente.
Tiene moretones en sus brazos.
361
00:21:46,072 --> 00:21:49,102
Los capilares tienen fugas de sangre.
Si lo hacen en el cerebro morir�.
362
00:21:49,103 --> 00:21:51,553
Tenemos que usar al donante
de cuatro de seis.
363
00:21:51,817 --> 00:21:54,767
�Ya mencion� mi preocupaci�n acerca de
la compatibilidad siendo menos de seis?
364
00:21:55,642 --> 00:21:57,942
La primera esposa de Wilson
ignor� un problema similar.
365
00:21:58,243 --> 00:22:00,606
Claro que, en ese entonces,
s�lo fue fatal para su matrimonio.
366
00:22:00,607 --> 00:22:03,609
Es eso o empezamos a probar
aleatoriamente en Matty por infecciones.
367
00:22:03,610 --> 00:22:06,610
- S� que odias la palabra "aleatorio".
- H�ganlo alfab�ticamente.
368
00:22:06,876 --> 00:22:08,776
No haremos el jodido transplante.
369
00:22:10,250 --> 00:22:11,250
�D�nde est� Foreman?
370
00:22:11,369 --> 00:22:13,949
Encontramos un donante.
No es totalmente compatible.
371
00:22:14,581 --> 00:22:16,981
Pero cuatro de seis a�n le
da a Nick una oportunidad.
372
00:22:24,801 --> 00:22:28,258
Un transplante con compatibilidad
parcial es extremadamente peligroso.
373
00:22:28,325 --> 00:22:29,466
El Dr. Foreman ya lo explic�.
374
00:22:29,467 --> 00:22:33,509
�Tambi�n explic� que tipo de dolor
experimentar� su hijo si tiene...
375
00:22:33,661 --> 00:22:35,773
...alguna reacci�n negativa al injerto?
- S�.
376
00:22:35,873 --> 00:22:39,379
Aparentemente no lo explic� bastante
bien. D�jenme explicarlo.
377
00:22:39,380 --> 00:22:41,642
Tambi�n explic� que de no hacer nada...
378
00:22:41,902 --> 00:22:44,205
...Nick podr�a sangrar
hacia su cerebro.
379
00:22:44,258 --> 00:22:45,696
Matty es 100% compatible.
380
00:22:46,587 --> 00:22:48,432
S�lo d�nos un poco m�s
de tiempo para descubrir--
381
00:22:48,458 --> 00:22:51,456
- �Cu�nto tiempo?
- El dr. House es el mejor diagnosta--
382
00:22:51,531 --> 00:22:52,927
�Cu�nto tiempo?
383
00:22:55,025 --> 00:22:56,025
No lo s�.
384
00:22:56,203 --> 00:23:00,668
Y Nick puede empezar a sangrar en
su cerebro sin ninguna advertencia.
385
00:23:00,809 --> 00:23:03,614
S�, pero las probabilidades de
complicaci�n por incompatibilidad--
386
00:23:03,615 --> 00:23:05,115
Mis muchachos ya han
sufrido lo suficiente.
387
00:23:06,044 --> 00:23:07,044
Hagan que Matty mejore.
388
00:23:07,654 --> 00:23:11,493
Y h�ganle a Nick el transplante
del nuevo donante.
389
00:23:17,721 --> 00:23:21,076
- Foreman nos fastidi�.
- �No! T� nos fastidiaste.
390
00:23:22,582 --> 00:23:25,132
�Cu�l es la gracia de poder
manipular a la gente...
391
00:23:25,226 --> 00:23:26,676
...si de verdad no lo haces?
392
00:23:27,310 --> 00:23:30,015
Es como entrenar a un perro y
dejarlo mearse en tu tapete.
393
00:23:30,016 --> 00:23:31,083
Que, por cierto--
394
00:23:31,084 --> 00:23:33,266
Una vez que Foreman los tuvo por
su cuenta, no hubo manera...
395
00:23:33,267 --> 00:23:36,200
No les explicas n�meros y
probabilidades, les mientes.
