All language subtitles for House.M.D.S03E21.Family.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-TjHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,688 --> 00:00:03,680 Trata de no asustarte cuando lo veas, �de acuerdo? 2 00:00:03,681 --> 00:00:04,931 Mam�, ya lo he visto enfermo. 3 00:00:05,693 --> 00:00:06,693 No tengo miedo. 4 00:00:06,937 --> 00:00:08,087 Esta vez es diferente. 5 00:00:08,127 --> 00:00:10,706 Los m�dicos le dieron un ciclo extra de radiaci�n y quimioterapia. 6 00:00:10,707 --> 00:00:11,707 Lo s�. 7 00:00:12,401 --> 00:00:15,001 �Y entiendes lo orgullosos que estamos de ti, s�? 8 00:00:16,907 --> 00:00:17,907 Guantes, mascarilla. 9 00:00:58,062 --> 00:01:01,562 Matty. Dijiste que quer�as ver a tu hermano antes del procedimiento. 10 00:01:02,809 --> 00:01:04,259 S� que parezco un alien�gena... 11 00:01:05,093 --> 00:01:06,943 ...pero prometo no comerme tu cerebro. 12 00:01:09,828 --> 00:01:13,290 Cuando esto acabe, �podr�s volver a salir a jugar conmigo? 13 00:01:14,021 --> 00:01:16,471 Sacar� todo lo que pongas cerca de la zona de strike. 14 00:01:17,269 --> 00:01:20,319 Deja que tu hermano descanse mientras tomamos un poco de tu m�dula. 15 00:01:28,504 --> 00:01:31,062 No necesitas estar en un cuarto de aislamiento, pero toqu�... 16 00:01:31,097 --> 00:01:33,844 ...algunas influencias para que puedas estar en el contiguo a tu hermano. 17 00:01:34,182 --> 00:01:35,582 �Cu�ntos partidos me perder�? 18 00:01:35,608 --> 00:01:37,072 S�lo tendr�s que pasar la noche aqu�... 19 00:01:37,073 --> 00:01:39,092 ...pero tendr�s que tom�rtelo con calma por un tiempo. 20 00:01:39,093 --> 00:01:41,305 - Ya me perd� dos. - Lo s�, est� bien. 21 00:01:42,462 --> 00:01:43,510 Debi� haber sido aburrido. 22 00:01:43,786 --> 00:01:45,646 S�lo ten�amos que asegurarnos de que no te expongas a ning�n contaminante. 23 00:01:45,711 --> 00:01:48,193 Porque tu saludable m�dula �sea es lo que... 24 00:01:48,228 --> 00:01:50,074 ...curar� la leucemia de tu hermano. 25 00:02:52,676 --> 00:02:53,676 Vamos. 26 00:03:29,446 --> 00:03:31,475 Estornud�. Quiz� sea s�lo una alergia. 27 00:03:32,354 --> 00:03:34,451 No con esplenomegalia y fiebre. 28 00:03:34,641 --> 00:03:37,242 Tiene una de 10.000 infecciones posibles. 29 00:03:37,465 --> 00:03:40,997 A�n siendo un resfr�o com�n, si hago el transplante, mata a su hermano. 30 00:03:40,998 --> 00:03:42,001 �Cu�nto tiempo tenemos? 31 00:03:42,002 --> 00:03:43,990 La radiaci�n aniquil� su sistema inmunol�gico. 32 00:03:43,991 --> 00:03:48,705 A�n en un cuarto est�ril, le quedan cuatro, quiz� cinco d�as. 33 00:03:48,743 --> 00:03:51,693 No hay modo en que lo resolvamos tan r�pido. Debes encontrar otro donante. 34 00:03:51,694 --> 00:03:55,027 Son afro-americanos. Eso hace imposible hallar un donante 100% compatible. 35 00:03:55,028 --> 00:03:58,528 D�melo a m�. Ni siquiera puedo hallar al que tengo trabajando para m�. 36 00:03:58,556 --> 00:03:59,556 �D�nde est� Foreman? 37 00:04:07,995 --> 00:04:11,545 Nada como un paciente muerto para regresarte a tus ra�ces de ni�o de coro. 38 00:04:14,518 --> 00:04:16,189 No creer�s lo que ocurri�. 39 00:04:16,190 --> 00:04:18,513 Wilson acaba de matar a un ni�o del mismo modo que t� lo hiciste. 40 00:04:18,514 --> 00:04:21,343 - No est� muerto. - Cinco d�as pasar�n volando. 41 00:04:21,458 --> 00:04:23,608 No mir� hacia ambos lados antes de hacer explotar la bomba. 42 00:04:24,753 --> 00:04:26,753 �Terminaste de hablar con tu amigo imaginario? 43 00:04:26,754 --> 00:04:28,658 Porque pens� que quiz� podr�as hacer tu trabajo. 44 00:04:28,659 --> 00:04:31,894 Deber�amos poner al hermano donante bajo antibi�ticos de amplio espectro. 45 00:04:31,895 --> 00:04:34,745 Gran idea, si est�s esperando salvar exactamente uno de los chicos. 46 00:04:34,849 --> 00:04:36,581 Los de amplio espectro tomar�n al menos una semana en actuar. 47 00:04:36,682 --> 00:04:37,882 Necesitamos espec�ficos. 48 00:04:38,751 --> 00:04:40,831 - �Cu�ntos a�os tiene H�ctor? - Nuestro paciente se llama Matty. 49 00:04:40,832 --> 00:04:42,760 - Su hermano es Nick. - H�ctor es mi perro. 50 00:04:42,761 --> 00:04:45,055 - Tendr� unos diecisiete. - �Diecisiete? 51 00:04:45,060 --> 00:04:49,211 Eso es como ciento diecinueve en a�os humanos. �Por qu� sigue vivo? 52 00:04:49,312 --> 00:04:52,112 Cinco d�as menos veinte segundos y hablando sobre el perro de Wilson. 53 00:04:52,641 --> 00:04:53,863 Necesitamos empezar con las pruebas. 54 00:04:53,864 --> 00:04:55,870 Heces por par�sitos. Pruebas de anticuerpos. 55 00:04:55,875 --> 00:04:57,998 Las pruebas de sangre fueron negativas para todos los sospechosos de siempre. 56 00:04:57,999 --> 00:05:00,027 Eso es porque la infecci�n es demasiado peque�a. 57 00:05:00,028 --> 00:05:02,845 Si empezamos ahora con las pruebas, es como buscar una aguja en un pajar. 58 00:05:02,846 --> 00:05:05,846 Extraemos sangre, las posibilidades son que terminemos dando con paja. 59 00:05:05,849 --> 00:05:07,349 Necesitamos que las agujas se reproduzcan. 60 00:05:11,676 --> 00:05:14,076 De acuerdo, probablemente eso necesite m�s explicaciones. 61 00:05:14,610 --> 00:05:16,110 Hacemos que el donante se enferme m�s. 62 00:05:16,442 --> 00:05:18,967 Lo helamos, lo mojamos, destruimos su sistema inmunol�gico. 63 00:05:18,968 --> 00:05:22,441 De pronto estaremos buscando una aguja por cuyo ojo puede pasar un camello. 64 00:05:22,442 --> 00:05:25,452 Empeor�ndolo nos arriesgamos a que la infecci�n se disperse a todo el cuerpo. 65 00:05:25,453 --> 00:05:26,894 Verdad, �pero a qui�n le importa? 66 00:05:26,973 --> 00:05:29,820 Cuando sepamos cu�l es la infecci�n, sabremos exactamente c�mo tratarla. 67 00:05:29,821 --> 00:05:31,474 Mientras a�n no se haya muerto, estamos cubiertos. 68 00:05:31,475 --> 00:05:33,162 Deber�amos hacer lo que normalmente hacemos... 69 00:05:33,163 --> 00:05:35,392 ...ir a la casa del chico, buscar or�genes de la infecci�n. 70 00:05:35,393 --> 00:05:36,393 P�rdida de tiempo. 71 00:05:36,994 --> 00:05:39,549 T� crees que est� en la casa. Yo s� que est� en el paciente. 72 00:05:39,550 --> 00:05:42,000 Es m�s seguro que empeorar intencionalmente al chico. 73 00:05:43,423 --> 00:05:44,459 De acuerdo. Ve. 74 00:05:51,608 --> 00:05:54,964 Entonces, �exactamente cu�nto dejar�n que Matty enferme? 75 00:05:55,700 --> 00:05:57,098 Puede que enferme bastante. 76 00:05:57,214 --> 00:06:00,342 Con certeza no ser� una experiencia agradable para nadie, pero es nuestra-- 77 00:06:00,343 --> 00:06:02,843 �Alguna vez los atrap� la lluvia sin un paraguas? 