Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,300
-[birds chirping]
-[theme music playing]
2
00:00:18,476 --> 00:00:20,437
♪ Hilda ♪
3
00:00:23,815 --> 00:00:25,191
[woman vocalizing]
4
00:00:40,165 --> 00:00:41,958
[bell tolling in distance]
5
00:00:51,468 --> 00:00:53,928
[bell continues tolling]
6
00:01:31,925 --> 00:01:34,385
[woffs calling]
7
00:01:49,818 --> 00:01:50,652
[caws]
8
00:01:52,487 --> 00:01:55,115
[Hilda grunting]
9
00:02:01,996 --> 00:02:04,624
[gasps] See that, Twig?
It's a troll rock.
10
00:02:07,168 --> 00:02:09,838
Trolls don't usually come this far
down the mountain. [chuckles]
11
00:02:10,755 --> 00:02:12,048
I've got to draw this.
12
00:02:12,841 --> 00:02:15,593
Pretty sure that's a nose,
and those must be arms.
13
00:02:15,677 --> 00:02:18,096
[snorts, growls]
14
00:02:19,556 --> 00:02:20,765
-Don't worry, boy.
-[whines]
15
00:02:20,849 --> 00:02:23,393
This troll can't even think
about eating us right now.
16
00:02:23,476 --> 00:02:25,687
As long as there's daylight,
it's just a rock.
17
00:02:26,229 --> 00:02:29,607
Of course, once the sun goes down,
we're doomed.
18
00:02:29,691 --> 00:02:31,985
[whimpering]
19
00:02:32,068 --> 00:02:33,987
Here, you hang this on its nose.
20
00:02:34,070 --> 00:02:36,239
If the troll moves, the bell jingles.
21
00:02:36,322 --> 00:02:38,408
Then we'll know it's time
to run for our lives.
22
00:03:02,098 --> 00:03:04,309
Done! I think I'm happy with that.
23
00:03:05,977 --> 00:03:07,812
Hmm... maybe one more.
24
00:03:14,944 --> 00:03:16,446
[crackling]
25
00:03:16,529 --> 00:03:20,074
And, there.
That's much better.
26
00:03:20,742 --> 00:03:23,995
-[bell jingles]
-[crackling]
27
00:03:24,871 --> 00:03:26,206
Time to go.
28
00:03:32,503 --> 00:03:34,839
[roars]
29
00:03:34,923 --> 00:03:37,467
[panting]
30
00:03:41,346 --> 00:03:43,264
[woffs grunting]
31
00:03:46,100 --> 00:03:47,977
[laughing]
32
00:03:48,061 --> 00:03:50,897
Good thing we had that bell.
I think we outran him.
33
00:03:50,980 --> 00:03:52,190
-[sniffing]
-[sighs]
34
00:03:52,273 --> 00:03:53,691
-[snorts]
-What is it, boy?
35
00:03:54,943 --> 00:03:56,611
[snarling]
36
00:03:57,195 --> 00:04:01,824
Whoa! That's a huge footprint,
even for a forest giant.
37
00:04:02,951 --> 00:04:03,785
[bell jingles]
38
00:04:03,868 --> 00:04:04,869
Run!
39
00:04:07,580 --> 00:04:09,249
[panting]
40
00:04:09,332 --> 00:04:10,875
[snarling]
41
00:04:23,596 --> 00:04:25,306
[panting continues]
42
00:04:30,311 --> 00:04:32,522
-[footsteps approaching]
-[bell jingling]
43
00:04:37,694 --> 00:04:40,071
[roars]
44
00:04:47,745 --> 00:04:49,706
[insects chirping]
45
00:04:53,501 --> 00:04:55,503
[panting]
46
00:04:57,130 --> 00:04:58,840
We lost him in the woods, boy.
47
00:04:59,465 --> 00:05:01,301
[bell jingles]
48
00:05:01,384 --> 00:05:02,343
Or maybe not.