396
00:23:36,763 --> 00:23:39,795
Les dices que Foreman es un imb�cil...
lo que no est� muy lejos de la verdad.
397
00:23:39,796 --> 00:23:42,301
- Habla con �l.
- No tengo problemas con lo que hizo.
398
00:23:42,302 --> 00:23:44,517
�Nos menospreci� y puede que
haya costado la vida de ese chico!
399
00:23:44,518 --> 00:23:48,130
Hizo lo que pens� que era correcto.
T�, por otra parte, te asustaste.
400
00:23:48,224 --> 00:23:49,561
Cuando la decisi�n de
verdad importaba...
401
00:23:49,562 --> 00:23:51,595
...no tuviste las agallas
para decirles qu� hacer.
402
00:23:51,596 --> 00:23:55,546
Si ese chico muere, es porque Foreman
estaba equivocado y t� te acobardaste.
403
00:24:29,105 --> 00:24:31,893
�Dios m�o!
�He dejado la puerta abierta!
404
00:24:32,816 --> 00:24:36,836
Mi pobre perrito debi� haber huido y
fue arrollado por un auto, o un cami�n.
405
00:24:37,958 --> 00:24:38,958
O un tren.
406
00:24:39,799 --> 00:24:40,861
O un yunque.
407
00:24:51,957 --> 00:24:53,632
Gracias a Dios... todav�a est�s aqu�.
408
00:24:55,065 --> 00:24:56,065
�Todav�a est� aqu�!
409
00:25:00,783 --> 00:25:01,783
�D�nde est� mi est�reo?
410
00:25:29,563 --> 00:25:30,563
�C�mo te sientes?
411
00:25:31,354 --> 00:25:32,354
Con un poco de comez�n.
412
00:25:34,664 --> 00:25:35,664
Es extra�o, �no?
413
00:25:36,449 --> 00:25:40,666
Todav�a no saben qu� tengo,
pero los medicamentos me ayudar�n.
414
00:25:41,204 --> 00:25:45,154
Est�s bajo una variedad de medicamentos
contra muchos tipos de infecciones.
415
00:25:46,755 --> 00:25:49,563
Pero Nick... saben exactamente
qu� pasa con �l...
416
00:25:50,920 --> 00:25:52,570
...pero tal vez muera de todas maneras.
417
00:25:52,950 --> 00:25:56,300
- Esperamos que la nueva m�dula--
- No puedo entrar all�, �cierto?
418
00:26:00,977 --> 00:26:02,527
Tu infecci�n lo matar�a.
419
00:26:04,243 --> 00:26:06,218
�Entonces no podr� estar con �l...
420
00:26:07,494 --> 00:26:08,494
...cuando muera?
421
00:26:10,181 --> 00:26:12,781
Podr�s estar con �l cuando se mejore.
422
00:26:16,829 --> 00:26:19,195
- �Qu� pasa?
- En verdad pica.
423
00:26:28,556 --> 00:26:29,556
�Hola?
424
00:26:41,992 --> 00:26:43,342
�Por qu� nos encontramos aqu�?
425
00:26:44,027 --> 00:26:45,577
Me vas a comprar un bast�n nuevo.
426
00:26:46,149 --> 00:26:47,149
Fue tu perro.
427
00:26:47,799 --> 00:26:50,449
Eso era. Me dices cobarde,
y la vida contin�a.
428
00:26:50,630 --> 00:26:52,369
Aparentemente.
Viniste.
429
00:26:59,526 --> 00:27:00,526
Lo siento.
430
00:27:04,039 --> 00:27:05,039
Est� bien.
431
00:27:09,875 --> 00:27:11,782
Eres pat�tico.
Ni siquiera iba en serio.
432
00:27:11,783 --> 00:27:13,294
- Claro que s�.
- Claro que no.
433
00:27:13,295 --> 00:27:14,895
- Al infinito.
- Claro que s�.
434
00:27:15,982 --> 00:27:17,382
- T� eres pat�tico.
- S�.
435
00:27:18,589 --> 00:27:19,589
�Cu�ndo?