78 00:06:03,088 --> 00:06:05,221 De eso es de lo que estamos hablando aqu�... firmen el formulario. 79 00:06:05,222 --> 00:06:09,076 Es un poco m�s complicado que eso. Tambi�n haremos leucoforesis. 80 00:06:09,077 --> 00:06:11,089 Pasamos la sangre de Matty por una m�quina que filtra... 81 00:06:11,090 --> 00:06:12,090 ...los gl�bulos blancos de su sangre. 82 00:06:12,235 --> 00:06:14,846 Pero sin sus gl�bulos blancos, �c�mo puede mejorar a tiempo? 83 00:06:14,847 --> 00:06:17,654 Le devolvemos los gl�bulos blancos ni bien tengamos un diagn�stico. 84 00:06:17,655 --> 00:06:20,671 Deber�amos poder curar la infecci�n a tiempo para hacer el transplante. 85 00:06:20,672 --> 00:06:22,887 - �Pero no lo pueden garantizar? - No fabricamos autom�viles... 86 00:06:22,888 --> 00:06:24,699 ...no retiramos productos del mercado ni hacemos reembolsos. 87 00:06:24,954 --> 00:06:27,936 �Alguna pregunta m�s mientras la vida de su hijo se desvanece? 88 00:06:34,760 --> 00:06:37,060 - �Cree en serio que deber�amos hacerlo? - S�. 89 00:06:37,721 --> 00:06:39,742 Lo siento. Es tu paciente. D�selo t�. 90 00:06:43,409 --> 00:06:46,234 �sta es su familia. Debe ser decisi�n suya. 91 00:06:55,190 --> 00:06:57,395 Todo lo que deb�as decir es "s�". 92 00:06:57,808 --> 00:07:00,420 Dios sabe que es una palabra que has usado mucho en tu vida. 93 00:07:00,421 --> 00:07:03,521 Fue un error cada vez. C�lmate, dijeron que s�. 94 00:07:03,522 --> 00:07:06,416 Eso no te es suficiente. Necesitas que se sientan bien dici�ndote que s�. 95 00:07:06,417 --> 00:07:09,776 Trato pacientes durante meses, quiz� a�os, no semanas como t�. 96 00:07:10,161 --> 00:07:11,161 Soy m�s alto. 97 00:07:11,166 --> 00:07:12,971 Si no conf�an en m�, no puedo hacer mi trabajo. 98 00:07:12,972 --> 00:07:15,854 El �nico valor de esa confianza es que puedes manipularlos. 99 00:07:15,855 --> 00:07:17,237 Deber�as escribir tarjetas de felicitaci�n. 100 00:07:17,238 --> 00:07:18,844 Darle a los padres la oportunidad de tomar una mala decisi�n... 101 00:07:18,845 --> 00:07:19,845 ...fue una mala decisi�n. 102 00:07:19,875 --> 00:07:21,465 Al menos ser�a su elecci�n. 103 00:07:21,466 --> 00:07:23,616 Alg�n d�a se lamentar�an en el funeral de su hijo. 104 00:07:25,100 --> 00:07:27,050 La cocina y ba�os son impolutos. 105 00:07:27,392 --> 00:07:29,537 Lo que sea que se peg� el chico, no lo hizo aqu�. 106 00:07:29,538 --> 00:07:33,288 No, lo que sea que el chico se peg� no lo hizo ni en la cocina ni en el ba�o. 107 00:07:33,583 --> 00:07:35,624 - Nadie limpia un columpio. - Claro. 108 00:07:36,079 --> 00:07:39,126 Porque el chico tiene diez a�os y no lo usa desde que ten�a seis. 109 00:07:39,127 --> 00:07:41,327 Obviamente crees que tu tiempo se podr�a haber aprovechado mejor. 110 00:07:41,328 --> 00:07:42,328 �Por qu� viniste? 111 00:07:44,386 --> 00:07:46,123 Me siento mal por lo que sucedi� la semana pasada. 112 00:07:46,124 --> 00:07:47,124 Lo estoy manejando. 113 00:07:47,383 --> 00:07:49,218 �Crees que la familia va a demandarte? 114 00:07:49,219 --> 00:07:51,408 S�lo ten�a a sus abuelos y no eran cercanos. 115 00:07:51,409 --> 00:07:53,209 Pues, eso es bueno. Quiero decir, para ti. 116 00:07:53,934 --> 00:07:56,484 Una demanda hace que sea a�n m�s dif�cil de olvidar. 117 00:07:56,540 --> 00:07:57,840 �T� pudiste olvidarlo? 118 00:07:59,532 --> 00:08:00,532 No. 119 00:08:04,005 --> 00:08:05,555 Cuando me levant� esta ma�ana... 120 00:08:06,171 --> 00:08:09,181 ...no pude recordar qu� vest�a ella cuando la admitimos. 121 00:08:09,182 --> 00:08:10,248 La memoria falla. 122 00:08:10,249 --> 00:08:13,154 La mat� hace una semana y no puedo recordar qu� color de blusa usaba. 123 00:08:13,155 --> 00:08:15,605 Me sent� bien cuando pude levantarme sin pensar en ella. 124 00:08:17,172 --> 00:08:18,172 No soy como t�. 125 00:08:18,261 --> 00:08:21,830 Tu paciente muri� porque te distrajiste con la muerte de tu padre. 126 00:08:21,831 --> 00:08:23,331 Yo tom� una decisi�n calculada. 127 00:08:25,093 --> 00:08:27,739 T� actuaste como un ser humano. Y yo como... 128 00:08:29,329 --> 00:08:30,329 ...House. 129 00:08:41,987 --> 00:08:44,487 Podr�a haber hongos o strongyloides en esta mugre. 130 00:08:44,668 --> 00:08:45,879 No son s�ntomas pulmonares. 131 00:08:46,440 --> 00:08:48,290 Se ve bien, respira con facilidad. 132 00:09:08,511 --> 00:09:09,982 Mam�, me estoy congelando. 133 00:09:14,548 --> 00:09:16,074 �Cu�nto tiempo tengo que estar--? 134 00:09:16,918 --> 00:09:19,568 Matty, encontramos una vieja bomba de agua en tu patio trasero. 135 00:09:19,671 --> 00:09:22,350 - �Alguna vez bebes de ella? - S�, era asquerosa. 136 00:09:22,615 --> 00:09:24,956 Le haremos pruebas por micobacteria y leptospirosis. 137 00:09:24,957 --> 00:09:27,357 - �Cu�ndo bebiste el agua? - �El verano pasado? 138 00:09:29,710 --> 00:09:32,360 �Est�s seguro? �Ni siquiera un sorbo para refrescarte? 139 00:09:33,391 --> 00:09:34,678 Realmente era asquerosa. 140 00:09:36,353 --> 00:09:38,603 Mi hombro est� fastidi�ndome. �Quiere decir algo? 141 00:09:38,954 --> 00:09:41,304 Podr�a ser. �Hiciste algo que pudiera lastimarte? 142 00:09:41,605 --> 00:09:44,905 S�lo estuve lanzando la bola el otro d�a. Por un par de horas. 143 00:09:45,232 --> 00:09:48,482 Probablemente sea un dolor muscular. H�ganos saber si empeora. 144 00:09:50,826 --> 00:09:55,643 �Entonces los dolores y esas cosas no prueban que est� enfermo? 145 00:09:56,108 --> 00:09:57,658 �Hay algo m�s que te moleste? 146 00:10:01,271 --> 00:10:02,271 Algo as�. 147 00:10:05,536 --> 00:10:07,860 - Tiene escrotitis aguda. - Adorable. 148 00:10:07,891 --> 00:10:09,791 Por favor, cre�a que estar�as dignificado. 149 00:10:10,622 --> 00:10:13,172 Vamos, �c�mo se supone que no har�a ese chiste? 150 00:10:13,562 --> 00:10:15,762 Lo mejor sobre las g�nadas gigantes... 151 00:10:16,072 --> 00:10:17,446 ...bueno, una de las mejores cosas... 152 00:10:17,447 --> 00:10:20,008 ...es que hay s�lo una sola cosa que puede causarlas. 153 00:10:20,009 --> 00:10:22,584 Haz an�lisis de urea y cultivos para E. Coli... 154 00:10:22,643 --> 00:10:24,125 ...Klebsiella, tuberculosis y brucelosis. 155 00:10:24,260 --> 00:10:26,866 Pruebas de sangre para enterovirus y adenovirus. 156 00:10:27,363 --> 00:10:30,563 Con suerte, las agujas crecieron r�pido como su escroto y las encontremos. 