All language subtitles for Hilda S01E01 1080p Netflix WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,300 -[birds chirping] -[theme music playing] 2 00:00:18,476 --> 00:00:20,437 ♪ Hilda ♪ 3 00:00:23,815 --> 00:00:25,191 [woman vocalizing] 4 00:00:40,165 --> 00:00:41,958 [bell tolling in distance] 5 00:00:51,468 --> 00:00:53,928 [bell continues tolling] 6 00:01:31,925 --> 00:01:34,385 [woffs calling] 7 00:01:49,818 --> 00:01:50,652 [caws] 8 00:01:52,487 --> 00:01:55,115 [Hilda grunting] 9 00:02:01,996 --> 00:02:04,624 [gasps] See that, Twig? It's a troll rock. 10 00:02:07,168 --> 00:02:09,838 Trolls don't usually come this far down the mountain. [chuckles] 11 00:02:10,755 --> 00:02:12,048 I've got to draw this. 12 00:02:12,841 --> 00:02:15,593 Pretty sure that's a nose, and those must be arms. 13 00:02:15,677 --> 00:02:18,096 [snorts, growls] 14 00:02:19,556 --> 00:02:20,765 -Don't worry, boy. -[whines] 15 00:02:20,849 --> 00:02:23,393 This troll can't even think about eating us right now. 16 00:02:23,476 --> 00:02:25,687 As long as there's daylight, it's just a rock. 17 00:02:26,229 --> 00:02:29,607 Of course, once the sun goes down, we're doomed. 18 00:02:29,691 --> 00:02:31,985 [whimpering] 19 00:02:32,068 --> 00:02:33,987 Here, you hang this on its nose. 20 00:02:34,070 --> 00:02:36,239 If the troll moves, the bell jingles. 21 00:02:36,322 --> 00:02:38,408 Then we'll know it's time to run for our lives. 22 00:03:02,098 --> 00:03:04,309 Done! I think I'm happy with that. 23 00:03:05,977 --> 00:03:07,812 Hmm... maybe one more. 24 00:03:14,944 --> 00:03:16,446 [crackling] 25 00:03:16,529 --> 00:03:20,074 And, there. That's much better. 26 00:03:20,742 --> 00:03:23,995 -[bell jingles] -[crackling] 27 00:03:24,871 --> 00:03:26,206 Time to go. 28 00:03:32,503 --> 00:03:34,839 [roars] 29 00:03:34,923 --> 00:03:37,467 [panting] 30 00:03:41,346 --> 00:03:43,264 [woffs grunting] 31 00:03:46,100 --> 00:03:47,977 [laughing] 32 00:03:48,061 --> 00:03:50,897 Good thing we had that bell. I think we outran him. 33 00:03:50,980 --> 00:03:52,190 -[sniffing] -[sighs] 34 00:03:52,273 --> 00:03:53,691 -[snorts] -What is it, boy? 35 00:03:54,943 --> 00:03:56,611 [snarling] 36 00:03:57,195 --> 00:04:01,824 Whoa! That's a huge footprint, even for a forest giant. 37 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 [bell jingles] 38 00:04:03,868 --> 00:04:04,869 Run! 39 00:04:07,580 --> 00:04:09,249 [panting] 40 00:04:09,332 --> 00:04:10,875 [snarling] 41 00:04:23,596 --> 00:04:25,306 [panting continues] 42 00:04:30,311 --> 00:04:32,522 -[footsteps approaching] -[bell jingling] 43 00:04:37,694 --> 00:04:40,071 [roars] 44 00:04:47,745 --> 00:04:49,706 [insects chirping] 45 00:04:53,501 --> 00:04:55,503 [panting] 46 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 We lost him in the woods, boy. 47 00:04:59,465 --> 00:05:01,301 [bell jingles] 48 00:05:01,384 --> 00:05:02,343 Or maybe not. 49 00:05:05,471 --> 00:05:07,807 [grunting] 50 00:05:10,226 --> 00:05:11,936 [snarling] 51 00:05:12,020 --> 00:05:12,854 Easy, boy. 52 00:05:14,105 --> 00:05:15,815 -[grunts] -[bell jingling] 53 00:05:17,358 --> 00:05:20,111 Twig, I think he's in distress. 54 00:05:20,945 --> 00:05:22,864 [grunting] 55 00:05:30,121 --> 00:05:34,208 The bell's driving him crazy, poor thing. And his arms, they're too short. 