436
00:27:20,851 --> 00:27:21,951
�Qu� dijeron en el laboratorio?
437
00:27:28,892 --> 00:27:32,576
�Por qu� no compras tu bast�n en tiendas
de pr�tesis como un lisiado normal?
438
00:27:32,577 --> 00:27:33,888
No tienen tantas opciones.
439
00:27:34,928 --> 00:27:35,928
Est� bien.
440
00:27:36,557 --> 00:27:39,057
- �Tiene bastones de puta madre?
- Por aqu�.
441
00:27:40,110 --> 00:27:41,148
Era Cameron.
442
00:27:41,149 --> 00:27:43,799
El chico que no estaba tan enfermo
ahora est� muy enfermo.
443
00:27:44,071 --> 00:27:45,432
Est� sangrando por los o�dos.
444
00:27:45,433 --> 00:27:46,683
- �Conteo sangu�neo?
- Bajo.
445
00:27:47,812 --> 00:27:51,362
- �Fragmentos de gl�bulos rojos?
- Su cuerpo no crea c�lulas nuevas.
446
00:27:51,662 --> 00:27:53,062
Su m�dula est� colapsando.
447
00:27:53,124 --> 00:27:54,724
�ste es uno de los m�s vendidos.
448
00:27:55,792 --> 00:27:58,592
Es un poco "Marilyn Manson
en un hogar geri�trico".
449
00:27:59,541 --> 00:28:03,141
- Las medicinas limitan la m�dula �sea.
- O es la infecci�n.
450
00:28:04,434 --> 00:28:05,713
Genial.
451
00:28:05,819 --> 00:28:08,533
Pene de toro genuino estirado
sobre una barra de metal.
452
00:28:11,507 --> 00:28:13,023
Los bastones de pene son un crimen.
453
00:28:15,670 --> 00:28:18,070
- D�jame ver aqu�l en el fondo.
- En seguida.
454
00:28:18,509 --> 00:28:21,909
Tienes que parar las medicinas de Matty.
La m�dula regenera, son las medicinas.
455
00:28:21,975 --> 00:28:24,967
- Si no, es una infecci�n.
- �Y si es una infecci�n?
456
00:28:24,968 --> 00:28:27,368
Tal vez estaba equivocado
acerca de que chico iba a morir.
457
00:28:33,357 --> 00:28:35,117
De puta madre.
458
00:28:55,781 --> 00:28:56,961
Llamas.
459
00:28:57,821 --> 00:28:59,571
Hacen parecer que voy r�pido.
460
00:29:00,206 --> 00:29:01,506
Ahora, �c�mo est� nuestro
chico agonizante?
461
00:29:01,507 --> 00:29:03,672
Nick tiene ampollas por todos
lados en pies y piernas.
462
00:29:03,673 --> 00:29:05,623
Tiene nivel cuatro de
injerto contra anfitri�n.
463
00:29:05,757 --> 00:29:07,660
Incrementa su dosis de
metilprednisolona.
464
00:29:07,661 --> 00:29:09,211
Ya lo hice. No est� funcionando.
465
00:29:10,657 --> 00:29:11,657
�Sinti�ndote culpable?
466
00:29:13,361 --> 00:29:15,662
- Hice lo correcto.
- Siempre es un alivio.
467
00:29:16,984 --> 00:29:20,344
- Bien, �c�mo est� el otro chico?
- �Ya terminamos con Nick?
468
00:29:20,650 --> 00:29:22,900
Dios ha terminado con Nick.
Ya sabemos qu� tiene.
469
00:29:23,081 --> 00:29:26,081
Sabemos c�mo tratarlo.
Lo estamos haciendo. No funciona.
470
00:29:26,265 --> 00:29:27,430
La vida es para los vivos.
471
00:29:27,431 --> 00:29:29,177
Matty ha estado sin medicinas
por unas horas...
472
00:29:29,178 --> 00:29:30,805
...pero su conteo de
sangre sigue bajando.
473
00:29:30,806 --> 00:29:33,145
Significa que las medicinas no son
las culpables. Es la infecci�n.
