All language subtitles for Hellcats of the Navy (1957) - HFDX -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,783 --> 00:00:22,983 In 1944, when Japan's island empire was still an impregnable fortress... 2 00:00:23,156 --> 00:00:27,092 ...I approved plans, as commander in chief of the Pacific Fleet... 3 00:00:27,260 --> 00:00:30,252 ...for one of the most daring and formidable operations... 4 00:00:30,430 --> 00:00:32,489 ...in the history of naval warfare. 5 00:00:32,665 --> 00:00:37,034 The problem was how to get past the heavily-mined entrances... 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,795 ...into the Sea of Japan. 7 00:00:38,972 --> 00:00:44,410 How to sever the link of supply between Japan and the Asiatic mainland... 8 00:00:44,577 --> 00:00:48,946 ...thereby breaking his will to fight and ensuring his destruction. 9 00:00:49,115 --> 00:00:52,175 My faith in this daring operation was placed in men... 10 00:00:52,352 --> 00:00:54,513 ...like Vice Adm. Charles A. Lockwood... 11 00:00:54,687 --> 00:00:57,656 ...commander of Submarine Force, Pacific Fleet. 12 00:00:57,824 --> 00:01:01,385 And his faith was placed in men like Cmdr. Casey Abbott... 13 00:01:01,561 --> 00:01:03,688 ...captain of the submarine Starfish. 14 00:01:16,709 --> 00:01:19,644 This is the story of the life-and-death struggle... 15 00:01:19,813 --> 00:01:22,839 ...fought not only beneath the surface of the sea... 16 00:01:23,016 --> 00:01:26,816 ...but within the minds and hearts of a valiant group of men... 17 00:01:26,986 --> 00:01:28,920 ...the Hellcats of the Navy. 18 00:02:58,478 --> 00:03:00,969 My favorite kind. 19 00:03:02,649 --> 00:03:05,584 Hey, Freddy, I made these special for you. 20 00:03:05,752 --> 00:03:07,219 Thanks. 21 00:03:12,992 --> 00:03:14,755 Cookie, sir? 22 00:03:15,461 --> 00:03:17,520 We should be sitting right off the Honshu coast. 23 00:03:18,998 --> 00:03:21,592 - See if those frogmen are ready. - Aye, aye, sir. 24 00:03:22,502 --> 00:03:26,165 We close enough to pick up a couple of geisha girls, Mr. Landon? 25 00:03:26,339 --> 00:03:29,433 Yeah. Nice, fat ones with horns on them. 26 00:03:31,277 --> 00:03:32,335 Horns? 27 00:03:32,512 --> 00:03:34,446 He means mines, dope! 28 00:03:37,283 --> 00:03:41,049 They're right on the edge of the minefield, according to the DRT. 29 00:03:41,521 --> 00:03:44,251 - No sonar contact, Mr. Landon. - Huh? 30 00:03:44,857 --> 00:03:46,654 Where's the minefield? 31 00:03:46,826 --> 00:03:48,521 It's there, all right. 32 00:03:50,263 --> 00:03:51,525 What do you see, captain? 33 00:03:51,698 --> 00:03:52,995 Nothing but fog. 34 00:03:53,166 --> 00:03:55,657 - All ahead, one-third. - All ahead, one-third. 35 00:03:59,806 --> 00:04:02,240 We're right on the edge of the Japanese shipping lanes. 36 00:04:02,408 --> 00:04:05,468 Better take those frogmen out through the escape trunk. 37 00:04:11,017 --> 00:04:12,314 Where's Mr. Barton? 38 00:04:12,485 --> 00:04:15,181 He moved into your bunk this morning to get some sleep. 39 00:04:15,355 --> 00:04:16,947 Too much acey-deucy, I guess. 40 00:04:17,123 --> 00:04:19,148 - All right. See you at forward. - Aye, aye. 41 00:04:21,694 --> 00:04:23,559 Let's go, fellas. 42 00:04:33,106 --> 00:04:35,233 Come on, Wes. Come on, lover-boy. 43 00:04:35,408 --> 00:04:37,308 The dream sequence is over. 44 00:04:37,477 --> 00:04:41,413 You're on. You're the head man in this act, so get into your gear. 45 00:04:41,881 --> 00:04:43,041 What time is it? 46 00:04:43,216 --> 00:04:46,117 Time for you to go out and get a couple of those Japanese mines. 47 00:04:46,286 --> 00:04:48,345 - Ain't I the lucky one? - Yeah. 48 00:04:48,521 --> 00:04:51,081 You're lucky it's me waking you up and not Capt. Abbott. 49 00:04:51,257 --> 00:04:54,488 - You think he's sore? - No, no. He likes it. 50 00:04:54,661 --> 00:04:57,357 His girl's going out with another guy, especially a jg. 51 00:04:57,530 --> 00:05:01,125 Was it my fault? She practically sat down in my lap and demanded attention. 52 00:05:01,301 --> 00:05:03,132 Yeah. I hear she's just that type. 53 00:05:03,303 --> 00:05:06,033 Don't let the quiet ones fool you. I've been telling you... 54 00:05:06,205 --> 00:05:08,070 ...you gotta open the oyster to find the pearl. 55 00:05:08,241 --> 00:05:11,836 Forget the oysters this trip, will you? Just bring back two Japanese mines. 56 00:05:12,011 --> 00:05:14,206 We gotta have them to make this new sonar work. 57 00:05:14,380 --> 00:05:17,474 The next thing you'll want is a TV so you can see where you're going. 58 00:05:17,650 --> 00:05:19,481 I wish I could see where you were going. 59 00:05:19,652 --> 00:05:22,678 The girl again? Look, what's the big deal, Don? 60 00:05:23,022 --> 00:05:25,855 Wes, I've seen you playing the field ever since the academy. 61 00:05:26,025 --> 00:05:29,188 This girl is different. She wouldn't fit into a notch on your belt. 62 00:05:29,362 --> 00:05:33,059 Don, may I never live to borrow your Skivvies again... 