157 00:10:30,564 --> 00:10:32,264 �Pueden ocuparse Chase y Cameron de eso? 158 00:10:34,569 --> 00:10:35,644 �Te importa si pregunto por qu�? 159 00:10:36,501 --> 00:10:40,101 Quiero revisar el Registro Nacional de Donadores medulares como alternativa. 160 00:10:40,713 --> 00:10:43,363 - �En caso de que nos equivoquemos? - Es sabido que puede pasar. 161 00:10:45,364 --> 00:10:46,364 De acuerdo. Ve. 162 00:10:52,880 --> 00:10:54,415 Negativo para E. Coli y Tuberculosis. 163 00:10:55,523 --> 00:10:57,523 �Por qu� House est� tan complaciente con Foreman? 164 00:10:57,742 --> 00:10:58,761 Merece un respiro. 165 00:10:58,762 --> 00:11:01,689 S�, House es todo paciencia dando respiro a quien lo necesite. 166 00:11:01,690 --> 00:11:02,784 Nada para Klebsiella. 167 00:11:06,028 --> 00:11:07,028 Y es martes. 168 00:11:08,402 --> 00:11:11,402 No tiene nada que ver con Foreman o House, es s�lo... 169 00:11:11,836 --> 00:11:15,286 ...es que el d�a en que te recuerdo que me gustas y quiero que estemos juntos. 170 00:11:16,878 --> 00:11:18,539 Gracias. Lo hab�a olvidado. 171 00:11:22,373 --> 00:11:24,545 Nada para Brucella o para anticuerpos virales. 172 00:11:25,604 --> 00:11:27,340 �En verdad vas a hacer esto cada martes? 173 00:11:27,341 --> 00:11:28,368 Si te tomas el d�a libre... 174 00:11:28,783 --> 00:11:30,451 ...lo har� el mi�rcoles. 175 00:11:32,311 --> 00:11:34,046 �Y si estamos buscando la cosa equivocada? 176 00:11:34,047 --> 00:11:36,430 �sas son s�lo infecciones que causan hinchaz�n testicular. 177 00:11:36,431 --> 00:11:39,189 �Por qu� no lo dices cuatro veces ahora y me dejas tranquila por un mes? 178 00:11:39,190 --> 00:11:40,455 �Y si no es una infecci�n? 179 00:11:40,456 --> 00:11:43,237 Su temperatura est� por las nubes y no deja de expulsar mucosidad. 180 00:11:43,238 --> 00:11:44,334 S� que tiene una infecci�n... 181 00:11:44,335 --> 00:11:46,717 ...pero �y si eso no fue lo que caus� el tema del escroto? 182 00:11:46,718 --> 00:11:47,718 �Qu� pasa si... 183 00:11:48,180 --> 00:11:50,630 ...caus� la cosa que luego caus� lo del escroto? 184 00:11:51,865 --> 00:11:53,251 El CKMB es elevado. 185 00:11:55,308 --> 00:11:57,161 Levemente, no hay nada malo con-- 186 00:11:57,162 --> 00:11:58,553 Indica da�o card�aco. 187 00:12:01,707 --> 00:12:02,770 Lo ponemos esa habitaci�n... 188 00:12:02,771 --> 00:12:05,497 ...d�ndole s�per poderes a cada est�pida infecci�n nasal. 189 00:12:05,498 --> 00:12:06,998 �Y si fue su coraz�n? 190 00:12:12,115 --> 00:12:13,565 La v�lvula pulmonar se ve limpia. 191 00:12:14,278 --> 00:12:15,424 Espera. Alto. 192 00:12:16,138 --> 00:12:17,738 V�lvula mitral. Hay un crecimiento. 193 00:12:20,162 --> 00:12:22,662 Necesitar� muchos antibi�ticos para sanear eso. 194 00:12:23,237 --> 00:12:25,237 Su hermano s�lo tiene cuatro d�as de vida. 195 00:12:32,800 --> 00:12:35,366 La infecci�n en la v�lvula mitral de Matty lo deja afuera como donante. 196 00:12:35,367 --> 00:12:38,275 - Es perfecto. - Llevamos la infecci�n a su coraz�n. 197 00:12:38,276 --> 00:12:41,426 De acuerdo. "Perfecto" es muy fuerte, pero es muy, muy bueno. 198 00:12:42,231 --> 00:12:44,031 Ahora sabemos d�nde est� la infecci�n. 199 00:12:44,052 --> 00:12:46,237 Todo lo que tenemos que hacer es quitar la v�lvula... 200 00:12:46,297 --> 00:12:47,935 ...identificar la infecci�n, ubicarla y destruirla. 201 00:12:47,938 --> 00:12:50,513 �Remover la v�lvula? Estar� bien con antibi�ticos. 202 00:12:50,598 --> 00:12:52,056 No necesita cirug�a a coraz�n abierto. 203 00:12:52,057 --> 00:12:54,918 Tendr� su coraz�n roto a cuenta por la muerte de su hermano. 204 00:12:55,221 --> 00:12:58,920 Igualmente ya tiene un hermano muerto. La infecci�n no es s�lo en la v�lvula. 205 00:12:58,921 --> 00:13:02,365 Ni con medicaci�n localizada hay tiempo de limpiar su sistema. 206 00:13:02,366 --> 00:13:04,870 No tenemos que hacerlo. S�lo hay que limpiar la m�dula. 207 00:13:05,231 --> 00:13:07,431 Despu�s de la cirug�a, cosechas la m�dula... 208 00:13:07,553 --> 00:13:10,518 ...la marinas en el antibi�tico elegido, la hierves a fuego lento y la sirves. 209 00:13:12,005 --> 00:13:13,917 - Podr�a funcionar. - Es una locura. 210 00:13:14,078 --> 00:13:17,378 - Es mejor que un hermano muerto. - Har� pasar esto por Cuddy. 211 00:13:18,122 --> 00:13:20,955 Bien, ve. De hecho, vayamos todos. 212 00:13:24,886 --> 00:13:27,186 Esta cirug�a es riesgosa y deja secuelas. 213 00:13:27,231 --> 00:13:29,294 Y claramente no en el inter�s de nuestro paciente. 214 00:13:29,295 --> 00:13:32,328 - Lo es si es como su hermano. - Tenemos un conflicto de intereses. 215 00:13:32,329 --> 00:13:34,437 - Los padres no. - Por supuesto que s�. 216 00:13:34,438 --> 00:13:37,379 Ya sacrificaron la salud de Matty en beneficio de su hermano una vez. 217 00:13:37,380 --> 00:13:39,041 Hicieron empeorar su resfriado. 218 00:13:39,135 --> 00:13:41,497 Arruinamos su v�lvula mitral haciendo empeorar su resfriado. 219 00:13:41,498 --> 00:13:43,243 �Tienes algo que agregar a este debate? 220 00:13:43,244 --> 00:13:44,744 Wilson tiene raz�n, Foreman se equivoca. 221 00:13:44,745 --> 00:13:47,195 Tu blusa es demasiado reveladora para la oficina. 222 00:13:49,608 --> 00:13:50,875 �Qu� quieren que haga? 223 00:13:50,876 --> 00:13:54,626 Deber�amos llamar a Minoridad y pedir que se ocupen de la custodia de Matty. 224 00:13:54,950 --> 00:13:55,950 No. 225 00:13:56,330 --> 00:13:59,930 Vayan y denle las opciones a los padres. Y no dejen que House los matonee. 226 00:14:02,483 --> 00:14:03,539 House. 227 00:14:04,597 --> 00:14:06,378 �En verdad cre�as que iba a hacer eso? 228 00:14:06,479 --> 00:14:08,129 - No. - �Entonces por qu� los dejaste--? 229 00:14:08,130 --> 00:14:09,511 Trat� de evitarle alg�n desliz. 230 00:14:09,736 --> 00:14:10,736 Qu� bonito de tu parte. 231 00:14:11,986 --> 00:14:13,336 Creo que est� perdiendo la habilidad. 232 00:14:14,642 --> 00:14:17,024 Steve Blass, Scott Norwood, David Duval... 233 00:14:17,881 --> 00:14:18,881 ...todos la perdieron. 234 00:14:19,348 --> 00:14:22,998 Grandes atletas. Perdieron la confianza, y de inmediato comenzaron a apestar. 235 00:14:23,320 --> 00:14:25,870 Y t� est�s... �d�ndole tiempo para que haga algo al respecto? 236 00:14:28,021 --> 00:14:29,995 Cuatro d�as y estar� despedido. 237 00:14:32,443 --> 00:14:34,243 No te recuperas de algo como eso. 238 00:14:37,253 --> 00:14:38,253 �Cirug�a a coraz�n abierto? 239 00:14:40,269 --> 00:14:42,987 Si quieren que ambos ni�os vivan, es la �nica opci�n. 240 00:14:43,450 --> 00:14:44,870 Debido al reemplazo de la v�lvula... 