474
00:29:33,146 --> 00:29:37,096
Si no ponemos esto bajo control, su
sangre literalmente se volver� agua.
475
00:29:41,492 --> 00:29:43,352
Los cultivos todav�a no muestran nada.
476
00:29:43,353 --> 00:29:44,377
�Por qu� no?
477
00:29:44,378 --> 00:29:47,941
Porque hiciste lo correcto. Convenciste
a los padres de tratar al chico.
478
00:29:48,801 --> 00:29:50,930
Todo lo que hiciste fue arrancar
la hierba del suelo.
479
00:29:50,931 --> 00:29:53,481
Sus ra�ces todav�a est�n matando
tu hermoso c�sped.
480
00:29:53,543 --> 00:29:56,131
Simplemente no podemos verlo.
Y si no podemos no sabemos qu� es.
481
00:29:56,132 --> 00:29:58,732
Y si no sabemos qu� es,
no podemos matarlo.
482
00:30:00,367 --> 00:30:02,517
Tienen que esperar a
que crezca de nuevo.
483
00:30:03,435 --> 00:30:05,224
Ahora su suelo es �rido.
484
00:30:06,643 --> 00:30:09,193
As� que �l y su hermano estar�n
muertos para el momento en que...
485
00:30:16,274 --> 00:30:19,608
�Y si el diente de le�n
estuviera en suelo f�rtil?
486
00:30:21,123 --> 00:30:23,872
�Qu� pasar�a si tomamos las ra�ces
de Matty y las sembramos en Nick?
487
00:30:23,873 --> 00:30:26,173
Convertimos al chico en una caja
de petri, s�lo que mejor.
488
00:30:26,474 --> 00:30:28,196
Una caja de petri no puede
decirte cu�ndo duele.
489
00:30:28,197 --> 00:30:30,507
�Quieres darle la infecci�n
de su hermano?
490
00:30:30,508 --> 00:30:32,916
�Lo que hemos estado tratando de evitar
desde que su hermano estornud�?
491
00:30:32,917 --> 00:30:34,718
El chico con leucemia
no tiene defensas.
492
00:30:34,809 --> 00:30:35,884
Por lo que morir�a.
493
00:30:35,919 --> 00:30:38,619
Pero antes de que lo haga, la
infecci�n se esparcir� r�pido.
494
00:30:39,059 --> 00:30:42,309
Lo suficiente para decirnos qu� es.
A tiempo para salvar a su hermano.
495
00:30:48,289 --> 00:30:49,589
�Ves alg�n otro camino?
496
00:30:52,596 --> 00:30:55,599
La infecci�n est� diezmando la
m�dula �sea de Matty.
497
00:30:56,621 --> 00:30:57,621
Pero...
498
00:30:57,725 --> 00:30:59,552
...si le damos esa m�dula a Nick...
499
00:31:00,501 --> 00:31:03,044
...sus s�ntomas pueden
dejarnos diagnosticar a Matty.
500
00:31:03,592 --> 00:31:05,397
- Pero matar� a Nick.
- S�.
501
00:31:06,549 --> 00:31:07,549
Est�...
502
00:31:08,042 --> 00:31:10,702
...�est� diciendo que debemos
matar a uno para salvar al otro?
503
00:31:10,703 --> 00:31:12,921
- Nick va a morir de cualquier forma.
- �Usted no sabe eso!
504
00:31:12,922 --> 00:31:14,415
Me refiero a que est� sufriendo
ahora mismo, pero...
505
00:31:14,416 --> 00:31:17,267
El injerto contra anfitri�n de Nick
no responde a los medicamentos.
506
00:31:17,497 --> 00:31:18,508
Puede cambiar.
507
00:31:19,866 --> 00:31:22,180
Tal... tal vez �l... �l se reponga.
508
00:31:24,309 --> 00:31:25,409
Mi Nick es un luchador.
509
00:31:25,649 --> 00:31:28,127
El injerto contra anfitri�n de Nick
no se va a ir por su...