63 00:05:33,232 --> 00:05:36,030 ...if I'm telling a lie, but I didn't break up this romance. 64 00:05:36,202 --> 00:05:39,968 No, I got her on the rebound from Abbott. Are you satisfied? 65 00:05:40,139 --> 00:05:42,232 Where does it say in Navy regulations...? 66 00:05:42,408 --> 00:05:45,343 Come on, they're waiting for you out there. 67 00:05:46,546 --> 00:05:49,242 A few days from now, we'll be sitting around Wing Joe's... 68 00:05:49,415 --> 00:05:53,078 ...listening to Wes Barton telling us all about how he won the war. 69 00:05:53,252 --> 00:05:54,879 Single-handed. 70 00:05:55,188 --> 00:05:57,156 Hey, tell us about it, will you, Wes? 71 00:05:57,323 --> 00:06:00,019 - Come on! - Come on, Wes, tell us about it. 72 00:06:00,193 --> 00:06:01,922 All right, listen. 73 00:06:02,095 --> 00:06:04,620 There I was, right in the middle of the Sea of Japan... 74 00:06:04,797 --> 00:06:07,288 ...surrounded by the entire Japanese navy. 75 00:06:07,600 --> 00:06:11,058 And all I had was a pair of flippers. 76 00:06:11,237 --> 00:06:14,035 - Pair of flippers, huh? - Will you tell us how you did it? 77 00:06:14,207 --> 00:06:16,767 Hey, Cinderella, here's your magic slippers. 78 00:06:18,811 --> 00:06:20,335 You men all ready? 79 00:06:21,748 --> 00:06:23,113 We're all set, sir. 80 00:06:23,282 --> 00:06:26,115 - How about time? - Twenty minutes out, 20 minutes back. 81 00:06:26,285 --> 00:06:27,980 No longer. We'll surface in 40 minutes. 82 00:06:28,154 --> 00:06:30,714 What's so special about these particular mines? 83 00:06:30,890 --> 00:06:34,656 The Japanese have done something to them so our sonar won't pick them up. 84 00:06:34,827 --> 00:06:36,351 We have to find out what it is. 85 00:06:36,529 --> 00:06:39,396 We lost the Needle Fin trying to get through these straits. 86 00:06:39,799 --> 00:06:41,733 All right, let's make it. 87 00:06:49,909 --> 00:06:52,844 Wes, you'd better hurry back. You got a pair of my shoes. 88 00:06:53,012 --> 00:06:54,980 I'm getting a new pair of heels put on them. 89 00:06:55,148 --> 00:06:57,343 You know how it is, being dragged out of bars. 90 00:10:22,154 --> 00:10:25,487 - Just the thing for water polo, huh? - You're not kidding. 91 00:10:36,268 --> 00:10:39,362 - What happened to him? - Too much, too long. 92 00:10:39,538 --> 00:10:41,438 Get him below. 93 00:10:42,842 --> 00:10:44,537 Where's Barton? 94 00:10:44,710 --> 00:10:49,010 He was with Cordice and Smith. Cordice, isn't Barton with you guys? 95 00:10:49,181 --> 00:10:51,547 I thought he was with you. 96 00:10:51,984 --> 00:10:55,215 Hey, Barton! Wes! 97 00:10:55,388 --> 00:10:57,288 That guy couldn't drown. 98 00:10:57,456 --> 00:10:58,980 We'll go back after him. 99 00:10:59,158 --> 00:11:00,591 Barton! 100 00:11:00,760 --> 00:11:02,591 - Lines secured, sir. - Very well. 101 00:11:02,762 --> 00:11:05,890 Radar contact on the starboard bow. Bearing 0-2-5. 102 00:11:06,065 --> 00:11:08,226 - How far? - About 3000 yards. 103 00:11:08,401 --> 00:11:11,302 Range closing fast. Could be a destroyer. 104 00:11:12,605 --> 00:11:14,436 - Hey, Barton? - Landon! 105 00:11:14,607 --> 00:11:15,767 We'll have to dive. 106 00:11:15,941 --> 00:11:18,739 If you cut your engines, they'll never find us in this fog. 107 00:11:18,911 --> 00:11:20,879 They may have us on their radar already. 108 00:11:21,047 --> 00:11:22,378 We've got to bring him in! 109 00:11:22,548 --> 00:11:24,743 What's the position on that radar report now? 110 00:11:24,917 --> 00:11:28,148 Twenty-five hundred yards. Range closing fast! 111 00:11:28,554 --> 00:11:29,543 Wes! 112 00:11:30,690 --> 00:11:33,750 - Clear the deck. - Captain, I see Wes! 113 00:11:33,926 --> 00:11:36,156 - Where? - About 100 yards out! 114 00:11:36,328 --> 00:11:38,421 I see him, sir! 115 00:11:39,131 --> 00:11:41,326 - I think. - You, get below. 116 00:11:45,938 --> 00:11:47,963 Barton! Wes! 117 00:11:49,008 --> 00:11:51,841 Clear the bridge. Lookouts below. 118 00:11:57,349 --> 00:11:59,510 - What about Wes Barton? - Two thousand yards! 119 00:11:59,685 --> 00:12:02,017 We can't do anything for him now. 120 00:12:08,594 --> 00:12:11,688 Hatch shut! Take her down fast, 5-7 feet. 121 00:12:12,465 --> 00:12:14,763 Ready all tubes. Stand by, forward and aft. 122 00:12:29,215 --> 00:12:31,649 - Left, full rudder. - Left, full rudder. 123 00:12:35,054 --> 00:12:37,989 Green board, pressure in the boat, main induction shut and locked. 124 00:12:38,157 --> 00:12:39,954 She's heard our sounds. 125 00:12:40,126 --> 00:12:41,855 Close the board. 126 00:12:44,597 --> 00:12:48,158 - Battle stations, torpedo. - Battle stations, torpedo. 127 00:12:48,701 --> 00:12:53,070 Man battle stations, torpedo. Man battle stations, torpedo. 128 00:12:54,306 --> 00:12:55,295 Range opening. 129 00:12:56,475 --> 00:12:58,067 Bearing. 130 00:13:06,051 --> 00:13:07,279 Mark. 131 00:13:07,453 --> 00:13:08,920 Bearing 2-5-0. 132 00:13:10,189 --> 00:13:11,520 Final bearing and shoot. 