56 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 [snarling, whines] 57 00:05:36,961 --> 00:05:38,296 [whimpers] 58 00:05:41,466 --> 00:05:43,634 Hold on, Mr. Troll. It's okay. 59 00:05:50,516 --> 00:05:51,684 I can fix this. 60 00:06:04,113 --> 00:06:05,365 [growls] 61 00:06:05,448 --> 00:06:06,741 Uh-oh! 62 00:06:06,824 --> 00:06:09,535 -[grunts, screams] -[roaring] 63 00:06:16,042 --> 00:06:18,002 Oh! My sketchbook! 64 00:06:18,086 --> 00:06:19,962 [chuckles] Thanks. 65 00:06:33,768 --> 00:06:39,232 Well, that was pretty traumatic, but such is the life of an adventurer. 66 00:06:41,943 --> 00:06:42,777 [Twig whines] 67 00:06:51,494 --> 00:06:53,037 [clock ticking] 68 00:06:54,664 --> 00:06:58,000 -[glassware clinking] -[Mum] Hilda, I've made us some tea. 69 00:06:59,001 --> 00:07:02,380 I am seriously appreciating the coziness in here right now. 70 00:07:03,005 --> 00:07:05,341 -[blows, slurps] -[man whistling] 71 00:07:07,844 --> 00:07:10,721 [whistling tune] 72 00:07:10,805 --> 00:07:12,432 [Mum scoffs] The Wood Man. 73 00:07:12,515 --> 00:07:14,809 [whistling continues] 74 00:07:16,269 --> 00:07:18,479 [Mum] He always just comes in without knocking. 75 00:07:18,729 --> 00:07:19,981 It's rude! 76 00:07:24,652 --> 00:07:27,613 [Hilda] It's okay. He probably just wants to get warm. 77 00:07:28,156 --> 00:07:30,116 And besides, he brings us wood. 78 00:07:30,199 --> 00:07:33,119 [Wood Man] It's drafty in here. You should really close that door. 79 00:07:33,202 --> 00:07:34,120 [Hilda growls] 80 00:07:39,125 --> 00:07:42,003 -[knocking on door] -[sighs] Now what? 81 00:07:45,256 --> 00:07:47,592 [owl hooting] 82 00:07:50,845 --> 00:07:52,847 It's another one of those tiny letters. 83 00:07:52,930 --> 00:07:56,142 Good grief, this is the sixth one this week. 84 00:07:57,560 --> 00:08:00,688 -Is it from the hidden people again? -Yes, it is. 85 00:08:00,771 --> 00:08:04,066 Are they still saying we have to move and they're gonna smash our house? 86 00:08:04,150 --> 00:08:06,694 -Basically. -Who are these people? 87 00:08:06,777 --> 00:08:10,198 Well, they're tiny and they don't like us very much. 88 00:08:10,281 --> 00:08:11,532 Well, I don't like them. 89 00:08:12,116 --> 00:08:15,203 "Dear to whom it may concern, please leave us alone! 90 00:08:15,369 --> 00:08:18,039 We are nice people, so please stop being mean. 91 00:08:18,122 --> 00:08:19,790 All the best, Hilda." 92 00:08:21,042 --> 00:08:24,670 Listen up, little guys, whoever you are, this one's for you! 93 00:08:25,671 --> 00:08:28,132 [Wood Man] I can't read with all these distractions. 94 00:08:28,216 --> 00:08:29,509 Good night to you, too. 95 00:08:30,843 --> 00:08:33,179 Maybe your note will do the trick. 96 00:08:33,262 --> 00:08:34,764 [sighs] 97 00:08:36,349 --> 00:08:38,559 Let's finish our game of Dragon Panic. 98 00:08:38,643 --> 00:08:41,187 -Is it my turn next or yours? -Mine. 99 00:08:44,941 --> 00:08:46,943 [insects chirping] 100 00:08:49,111 --> 00:08:51,739 -[man on TV grunting] -[Mum and Hilda snoring] 101 00:09:00,998 --> 00:09:02,750 [footsteps pattering] 102 00:09:09,715 --> 00:09:10,716 [man on TV grunts] 103 00:09:11,801 --> 00:09:12,885 [static crackling] 104 00:09:16,097 --> 00:09:17,348 [grunts] 105 00:09:17,431 --> 00:09:19,100 [male voice] Attention, residents! 106 00:09:19,183 --> 00:09:21,769 Due to your failure to heed our warnings, 107 00:09:21,852 --> 00:09:26,440 we shall now implement your forcible eviction from the premises! 108 00:09:26,524 --> 00:09:29,610 Forcible eviction now! Banish the big boots! 