510
00:31:28,128 --> 00:31:29,851
...brillante sonrisa y su
perspectiva positiva.
511
00:31:30,277 --> 00:31:33,598
Nick ha sobrevivido a tres
reincidencias de su leucemia.
512
00:31:33,698 --> 00:31:35,898
�l fue partido en dos
de adentro hacia afuera.
513
00:31:36,020 --> 00:31:38,670
Su dolor va empeorar y
empeorar hasta que muera.
514
00:31:39,584 --> 00:31:41,034
Ustedes s�lo se lo prolongar�n.
515
00:31:42,419 --> 00:31:44,319
Tienen una decisi�n que tomar...
516
00:31:44,817 --> 00:31:46,900
...irse de aqu� con
un hijo muerto o dos.
517
00:31:54,717 --> 00:31:55,717
D�selos.
518
00:32:00,275 --> 00:32:01,625
Deben dejarnos hacer esto.
519
00:32:11,351 --> 00:32:12,351
�No!
520
00:32:17,210 --> 00:32:18,660
No nos rendiremos con Nick.
521
00:32:21,757 --> 00:32:22,757
�No!
522
00:32:37,918 --> 00:32:41,118
Los padres de los pacientes
aparentemente ya no quieren ser padres.
523
00:32:41,826 --> 00:32:44,973
T�, bastardo disimulado.
�Alguna idea sobre que hacer con esto?
524
00:32:45,670 --> 00:32:47,372
- �Orden judicial?
- Eso dif�cilmente sea disimulado.
525
00:32:47,373 --> 00:32:49,661
Todav�a podemos salvar a Matty.
Hagamos m�s ex�menes.
526
00:32:49,883 --> 00:32:51,860
Encontremos qu� infecci�n
est� destruyendo su m�dula.
527
00:32:51,861 --> 00:32:54,879
Diez mil posibles infecciones.
Al menos veinte minutos por examen.
528
00:32:55,058 --> 00:32:56,858
Te tomar� aproximadamente ocho a�os.
529
00:32:56,922 --> 00:33:00,472
De hecho, cuatro meses, asumiendo
que la �ltima que revise es la correcta.
530
00:33:00,490 --> 00:33:03,377
Si es la primera, me tomar�
aproximadamente veinte minutos
531
00:33:03,378 --> 00:33:04,836
Tiene raz�n. Vale la pena el intento.
532
00:33:04,837 --> 00:33:06,113
Es t�mido.
533
00:33:06,264 --> 00:33:08,577
Examinando a ciegas no
vas a salvar a este chico.
534
00:33:08,761 --> 00:33:10,311
Pero quedarse parados
aqu�, s� lo har�.
535
00:33:41,887 --> 00:33:43,450
Seguro que le est� doliendo.
536
00:33:43,764 --> 00:33:45,948
Las enfermeras dicen que ya se
sobrepas� en su medicina para el dolor.
537
00:33:47,079 --> 00:33:49,579
Si me dieran un centavo por
cada vez que escucho eso...
538
00:33:53,862 --> 00:33:55,462
La farmacia est� en la planta baja.
539
00:33:56,858 --> 00:33:59,381
Voy a traerte algo m�s
para el dolor, �est� bien?
540
00:33:59,382 --> 00:34:00,382
Gracias.
541
00:34:17,119 --> 00:34:18,169
No va a ayudar.
542
00:34:21,367 --> 00:34:22,367
Est�s muriendo.
543
00:34:23,048 --> 00:34:24,498
Nada va a cambiar eso.
544
00:34:24,832 --> 00:34:26,532
Las drogas s�lo har�n
que te vayas m�s f�cil.
545
00:34:27,614 --> 00:34:28,614
Lo s�.
546
00:34:30,281 --> 00:34:31,635
Catorce a�os en el planeta.
547
00:34:32,589 --> 00:34:34,089
La mayor�a pasados sufriendo.
548
00:34:35,860 --> 00:34:37,460
Muriendo antes de siquiera haber...
549
00:34:38,708 --> 00:34:39,708
...manejado un auto,...