133 00:13:12,558 --> 00:13:13,855 Stand by, aft. 134 00:13:14,560 --> 00:13:16,494 Tubes aft ready and standing by, sir. 135 00:13:16,662 --> 00:13:17,822 Bearing. 136 00:13:17,997 --> 00:13:19,191 Mark. 137 00:13:19,398 --> 00:13:21,662 Bearing 2-5-0. 138 00:13:23,369 --> 00:13:24,859 Fire seven. 139 00:13:27,339 --> 00:13:29,967 - Seven fired electrically, sir. - Fire eight. 140 00:13:31,076 --> 00:13:33,237 Eight fired electrically, sir. 141 00:13:36,348 --> 00:13:37,337 Got them! 142 00:13:37,516 --> 00:13:40,246 High, fast cruise coming in on us, captain. 143 00:13:41,754 --> 00:13:44,222 - Stand by, forward. - Stand by, forward. 144 00:13:44,390 --> 00:13:45,880 Final bearing and shoot. 145 00:13:46,358 --> 00:13:47,723 All tubes ready, sir. 146 00:13:49,495 --> 00:13:50,985 Bearing. 147 00:13:51,330 --> 00:13:53,594 - Mark. - Bearing 3-5-8. 148 00:13:53,766 --> 00:13:54,755 Fire one. 149 00:13:55,401 --> 00:13:58,131 - One fired electrically, sir. - Fire two. 150 00:13:59,405 --> 00:14:01,498 Two fired electrically, sir. 151 00:14:03,242 --> 00:14:04,800 - Missed them. - Scope down. 152 00:14:04,977 --> 00:14:06,569 Flood negative. Take her down. 153 00:14:07,413 --> 00:14:08,539 They're over us now, sir. 154 00:14:09,748 --> 00:14:11,079 Rig for depth charge. 155 00:14:11,250 --> 00:14:14,276 All compartments, rig ship for depth charge. 156 00:14:43,349 --> 00:14:46,648 - Fire in the forward engine room. - Lay aft, Don. Check on the fire. 157 00:14:46,819 --> 00:14:49,549 We've lost main control, sir. Screws have stopped turning. 158 00:14:49,722 --> 00:14:51,815 Take over, Paul, I'm going to Control. 159 00:14:57,529 --> 00:14:59,326 - What's our depth? - Two hundred feet. 160 00:15:04,536 --> 00:15:06,527 What's it look like? Have we lost them? 161 00:15:07,306 --> 00:15:10,104 Can't even hear them now, sir. Sonar power's off. 162 00:15:17,216 --> 00:15:19,150 Ask Maneuvering about those shafts. 163 00:15:19,318 --> 00:15:21,718 Maneuvering, Control. What's the condition of those shafts? 164 00:15:21,887 --> 00:15:23,616 Fire's out in the engine room. 165 00:15:23,789 --> 00:15:26,121 Full power restored in the maneuvering room. 166 00:15:29,361 --> 00:15:31,124 About Barton... 167 00:15:31,297 --> 00:15:33,424 ...there was nothing else to do. 168 00:15:58,590 --> 00:16:01,388 Thanks, honey. You pulled me through again. 169 00:16:02,394 --> 00:16:03,986 How's that? 170 00:16:04,396 --> 00:16:07,888 That's Mabel. It's my girl. She brings me luck. 171 00:16:10,769 --> 00:16:13,169 If she pulled you through, she pulled me through. 172 00:16:13,339 --> 00:16:16,536 She pulled us all through. We all ought to kiss her. 173 00:16:19,778 --> 00:16:22,338 Mon ch�rie, you are so beautiful. 174 00:16:22,514 --> 00:16:24,072 I must kiss you. 175 00:16:24,249 --> 00:16:26,479 At least if you kissed her on the cheek... 176 00:16:26,652 --> 00:16:29,086 Come on, Freddy, give her a kiss. She won't bite you. 177 00:16:29,254 --> 00:16:30,414 - Sure, Freddy. - Come on. 178 00:16:30,589 --> 00:16:32,784 - Never mind. You're my boyfriend. - Hey! 179 00:16:32,958 --> 00:16:33,947 Look out! 180 00:16:34,960 --> 00:16:37,155 Come on, now. Cookie, give me the picture. 181 00:16:37,329 --> 00:16:39,126 - Oh, baby! - Oh, come... 182 00:16:39,565 --> 00:16:41,829 Give me the picture, Cook! 183 00:16:59,151 --> 00:17:01,881 Okay, Landon. Let's talk. 184 00:17:05,224 --> 00:17:08,955 What I've got to say to you can't be said to a commanding officer. 185 00:17:09,128 --> 00:17:10,288 Spit it out. 186 00:17:10,462 --> 00:17:12,362 You have my permission. 187 00:17:14,099 --> 00:17:16,659 You haven't served with me before. 188 00:17:16,835 --> 00:17:19,895 Do you think I enjoy letting men drown? 189 00:17:25,878 --> 00:17:27,402 No, captain. 190 00:17:27,613 --> 00:17:30,844 But by now, I suppose you've got yourself convinced... 191 00:17:31,016 --> 00:17:33,177 ...that this hurts you more than it did him. 192 00:17:34,586 --> 00:17:37,646 I don't happen to think you had to let him die. 193 00:17:38,290 --> 00:17:41,225 Someday, you may have a command of your own. 194 00:17:41,794 --> 00:17:44,456 If you wanna take a chance and risk an entire crew... 195 00:17:44,630 --> 00:17:46,495 ...a ship and a mission for one man... 196 00:17:46,665 --> 00:17:48,530 ...that'll be your decision to make. 197 00:17:48,700 --> 00:17:50,759 This one was mine. 198 00:17:51,470 --> 00:17:54,997 If you'd cut your engines, then they might not have found us. 199 00:17:55,174 --> 00:17:56,539 Maybe not. 200 00:17:56,809 --> 00:17:58,834 We'll never know, will we? 201 00:17:59,011 --> 00:18:00,638 There was no time to figure the odds. 202 00:18:00,813 --> 00:18:03,281 I had to rely on experience and instinct. 203 00:18:03,449 --> 00:18:04,882 Right or wrong... 204 00:18:05,050 --> 00:18:09,544 ...I decided to play it safe for the 85 men on this sub. 205 00:18:10,122 --> 00:18:11,646 Tell me... 206 00:18:12,324 --> 00:18:14,554 ...what did your instinct tell you about this? 207 00:18:15,394 --> 00:18:19,694 In that split second, did instinct remind you that Barton... 