109 00:09:30,736 --> 00:09:31,779 What the...? 110 00:09:35,950 --> 00:09:38,369 -Ow! Ow! Mum! -Hilda... [shouting] 111 00:09:38,452 --> 00:09:40,454 [Hilda] Mum! Ow! 112 00:09:41,455 --> 00:09:43,541 [male voice] Jettison the giants! 113 00:09:44,333 --> 00:09:48,504 [male voices] Heave ho, you must go! Heave ho, you must go! 114 00:09:49,338 --> 00:09:50,172 All right. 115 00:09:52,258 --> 00:09:54,510 -That's enough. -[male voices yelling] 116 00:09:54,594 --> 00:09:56,762 [male voices chattering] Ow! Ow! Ow! 117 00:09:59,181 --> 00:10:01,475 -Get out! -[male voice] Stop! Wait a minute! 118 00:10:06,647 --> 00:10:07,898 -[grunts] -They're gone! 119 00:10:09,734 --> 00:10:11,569 -Mum, they're-- -[glass crunches] 120 00:10:11,652 --> 00:10:12,778 Oh, boy. 121 00:10:12,862 --> 00:10:16,490 Hilda, we can't stay here, not if this is gonna keep happening. 122 00:10:16,574 --> 00:10:19,452 -What? -We've never been attacked like this. 123 00:10:19,535 --> 00:10:21,370 I think we'll have to move to Trolberg. 124 00:10:21,454 --> 00:10:24,332 But we've been here for all time, since I was born! 125 00:10:24,415 --> 00:10:26,667 Moving to Trolberg could be a good thing. 126 00:10:26,751 --> 00:10:29,879 You could make some proper friends. Wouldn't that be nice? 127 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 No! I love it here in the wilderness. 128 00:10:32,465 --> 00:10:34,508 It's literally the best place ever! 129 00:10:34,592 --> 00:10:37,928 [sighs] Please, Mum, I don't want to live in the dirty old city. 130 00:10:40,139 --> 00:10:41,057 [Twig whines] 131 00:10:41,140 --> 00:10:45,227 I'm sorry, but if one more thing like this happens, we're gone. 132 00:10:47,563 --> 00:10:52,526 "Dear little guys who trashed my house, why are you so mad at me and my mum? 133 00:10:52,610 --> 00:10:55,780 Please tell me so I can fix it and we can all live in peace. 134 00:10:55,863 --> 00:10:57,657 All the best, Hilda." 135 00:11:01,077 --> 00:11:03,579 I hope they're not too mad to even read my note. 136 00:11:03,663 --> 00:11:07,416 Let's go to bed and get some rest, eh? We'll clean all this up tomorrow. 137 00:11:18,219 --> 00:11:20,304 [door creaks] 138 00:11:21,972 --> 00:11:23,808 [snoring] 139 00:11:28,479 --> 00:11:29,897 [footsteps pattering] 140 00:11:38,656 --> 00:11:40,783 -[Alfur] Psst! Little girl! -[gasps] 141 00:11:40,866 --> 00:11:41,826 Who's there? 142 00:11:42,618 --> 00:11:44,995 [Alfur] I'm one of the little people who trashed your house. 143 00:11:45,079 --> 00:11:45,913 Get out! 144 00:11:45,996 --> 00:11:48,499 Oh! The trashing wasn't done by me personally. 145 00:11:48,582 --> 00:11:50,751 I'm more of a writer than a fighter. 146 00:11:52,586 --> 00:11:54,463 -Did you read my note? -Indeed. 147 00:11:54,922 --> 00:11:56,298 Wait. Am I dreaming? 148 00:11:56,382 --> 00:11:58,592 You sound like you're just a voice inside my head. 149 00:11:58,676 --> 00:11:59,677 Not at all! 150 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 So, why won't you show yourself? 151 00:12:02,221 --> 00:12:05,891 Oh, my people take the business of who sees them and who doesn't very seriously, 152 00:12:05,975 --> 00:12:09,103 which means, of course, that there's a lot of paperwork involved. 153 00:12:10,312 --> 00:12:11,856 What kind of paperwork? 154 00:12:11,939 --> 00:12:13,858 If you'll just go over to your desk, please. 155 00:12:13,941 --> 00:12:17,153 I took the liberty of filling out the relevant papers for you. 156 00:12:17,236 --> 00:12:20,156 I think you'll find the forgery quite impressive. 157 00:12:20,239 --> 00:12:21,073 [Hilda] Indeed. 