241 00:14:44,871 --> 00:14:48,039 ...Matty deber� tomar anticoagulantes para evitar potenciales co�gulos. 242 00:14:48,040 --> 00:14:49,440 - �Por cu�nto tiempo? - De por vida. 243 00:14:49,628 --> 00:14:53,280 No podr� participar en deportes de contacto por el riesgo de hemorragia. 244 00:14:53,281 --> 00:14:56,173 �Qu� hay del registro de donantes? Tal vez encuentren otro donante. 245 00:14:56,174 --> 00:14:58,224 Tal vez cabalguen hasta aqu� en un unicornio. 246 00:14:58,323 --> 00:15:01,423 Me temo que buscar de un nuevo donante compatible no es realmente... 247 00:15:01,969 --> 00:15:03,219 ...algo de lo que podamos depender. 248 00:15:07,470 --> 00:15:10,406 O lisiamos a un hijo o matamos al otro. 249 00:15:10,509 --> 00:15:12,320 No podr� jugar b�isbol. 250 00:15:13,660 --> 00:15:15,510 Pero eso no lo hace un lisiado. 251 00:15:18,279 --> 00:15:19,279 �Qu� debemos hacer? 252 00:15:27,632 --> 00:15:31,182 Deber�an proteger a la familia como un todo. Deber�an hacer la cirug�a. 253 00:15:34,731 --> 00:15:36,894 - �Eso fue incre�ble! - C�llate. 254 00:15:37,245 --> 00:15:38,771 Tendr� que empezar a fingir que me importa. 255 00:15:38,772 --> 00:15:40,610 Hice exactamente lo que Cuddy nos dijo que no hici�ramos. 256 00:15:40,611 --> 00:15:42,990 No, no lo hiciste. Hiciste exactamente lo que ella me dijo a m� que no hiciera. 257 00:15:42,991 --> 00:15:44,591 No eres responsable de nada. 258 00:15:45,699 --> 00:15:48,216 Tienes que estar bromeando. De verdad est�s enojado. 259 00:15:48,217 --> 00:15:49,507 Solamente dijiste lo que cre�as. 260 00:15:49,508 --> 00:15:51,781 Tambi�n creo en que los pacientes tomen sus propias decisiones. 261 00:15:51,782 --> 00:15:53,988 Porque tu culpa es menor si las cosas van mal. 262 00:15:53,989 --> 00:15:57,058 No est�s protegiendo sus decisiones. Est�s limpiando tu conciencia. 263 00:15:57,059 --> 00:16:01,009 Bajo esa l�gica, un soci�pata ser�a el mejor abogado de pacientes del mundo. 264 00:16:01,779 --> 00:16:02,814 �Estoy ruborizado? 265 00:16:10,892 --> 00:16:12,926 - �Est�s listo? - S�. 266 00:16:15,102 --> 00:16:16,102 Gracias. 267 00:16:16,698 --> 00:16:17,998 Habr�as hecho lo mismo por m�. 268 00:16:28,775 --> 00:16:30,525 No te preocupes. Estar�s bien. 269 00:16:30,719 --> 00:16:33,519 �Crees que estar� mejor justo a tiempo para lanzar en los playoffs? 270 00:16:34,062 --> 00:16:35,062 Tal vez la pr�xima temporada. 271 00:16:40,829 --> 00:16:42,079 Deber�amos hab�rselo dicho. 272 00:16:42,487 --> 00:16:45,663 �l ama a su hermano. Pero si hubiera entendido lo que le est�bamos pidiendo-- 273 00:16:45,664 --> 00:16:48,300 Ama a su hermano m�s de lo que ama el b�isbol. 274 00:16:48,446 --> 00:16:49,696 Hicieron lo correcto. 275 00:16:50,693 --> 00:16:52,943 Darle alguna parte de esta decisi�n a �l-- 276 00:16:53,158 --> 00:16:55,608 Si es imposible de manejar para ustedes. 277 00:16:56,555 --> 00:16:58,555 �C�mo se supone que un ni�o de diez a�os lo har�? 278 00:17:14,708 --> 00:17:15,708 La c�nula est� en su lugar. 279 00:17:18,950 --> 00:17:20,000 Los puntos de la sutura est�n resistiendo. 280 00:17:25,898 --> 00:17:26,948 Estamos listos. 281 00:17:28,302 --> 00:17:29,652 C�mbienlo a bypass. 282 00:18:08,514 --> 00:18:10,314 - S�. - No hice la cirug�a. 283 00:18:10,639 --> 00:18:12,889 Me despertaste para decirme que eres flojo. 284 00:18:13,060 --> 00:18:15,263 Hicimos una biopsia a un pedazo antes de empezar a cortar. 285 00:18:15,264 --> 00:18:16,714 Estoy cansado, ve al grano. 286 00:18:16,787 --> 00:18:19,727 No cambiamos la v�lvula porque el crecimiento era tejido fibroso. 287 00:18:19,728 --> 00:18:20,828 No estaba infectado. 288 00:18:21,284 --> 00:18:23,173 - Tenemos que estar equivocados sobre-- - Dios. 289 00:18:23,174 --> 00:18:25,089 �Qu�? �Sabes que le pasa a Matty? 290 00:18:25,090 --> 00:18:26,100 Creo que H�ctor... 291 00:18:26,755 --> 00:18:27,874 ...se ha suicidado. 292 00:18:28,022 --> 00:18:30,370 - �De qu� estas hablando? - Se tom� algunas pastillas. 293 00:18:30,371 --> 00:18:33,159 - �Est� vivo? - Se comi� la mitad de mi reserva. 294 00:18:34,502 --> 00:18:35,502 Por supuesto que est�-- 295 00:18:43,105 --> 00:18:44,105 Est� drogado. 296 00:18:45,476 --> 00:18:46,476 Voy enseguida. 297 00:18:52,262 --> 00:18:54,158 Nos abrimos paso hasta el coraz�n del ni�o... 298 00:18:54,159 --> 00:18:57,511 ..y todo lo que tenemos es este asqueroso tejido fibroso no infectado. 299 00:18:58,013 --> 00:18:59,113 �C�mo no vimos esto? 300 00:18:59,530 --> 00:19:00,530 Matty ten�a fiebre. 301 00:19:00,639 --> 00:19:02,697 Se enferm� m�s cuando suprimimos su sistema inmune. 302 00:19:02,698 --> 00:19:04,014 Todo apunta hacia una infecci�n. 303 00:19:04,015 --> 00:19:05,015 S�, s�, s�. 304 00:19:05,451 --> 00:19:06,451 No es culpa nuestra. 305 00:19:06,801 --> 00:19:07,801 Tejido fibroso. 306 00:19:08,442 --> 00:19:11,613 Algo esta transformando su v�lvula sana del coraz�n en un cart�lago. 307 00:19:11,769 --> 00:19:14,660 Tejido fibroso, bazo inflamado, fiebre... 308 00:19:15,395 --> 00:19:16,545 ...podr�a ser auto inmune. 309 00:19:19,104 --> 00:19:22,432 Las enfermedades auto inmunes no traspasan la m�dula. A�n puede donar. 310 00:19:22,433 --> 00:19:26,033 - Lo confirmamos y hago la cirug�a. - Lupus y Behcet son la mejor apuesta. 311 00:19:26,205 --> 00:19:29,305 - Haz un AAN y un test de alergias. - O podr�a ser infecci�n. 312 00:19:30,239 --> 00:19:31,726 Mi memoria no es lo que era... 313 00:19:31,727 --> 00:19:34,177 ...pero, �no descartamos eso hace ocho segundos? 314 00:19:34,190 --> 00:19:36,091 S�lo porque no es lo que arruin� su v�lvula... 315 00:19:36,092 --> 00:19:37,867 ...no significa que no est� en su sistema. 316 00:19:37,914 --> 00:19:40,914 Tiene la obvia ventaja de hacer que hayamos estado siempre en lo cierto. 317 00:19:41,237 --> 00:19:43,475 Y una peque�a desventaja de hacer que el hermano mayor muera. 318 00:19:43,476 --> 00:19:45,357 ��se es tu argumento? �El mejor resultado? 319 00:19:45,358 --> 00:19:46,434 Encaja. 320 00:19:46,435 --> 00:19:49,485 La familia tiene un hijo con leucemia y otro con auto inmune. 321 00:19:49,604 --> 00:19:51,353 No estar�a cerca de ellos en una tormenta. 322 00:19:51,354 --> 00:19:53,191 �se es tu argumento... �que apesta para ellos? 323 00:19:53,192 --> 00:19:55,442 Encaja, y a�n podemos ayudar al hermano mayor. 