550
00:34:40,539 --> 00:34:41,812
...quitarle el corpi�o a una chica...
551
00:34:42,715 --> 00:34:43,715
...beber una cerveza.
552
00:34:45,435 --> 00:34:47,735
Cr�eme, hay muchas
cosas que no has hecho.
553
00:34:48,787 --> 00:34:49,787
Realmente buenas cosas.
554
00:34:53,660 --> 00:34:55,410
Debe hacer dif�cil creer en...
555
00:34:56,207 --> 00:34:57,207
...Dios o...
556
00:34:58,123 --> 00:34:59,123
...justicia...
557
00:34:59,603 --> 00:35:00,603
...un prop�sito mayor.
558
00:35:04,644 --> 00:35:06,994
Pero tu vida no tiene
que ser sin sentido.
559
00:35:07,885 --> 00:35:09,394
Puedes salvar a tu hermano.
560
00:35:13,630 --> 00:35:14,630
�C�mo?
561
00:35:18,121 --> 00:35:20,474
- Negativo para CMV.
- Negativo para amibas.
562
00:35:21,634 --> 00:35:24,484
- House te llam� t�mido.
- Me ha llamado mucho peor.
563
00:35:24,892 --> 00:35:26,492
�Para �l?
No hay nada peor.
564
00:35:27,099 --> 00:35:28,149
Te despedir�.
565
00:35:28,270 --> 00:35:29,870
A�n si hacemos cien an�lisis...
566
00:35:29,909 --> 00:35:32,498
...eso nos da un 1% de probabilidad
de salvar a estos chicos.
567
00:35:32,499 --> 00:35:34,631
Mejor que cero.
�No te importa que te despidan?
568
00:35:34,632 --> 00:35:35,711
No s�.
569
00:35:35,812 --> 00:35:38,778
Tiene que haber alguna forma, algo mejor
que un 99% de probabilidad de muerte.
570
00:35:38,779 --> 00:35:39,875
Tienes que saber.
571
00:35:39,876 --> 00:35:42,309
No se contagia por alimentos, ya que
nadie m�s de la familia est� enfermo.
572
00:35:42,310 --> 00:35:44,102
O te importa tu trabajo, o no.
573
00:35:44,103 --> 00:35:46,815
Matty es el �nico que tom�
de la bomba del patio...
574
00:35:46,816 --> 00:35:48,594
...pero ya eliminamos
Pseudomonas y c�lera.
575
00:35:48,595 --> 00:35:51,167
Si te importa, luchas para
quedarte, si no, renuncias.
576
00:35:52,881 --> 00:35:54,731
Cre� que viv�an en un
barrio residencial.
577
00:35:55,694 --> 00:35:57,012
As� es. �Por qu�?
578
00:35:57,190 --> 00:35:58,490
�Tienen una bomba de agua?
579
00:36:03,481 --> 00:36:06,388
- Por favor, quiero hacerlo.
- No, Nicky.
580
00:36:07,879 --> 00:36:09,123
No es tu decisi�n.
581
00:36:10,124 --> 00:36:11,124
Estoy muriendo.
582
00:36:11,857 --> 00:36:14,007
Nada cambiar� eso.
583
00:36:15,588 --> 00:36:16,824
No digas eso, �quieres?
584
00:36:17,787 --> 00:36:18,787
No puedes darte por vencido.
585
00:36:19,782 --> 00:36:21,232
Ya es tiempo de que me vaya, pap�.
586
00:36:23,511 --> 00:36:24,561
Debes dejarme ir.
587
00:36:28,332 --> 00:36:29,332
No.
588
00:36:32,697 --> 00:36:33,724
Por favor, hijo.
589
00:36:35,766 --> 00:36:36,891
�No puedo!
590
00:36:38,041 --> 00:36:39,949
No puedo.
�No puedo!
591
00:36:42,793 --> 00:36:43,993
D�jame hacerlo por Matty.
592
00:36:46,092 --> 00:36:47,542
D�jenme hacerlo por ustedes...
593
00:36:49,487 --> 00:36:50,637
...y as� no estar�n solos.