49
00:05:05,471 --> 00:05:07,807
[grunting]
50
00:05:10,226 --> 00:05:11,936
[snarling]
51
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
Easy, boy.
52
00:05:14,105 --> 00:05:15,815
-[grunts]
-[bell jingling]
53
00:05:17,358 --> 00:05:20,111
Twig, I think he's in distress.
54
00:05:20,945 --> 00:05:22,864
[grunting]
55
00:05:30,121 --> 00:05:34,208
The bell's driving him crazy, poor thing.
And his arms, they're too short.
56
00:05:34,292 --> 00:05:36,878
[snarling, whines]
57
00:05:36,961 --> 00:05:38,296
[whimpers]
58
00:05:41,466 --> 00:05:43,634
Hold on, Mr. Troll. It's okay.
59
00:05:50,516 --> 00:05:51,684
I can fix this.
60
00:06:04,113 --> 00:06:05,365
[growls]
61
00:06:05,448 --> 00:06:06,741
Uh-oh!
62
00:06:06,824 --> 00:06:09,535
-[grunts, screams]
-[roaring]
63
00:06:16,042 --> 00:06:18,002
Oh! My sketchbook!
64
00:06:18,086 --> 00:06:19,962
[chuckles] Thanks.
65
00:06:33,768 --> 00:06:39,232
Well, that was pretty traumatic,
but such is the life of an adventurer.
66
00:06:41,943 --> 00:06:42,777
[Twig whines]
67
00:06:51,494 --> 00:06:53,037
[clock ticking]
68
00:06:54,664 --> 00:06:58,000
-[glassware clinking]
-[Mum] Hilda, I've made us some tea.
69
00:06:59,001 --> 00:07:02,380
I am seriously appreciating
the coziness in here right now.
70
00:07:03,005 --> 00:07:05,341
-[blows, slurps]
-[man whistling]
71
00:07:07,844 --> 00:07:10,721
[whistling tune]
72
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
[Mum scoffs] The Wood Man.
73
00:07:12,515 --> 00:07:14,809
[whistling continues]
74
00:07:16,269 --> 00:07:18,479
[Mum] He always just comes in
without knocking.
75
00:07:18,729 --> 00:07:19,981
It's rude!
76
00:07:24,652 --> 00:07:27,613
[Hilda] It's okay.
He probably just wants to get warm.
77
00:07:28,156 --> 00:07:30,116
And besides, he brings us wood.
78
00:07:30,199 --> 00:07:33,119
[Wood Man] It's drafty in here.
You should really close that door.
79
00:07:33,202 --> 00:07:34,120
[Hilda growls]
80
00:07:39,125 --> 00:07:42,003
-[knocking on door]
-[sighs] Now what?
81
00:07:45,256 --> 00:07:47,592
[owl hooting]
82
00:07:50,845 --> 00:07:52,847
It's another one of those tiny letters.
83
00:07:52,930 --> 00:07:56,142
Good grief,
this is the sixth one this week.
84
00:07:57,560 --> 00:08:00,688
-Is it from the hidden people again?
-Yes, it is.
85
00:08:00,771 --> 00:08:04,066
Are they still saying we have to move
and they're gonna smash our house?
86
00:08:04,150 --> 00:08:06,694
-Basically.
-Who are these people?
87
00:08:06,777 --> 00:08:10,198
Well, they're tiny
and they don't like us very much.
88
00:08:10,281 --> 00:08:11,532
Well, I don't like them.
89
00:08:12,116 --> 00:08:15,203
"Dear to whom it may concern,
please leave us alone!
90
00:08:15,369 --> 00:08:18,039
We are nice people,
so please stop being mean.
91
00:08:18,122 --> 00:08:19,790
All the best, Hilda."
92
00:08:21,042 --> 00:08:24,670
Listen up, little guys,
whoever you are, this one's for you!
93
00:08:25,671 --> 00:08:28,132
[Wood Man] I can't read
with all these distractions.