158 00:12:21,157 --> 00:12:24,702 Now, if you'll sign this last page yourself, we'll be all set. 159 00:12:24,785 --> 00:12:26,829 This better not be some kind of trick. 160 00:12:26,912 --> 00:12:28,622 There. Now, where are you? 161 00:12:28,706 --> 00:12:30,624 [clears throat] Look in the mirror. 162 00:12:33,043 --> 00:12:34,503 -I don't-- -Your ear. 163 00:12:36,172 --> 00:12:37,465 Coo-ee! [chuckles] 164 00:12:37,548 --> 00:12:39,383 You're very, very small. 165 00:12:39,467 --> 00:12:42,595 Mm, I'm on the tall side for an elf, actually, so... 166 00:12:42,678 --> 00:12:44,054 My name is Alfur. 167 00:12:44,138 --> 00:12:47,767 -It's nice to finally see you, Alfur. -It's nice to be seen. 168 00:12:47,850 --> 00:12:52,062 Now, if you'll come outside with me, there's something I want to show you. 169 00:12:54,982 --> 00:12:56,400 [snoring] 170 00:13:02,698 --> 00:13:04,200 [gasps] Wow! 171 00:13:05,785 --> 00:13:08,996 This is amazing! 172 00:13:15,044 --> 00:13:16,962 -[snarles] -[electricity crackles] 173 00:13:17,046 --> 00:13:18,380 Careful there, Twig! 174 00:13:20,800 --> 00:13:24,136 Have these been here all the time, and I just couldn't see them? 175 00:13:24,220 --> 00:13:25,179 Correct. 176 00:13:25,262 --> 00:13:26,096 Careful with that! 177 00:13:26,180 --> 00:13:28,599 -[screaming] -Somebody lives there, you know. 178 00:13:28,682 --> 00:13:30,851 -Whoops. -[Alfur] Yeah, whoops, indeed. Look. 179 00:13:30,935 --> 00:13:33,687 Behavior like that will not endear you to elfkind. 180 00:13:33,771 --> 00:13:35,523 -[Hilda] Sorry about that. -[huffs] 181 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 How many houses are there? How far does this go? 182 00:13:38,484 --> 00:13:40,653 [Alfur] I dare say as far as the eye can see. 183 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 There's 15 counties in this valley alone, 184 00:13:43,322 --> 00:13:46,367 and your house is smack in the middle of my one. 185 00:13:46,450 --> 00:13:47,827 But why get mad now? 186 00:13:48,410 --> 00:13:50,120 My great-granddad built that house. 187 00:13:50,204 --> 00:13:52,790 I've lived here all my life, and there hasn't been any bother. 188 00:13:52,873 --> 00:13:54,667 [sighs] It's the new prime minister. 189 00:13:54,750 --> 00:13:57,795 He promised to get rid of you if he was elected, and... [grunts] 190 00:13:57,878 --> 00:14:01,423 ...now that he has been, he has to see to it that he does. 191 00:14:01,507 --> 00:14:04,385 But that's not fair! We're allowed to live here as much as you are. 192 00:14:04,468 --> 00:14:07,513 [whimpers] Don't shout at me! I agree! 193 00:14:07,888 --> 00:14:11,934 And besides, if you weren't so sniffy about who sees you and who doesn't, 194 00:14:12,017 --> 00:14:16,272 then maybe my granddad would've chosen somewhere a bit less populated. 195 00:14:16,856 --> 00:14:21,402 It's an important tradition of my people to be sniffy about it. 196 00:14:21,485 --> 00:14:22,987 So take me to the prime minister. 197 00:14:23,070 --> 00:14:25,406 Maybe I could explain things to him and fix this 198 00:14:25,489 --> 00:14:26,949 before Mum moves us to Trolberg. 199 00:14:27,032 --> 00:14:29,201 For one thing, it's the middle of the night. 200 00:14:29,285 --> 00:14:33,998 And, for another, you can't simply request a meeting to go and say, "Hello!" 201 00:14:34,081 --> 00:14:36,750 -But I'm the giant girl, so-- -The mayor! 202 00:14:36,834 --> 00:14:39,211 I'll arrange a meeting with the mayor of the town 203 00:14:39,295 --> 00:14:41,463 your house is currently occupying. 