208 00:18:19,865 --> 00:18:22,493 ...might be waltzing your girl around the base? 209 00:18:22,668 --> 00:18:25,831 I've had time to consider my decision. I still think it was right. 210 00:18:26,338 --> 00:18:29,205 If you were wrong, could you admit it? 211 00:18:29,374 --> 00:18:30,671 Even to yourself? 212 00:18:30,843 --> 00:18:33,869 If you think I made a personal decision that cost Barton's life... 213 00:18:34,046 --> 00:18:37,607 ...you have my permission to report it to the squadron commander. 214 00:18:37,783 --> 00:18:40,377 I can't do anything about it, and you know it. 215 00:18:40,552 --> 00:18:42,918 I can't prove a thing. 216 00:18:48,093 --> 00:18:51,028 - About this girl... - Leave her out of this. 217 00:18:51,630 --> 00:18:53,962 I gave you permission to speak, Mr. Landon... 218 00:18:54,133 --> 00:18:56,863 ...so I intend to forget this conversation. 219 00:19:08,547 --> 00:19:10,674 Come on, Freddy. Let's go. Cut the cake. 220 00:19:10,849 --> 00:19:13,477 - I said, leave me alone. - Blow out the candles. 221 00:19:13,652 --> 00:19:16,348 - I said, leave me alone. - Blow out the candles. 222 00:19:16,522 --> 00:19:19,548 - Go on, blow them out. - I told you, leave me alone! 223 00:19:29,301 --> 00:19:32,361 It was an accident, sir. We planned a little party for Freddy. 224 00:19:32,538 --> 00:19:34,802 He's 19 today, and it's his first time out. 225 00:19:35,207 --> 00:19:37,675 I had the cake already, sir. 226 00:19:37,843 --> 00:19:40,175 We figured to go ahead and try to cheer him up. 227 00:19:40,345 --> 00:19:42,210 Only I didn't wanna be cheered up, sir! 228 00:19:42,381 --> 00:19:44,144 I figure that after what happened today... 229 00:19:44,316 --> 00:19:45,943 ...we shouldn't have a birthday party. 230 00:19:46,118 --> 00:19:48,586 We should have a wake. Back where I come from, that's... 231 00:19:48,754 --> 00:19:50,688 He's kind of broken up, sir! 232 00:19:51,190 --> 00:19:55,126 He was on deck, and he claims he saw Lt. Barton just before we... 233 00:19:55,294 --> 00:19:56,784 I did see him! 234 00:19:59,464 --> 00:20:01,591 You probably did. 235 00:20:17,649 --> 00:20:20,117 Port back, full. Left, full rudder. 236 00:20:25,057 --> 00:20:26,547 All stop. 237 00:20:36,068 --> 00:20:41,802 I can only say that I feel the loss of Lt. Barton as keenly as you both do. 238 00:20:42,074 --> 00:20:45,009 But according to your report, Casey... 239 00:20:45,877 --> 00:20:48,402 ...you did the only thing possible. 240 00:20:49,214 --> 00:20:51,682 Well, let's hope the mine you brought back... 241 00:20:51,850 --> 00:20:55,286 ...will give us a real clue to getting through the Tsushima Straits. 242 00:20:55,454 --> 00:20:57,183 We're covering a few dozen dummy mines... 243 00:20:57,356 --> 00:21:00,621 ...with the same rubber and acetate coating on the Japanese mine. 244 00:21:00,792 --> 00:21:02,589 When we get the report from the lab... 245 00:21:02,761 --> 00:21:05,457 ...we'll try to fix our sonar to pick them up. 246 00:21:05,964 --> 00:21:08,159 There's another way to do it, sir. 247 00:21:08,700 --> 00:21:11,464 Japanese freighters are going through those straits every day. 248 00:21:11,637 --> 00:21:14,367 We could follow one and chart a mine-free channel for ourselves. 249 00:21:14,539 --> 00:21:17,167 We lost the Needle Fin trying that. 250 00:21:17,342 --> 00:21:20,334 We're not sure how we lost the Needle Fin, are we, sir? 251 00:21:20,746 --> 00:21:25,513 Let's try it my way for now, Casey. We'll see how the sonar tests go. 252 00:21:25,684 --> 00:21:26,742 Aye, aye, sir. 253 00:21:26,918 --> 00:21:28,010 Anything else? 254 00:21:28,186 --> 00:21:32,646 I'd like to talk about my officer-personnel situation, if I may, admiral? 255 00:21:33,925 --> 00:21:35,517 Yes, sir. 256 00:21:42,100 --> 00:21:43,692 Cmdr. Abbott. 257 00:21:45,103 --> 00:21:46,832 Case! 258 00:21:48,974 --> 00:21:51,101 I was afraid you wouldn't come. 259 00:21:51,443 --> 00:21:54,606 - You've heard about Wes? - Yes. 260 00:21:54,780 --> 00:21:56,543 I talked to Landon. 261 00:21:57,382 --> 00:22:00,146 Somehow, I feel it's all my fault. 262 00:22:00,786 --> 00:22:03,414 Everything's such a mess, and I... 263 00:22:04,022 --> 00:22:06,013 Let's get out of here. I'll sign out. 264 00:22:06,692 --> 00:22:08,387 I've got a jeep. 265 00:22:08,593 --> 00:22:11,221 Take over for me, will you, Frankie? 266 00:22:21,940 --> 00:22:25,000 You knew I was fresh out of a bad marriage when we met. 267 00:22:25,177 --> 00:22:29,079 I wanted to be sure this time, so I played it safe... 268 00:22:29,548 --> 00:22:32,346 ...until I knew that you were Mr. Right. 269 00:22:33,085 --> 00:22:35,918 But then you gave me that line about wartime marriages. 270 00:22:36,088 --> 00:22:38,784 I wanted a wife and kids, not a widow and orphans. 