94
00:08:28,216 --> 00:08:29,509
Good night to you, too.
95
00:08:30,843 --> 00:08:33,179
Maybe your note will do the trick.
96
00:08:33,262 --> 00:08:34,764
[sighs]
97
00:08:36,349 --> 00:08:38,559
Let's finish our game of Dragon Panic.
98
00:08:38,643 --> 00:08:41,187
-Is it my turn next or yours?
-Mine.
99
00:08:44,941 --> 00:08:46,943
[insects chirping]
100
00:08:49,111 --> 00:08:51,739
-[man on TV grunting]
-[Mum and Hilda snoring]
101
00:09:00,998 --> 00:09:02,750
[footsteps pattering]
102
00:09:09,715 --> 00:09:10,716
[man on TV grunts]
103
00:09:11,801 --> 00:09:12,885
[static crackling]
104
00:09:16,097 --> 00:09:17,348
[grunts]
105
00:09:17,431 --> 00:09:19,100
[male voice] Attention, residents!
106
00:09:19,183 --> 00:09:21,769
Due to your failure to heed our warnings,
107
00:09:21,852 --> 00:09:26,440
we shall now implementyour forcible eviction from the premises!
108
00:09:26,524 --> 00:09:29,610
Forcible eviction now!Banish the big boots!
109
00:09:30,736 --> 00:09:31,779
What the...?
110
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
-Ow! Ow! Mum!
-Hilda... [shouting]
111
00:09:38,452 --> 00:09:40,454
[Hilda] Mum! Ow!
112
00:09:41,455 --> 00:09:43,541
[male voice] Jettison the giants!
113
00:09:44,333 --> 00:09:48,504
[male voices] Heave ho, you must go!Heave ho, you must go!
114
00:09:49,338 --> 00:09:50,172
All right.
115
00:09:52,258 --> 00:09:54,510
-That's enough.
-[male voices yelling]
116
00:09:54,594 --> 00:09:56,762
[male voices chattering] Ow! Ow! Ow!
117
00:09:59,181 --> 00:10:01,475
-Get out!
-[male voice] Stop! Wait a minute!
118
00:10:06,647 --> 00:10:07,898
-[grunts]
-They're gone!
119
00:10:09,734 --> 00:10:11,569
-Mum, they're--
-[glass crunches]
120
00:10:11,652 --> 00:10:12,778
Oh, boy.
121
00:10:12,862 --> 00:10:16,490
Hilda, we can't stay here,
not if this is gonna keep happening.
122
00:10:16,574 --> 00:10:19,452
-What?
-We've never been attacked like this.
123
00:10:19,535 --> 00:10:21,370
I think we'll have to move to Trolberg.
124
00:10:21,454 --> 00:10:24,332
But we've been here for all time,
since I was born!
125
00:10:24,415 --> 00:10:26,667
Moving to Trolberg could be a good thing.
126
00:10:26,751 --> 00:10:29,879
You could make some proper friends.
Wouldn't that be nice?
127
00:10:29,962 --> 00:10:32,381
No! I love it here in the wilderness.
128
00:10:32,465 --> 00:10:34,508
It's literally the best place ever!
129
00:10:34,592 --> 00:10:37,928
[sighs] Please, Mum, I don't want
to live in the dirty old city.
130
00:10:40,139 --> 00:10:41,057
[Twig whines]
131
00:10:41,140 --> 00:10:45,227
I'm sorry, but if one more thing
like this happens, we're gone.
132
00:10:47,563 --> 00:10:52,526
"Dear little guys who trashed my house,
why are you so mad at me and my mum?
133
00:10:52,610 --> 00:10:55,780
Please tell me so I can fix it
and we can all live in peace.
134
00:10:55,863 --> 00:10:57,657
All the best, Hilda."
135
00:11:01,077 --> 00:11:03,579
I hope they're not too mad
to even read my note.
136
00:11:03,663 --> 00:11:07,416
Let's go to bed and get some rest, eh?
We'll clean all this up tomorrow.