204 00:14:42,882 --> 00:14:44,884 Perhaps he can help us with the prime minister. 205 00:14:44,967 --> 00:14:47,428 -Well, okay, but-- -Got to dash now! 206 00:14:47,511 --> 00:14:49,805 I'll come for you tomorrow. Good night, Hilda! 207 00:14:56,812 --> 00:14:57,646 [Hilda gasps] 208 00:14:58,230 --> 00:14:59,565 What the...? 209 00:15:05,905 --> 00:15:06,739 [Twig whines] 210 00:15:07,364 --> 00:15:08,198 What? 211 00:15:10,784 --> 00:15:12,953 Mum is not going to like this. 212 00:15:14,788 --> 00:15:15,748 [exhales] 213 00:15:22,171 --> 00:15:24,381 [Alfur] Remember, allow me to handle the introductions. 214 00:15:24,465 --> 00:15:26,050 I know the protocol. 215 00:15:32,056 --> 00:15:33,599 [bell ringing] 216 00:15:33,682 --> 00:15:36,101 [fanfare playing] 217 00:15:38,687 --> 00:15:41,357 Honorable Mayor, may I have the pleasure of-- 218 00:15:41,440 --> 00:15:45,235 Oh, I know who you are. The giant, the menace! 219 00:15:45,319 --> 00:15:46,362 Oh, dear. 220 00:15:46,445 --> 00:15:49,740 Oh, so, you can see us, can you? Finally noticed us, did you? 221 00:15:49,823 --> 00:15:51,533 -[mocking] Ooh. -Are you kidding me? 222 00:15:51,617 --> 00:15:53,869 How could I notice you if I couldn't see you? 223 00:15:53,953 --> 00:15:56,580 Young lady, the forms are very straightforward. 224 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 And where was I supposed to get these forms? 225 00:15:58,749 --> 00:16:01,085 [sputters] The forms are widely available. 226 00:16:01,168 --> 00:16:04,171 The important thing is that all the forms have now been filed, so... 227 00:16:04,254 --> 00:16:08,133 We've had enough of her ruthless occupation 228 00:16:08,217 --> 00:16:10,886 of our historic city, haven't we, Angelina? 229 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 Ooh, yes, we have. 230 00:16:12,179 --> 00:16:14,014 We have, haven't we? Meow! 231 00:16:14,098 --> 00:16:16,266 But there's nothing ruthless about it. 232 00:16:16,350 --> 00:16:18,811 We didn't know you even existed until recently. 233 00:16:18,894 --> 00:16:22,147 -Pure ignorance! -You're invisible! 234 00:16:22,356 --> 00:16:24,191 -[meowing] -Please, please, 235 00:16:24,274 --> 00:16:26,860 can you lower your voice? 236 00:16:26,944 --> 00:16:29,154 You're alarming my cat. 237 00:16:29,363 --> 00:16:32,574 Well, look, I'm sorry about that, but, please, don't evict us. 238 00:16:33,242 --> 00:16:34,618 Can't we just get along? 239 00:16:34,702 --> 00:16:38,080 [gasps] Angelina's heavily pregnant. 240 00:16:38,163 --> 00:16:40,958 I don't want her unnecessarily stressed. 241 00:16:41,041 --> 00:16:44,545 She's a purebred velourian silkhair. 242 00:16:45,045 --> 00:16:48,340 -Fetch Angelina's basket, will you? -Right away, Mr. Mayor. 243 00:16:48,424 --> 00:16:50,843 Oh. Do you need to lie down? 244 00:16:50,926 --> 00:16:53,595 Yes. You look the way I feel. 245 00:16:53,679 --> 00:16:55,472 You're not answering my questions. 246 00:16:55,556 --> 00:16:58,767 Oh, are you still here? Look, well, wheels are in motion, 247 00:16:58,851 --> 00:17:00,686 plans are in place, letters are being sent, 248 00:17:00,769 --> 00:17:03,522 and forms are being filled in, lots of forms! 249 00:17:03,605 --> 00:17:05,941 But surely you can stop it. You're the mayor. 250 00:17:06,025 --> 00:17:08,360 Impossible! I'm only the mayor! 251 00:17:08,444 --> 00:17:09,903 It's out of my hands. 252 00:17:10,571 --> 00:17:12,656 And I don't even have hands! 