271 00:22:38,957 --> 00:22:40,447 Sure. 272 00:22:40,859 --> 00:22:44,124 Then I began to think maybe you were playing the South Sea circuit. 273 00:22:44,296 --> 00:22:47,163 - You knew better. - How could I know? 274 00:22:47,332 --> 00:22:50,233 Did you give me a postdated check? 275 00:22:51,570 --> 00:22:53,595 So I got sore. 276 00:22:54,806 --> 00:22:56,501 What really happened... 277 00:22:56,675 --> 00:22:59,940 ...is that I got scared, unsure. 278 00:23:00,178 --> 00:23:03,477 I had to prove to myself I could still circulate. 279 00:23:04,249 --> 00:23:06,410 You proved it with Wes Barton. 280 00:23:06,585 --> 00:23:10,681 Well, he was the guy all the girls whistled at... 281 00:23:11,022 --> 00:23:14,082 ...and just about the nicest guy I ever knew. 282 00:23:14,426 --> 00:23:16,485 But it wasn't love. 283 00:23:17,295 --> 00:23:20,628 Not for him, or for me. We both knew that. 284 00:23:20,932 --> 00:23:22,593 I should have known it. 285 00:23:22,768 --> 00:23:25,896 I should have come and found out while I could do something about it. 286 00:23:26,071 --> 00:23:27,834 That's what I'm trying to say. 287 00:23:28,006 --> 00:23:31,100 What happened out there had nothing to do with you and me. 288 00:23:33,645 --> 00:23:35,510 It's Landon, isn't it? 289 00:23:39,451 --> 00:23:43,581 He didn't come right out and say so, but I knew what he thought. 290 00:23:45,023 --> 00:23:46,854 It's crazy, Case. 291 00:23:47,025 --> 00:23:50,859 Don't you see? He doesn't know you. Don't you see how crazy it is? 292 00:23:51,863 --> 00:23:53,990 He's right about one thing. 293 00:23:54,399 --> 00:23:57,334 I can't take up where Wes Barton left off. 294 00:23:57,502 --> 00:23:59,470 I'd never feel right. 295 00:23:59,805 --> 00:24:03,070 And if I forgot, there'd be people and faces to remind me. 296 00:24:03,241 --> 00:24:06,768 You? What about me? What about us? 297 00:24:06,945 --> 00:24:08,936 I don't care about people. 298 00:24:09,114 --> 00:24:10,445 You have to live with people. 299 00:24:10,615 --> 00:24:13,413 You have to work with them, fight beside them. 300 00:24:13,585 --> 00:24:15,450 It does matter. 301 00:24:18,723 --> 00:24:21,590 I guess you'd better take me back, Casey. 302 00:24:32,070 --> 00:24:33,628 Take in two and three. 303 00:24:37,209 --> 00:24:38,437 Take in four. 304 00:24:39,945 --> 00:24:41,879 Leave her around. Easy on one. 305 00:24:42,848 --> 00:24:44,509 All back, two-thirds. 306 00:24:52,424 --> 00:24:55,689 How much longer are we gonna play tag with these dummy mines, sir? 307 00:24:55,861 --> 00:24:57,852 Until we get the bugs out of that sonar gear. 308 00:24:58,029 --> 00:25:01,465 - The Army may be in Tokyo by then. - Try telling the admiral that. 309 00:25:01,633 --> 00:25:03,464 Clear the bridge! 310 00:25:22,087 --> 00:25:24,385 Can you interpret that hash? 311 00:25:24,556 --> 00:25:25,887 No, sir. 312 00:25:26,057 --> 00:25:28,617 Would you say there were mines out there? 313 00:25:28,793 --> 00:25:30,158 No, sir. 314 00:25:30,328 --> 00:25:32,057 Well, there are. 315 00:25:32,230 --> 00:25:35,722 It looks more like fish or seaweed to me, sir. 316 00:25:54,085 --> 00:25:56,451 Does that sound like seaweed? 317 00:25:56,821 --> 00:25:58,584 - No, sir. - All stop. 318 00:25:58,757 --> 00:25:59,746 All stop. 319 00:26:01,693 --> 00:26:03,718 Let's hope we're not hung up again. 320 00:26:03,929 --> 00:26:06,124 - All back, full. - All back, full. 321 00:26:12,871 --> 00:26:15,101 - All stop. - All stop. 322 00:26:15,273 --> 00:26:17,901 - All ahead, one-third. - All ahead, one-third. 323 00:26:18,076 --> 00:26:21,011 - Right, full rudder. - Right, full rudder. 324 00:26:21,212 --> 00:26:24,375 - It's working, sir. It's working. - What did you do to it? 325 00:26:25,817 --> 00:26:30,049 I just remembered. I cut in the new circuit the lab gave us. 326 00:26:31,323 --> 00:26:34,121 If it keeps on working like this, we've really got something. 327 00:26:36,094 --> 00:26:38,688 Looks like a mine coming up, starboard side. 328 00:26:38,863 --> 00:26:41,127 - Rudder amidships. - Rudder amidships. 329 00:26:41,299 --> 00:26:43,893 - Steady as she goes. - Steady as she goes. 330 00:26:44,169 --> 00:26:46,569 Take over, Landon, and run the field. 331 00:26:46,771 --> 00:26:48,329 Aye, aye, sir. 332 00:26:50,775 --> 00:26:53,175 - Matches. - He made it again. 333 00:26:53,345 --> 00:26:56,041 - I'm telling you, he shaved the dice! - Stop him, somebody! 334 00:26:56,214 --> 00:26:58,148 - I bet you five more it comes out. - Come on, dice! 335 00:26:58,316 --> 00:27:00,045 - Use the cup, Carroll. - Come on. Blow. 336 00:27:00,218 --> 00:27:02,277 What do you mean, "blow"? Come on. 337 00:27:03,054 --> 00:27:05,682 I got a six. How are we doing on sixes, Freddy boy? 338 00:27:05,857 --> 00:27:09,384 - Just a minute. I have to figure it. - What's with this pencil-and-paper bit? 339 00:27:09,561 --> 00:27:11,825 What do you mean, "how are we doing on sixes"? 