137
00:11:18,219 --> 00:11:20,304
[door creaks]
138
00:11:21,972 --> 00:11:23,808
[snoring]
139
00:11:28,479 --> 00:11:29,897
[footsteps pattering]
140
00:11:38,656 --> 00:11:40,783
-[Alfur] Psst! Little girl!
-[gasps]
141
00:11:40,866 --> 00:11:41,826
Who's there?
142
00:11:42,618 --> 00:11:44,995
[Alfur] I'm one of the little people
who trashed your house.
143
00:11:45,079 --> 00:11:45,913
Get out!
144
00:11:45,996 --> 00:11:48,499
Oh! The trashing
wasn't done by me personally.
145
00:11:48,582 --> 00:11:50,751
I'm more of a writer than a fighter.
146
00:11:52,586 --> 00:11:54,463
-Did you read my note?
-Indeed.
147
00:11:54,922 --> 00:11:56,298
Wait. Am I dreaming?
148
00:11:56,382 --> 00:11:58,592
You sound like you're
just a voice inside my head.
149
00:11:58,676 --> 00:11:59,677
Not at all!
150
00:12:00,636 --> 00:12:02,138
So, why won't you show yourself?
151
00:12:02,221 --> 00:12:05,891
Oh, my people take the business of who
sees them and who doesn't very seriously,
152
00:12:05,975 --> 00:12:09,103
which means, of course,
that there's a lot of paperwork involved.
153
00:12:10,312 --> 00:12:11,856
What kind of paperwork?
154
00:12:11,939 --> 00:12:13,858
If you'll just go over to your desk,
please.
155
00:12:13,941 --> 00:12:17,153
I took the liberty of filling out
the relevant papers for you.
156
00:12:17,236 --> 00:12:20,156
I think you'll find the forgery
quite impressive.
157
00:12:20,239 --> 00:12:21,073
[Hilda] Indeed.
158
00:12:21,157 --> 00:12:24,702
Now, if you'll sign this last page
yourself, we'll be all set.
159
00:12:24,785 --> 00:12:26,829
This better not be some kind of trick.
160
00:12:26,912 --> 00:12:28,622
There. Now, where are you?
161
00:12:28,706 --> 00:12:30,624
[clears throat] Look in the mirror.
162
00:12:33,043 --> 00:12:34,503
-I don't--
-Your ear.
163
00:12:36,172 --> 00:12:37,465
Coo-ee! [chuckles]
164
00:12:37,548 --> 00:12:39,383
You're very, very small.
165
00:12:39,467 --> 00:12:42,595
Mm, I'm on the tall side for an elf,
actually, so...
166
00:12:42,678 --> 00:12:44,054
My name is Alfur.
167
00:12:44,138 --> 00:12:47,767
-It's nice to finally see you, Alfur.
-It's nice to be seen.
168
00:12:47,850 --> 00:12:52,062
Now, if you'll come outside with me,
there's something I want to show you.
169
00:12:54,982 --> 00:12:56,400
[snoring]
170
00:13:02,698 --> 00:13:04,200
[gasps] Wow!
171
00:13:05,785 --> 00:13:08,996
This is amazing!
172
00:13:15,044 --> 00:13:16,962
-[snarles]
-[electricity crackles]
173
00:13:17,046 --> 00:13:18,380
Careful there, Twig!
174
00:13:20,800 --> 00:13:24,136
Have these been here all the time,
and I just couldn't see them?
175
00:13:24,220 --> 00:13:25,179
Correct.
176
00:13:25,262 --> 00:13:26,096
Careful with that!
177
00:13:26,180 --> 00:13:28,599
-[screaming]
-Somebody lives there, you know.
178
00:13:28,682 --> 00:13:30,851
-Whoops.
-[Alfur] Yeah, whoops, indeed. Look.
179
00:13:30,935 --> 00:13:33,687
Behavior like that
will not endear you to elfkind.