253 00:17:12,740 --> 00:17:14,366 So whose hands is it in? 254 00:17:14,450 --> 00:17:17,828 Oh, I imagine the only person who could do anything about it 255 00:17:17,911 --> 00:17:19,371 is the new prime minister. 256 00:17:19,455 --> 00:17:21,582 It's his big idea, after all. 257 00:17:21,665 --> 00:17:24,793 -Where can I find him? -I can't tell you that! 258 00:17:24,877 --> 00:17:28,422 -It's classified information. -Tell me, please. 259 00:17:28,505 --> 00:17:31,175 -No, I-- -[meowing] 260 00:17:31,258 --> 00:17:33,802 -[gasps] Oh, Angelina! -Aha! 261 00:17:33,886 --> 00:17:35,763 Oh! You beast! 262 00:17:36,305 --> 00:17:37,890 Release her this instant! 263 00:17:37,973 --> 00:17:39,516 Tell me where the prime minister is, 264 00:17:39,600 --> 00:17:41,602 or I'll let your kitty live in my hair forever. 265 00:17:41,685 --> 00:17:44,730 Ah, you fiend! You monster! You beast! Oh. 266 00:17:45,272 --> 00:17:48,358 Behind the waterfall, the great big one that goes into the fjord. 267 00:17:48,442 --> 00:17:49,860 I know where that is. 268 00:17:49,943 --> 00:17:52,321 -Oh, thank goodness! -The basket, sir. 269 00:17:52,404 --> 00:17:54,281 Oh, there, Angelina. There. Are you all right? 270 00:17:54,364 --> 00:17:57,409 I'm going straight to the prime minister this instant. 271 00:17:57,493 --> 00:17:59,995 Hilda, wait! [grunts] 272 00:18:00,079 --> 00:18:03,373 I'm telling you that barging in like this could be dangerous! 273 00:18:04,124 --> 00:18:07,961 I've got to fix this right now, Alfur, and I don't need a formal introduction. 274 00:18:32,861 --> 00:18:34,822 [panting] 275 00:18:37,533 --> 00:18:38,534 [gasps] 276 00:18:39,910 --> 00:18:41,787 There it is! Let's go-- [grunts] 277 00:18:41,870 --> 00:18:43,872 Oof! [exhales] 278 00:18:43,956 --> 00:18:45,666 Aw! A rabbit. 279 00:18:45,749 --> 00:18:48,001 Looks like you took a tumble, poor little thing. 280 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 -[squeaking] -Ah! It's not just a rabbit! 281 00:18:50,337 --> 00:18:53,257 -What? -It's the prime minister's cavalry. 282 00:18:53,841 --> 00:18:57,427 Implement giant girl defense maneuvers! 283 00:18:57,511 --> 00:18:59,346 Charge! 284 00:18:59,429 --> 00:19:01,140 [screaming] 285 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 [Alfur screams] 286 00:19:03,642 --> 00:19:05,936 [elf commander] Charge forth! 287 00:19:06,019 --> 00:19:07,855 Yah! 288 00:19:07,938 --> 00:19:08,856 Help! 289 00:19:08,939 --> 00:19:10,190 [yells] 290 00:19:12,651 --> 00:19:14,027 [snarling] 291 00:19:15,612 --> 00:19:16,864 [thuds, squeaks] 292 00:19:16,947 --> 00:19:20,117 Implement hasty retreat maneuver! 293 00:19:20,951 --> 00:19:23,245 Run away! Run away! Faster! Faster! 294 00:19:23,328 --> 00:19:25,122 Oh, she's gaining on us! Ah! 295 00:19:25,622 --> 00:19:28,125 [sighs] Thanks for that, boy. 296 00:19:28,208 --> 00:19:31,211 [Alfur] It's nice to have a deer fox on your side, I must say. 297 00:19:38,760 --> 00:19:40,053 Ah! And here we are. 298 00:19:40,888 --> 00:19:42,139 [drum roll] 299 00:19:42,222 --> 00:19:44,558 Our training is complete. 300 00:19:44,641 --> 00:19:48,979 We're ready to launch our next attack this evening, sir! 301 00:19:49,062 --> 00:19:51,982 -[Hilda] Hold on a second! -[elves screaming] 302 00:19:53,942 --> 00:19:57,070 Please, I mean you no harm! I just want to explain myself. 303 00:19:57,154 --> 00:19:58,113 [screaming stops] 304 00:19:58,572 --> 00:20:01,742 Oh, well, in that case, everybody be seated. 