340 00:27:12,464 --> 00:27:15,433 It's simple mathematics. It's... 341 00:27:16,101 --> 00:27:19,264 - What do you call it, kid? - Combinations and permutations. 342 00:27:19,571 --> 00:27:22,039 What's with this "combinations and permutations"? 343 00:27:22,207 --> 00:27:25,404 Look, Freddy keeps tabs on the numbers. We know the odds. 344 00:27:25,577 --> 00:27:27,442 If it ain't come up much, it's due to show. 345 00:27:27,612 --> 00:27:30,877 Otherwise, it's a sucker bet. See? Combinations and permutations. 346 00:27:31,049 --> 00:27:33,677 I don't understand combinations and permutations. 347 00:27:33,852 --> 00:27:35,410 You're okay on sixes. 348 00:27:35,587 --> 00:27:38,579 - How come he knows so much? - Never mind. Carroll, shoot the dice. 349 00:27:38,757 --> 00:27:43,126 He knows all about science too: Radar, electronics, sonar. 350 00:27:43,294 --> 00:27:46,821 He knows more about these sonar tests than all you put together. 351 00:27:46,998 --> 00:27:48,863 He was explaining about these mines... 352 00:27:49,034 --> 00:27:51,298 Look, either you shoot the dice or get off... 353 00:27:51,469 --> 00:27:53,528 All right. Come on. Fade me. Fade me. 354 00:27:53,705 --> 00:27:55,696 All right, shoot already. 355 00:27:56,141 --> 00:27:57,836 - Bets. - Bets. 356 00:27:58,009 --> 00:27:59,909 Six it is. 357 00:28:00,912 --> 00:28:05,440 After we clean out the Japs, Freddy and I are gonna take our system to Las Vegas. 358 00:28:05,617 --> 00:28:07,209 - Ain't we, Freddy boy? - Sure. 359 00:28:07,385 --> 00:28:08,750 - Shoot the dice. - Fade me. 360 00:28:08,920 --> 00:28:10,148 - You got it. - Here we go. 361 00:28:10,321 --> 00:28:11,413 Five more, it comes. 362 00:28:22,567 --> 00:28:25,263 Is that floating crap game still going on? 363 00:28:26,171 --> 00:28:27,798 Afraid it's chronic, sir. 364 00:28:27,972 --> 00:28:30,167 - Who's winning? - Carroll. 365 00:28:30,341 --> 00:28:32,832 He claims he's using science. 366 00:28:33,545 --> 00:28:37,276 Well, I have to break it up, but I don't have to catch them at it. 367 00:28:37,449 --> 00:28:38,882 I'm going forward, Charlie. 368 00:28:39,050 --> 00:28:42,315 - Forward room. - Yes, sir, captain. 369 00:28:45,890 --> 00:28:48,484 Suppose we're going through an enemy minefield... 370 00:28:48,660 --> 00:28:50,628 ...like into Tokyo Bay. 371 00:28:53,565 --> 00:28:55,157 What's this? A kind of crap game? 372 00:28:55,333 --> 00:28:57,233 No, sir. 373 00:28:57,402 --> 00:29:01,031 Freddy was just explaining to us about the sonar tests. 374 00:29:01,206 --> 00:29:03,936 Well, go on, Freddy. I want to hear this too. 375 00:29:04,809 --> 00:29:09,473 These nickels, dimes and quarters, they're the mines in the bay. 376 00:29:10,081 --> 00:29:11,844 But a clear channel has been left... 377 00:29:12,016 --> 00:29:14,814 ...so a Japanese harbor pilot, having a chart... 378 00:29:14,986 --> 00:29:18,149 ...can guide friendly shipping through without running into the mines. 379 00:29:19,824 --> 00:29:23,055 Only we don't have a chart, so if we try to get through... 380 00:29:23,228 --> 00:29:26,959 ...we run into the mines. Then we all get killed. 381 00:29:27,398 --> 00:29:28,387 Go on. 382 00:29:29,634 --> 00:29:30,862 That's all, sir. 383 00:29:33,338 --> 00:29:35,101 One thing... 384 00:29:35,507 --> 00:29:37,805 ...if this is supposed to be one of our ships... 385 00:29:37,976 --> 00:29:39,773 ...you turned up snake eyes. 386 00:29:40,645 --> 00:29:42,545 Snake eyes are supposed to be bad luck. 387 00:29:42,714 --> 00:29:44,682 Isn't that right, Carroll? 388 00:29:45,650 --> 00:29:48,118 If you say so, sir. 389 00:29:48,586 --> 00:29:52,545 I'm glad to see you're all up on your sonar lessons, but don't overdo it. 390 00:29:52,724 --> 00:29:55,454 Commence reload drill. That'll relax your minds. 391 00:30:04,569 --> 00:30:07,333 Feels like we're riding up on another cable. 392 00:30:09,541 --> 00:30:11,236 Secure that fish! 393 00:30:12,677 --> 00:30:14,440 - All stop. - All stop. 394 00:30:23,254 --> 00:30:24,949 Push it back, fellas! 395 00:30:25,123 --> 00:30:27,614 Doc! Doc! Somebody! 396 00:30:29,394 --> 00:30:31,828 Doc! Come on. 397 00:30:42,273 --> 00:30:44,798 The skull is badly fractured. There's no chance... 398 00:30:45,009 --> 00:30:47,307 ...unless we get him right back to base. 399 00:30:49,914 --> 00:30:51,848 Ring the conning tower. 400 00:30:52,417 --> 00:30:53,645 Paul? 401 00:30:53,818 --> 00:30:55,285 Sonar and radar still out? 402 00:30:55,620 --> 00:30:57,485 They will be for two or three hours. 403 00:30:57,889 --> 00:30:59,322 What's our visibility? 404 00:30:59,791 --> 00:31:01,725 What's visibility? 405 00:31:02,260 --> 00:31:06,060 Tropical storm coming up. Visibility less than 100 yards. 406 00:31:08,299 --> 00:31:09,664 I'm coming up. 407 00:31:18,176 --> 00:31:20,736 The boy can't live unless we get him to base hospital. 408 00:31:20,912 --> 00:31:22,504 Prepare to surface two main engines. 409 00:31:22,680 --> 00:31:25,114 If we surface, we risk a collision in this squall. 