180
00:13:33,771 --> 00:13:35,523
-[Hilda] Sorry about that.
-[huffs]
181
00:13:35,606 --> 00:13:38,400
How many houses are there?
How far does this go?
182
00:13:38,484 --> 00:13:40,653
[Alfur] I dare say
as far as the eye can see.
183
00:13:40,736 --> 00:13:43,239
There's 15 counties in this valley alone,
184
00:13:43,322 --> 00:13:46,367
and your house is smack
in the middle of my one.
185
00:13:46,450 --> 00:13:47,827
But why get mad now?
186
00:13:48,410 --> 00:13:50,120
My great-granddad built that house.
187
00:13:50,204 --> 00:13:52,790
I've lived here all my life,
and there hasn't been any bother.
188
00:13:52,873 --> 00:13:54,667
[sighs] It's the new prime minister.
189
00:13:54,750 --> 00:13:57,795
He promised to get rid of you
if he was elected, and... [grunts]
190
00:13:57,878 --> 00:14:01,423
...now that he has been,
he has to see to it that he does.
191
00:14:01,507 --> 00:14:04,385
But that's not fair! We're allowed
to live here as much as you are.
192
00:14:04,468 --> 00:14:07,513
[whimpers] Don't shout at me!
I agree!
193
00:14:07,888 --> 00:14:11,934
And besides, if you weren't so sniffy
about who sees you and who doesn't,
194
00:14:12,017 --> 00:14:16,272
then maybe my granddad would've chosen
somewhere a bit less populated.
195
00:14:16,856 --> 00:14:21,402
It's an important tradition of my people
to be sniffy about it.
196
00:14:21,485 --> 00:14:22,987
So take me to the prime minister.
197
00:14:23,070 --> 00:14:25,406
Maybe I could
explain things to him and fix this
198
00:14:25,489 --> 00:14:26,949
before Mum moves us to Trolberg.
199
00:14:27,032 --> 00:14:29,201
For one thing,
it's the middle of the night.
200
00:14:29,285 --> 00:14:33,998
And, for another, you can't simply request
a meeting to go and say, "Hello!"
201
00:14:34,081 --> 00:14:36,750
-But I'm the giant girl, so--
-The mayor!
202
00:14:36,834 --> 00:14:39,211
I'll arrange a meeting
with the mayor of the town
203
00:14:39,295 --> 00:14:41,463
your house is currently occupying.
204
00:14:42,882 --> 00:14:44,884
Perhaps he can help us
with the prime minister.
205
00:14:44,967 --> 00:14:47,428
-Well, okay, but--
-Got to dash now!
206
00:14:47,511 --> 00:14:49,805
I'll come for you tomorrow.
Good night, Hilda!
207
00:14:56,812 --> 00:14:57,646
[Hilda gasps]
208
00:14:58,230 --> 00:14:59,565
What the...?
209
00:15:05,905 --> 00:15:06,739
[Twig whines]
210
00:15:07,364 --> 00:15:08,198
What?
211
00:15:10,784 --> 00:15:12,953
Mum is not going to like this.
212
00:15:14,788 --> 00:15:15,748
[exhales]
213
00:15:22,171 --> 00:15:24,381
[Alfur] Remember, allow me
to handle the introductions.
214
00:15:24,465 --> 00:15:26,050
I know the protocol.
215
00:15:32,056 --> 00:15:33,599
[bell ringing]
216
00:15:33,682 --> 00:15:36,101
[fanfare playing]
217
00:15:38,687 --> 00:15:41,357
Honorable Mayor,
may I have the pleasure of--
218
00:15:41,440 --> 00:15:45,235
Oh, I know who you are.
The giant, the menace!
219
00:15:45,319 --> 00:15:46,362
Oh, dear.
220
00:15:46,445 --> 00:15:49,740
Oh, so, you can see us, can you?
Finally noticed us, did you?
221
00:15:49,823 --> 00:15:51,533
-[mocking] Ooh.
-Are you kidding me?