324 00:19:55,540 --> 00:19:58,200 El Registro Nacional de Donantes nos dio donantes de cuatro de seis-- 325 00:19:58,201 --> 00:20:00,711 Seis de seis es dos veces mejor que cuatro de seis, �no? 326 00:20:00,712 --> 00:20:02,312 Quiero decir, s� que dos es muy poco... 327 00:20:02,442 --> 00:20:05,121 ...pero teniendo en cuenta de que el cuerpo rechazar� el transplante... 328 00:20:05,122 --> 00:20:08,322 ...la m�dula atacar� su cuerpo y �l tendr� una muerte dolorosa. 329 00:20:10,171 --> 00:20:11,771 Descubran qu� auto inmune es. 330 00:20:18,668 --> 00:20:22,281 �Es esta auto inmune mejor o peor que una nueva v�lvula cardiaca? 331 00:20:22,371 --> 00:20:24,151 Depende de qu� auto inmune sea. 332 00:20:24,152 --> 00:20:25,987 Si se detecta pronto, la mayor�a son curables. 333 00:20:25,988 --> 00:20:27,438 �Cu�nto tiempo demoran las pruebas? 334 00:20:27,439 --> 00:20:28,979 Eso es lo otro bueno de esto. 335 00:20:28,980 --> 00:20:31,015 Hay literalmente miles de posibles infecciones... 336 00:20:31,016 --> 00:20:33,067 ...pero s�lo un pu�ado de enfermedades auto inmunes. 337 00:20:33,068 --> 00:20:34,821 Tendremos la respuesta en unas horas. 338 00:20:34,822 --> 00:20:35,822 Oiga, Doctora. 339 00:20:39,349 --> 00:20:40,349 �Esto es malo? 340 00:20:49,406 --> 00:20:50,456 �Quieres ver una pel�cula? 341 00:20:51,156 --> 00:20:53,506 - Es la una de la ma�ana. - Conozco un lugar. 342 00:20:54,135 --> 00:20:56,735 Aunque no te recomendar�a llevar esos zapatos. 343 00:20:57,152 --> 00:21:00,122 �C�mo, exactamente, puede un perro abrir un frasco de p�ldoras? 344 00:21:00,756 --> 00:21:01,845 �Es un acertijo? 345 00:21:01,946 --> 00:21:04,740 - Se necesita de un pulgar. - Puede que lo haya dejado abierto. 346 00:21:04,741 --> 00:21:05,838 �En el piso? 347 00:21:05,839 --> 00:21:07,546 Creo que se subi� al lavatorio. 348 00:21:07,547 --> 00:21:08,547 Tiene artritis. 349 00:21:12,914 --> 00:21:15,473 - Esta vez no fui yo. - �No, fue tu maldito perro! 350 00:21:17,054 --> 00:21:18,202 �Mastica todo! 351 00:21:18,582 --> 00:21:21,135 Perd� unos documentos. Encontr� papel en sus heces. 352 00:21:21,319 --> 00:21:24,347 Una grabaci�n original de Elvis del 78... al ca�o. 353 00:21:24,556 --> 00:21:26,756 �Qui�n carajo come vinilo? �Es vengativo! 354 00:21:28,414 --> 00:21:30,979 Y ya ha tenido una buen y larga vida. Le lleg� su hora. 355 00:21:31,674 --> 00:21:32,723 �Est�s bien? 356 00:21:33,281 --> 00:21:35,781 Acabo de tropezarme con la auto impuesta rectitud de Wilson.. 357 00:21:36,803 --> 00:21:37,803 �Qu� consiguieron? 358 00:21:38,828 --> 00:21:41,284 Matty da negativo para todo. No es auto inmune. 359 00:21:41,285 --> 00:21:42,685 As� que volvimos a la infecci�n. 360 00:21:42,767 --> 00:21:46,071 Nick empieza a deteriorarse r�pidamente. Tiene moretones en sus brazos. 361 00:21:46,072 --> 00:21:49,102 Los capilares tienen fugas de sangre. Si lo hacen en el cerebro morir�. 362 00:21:49,103 --> 00:21:51,553 Tenemos que usar al donante de cuatro de seis. 363 00:21:51,817 --> 00:21:54,767 �Ya mencion� mi preocupaci�n acerca de la compatibilidad siendo menos de seis? 364 00:21:55,642 --> 00:21:57,942 La primera esposa de Wilson ignor� un problema similar. 365 00:21:58,243 --> 00:22:00,606 Claro que, en ese entonces, s�lo fue fatal para su matrimonio. 366 00:22:00,607 --> 00:22:03,609 Es eso o empezamos a probar aleatoriamente en Matty por infecciones. 367 00:22:03,610 --> 00:22:06,610 - S� que odias la palabra "aleatorio". - H�ganlo alfab�ticamente. 368 00:22:06,876 --> 00:22:08,776 No haremos el jodido transplante. 369 00:22:10,250 --> 00:22:11,250 �D�nde est� Foreman? 370 00:22:11,369 --> 00:22:13,949 Encontramos un donante. No es totalmente compatible. 371 00:22:14,581 --> 00:22:16,981 Pero cuatro de seis a�n le da a Nick una oportunidad. 372 00:22:24,801 --> 00:22:28,258 Un transplante con compatibilidad parcial es extremadamente peligroso. 373 00:22:28,325 --> 00:22:29,466 El Dr. Foreman ya lo explic�. 374 00:22:29,467 --> 00:22:33,509 �Tambi�n explic� que tipo de dolor experimentar� su hijo si tiene... 375 00:22:33,661 --> 00:22:35,773 ...alguna reacci�n negativa al injerto? - S�. 376 00:22:35,873 --> 00:22:39,379 Aparentemente no lo explic� bastante bien. D�jenme explicarlo. 377 00:22:39,380 --> 00:22:41,642 Tambi�n explic� que de no hacer nada... 378 00:22:41,902 --> 00:22:44,205 ...Nick podr�a sangrar hacia su cerebro. 379 00:22:44,258 --> 00:22:45,696 Matty es 100% compatible. 380 00:22:46,587 --> 00:22:48,432 S�lo d�nos un poco m�s de tiempo para descubrir-- 381 00:22:48,458 --> 00:22:51,456 - �Cu�nto tiempo? - El dr. House es el mejor diagnosta-- 382 00:22:51,531 --> 00:22:52,927 �Cu�nto tiempo? 383 00:22:55,025 --> 00:22:56,025 No lo s�. 384 00:22:56,203 --> 00:23:00,668 Y Nick puede empezar a sangrar en su cerebro sin ninguna advertencia. 385 00:23:00,809 --> 00:23:03,614 S�, pero las probabilidades de complicaci�n por incompatibilidad-- 386 00:23:03,615 --> 00:23:05,115 Mis muchachos ya han sufrido lo suficiente. 387 00:23:06,044 --> 00:23:07,044 Hagan que Matty mejore. 388 00:23:07,654 --> 00:23:11,493 Y h�ganle a Nick el transplante del nuevo donante. 389 00:23:17,721 --> 00:23:21,076 - Foreman nos fastidi�. - �No! T� nos fastidiaste. 390 00:23:22,582 --> 00:23:25,132 �Cu�l es la gracia de poder manipular a la gente... 391 00:23:25,226 --> 00:23:26,676 ...si de verdad no lo haces? 392 00:23:27,310 --> 00:23:30,015 Es como entrenar a un perro y dejarlo mearse en tu tapete. 393 00:23:30,016 --> 00:23:31,083 Que, por cierto-- 394 00:23:31,084 --> 00:23:33,266 Una vez que Foreman los tuvo por su cuenta, no hubo manera... 395 00:23:33,267 --> 00:23:36,200 No les explicas n�meros y probabilidades, les mientes. 396 00:23:36,763 --> 00:23:39,795 Les dices que Foreman es un imb�cil... lo que no est� muy lejos de la verdad. 397 00:23:39,796 --> 00:23:42,301 - Habla con �l. - No tengo problemas con lo que hizo. 398 00:23:42,302 --> 00:23:44,517 �Nos menospreci� y puede que haya costado la vida de ese chico! 399 00:23:44,518 --> 00:23:48,130 Hizo lo que pens� que era correcto. T�, por otra parte, te asustaste. 400 00:23:48,224 --> 00:23:49,561 Cuando la decisi�n de verdad importaba... 401 00:23:49,562 --> 00:23:51,595 ...no tuviste las agallas para decirles qu� hacer. 402 00:23:51,596 --> 00:23:55,546 Si ese chico muere, es porque Foreman estaba equivocado y t� te acobardaste. 403 00:24:29,105 --> 00:24:31,893 �Dios m�o! �He dejado la puerta abierta! 