594
00:37:01,437 --> 00:37:04,281
- �Est�n seguros?
- No. Pero �l s�.
595
00:37:09,004 --> 00:37:12,040
- Lleven a Nick al cuarto est�ril.
- Los padres consintieron la infecci�n.
596
00:37:12,041 --> 00:37:15,477
Averiguamos qu� tiene Matty.
Histoplasmosis.
597
00:37:16,129 --> 00:37:17,936
Y, �qu� es eso?
Quiero decir, �por qu�--?
598
00:37:17,937 --> 00:37:19,954
Es una infecci�n por hongos. Crecen
en las heces de los pollos.
599
00:37:19,955 --> 00:37:22,122
La tierra que Matty us� para hacer
su mont�culo de lanzador...
600
00:37:22,123 --> 00:37:23,818
...debe haber estado debajo
de un gallinero.
601
00:37:23,819 --> 00:37:26,569
Todo el barrio se construy�
sobre lo que era una granja.
602
00:37:26,570 --> 00:37:28,311
No hicimos an�lisis para
esto antes porque--
603
00:37:28,312 --> 00:37:29,312
�Pueden curarlo?
604
00:37:30,766 --> 00:37:33,416
Con un tratamiento completo con
anfotericina deber�a mejorar.
605
00:37:35,390 --> 00:37:38,641
�Y Nick? Quiero decir,
�pueden limpiar la m�dula de Matty...
606
00:37:38,977 --> 00:37:42,159
...como dijeron que pod�an
hacerlo, pero r�pido y...
607
00:37:42,160 --> 00:37:43,260
...y d�rsela a Nick?
608
00:37:45,382 --> 00:37:46,382
Lo siento.
609
00:37:46,448 --> 00:37:50,348
Matty est� tan enfermo porque
la infecci�n est� atacando su m�dula.
610
00:37:51,077 --> 00:37:54,977
No tiene suficiente para que sea seguro
sacar un poco y d�rsela a su hermano.
611
00:38:02,943 --> 00:38:04,393
�Ahora me voy a mejorar?
612
00:38:05,228 --> 00:38:06,228
�Y eso es todo?
613
00:38:06,691 --> 00:38:07,691
Eso es todo.
614
00:38:08,218 --> 00:38:09,268
�Y qu� pasar� con Nick?
615
00:38:16,176 --> 00:38:18,976
Tu hermano estaba dispuesto
a arriesgar su vida para salvarte.
616
00:38:19,968 --> 00:38:21,768
�Est�s dispuesto a
hacer lo mismo por �l?
617
00:38:24,012 --> 00:38:26,585
No te puedo sedar.
Est�s demasiado enfermo.
618
00:39:06,602 --> 00:39:07,880
Por favor, por favor basta.
619
00:39:08,429 --> 00:39:10,851
�Por favor, por favor!
Ya est�, �no?
620
00:39:11,653 --> 00:39:13,561
Lo siento. Necesito mucho m�s.
621
00:39:15,312 --> 00:39:17,241
No. �Basta! �Basta!
622
00:39:28,189 --> 00:39:30,286
�Cu�nto se han descargado
los padres contigo?
623
00:39:30,287 --> 00:39:32,620
Se est�n calmando, creo que
tiene algo que ver con que...
624
00:39:32,621 --> 00:39:34,935
...sus dos hijos est�n vivos,
despiertos y comiendo.
625
00:39:35,897 --> 00:39:37,297
El transplante de m�dula result�.
626
00:39:39,406 --> 00:39:40,556
Bienvenido a casa, Foreman.
627
00:39:40,733 --> 00:39:43,015
- Deber�as hablar con �l.
- �Y decirle lo orgulloso que estoy?
628
00:39:43,016 --> 00:39:45,335
Oye, si est�s avergonzado
de �l, se lo puedes decir.
629
00:39:45,336 --> 00:39:49,297
Orgullo o verg�enza solo se sienten por
la gente cuando hay un inter�s especial.
630
00:39:49,515 --> 00:39:50,626
No por empleados.