222
00:15:51,617 --> 00:15:53,869
How could I notice you
if I couldn't see you?
223
00:15:53,953 --> 00:15:56,580
Young lady, the forms
are very straightforward.
224
00:15:56,664 --> 00:15:58,666
And where was I supposed
to get these forms?
225
00:15:58,749 --> 00:16:01,085
[sputters] The forms are widely available.
226
00:16:01,168 --> 00:16:04,171
The important thing is that all the forms
have now been filed, so...
227
00:16:04,254 --> 00:16:08,133
We've had enough
of her ruthless occupation
228
00:16:08,217 --> 00:16:10,886
of our historic city,
haven't we, Angelina?
229
00:16:10,970 --> 00:16:12,096
Ooh, yes, we have.
230
00:16:12,179 --> 00:16:14,014
We have, haven't we?
Meow!
231
00:16:14,098 --> 00:16:16,266
But there's nothing ruthless about it.
232
00:16:16,350 --> 00:16:18,811
We didn't know
you even existed until recently.
233
00:16:18,894 --> 00:16:22,147
-Pure ignorance!
-You're invisible!
234
00:16:22,356 --> 00:16:24,191
-[meowing]
-Please, please,
235
00:16:24,274 --> 00:16:26,860
can you lower your voice?
236
00:16:26,944 --> 00:16:29,154
You're alarming my cat.
237
00:16:29,363 --> 00:16:32,574
Well, look, I'm sorry about that,
but, please, don't evict us.
238
00:16:33,242 --> 00:16:34,618
Can't we just get along?
239
00:16:34,702 --> 00:16:38,080
[gasps] Angelina's heavily pregnant.
240
00:16:38,163 --> 00:16:40,958
I don't want her unnecessarily stressed.
241
00:16:41,041 --> 00:16:44,545
She's a purebred velourian silkhair.
242
00:16:45,045 --> 00:16:48,340
-Fetch Angelina's basket, will you?
-Right away, Mr. Mayor.
243
00:16:48,424 --> 00:16:50,843
Oh. Do you need to lie down?
244
00:16:50,926 --> 00:16:53,595
Yes. You look the way I feel.
245
00:16:53,679 --> 00:16:55,472
You're not answering my questions.
246
00:16:55,556 --> 00:16:58,767
Oh, are you still here?
Look, well, wheels are in motion,
247
00:16:58,851 --> 00:17:00,686
plans are in place,
letters are being sent,
248
00:17:00,769 --> 00:17:03,522
and forms are being filled in,
lots of forms!
249
00:17:03,605 --> 00:17:05,941
But surely you can stop it.
You're the mayor.
250
00:17:06,025 --> 00:17:08,360
Impossible! I'm only the mayor!
251
00:17:08,444 --> 00:17:09,903
It's out of my hands.
252
00:17:10,571 --> 00:17:12,656
And I don't even have hands!
253
00:17:12,740 --> 00:17:14,366
So whose hands is it in?
254
00:17:14,450 --> 00:17:17,828
Oh, I imagine the only person
who could do anything about it
255
00:17:17,911 --> 00:17:19,371
is the new prime minister.
256
00:17:19,455 --> 00:17:21,582
It's his big idea, after all.
257
00:17:21,665 --> 00:17:24,793
-Where can I find him?
-I can't tell you that!
258
00:17:24,877 --> 00:17:28,422
-It's classified information.
-Tell me, please.
259
00:17:28,505 --> 00:17:31,175
-No, I--
-[meowing]
260
00:17:31,258 --> 00:17:33,802
-[gasps] Oh, Angelina!
-Aha!
261
00:17:33,886 --> 00:17:35,763
Oh! You beast!
262
00:17:36,305 --> 00:17:37,890
Release her this instant!
263
00:17:37,973 --> 00:17:39,516
Tell me where the prime minister is,
264
00:17:39,600 --> 00:17:41,602
or I'll let your kitty live
in my hair forever.