404 00:24:32,816 --> 00:24:36,836 Mi pobre perrito debi� haber huido y fue arrollado por un auto, o un cami�n. 405 00:24:37,958 --> 00:24:38,958 O un tren. 406 00:24:39,799 --> 00:24:40,861 O un yunque. 407 00:24:51,957 --> 00:24:53,632 Gracias a Dios... todav�a est�s aqu�. 408 00:24:55,065 --> 00:24:56,065 �Todav�a est� aqu�! 409 00:25:00,783 --> 00:25:01,783 �D�nde est� mi est�reo? 410 00:25:29,563 --> 00:25:30,563 �C�mo te sientes? 411 00:25:31,354 --> 00:25:32,354 Con un poco de comez�n. 412 00:25:34,664 --> 00:25:35,664 Es extra�o, �no? 413 00:25:36,449 --> 00:25:40,666 Todav�a no saben qu� tengo, pero los medicamentos me ayudar�n. 414 00:25:41,204 --> 00:25:45,154 Est�s bajo una variedad de medicamentos contra muchos tipos de infecciones. 415 00:25:46,755 --> 00:25:49,563 Pero Nick... saben exactamente qu� pasa con �l... 416 00:25:50,920 --> 00:25:52,570 ...pero tal vez muera de todas maneras. 417 00:25:52,950 --> 00:25:56,300 - Esperamos que la nueva m�dula-- - No puedo entrar all�, �cierto? 418 00:26:00,977 --> 00:26:02,527 Tu infecci�n lo matar�a. 419 00:26:04,243 --> 00:26:06,218 �Entonces no podr� estar con �l... 420 00:26:07,494 --> 00:26:08,494 ...cuando muera? 421 00:26:10,181 --> 00:26:12,781 Podr�s estar con �l cuando se mejore. 422 00:26:16,829 --> 00:26:19,195 - �Qu� pasa? - En verdad pica. 423 00:26:28,556 --> 00:26:29,556 �Hola? 424 00:26:41,992 --> 00:26:43,342 �Por qu� nos encontramos aqu�? 425 00:26:44,027 --> 00:26:45,577 Me vas a comprar un bast�n nuevo. 426 00:26:46,149 --> 00:26:47,149 Fue tu perro. 427 00:26:47,799 --> 00:26:50,449 Eso era. Me dices cobarde, y la vida contin�a. 428 00:26:50,630 --> 00:26:52,369 Aparentemente. Viniste. 429 00:26:59,526 --> 00:27:00,526 Lo siento. 430 00:27:04,039 --> 00:27:05,039 Est� bien. 431 00:27:09,875 --> 00:27:11,782 Eres pat�tico. Ni siquiera iba en serio. 432 00:27:11,783 --> 00:27:13,294 - Claro que s�. - Claro que no. 433 00:27:13,295 --> 00:27:14,895 - Al infinito. - Claro que s�. 434 00:27:15,982 --> 00:27:17,382 - T� eres pat�tico. - S�. 435 00:27:18,589 --> 00:27:19,589 �Cu�ndo? 436 00:27:20,851 --> 00:27:21,951 �Qu� dijeron en el laboratorio? 437 00:27:28,892 --> 00:27:32,576 �Por qu� no compras tu bast�n en tiendas de pr�tesis como un lisiado normal? 438 00:27:32,577 --> 00:27:33,888 No tienen tantas opciones. 439 00:27:34,928 --> 00:27:35,928 Est� bien. 440 00:27:36,557 --> 00:27:39,057 - �Tiene bastones de puta madre? - Por aqu�. 441 00:27:40,110 --> 00:27:41,148 Era Cameron. 442 00:27:41,149 --> 00:27:43,799 El chico que no estaba tan enfermo ahora est� muy enfermo. 443 00:27:44,071 --> 00:27:45,432 Est� sangrando por los o�dos. 444 00:27:45,433 --> 00:27:46,683 - �Conteo sangu�neo? - Bajo. 445 00:27:47,812 --> 00:27:51,362 - �Fragmentos de gl�bulos rojos? - Su cuerpo no crea c�lulas nuevas. 446 00:27:51,662 --> 00:27:53,062 Su m�dula est� colapsando. 447 00:27:53,124 --> 00:27:54,724 �ste es uno de los m�s vendidos. 448 00:27:55,792 --> 00:27:58,592 Es un poco "Marilyn Manson en un hogar geri�trico". 449 00:27:59,541 --> 00:28:03,141 - Las medicinas limitan la m�dula �sea. - O es la infecci�n. 450 00:28:04,434 --> 00:28:05,713 Genial. 451 00:28:05,819 --> 00:28:08,533 Pene de toro genuino estirado sobre una barra de metal. 452 00:28:11,507 --> 00:28:13,023 Los bastones de pene son un crimen. 453 00:28:15,670 --> 00:28:18,070 - D�jame ver aqu�l en el fondo. - En seguida. 454 00:28:18,509 --> 00:28:21,909 Tienes que parar las medicinas de Matty. La m�dula regenera, son las medicinas. 455 00:28:21,975 --> 00:28:24,967 - Si no, es una infecci�n. - �Y si es una infecci�n? 456 00:28:24,968 --> 00:28:27,368 Tal vez estaba equivocado acerca de que chico iba a morir. 457 00:28:33,357 --> 00:28:35,117 De puta madre. 458 00:28:55,781 --> 00:28:56,961 Llamas. 459 00:28:57,821 --> 00:28:59,571 Hacen parecer que voy r�pido. 460 00:29:00,206 --> 00:29:01,506 Ahora, �c�mo est� nuestro chico agonizante? 461 00:29:01,507 --> 00:29:03,672 Nick tiene ampollas por todos lados en pies y piernas. 462 00:29:03,673 --> 00:29:05,623 Tiene nivel cuatro de injerto contra anfitri�n. 463 00:29:05,757 --> 00:29:07,660 Incrementa su dosis de metilprednisolona. 464 00:29:07,661 --> 00:29:09,211 Ya lo hice. No est� funcionando. 465 00:29:10,657 --> 00:29:11,657 �Sinti�ndote culpable? 466 00:29:13,361 --> 00:29:15,662 - Hice lo correcto. - Siempre es un alivio. 467 00:29:16,984 --> 00:29:20,344 - Bien, �c�mo est� el otro chico? - �Ya terminamos con Nick? 468 00:29:20,650 --> 00:29:22,900 Dios ha terminado con Nick. Ya sabemos qu� tiene. 469 00:29:23,081 --> 00:29:26,081 Sabemos c�mo tratarlo. Lo estamos haciendo. No funciona. 470 00:29:26,265 --> 00:29:27,430 La vida es para los vivos. 471 00:29:27,431 --> 00:29:29,177 Matty ha estado sin medicinas por unas horas... 472 00:29:29,178 --> 00:29:30,805 ...pero su conteo de sangre sigue bajando. 473 00:29:30,806 --> 00:29:33,145 Significa que las medicinas no son las culpables. Es la infecci�n. 474 00:29:33,146 --> 00:29:37,096 Si no ponemos esto bajo control, su sangre literalmente se volver� agua. 475 00:29:41,492 --> 00:29:43,352 Los cultivos todav�a no muestran nada. 476 00:29:43,353 --> 00:29:44,377 �Por qu� no? 477 00:29:44,378 --> 00:29:47,941 Porque hiciste lo correcto. Convenciste a los padres de tratar al chico. 478 00:29:48,801 --> 00:29:50,930 Todo lo que hiciste fue arrancar la hierba del suelo. 479 00:29:50,931 --> 00:29:53,481 Sus ra�ces todav�a est�n matando tu hermoso c�sped. 480 00:29:53,543 --> 00:29:56,131 Simplemente no podemos verlo. Y si no podemos no sabemos qu� es. 481 00:29:56,132 --> 00:29:58,732 Y si no sabemos qu� es, no podemos matarlo. 482 00:30:00,367 --> 00:30:02,517 Tienen que esperar a que crezca de nuevo. 483 00:30:03,435 --> 00:30:05,224 Ahora su suelo es �rido. 484 00:30:06,643 --> 00:30:09,193 As� que �l y su hermano estar�n muertos para el momento en que... 485 00:30:16,274 --> 00:30:19,608 �Y si el diente de le�n estuviera en suelo f�rtil? 486 00:30:21,123 --> 00:30:23,872 �Qu� pasar�a si tomamos las ra�ces de Matty y las sembramos en Nick? 487 00:30:23,873 --> 00:30:26,173 Convertimos al chico en una caja de petri, s�lo que mejor. 488 00:30:26,474 --> 00:30:28,196 Una caja de petri no puede decirte cu�ndo duele. 489 00:30:28,197 --> 00:30:30,507 �Quieres darle la infecci�n de su hermano? 490 00:30:30,508 --> 00:30:32,916 �Lo que hemos estado tratando de evitar desde que su hermano estornud�? 491 00:30:32,917 --> 00:30:34,718 El chico con leucemia no tiene defensas. 