410 00:31:25,283 --> 00:31:27,478 If we lay until that gear is fixed, he'll be dead. 411 00:31:27,652 --> 00:31:30,212 But there are four other destroyers, three subs... 412 00:31:30,388 --> 00:31:32,720 ...a minesweeper and five PT boats up there. 413 00:31:32,891 --> 00:31:34,222 It's a big ocean. 414 00:31:35,793 --> 00:31:39,194 - What would you do, let the boy die? - No, sir. I wouldn't. 415 00:31:39,364 --> 00:31:41,161 I'd take a chance to save a life. 416 00:31:41,466 --> 00:31:45,027 I think you made the right decision. This time. 417 00:31:45,503 --> 00:31:46,868 Ready to surface below. 418 00:31:47,872 --> 00:31:49,066 Surface. 419 00:32:12,063 --> 00:32:15,294 - How's that boy doing? - Still in a coma, sir. 420 00:32:15,600 --> 00:32:18,501 Casey, your dummy-mine tests have helped us a lot... 421 00:32:18,670 --> 00:32:21,161 ...but I'm taking you off them for a special mission. 422 00:32:21,339 --> 00:32:24,137 You'll have sealed orders aboard the Starfish in an hour. 423 00:32:24,309 --> 00:32:25,674 Yes, admiral. 424 00:32:25,843 --> 00:32:28,710 About my exec, Lt. Cmdr. Landon? 425 00:32:30,448 --> 00:32:32,814 - You say he is a good officer? - Yes, sir. 426 00:32:32,984 --> 00:32:35,043 Any reason why he shouldn't go out with you? 427 00:32:35,219 --> 00:32:36,652 No, sir. 428 00:32:37,021 --> 00:32:38,010 Good. 429 00:32:38,189 --> 00:32:42,057 Then hop to it, and lots of good luck, Casey. 430 00:32:42,627 --> 00:32:44,390 Thank you, sir. 431 00:32:52,804 --> 00:32:56,103 The captain would like to see you in the wardroom, sir. Right away. 432 00:32:57,508 --> 00:33:01,171 Steering course 2-5-0. Going ahead on standard, on four engines. 433 00:33:01,346 --> 00:33:04,338 - You have the Con. - Aye, aye, sir. 434 00:33:19,697 --> 00:33:24,191 We're on a special nine-day assignment, proceeding to the island of Saishu-to. 435 00:33:24,369 --> 00:33:29,432 Let's see, that's almost 60 miles southeast of Tsushima Strait. 436 00:33:29,607 --> 00:33:33,509 That's right. We're to knock out the island so it can't be used as a base... 437 00:33:33,678 --> 00:33:36,670 ...when we make our breakthrough into the Sea of Japan. 438 00:33:36,848 --> 00:33:39,248 Arrange a small landing party, one officer. 439 00:33:39,417 --> 00:33:41,942 I'll take the party, captain. 440 00:33:42,253 --> 00:33:43,982 I don't think that's a good idea. 441 00:33:44,188 --> 00:33:46,918 As second-in-command, it's right that I should lead the party. 442 00:33:47,492 --> 00:33:49,790 In the event of trouble, I might have to abandon... 443 00:33:49,961 --> 00:33:52,759 ...the raiding party in order to save this boat. 444 00:33:53,498 --> 00:33:55,523 Yes, sir. 445 00:33:56,300 --> 00:33:58,825 It's a question of your confidence in my judgment. 446 00:33:59,504 --> 00:34:03,941 I understand exactly what you mean, sir. But it's my job. 447 00:34:04,108 --> 00:34:07,703 I don't think I should ask anyone else to take over. 448 00:34:09,313 --> 00:34:11,474 Very well. Pick your men. 449 00:34:11,649 --> 00:34:14,379 - No other orders. - Yes, sir. 450 00:34:30,668 --> 00:34:34,764 - Prepare to surface on battery. - Prepare to surface on the battery. 451 00:34:36,774 --> 00:34:41,336 - How does things look up there? - No Japs, plenty of installation. 452 00:34:41,512 --> 00:34:44,675 - Ready to surface below. - Surface. 453 00:35:08,139 --> 00:35:10,869 We'll surface for you at 2230. 454 00:35:11,042 --> 00:35:12,600 Good luck. 455 00:37:23,774 --> 00:37:26,800 Those explosions are going off ahead of schedule. 456 00:37:27,812 --> 00:37:30,246 Prepare to surface on the battery. 457 00:38:25,603 --> 00:38:29,232 - One man's missing. - They got Carroll. 458 00:38:36,247 --> 00:38:39,239 There they are, captain. Close aboard, starboard. 459 00:39:11,315 --> 00:39:13,283 Clear the bridge! 460 00:39:27,231 --> 00:39:30,394 - Air shut! Take her down, 6-0 feet! - Aye, aye, sir. 461 00:39:33,771 --> 00:39:36,262 They've got us zeroed in. 462 00:39:54,058 --> 00:39:55,753 We can't stay down here any longer. 463 00:39:55,926 --> 00:39:58,394 Landon says the pumps can't keep up with the water. 464 00:39:58,562 --> 00:40:00,223 No sonar, no radar. 465 00:40:00,398 --> 00:40:04,095 And only five miles from the Sea of Japan and those minefields. 466 00:40:04,268 --> 00:40:05,963 We'll just have to take her up on guts. 467 00:40:06,137 --> 00:40:08,799 Let's have a quick look around first. 468 00:40:18,849 --> 00:40:21,784 Paul, have a look at this. 469 00:40:23,454 --> 00:40:26,651 Landon, there's a Japanese merchantman heading into the straits. 470 00:40:26,824 --> 00:40:30,385 - Quite a temptation. - We were supposed to avoid contact. 471 00:40:30,594 --> 00:40:32,960 I'm not sinking her, just following her through. 472 00:40:33,130 --> 00:40:34,461 But our orders, captain. 473 00:40:34,865 --> 00:40:37,459 My orders don't say anything about a situation like this. 474 00:40:37,635 --> 00:40:40,103 And we can't radio for new ones. 475 00:40:42,039 --> 00:40:44,064 Here's our chance to log every inch... 476 00:40:44,241 --> 00:40:46,709 ...of that channel, right into the Sea of Japan. 