265
00:17:41,685 --> 00:17:44,730
Ah, you fiend! You monster!
You beast! Oh.
266
00:17:45,272 --> 00:17:48,358
Behind the waterfall, the great big one
that goes into the fjord.
267
00:17:48,442 --> 00:17:49,860
I know where that is.
268
00:17:49,943 --> 00:17:52,321
-Oh, thank goodness!
-The basket, sir.
269
00:17:52,404 --> 00:17:54,281
Oh, there, Angelina. There.
Are you all right?
270
00:17:54,364 --> 00:17:57,409
I'm going straight
to the prime minister this instant.
271
00:17:57,493 --> 00:17:59,995
Hilda, wait! [grunts]
272
00:18:00,079 --> 00:18:03,373
I'm telling you that barging in like this
could be dangerous!
273
00:18:04,124 --> 00:18:07,961
I've got to fix this right now, Alfur,
and I don't need a formal introduction.
274
00:18:32,861 --> 00:18:34,822
[panting]
275
00:18:37,533 --> 00:18:38,534
[gasps]
276
00:18:39,910 --> 00:18:41,787
There it is! Let's go-- [grunts]
277
00:18:41,870 --> 00:18:43,872
Oof! [exhales]
278
00:18:43,956 --> 00:18:45,666
Aw! A rabbit.
279
00:18:45,749 --> 00:18:48,001
Looks like you took a tumble,
poor little thing.
280
00:18:48,085 --> 00:18:50,254
-[squeaking]
-Ah! It's not just a rabbit!
281
00:18:50,337 --> 00:18:53,257
-What?
-It's the prime minister's cavalry.
282
00:18:53,841 --> 00:18:57,427
Implement giant girl defense maneuvers!
283
00:18:57,511 --> 00:18:59,346
Charge!
284
00:18:59,429 --> 00:19:01,140
[screaming]
285
00:19:02,516 --> 00:19:03,559
[Alfur screams]
286
00:19:03,642 --> 00:19:05,936
[elf commander] Charge forth!
287
00:19:06,019 --> 00:19:07,855
Yah!
288
00:19:07,938 --> 00:19:08,856
Help!
289
00:19:08,939 --> 00:19:10,190
[yells]
290
00:19:12,651 --> 00:19:14,027
[snarling]
291
00:19:15,612 --> 00:19:16,864
[thuds, squeaks]
292
00:19:16,947 --> 00:19:20,117
Implement hasty retreat maneuver!
293
00:19:20,951 --> 00:19:23,245
Run away! Run away!
Faster! Faster!
294
00:19:23,328 --> 00:19:25,122
Oh, she's gaining on us! Ah!
295
00:19:25,622 --> 00:19:28,125
[sighs] Thanks for that, boy.
296
00:19:28,208 --> 00:19:31,211
[Alfur] It's nice to have a deer fox
on your side, I must say.
297
00:19:38,760 --> 00:19:40,053
Ah! And here we are.
298
00:19:40,888 --> 00:19:42,139
[drum roll]
299
00:19:42,222 --> 00:19:44,558
Our training is complete.
300
00:19:44,641 --> 00:19:48,979
We're ready to launch
our next attack this evening, sir!
301
00:19:49,062 --> 00:19:51,982
-[Hilda] Hold on a second!
-[elves screaming]
302
00:19:53,942 --> 00:19:57,070
Please, I mean you no harm!
I just want to explain myself.
303
00:19:57,154 --> 00:19:58,113
[screaming stops]
304
00:19:58,572 --> 00:20:01,742
Oh, well, in that case,
everybody be seated.
305
00:20:01,825 --> 00:20:04,620
I want to find a way
we can all live together in peace.
306
00:20:04,703 --> 00:20:07,623
I love my home,
and I don't want to leave it.
307
00:20:07,706 --> 00:20:10,834
Well, that's, uh, interesting.
Look, I'll be honest with you.
308
00:20:10,918 --> 00:20:14,838
I only said I'd get rid of you
because I knew I'd get elected if I did.