631
00:39:51,169 --> 00:39:53,331
�Cu�ntas horas por d�a tienes
que pasar con alguien...
632
00:39:53,332 --> 00:39:55,732
- ...para que lo consideres familia?
- Tienes raz�n.
633
00:39:55,970 --> 00:39:59,346
Pero antes debo decirles a Cameron y
Chase que violan los mandamientos.
634
00:39:59,347 --> 00:40:03,088
S�lo te pido que tengas una
conversaci�n adulta para que sepa--
635
00:40:03,251 --> 00:40:05,281
�Qu� hizo un buen trabajo?
Lo sabe.
636
00:40:06,305 --> 00:40:08,464
Los adultos no necesitan
conversaciones adultas.
637
00:40:08,638 --> 00:40:10,788
As� como yo no necesito
esta conversaci�n.
638
00:40:11,568 --> 00:40:12,968
�Ya mataste a H�ctor?
639
00:40:13,347 --> 00:40:14,347
Obviamente no.
640
00:40:17,181 --> 00:40:18,181
Est� tranquilo.
Est�...
641
00:40:20,196 --> 00:40:21,461
��se es mi estetoscopio?
642
00:40:23,442 --> 00:40:24,442
�Perro malo!
643
00:40:27,772 --> 00:40:28,772
Mira...
644
00:40:29,983 --> 00:40:33,087
...Bonnie se afili� a la asociaci�n de
propietarios y arm� una rebeli�n.
645
00:40:34,120 --> 00:40:35,436
Ahora permiten las mascotas.
646
00:40:38,591 --> 00:40:42,341
Si quieres quedarte con �l... ella igual
quiere un cachorro. Lo entender�.
647
00:40:42,891 --> 00:40:44,391
�Por qu� querr�a quedarme con �l?
648
00:40:44,994 --> 00:40:45,994
�Est�s seguro?
649
00:40:49,779 --> 00:40:50,779
Vamos, chico.
650
00:41:01,930 --> 00:41:02,930
Los accidentes ocurren.
651
00:41:07,043 --> 00:41:08,043
�Caramelo?
652
00:41:11,278 --> 00:41:12,278
Buen chico.
653
00:41:35,989 --> 00:41:36,989
Buen chico.
654
00:41:56,440 --> 00:41:57,440
Hiciste bien.
655
00:41:59,987 --> 00:42:01,337
Hice lo que t� hubieras hecho.
656
00:42:03,597 --> 00:42:04,597
Bueno...
657
00:42:04,845 --> 00:42:06,095
...tal vez yo tenga
preferencias, pero--
658
00:42:06,105 --> 00:42:08,905
- Tortur� a ese chico.
- Porque sab�as que deb�a hacerlo.
659
00:42:10,220 --> 00:42:12,120
Sab�as que estabas salvando
a su hermano.
660
00:42:13,296 --> 00:42:14,296
Lo s�.
661
00:42:15,706 --> 00:42:17,006
Y no me gusta saberlo, pero lo s�.
662
00:42:18,989 --> 00:42:21,767
Odio poder escuchar a un
chico gritar de dolor...
663
00:42:21,896 --> 00:42:25,646
...y no tomarme un minuto para
preguntarme si hago lo correcto.
664
00:42:26,694 --> 00:42:29,194
Odio que para ser
como t� como m�dico...
665
00:42:30,027 --> 00:42:32,027
...tenga que ser como t�
como persona.
666
00:42:34,304 --> 00:42:35,854
No quiero convertirme en ti.
667
00:42:39,849 --> 00:42:40,849
Eso no va a pasar.
668
00:42:42,539 --> 00:42:45,189
T� eres como yo desde los 8 a�os.
669
00:42:50,224 --> 00:42:52,074
T� salvar�s a m�s gente que yo.
670
00:42:54,165 --> 00:42:55,903
Pero me conformo con matar a menos.
671
00:42:57,937 --> 00:42:59,737
Considera esto como mi preaviso
de dos semanas.
672
00:43:12,211 --> 00:43:17,210
www.facebook.com/gatonplay
56932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.