492 00:30:34,809 --> 00:30:35,884 Por lo que morir�a. 493 00:30:35,919 --> 00:30:38,619 Pero antes de que lo haga, la infecci�n se esparcir� r�pido. 494 00:30:39,059 --> 00:30:42,309 Lo suficiente para decirnos qu� es. A tiempo para salvar a su hermano. 495 00:30:48,289 --> 00:30:49,589 �Ves alg�n otro camino? 496 00:30:52,596 --> 00:30:55,599 La infecci�n est� diezmando la m�dula �sea de Matty. 497 00:30:56,621 --> 00:30:57,621 Pero... 498 00:30:57,725 --> 00:30:59,552 ...si le damos esa m�dula a Nick... 499 00:31:00,501 --> 00:31:03,044 ...sus s�ntomas pueden dejarnos diagnosticar a Matty. 500 00:31:03,592 --> 00:31:05,397 - Pero matar� a Nick. - S�. 501 00:31:06,549 --> 00:31:07,549 Est�... 502 00:31:08,042 --> 00:31:10,702 ...�est� diciendo que debemos matar a uno para salvar al otro? 503 00:31:10,703 --> 00:31:12,921 - Nick va a morir de cualquier forma. - �Usted no sabe eso! 504 00:31:12,922 --> 00:31:14,415 Me refiero a que est� sufriendo ahora mismo, pero... 505 00:31:14,416 --> 00:31:17,267 El injerto contra anfitri�n de Nick no responde a los medicamentos. 506 00:31:17,497 --> 00:31:18,508 Puede cambiar. 507 00:31:19,866 --> 00:31:22,180 Tal... tal vez �l... �l se reponga. 508 00:31:24,309 --> 00:31:25,409 Mi Nick es un luchador. 509 00:31:25,649 --> 00:31:28,127 El injerto contra anfitri�n de Nick no se va a ir por su... 510 00:31:28,128 --> 00:31:29,851 ...brillante sonrisa y su perspectiva positiva. 511 00:31:30,277 --> 00:31:33,598 Nick ha sobrevivido a tres reincidencias de su leucemia. 512 00:31:33,698 --> 00:31:35,898 �l fue partido en dos de adentro hacia afuera. 513 00:31:36,020 --> 00:31:38,670 Su dolor va empeorar y empeorar hasta que muera. 514 00:31:39,584 --> 00:31:41,034 Ustedes s�lo se lo prolongar�n. 515 00:31:42,419 --> 00:31:44,319 Tienen una decisi�n que tomar... 516 00:31:44,817 --> 00:31:46,900 ...irse de aqu� con un hijo muerto o dos. 517 00:31:54,717 --> 00:31:55,717 D�selos. 518 00:32:00,275 --> 00:32:01,625 Deben dejarnos hacer esto. 519 00:32:11,351 --> 00:32:12,351 �No! 520 00:32:17,210 --> 00:32:18,660 No nos rendiremos con Nick. 521 00:32:21,757 --> 00:32:22,757 �No! 522 00:32:37,918 --> 00:32:41,118 Los padres de los pacientes aparentemente ya no quieren ser padres. 523 00:32:41,826 --> 00:32:44,973 T�, bastardo disimulado. �Alguna idea sobre que hacer con esto? 524 00:32:45,670 --> 00:32:47,372 - �Orden judicial? - Eso dif�cilmente sea disimulado. 525 00:32:47,373 --> 00:32:49,661 Todav�a podemos salvar a Matty. Hagamos m�s ex�menes. 526 00:32:49,883 --> 00:32:51,860 Encontremos qu� infecci�n est� destruyendo su m�dula. 527 00:32:51,861 --> 00:32:54,879 Diez mil posibles infecciones. Al menos veinte minutos por examen. 528 00:32:55,058 --> 00:32:56,858 Te tomar� aproximadamente ocho a�os. 529 00:32:56,922 --> 00:33:00,472 De hecho, cuatro meses, asumiendo que la �ltima que revise es la correcta. 530 00:33:00,490 --> 00:33:03,377 Si es la primera, me tomar� aproximadamente veinte minutos 531 00:33:03,378 --> 00:33:04,836 Tiene raz�n. Vale la pena el intento. 532 00:33:04,837 --> 00:33:06,113 Es t�mido. 533 00:33:06,264 --> 00:33:08,577 Examinando a ciegas no vas a salvar a este chico. 534 00:33:08,761 --> 00:33:10,311 Pero quedarse parados aqu�, s� lo har�. 535 00:33:41,887 --> 00:33:43,450 Seguro que le est� doliendo. 536 00:33:43,764 --> 00:33:45,948 Las enfermeras dicen que ya se sobrepas� en su medicina para el dolor. 537 00:33:47,079 --> 00:33:49,579 Si me dieran un centavo por cada vez que escucho eso... 538 00:33:53,862 --> 00:33:55,462 La farmacia est� en la planta baja. 539 00:33:56,858 --> 00:33:59,381 Voy a traerte algo m�s para el dolor, �est� bien? 540 00:33:59,382 --> 00:34:00,382 Gracias. 541 00:34:17,119 --> 00:34:18,169 No va a ayudar. 542 00:34:21,367 --> 00:34:22,367 Est�s muriendo. 543 00:34:23,048 --> 00:34:24,498 Nada va a cambiar eso. 544 00:34:24,832 --> 00:34:26,532 Las drogas s�lo har�n que te vayas m�s f�cil. 545 00:34:27,614 --> 00:34:28,614 Lo s�. 546 00:34:30,281 --> 00:34:31,635 Catorce a�os en el planeta. 547 00:34:32,589 --> 00:34:34,089 La mayor�a pasados sufriendo. 548 00:34:35,860 --> 00:34:37,460 Muriendo antes de siquiera haber... 549 00:34:38,708 --> 00:34:39,708 ...manejado un auto,... 550 00:34:40,539 --> 00:34:41,812 ...quitarle el corpi�o a una chica... 551 00:34:42,715 --> 00:34:43,715 ...beber una cerveza. 552 00:34:45,435 --> 00:34:47,735 Cr�eme, hay muchas cosas que no has hecho. 553 00:34:48,787 --> 00:34:49,787 Realmente buenas cosas. 554 00:34:53,660 --> 00:34:55,410 Debe hacer dif�cil creer en... 555 00:34:56,207 --> 00:34:57,207 ...Dios o... 556 00:34:58,123 --> 00:34:59,123 ...justicia... 557 00:34:59,603 --> 00:35:00,603 ...un prop�sito mayor. 558 00:35:04,644 --> 00:35:06,994 Pero tu vida no tiene que ser sin sentido. 559 00:35:07,885 --> 00:35:09,394 Puedes salvar a tu hermano. 560 00:35:13,630 --> 00:35:14,630 �C�mo? 561 00:35:18,121 --> 00:35:20,474 - Negativo para CMV. - Negativo para amibas. 562 00:35:21,634 --> 00:35:24,484 - House te llam� t�mido. - Me ha llamado mucho peor. 563 00:35:24,892 --> 00:35:26,492 �Para �l? No hay nada peor. 564 00:35:27,099 --> 00:35:28,149 Te despedir�. 565 00:35:28,270 --> 00:35:29,870 A�n si hacemos cien an�lisis... 566 00:35:29,909 --> 00:35:32,498 ...eso nos da un 1% de probabilidad de salvar a estos chicos. 567 00:35:32,499 --> 00:35:34,631 Mejor que cero. �No te importa que te despidan? 568 00:35:34,632 --> 00:35:35,711 No s�. 569 00:35:35,812 --> 00:35:38,778 Tiene que haber alguna forma, algo mejor que un 99% de probabilidad de muerte. 570 00:35:38,779 --> 00:35:39,875 Tienes que saber. 571 00:35:39,876 --> 00:35:42,309 No se contagia por alimentos, ya que nadie m�s de la familia est� enfermo. 572 00:35:42,310 --> 00:35:44,102 O te importa tu trabajo, o no. 573 00:35:44,103 --> 00:35:46,815 Matty es el �nico que tom� de la bomba del patio... 574 00:35:46,816 --> 00:35:48,594 ...pero ya eliminamos Pseudomonas y c�lera. 575 00:35:48,595 --> 00:35:51,167 Si te importa, luchas para quedarte, si no, renuncias. 576 00:35:52,881 --> 00:35:54,731 Cre� que viv�an en un barrio residencial. 577 00:35:55,694 --> 00:35:57,012 As� es. �Por qu�? 578 00:35:57,190 --> 00:35:58,490 �Tienen una bomba de agua? 579 00:36:03,481 --> 00:36:06,388 - Por favor, quiero hacerlo. - No, Nicky. 580 00:36:07,879 --> 00:36:09,123 No es tu decisi�n. 581 00:36:10,124 --> 00:36:11,124 Estoy muriendo. 