309
00:20:14,922 --> 00:20:16,506
It's nothing personal.
310
00:20:16,590 --> 00:20:19,092
-Hip, hip!
-Hear, hear!
311
00:20:19,176 --> 00:20:21,762
Do you really all hate
my mum and me that much?
312
00:20:21,845 --> 00:20:23,388
-[elf 1] Yes!
-[elf 2] Indeed!
313
00:20:23,472 --> 00:20:26,183
You must understand
that the lights from your house
314
00:20:26,266 --> 00:20:27,601
are much too bright at night.
315
00:20:27,684 --> 00:20:30,229
For the record,
I don't hate you even a little bit.
316
00:20:30,312 --> 00:20:33,106
Annoyance, sometimes, yes,
but never, never hatred.
317
00:20:33,190 --> 00:20:36,151
You're very loud.
You keep babies up!
318
00:20:36,235 --> 00:20:38,403
And you're always stepping on us.
319
00:20:38,487 --> 00:20:42,115
But I know stepping on you doesn't
hurt you if you haven't signed the forms.
320
00:20:42,199 --> 00:20:44,076
I saw Twig's leg go right through a house.
321
00:20:44,159 --> 00:20:48,330
Still, it's a traumatic experience having
a giant foot come through your ceilings.
322
00:20:48,413 --> 00:20:50,582
-[chuckles]
-Okay, I get it, I do.
323
00:20:51,124 --> 00:20:54,878
Listen, we can turn off our lights earlier
and keep our voices down.
324
00:20:54,962 --> 00:20:58,423
And if we get my mum to sign the forms,
then everything should be fine, right?
325
00:20:58,507 --> 00:21:01,843
-It's not quite as simple as that.
-It's not?
326
00:21:02,427 --> 00:21:07,641
Your house, you and your family,
since anyone can remember,
327
00:21:07,724 --> 00:21:10,686
have been considered
sworn enemies of the king.
328
00:21:10,769 --> 00:21:13,438
Yes! Yes! Sworn enemies of the king!
329
00:21:13,522 --> 00:21:17,859
No one's ever bothered to try
and do anything about it until me!
330
00:21:17,943 --> 00:21:22,155
And I'm afraid to say that fixing
the situation at this point is, um...
331
00:21:22,239 --> 00:21:24,658
-[Hilda] Out of your hands?
-Yes.
332
00:21:25,158 --> 00:21:27,536
And I don't even have hands!
[chuckles]
333
00:21:31,164 --> 00:21:32,666
Hilda, wait!
334
00:21:43,218 --> 00:21:45,804
[sniffling, crying]
335
00:21:47,973 --> 00:21:50,434
[panting]
336
00:21:51,852 --> 00:21:53,478
-[sniffles]
-Hoo!
337
00:21:53,562 --> 00:21:57,607
Alfur, if I was to ask you to tell me
where the king lives, would you tell me?
338
00:21:58,317 --> 00:21:59,776
Or is it out of the question?
339
00:22:00,360 --> 00:22:03,363
[sighs] That would violate every protocol.
340
00:22:03,905 --> 00:22:06,074
[sniffles] I understand.
341
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
Mm...
342
00:22:11,288 --> 00:22:12,122
Mm...
343
00:22:12,914 --> 00:22:14,708
Yes, I'll take you.
344
00:22:15,792 --> 00:22:17,044
You will?
345
00:22:17,127 --> 00:22:19,546
I will, but it's a tough journey.
346
00:22:19,629 --> 00:22:21,131
I'll need time to prepare.
347
00:22:21,214 --> 00:22:23,633
We can leave
the day after tomorrow at sunrise.
348
00:22:24,926 --> 00:22:27,012
-Thank you, Alfur.
-Not at all.
349
00:22:27,637 --> 00:22:30,223
It's actually closer to home
than you might think.
350
00:22:33,685 --> 00:22:35,687
[theme music playing]
24618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.