305 00:20:01,825 --> 00:20:04,620 I want to find a way we can all live together in peace. 306 00:20:04,703 --> 00:20:07,623 I love my home, and I don't want to leave it. 307 00:20:07,706 --> 00:20:10,834 Well, that's, uh, interesting. Look, I'll be honest with you. 308 00:20:10,918 --> 00:20:14,838 I only said I'd get rid of you because I knew I'd get elected if I did. 309 00:20:14,922 --> 00:20:16,506 It's nothing personal. 310 00:20:16,590 --> 00:20:19,092 -Hip, hip! -Hear, hear! 311 00:20:19,176 --> 00:20:21,762 Do you really all hate my mum and me that much? 312 00:20:21,845 --> 00:20:23,388 -[elf 1] Yes! -[elf 2] Indeed! 313 00:20:23,472 --> 00:20:26,183 You must understand that the lights from your house 314 00:20:26,266 --> 00:20:27,601 are much too bright at night. 315 00:20:27,684 --> 00:20:30,229 For the record, I don't hate you even a little bit. 316 00:20:30,312 --> 00:20:33,106 Annoyance, sometimes, yes, but never, never hatred. 317 00:20:33,190 --> 00:20:36,151 You're very loud. You keep babies up! 318 00:20:36,235 --> 00:20:38,403 And you're always stepping on us. 319 00:20:38,487 --> 00:20:42,115 But I know stepping on you doesn't hurt you if you haven't signed the forms. 320 00:20:42,199 --> 00:20:44,076 I saw Twig's leg go right through a house. 321 00:20:44,159 --> 00:20:48,330 Still, it's a traumatic experience having a giant foot come through your ceilings. 322 00:20:48,413 --> 00:20:50,582 -[chuckles] -Okay, I get it, I do. 323 00:20:51,124 --> 00:20:54,878 Listen, we can turn off our lights earlier and keep our voices down. 324 00:20:54,962 --> 00:20:58,423 And if we get my mum to sign the forms, then everything should be fine, right? 325 00:20:58,507 --> 00:21:01,843 -It's not quite as simple as that. -It's not? 326 00:21:02,427 --> 00:21:07,641 Your house, you and your family, since anyone can remember, 327 00:21:07,724 --> 00:21:10,686 have been considered sworn enemies of the king. 328 00:21:10,769 --> 00:21:13,438 Yes! Yes! Sworn enemies of the king! 329 00:21:13,522 --> 00:21:17,859 No one's ever bothered to try and do anything about it until me! 330 00:21:17,943 --> 00:21:22,155 And I'm afraid to say that fixing the situation at this point is, um... 331 00:21:22,239 --> 00:21:24,658 -[Hilda] Out of your hands? -Yes. 332 00:21:25,158 --> 00:21:27,536 And I don't even have hands! [chuckles] 333 00:21:31,164 --> 00:21:32,666 Hilda, wait! 334 00:21:43,218 --> 00:21:45,804 [sniffling, crying] 335 00:21:47,973 --> 00:21:50,434 [panting] 336 00:21:51,852 --> 00:21:53,478 -[sniffles] -Hoo! 337 00:21:53,562 --> 00:21:57,607 Alfur, if I was to ask you to tell me where the king lives, would you tell me? 338 00:21:58,317 --> 00:21:59,776 Or is it out of the question? 339 00:22:00,360 --> 00:22:03,363 [sighs] That would violate every protocol. 340 00:22:03,905 --> 00:22:06,074 [sniffles] I understand. 341 00:22:08,827 --> 00:22:09,661 Mm... 342 00:22:11,288 --> 00:22:12,122 Mm... 343 00:22:12,914 --> 00:22:14,708 Yes, I'll take you. 344 00:22:15,792 --> 00:22:17,044 You will? 345 00:22:17,127 --> 00:22:19,546 I will, but it's a tough journey. 346 00:22:19,629 --> 00:22:21,131 I'll need time to prepare. 347 00:22:21,214 --> 00:22:23,633 We can leave the day after tomorrow at sunrise. 348 00:22:24,926 --> 00:22:27,012 -Thank you, Alfur. -Not at all. 349 00:22:27,637 --> 00:22:30,223 It's actually closer to home than you might think. 350 00:22:33,685 --> 00:22:35,687 [theme music playing] 24618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.