582 00:36:11,857 --> 00:36:14,007 Nada cambiar� eso. 583 00:36:15,588 --> 00:36:16,824 No digas eso, �quieres? 584 00:36:17,787 --> 00:36:18,787 No puedes darte por vencido. 585 00:36:19,782 --> 00:36:21,232 Ya es tiempo de que me vaya, pap�. 586 00:36:23,511 --> 00:36:24,561 Debes dejarme ir. 587 00:36:28,332 --> 00:36:29,332 No. 588 00:36:32,697 --> 00:36:33,724 Por favor, hijo. 589 00:36:35,766 --> 00:36:36,891 �No puedo! 590 00:36:38,041 --> 00:36:39,949 No puedo. �No puedo! 591 00:36:42,793 --> 00:36:43,993 D�jame hacerlo por Matty. 592 00:36:46,092 --> 00:36:47,542 D�jenme hacerlo por ustedes... 593 00:36:49,487 --> 00:36:50,637 ...y as� no estar�n solos. 594 00:37:01,437 --> 00:37:04,281 - �Est�n seguros? - No. Pero �l s�. 595 00:37:09,004 --> 00:37:12,040 - Lleven a Nick al cuarto est�ril. - Los padres consintieron la infecci�n. 596 00:37:12,041 --> 00:37:15,477 Averiguamos qu� tiene Matty. Histoplasmosis. 597 00:37:16,129 --> 00:37:17,936 Y, �qu� es eso? Quiero decir, �por qu�--? 598 00:37:17,937 --> 00:37:19,954 Es una infecci�n por hongos. Crecen en las heces de los pollos. 599 00:37:19,955 --> 00:37:22,122 La tierra que Matty us� para hacer su mont�culo de lanzador... 600 00:37:22,123 --> 00:37:23,818 ...debe haber estado debajo de un gallinero. 601 00:37:23,819 --> 00:37:26,569 Todo el barrio se construy� sobre lo que era una granja. 602 00:37:26,570 --> 00:37:28,311 No hicimos an�lisis para esto antes porque-- 603 00:37:28,312 --> 00:37:29,312 �Pueden curarlo? 604 00:37:30,766 --> 00:37:33,416 Con un tratamiento completo con anfotericina deber�a mejorar. 605 00:37:35,390 --> 00:37:38,641 �Y Nick? Quiero decir, �pueden limpiar la m�dula de Matty... 606 00:37:38,977 --> 00:37:42,159 ...como dijeron que pod�an hacerlo, pero r�pido y... 607 00:37:42,160 --> 00:37:43,260 ...y d�rsela a Nick? 608 00:37:45,382 --> 00:37:46,382 Lo siento. 609 00:37:46,448 --> 00:37:50,348 Matty est� tan enfermo porque la infecci�n est� atacando su m�dula. 610 00:37:51,077 --> 00:37:54,977 No tiene suficiente para que sea seguro sacar un poco y d�rsela a su hermano. 611 00:38:02,943 --> 00:38:04,393 �Ahora me voy a mejorar? 612 00:38:05,228 --> 00:38:06,228 �Y eso es todo? 613 00:38:06,691 --> 00:38:07,691 Eso es todo. 614 00:38:08,218 --> 00:38:09,268 �Y qu� pasar� con Nick? 615 00:38:16,176 --> 00:38:18,976 Tu hermano estaba dispuesto a arriesgar su vida para salvarte. 616 00:38:19,968 --> 00:38:21,768 �Est�s dispuesto a hacer lo mismo por �l? 617 00:38:24,012 --> 00:38:26,585 No te puedo sedar. Est�s demasiado enfermo. 618 00:39:06,602 --> 00:39:07,880 Por favor, por favor basta. 619 00:39:08,429 --> 00:39:10,851 �Por favor, por favor! Ya est�, �no? 620 00:39:11,653 --> 00:39:13,561 Lo siento. Necesito mucho m�s. 621 00:39:15,312 --> 00:39:17,241 No. �Basta! �Basta! 622 00:39:28,189 --> 00:39:30,286 �Cu�nto se han descargado los padres contigo? 623 00:39:30,287 --> 00:39:32,620 Se est�n calmando, creo que tiene algo que ver con que... 624 00:39:32,621 --> 00:39:34,935 ...sus dos hijos est�n vivos, despiertos y comiendo. 625 00:39:35,897 --> 00:39:37,297 El transplante de m�dula result�. 626 00:39:39,406 --> 00:39:40,556 Bienvenido a casa, Foreman. 627 00:39:40,733 --> 00:39:43,015 - Deber�as hablar con �l. - �Y decirle lo orgulloso que estoy? 628 00:39:43,016 --> 00:39:45,335 Oye, si est�s avergonzado de �l, se lo puedes decir. 629 00:39:45,336 --> 00:39:49,297 Orgullo o verg�enza solo se sienten por la gente cuando hay un inter�s especial. 630 00:39:49,515 --> 00:39:50,626 No por empleados. 631 00:39:51,169 --> 00:39:53,331 �Cu�ntas horas por d�a tienes que pasar con alguien... 632 00:39:53,332 --> 00:39:55,732 - ...para que lo consideres familia? - Tienes raz�n. 633 00:39:55,970 --> 00:39:59,346 Pero antes debo decirles a Cameron y Chase que violan los mandamientos. 634 00:39:59,347 --> 00:40:03,088 S�lo te pido que tengas una conversaci�n adulta para que sepa-- 635 00:40:03,251 --> 00:40:05,281 �Qu� hizo un buen trabajo? Lo sabe. 636 00:40:06,305 --> 00:40:08,464 Los adultos no necesitan conversaciones adultas. 637 00:40:08,638 --> 00:40:10,788 As� como yo no necesito esta conversaci�n. 638 00:40:11,568 --> 00:40:12,968 �Ya mataste a H�ctor? 639 00:40:13,347 --> 00:40:14,347 Obviamente no. 640 00:40:17,181 --> 00:40:18,181 Est� tranquilo. Est�... 641 00:40:20,196 --> 00:40:21,461 ��se es mi estetoscopio? 642 00:40:23,442 --> 00:40:24,442 �Perro malo! 643 00:40:27,772 --> 00:40:28,772 Mira... 644 00:40:29,983 --> 00:40:33,087 ...Bonnie se afili� a la asociaci�n de propietarios y arm� una rebeli�n. 645 00:40:34,120 --> 00:40:35,436 Ahora permiten las mascotas. 646 00:40:38,591 --> 00:40:42,341 Si quieres quedarte con �l... ella igual quiere un cachorro. Lo entender�. 647 00:40:42,891 --> 00:40:44,391 �Por qu� querr�a quedarme con �l? 648 00:40:44,994 --> 00:40:45,994 �Est�s seguro? 649 00:40:49,779 --> 00:40:50,779 Vamos, chico. 650 00:41:01,930 --> 00:41:02,930 Los accidentes ocurren. 651 00:41:07,043 --> 00:41:08,043 �Caramelo? 652 00:41:11,278 --> 00:41:12,278 Buen chico. 653 00:41:35,989 --> 00:41:36,989 Buen chico. 654 00:41:56,440 --> 00:41:57,440 Hiciste bien. 655 00:41:59,987 --> 00:42:01,337 Hice lo que t� hubieras hecho. 656 00:42:03,597 --> 00:42:04,597 Bueno... 657 00:42:04,845 --> 00:42:06,095 ...tal vez yo tenga preferencias, pero-- 658 00:42:06,105 --> 00:42:08,905 - Tortur� a ese chico. - Porque sab�as que deb�a hacerlo. 659 00:42:10,220 --> 00:42:12,120 Sab�as que estabas salvando a su hermano. 660 00:42:13,296 --> 00:42:14,296 Lo s�. 661 00:42:15,706 --> 00:42:17,006 Y no me gusta saberlo, pero lo s�. 662 00:42:18,989 --> 00:42:21,767 Odio poder escuchar a un chico gritar de dolor... 663 00:42:21,896 --> 00:42:25,646 ...y no tomarme un minuto para preguntarme si hago lo correcto. 664 00:42:26,694 --> 00:42:29,194 Odio que para ser como t� como m�dico... 665 00:42:30,027 --> 00:42:32,027 ...tenga que ser como t� como persona. 666 00:42:34,304 --> 00:42:35,854 No quiero convertirme en ti. 667 00:42:39,849 --> 00:42:40,849 Eso no va a pasar. 668 00:42:42,539 --> 00:42:45,189 T� eres como yo desde los 8 a�os. 669 00:42:50,224 --> 00:42:52,074 T� salvar�s a m�s gente que yo. 670 00:42:54,165 --> 00:42:55,903 Pero me conformo con matar a menos. 671 00:42:57,937 --> 00:42:59,737 Considera esto como mi preaviso de dos semanas. 672 00:43:12,211 --> 00:43:17,210 www.facebook.com/gatonplay 56932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.