477 00:40:48,446 --> 00:40:51,347 Didn't Prentice tell you that there was no suction in the bilges... 478 00:40:51,515 --> 00:40:54,507 ... and the pump's burnt-out? We can't get any speed... 479 00:40:54,685 --> 00:40:56,550 ...because the battery's too low. 480 00:40:59,290 --> 00:41:02,885 This tub I'm watching can only do about 7 knots. We'll limp along behind. 481 00:41:03,060 --> 00:41:05,085 Clear the torpedo room. Leave a volunteer there... 482 00:41:05,262 --> 00:41:06,820 ... to keep the leak stoppers in place. 483 00:41:06,997 --> 00:41:09,363 Put on any air pressure you need to keep the plugs in. 484 00:41:09,533 --> 00:41:10,522 Aye, aye, sir. 485 00:41:10,701 --> 00:41:12,726 We'll follow this baby all the way in. 486 00:41:12,903 --> 00:41:16,430 - All ahead, two-thirds. - All ahead, two-thirds. 487 00:41:18,275 --> 00:41:20,743 Clear the torpedo room! 488 00:41:24,181 --> 00:41:26,843 It gets rough in the straits. You're needed up in the conning tower. 489 00:41:27,017 --> 00:41:29,076 You mean it gets rough in here if those plugs pop. 490 00:41:29,253 --> 00:41:31,278 - I can handle that job. - But I want you outside. 491 00:41:31,455 --> 00:41:34,447 I'm gonna close this hatch. Keep up the air pressure. 492 00:41:34,625 --> 00:41:36,991 I'm going to need plenty of it. 493 00:42:00,885 --> 00:42:03,183 Mark the time, Paul. 494 00:42:06,290 --> 00:42:08,485 One hour, 14 minutes since we started our transit. 495 00:42:08,659 --> 00:42:12,254 - Another 15 minutes, we should be at... - Captain. 496 00:42:12,596 --> 00:42:15,929 Forward reducer just let go, captain. Shut that valve! 497 00:42:16,433 --> 00:42:18,298 All stations, put Mr. Landon on. 498 00:42:18,469 --> 00:42:21,097 All stations, put Mr. Landon on. 499 00:42:21,272 --> 00:42:24,435 This is Landon in the forward room. The room's under pressure. 500 00:42:24,608 --> 00:42:29,477 Landon, when I want you to volunteer, I'll tell you. How are the plugs holding? 501 00:42:29,647 --> 00:42:32,639 I can keep them in if Control gives me back the air pressure. 502 00:42:34,251 --> 00:42:36,185 One plug just let go! 503 00:42:40,291 --> 00:42:42,452 Charlie, how are you coming with the air? 504 00:42:42,626 --> 00:42:45,493 We're working on it, but I can't hold it at periscope depth much longer... 505 00:42:45,663 --> 00:42:48,826 ...with that torpedo room flooding. - How much further, Paul? 506 00:42:48,999 --> 00:42:52,093 According to DRT, two minutes and we're through, with no gravy. 507 00:42:52,269 --> 00:42:56,706 Landon, you've got to hold on for two more minutes. 508 00:42:57,741 --> 00:43:00,437 Con, Forward Battery. Forward torpedo room flooding fast. 509 00:43:04,281 --> 00:43:06,545 We're losing the bubble, captain. 510 00:43:06,717 --> 00:43:09,277 We'd better quit with what we've got. 511 00:43:09,453 --> 00:43:12,320 Prepare to surface, four main engines. 512 00:43:12,489 --> 00:43:15,458 - Ready to surface, four main engines. - Surface. 513 00:43:33,911 --> 00:43:36,311 We're out of the straits. Here's the chart. 514 00:43:36,480 --> 00:43:39,005 Talk about bringing home the bacon. 515 00:43:39,183 --> 00:43:40,946 A clear channel into the Sea of Japan. 516 00:43:41,118 --> 00:43:43,518 Could change the whole course of the war. 517 00:44:24,428 --> 00:44:29,866 Right, full rudder. All ahead, flank! Battle stations, gun action! 518 00:44:45,916 --> 00:44:49,113 Abandon ship! Open all deck hatches! 519 00:45:34,498 --> 00:45:37,092 Over here! Come on! 520 00:45:40,070 --> 00:45:44,006 Somebody give us a hand. Bring that boat! 521 00:46:15,572 --> 00:46:17,665 Hunter Seven, calling Red Dog Two... 522 00:46:17,841 --> 00:46:23,074 ...spotted life raft, picking up survivors. Have ambulance ready. Over. 523 00:46:30,587 --> 00:46:33,147 - I'll take over, Frankie. - All right. 524 00:46:37,027 --> 00:46:39,188 You have to get some rest. 525 00:46:40,297 --> 00:46:43,960 I don't want to sleep, dream or wake up. 526 00:46:44,968 --> 00:46:49,428 Sixty men trapped below with the sea rushing in. 527 00:46:49,606 --> 00:46:53,201 And the lucky ones that escaped, burning in the oil, riddled by bullets. 528 00:46:53,377 --> 00:46:54,867 Oh, Case. 529 00:46:55,445 --> 00:46:59,609 Those weren't just casualties. I knew them. 530 00:46:59,783 --> 00:47:03,583 I knew about their families, their plans. 531 00:47:03,754 --> 00:47:07,087 - Do you know what I feel? - Yes, I do know, Case. 532 00:47:08,692 --> 00:47:11,320 When you were overdue, and I thought you weren't coming back... 533 00:47:11,495 --> 00:47:16,455 ...I imagined every awful minute of it. Don't you think I know? 534 00:47:18,936 --> 00:47:22,099 How are the others? Charlie, Landon, Chick? 535 00:47:22,272 --> 00:47:24,069 They'll be all right. 536 00:47:24,241 --> 00:47:28,735 You have a slight concussion. You have to stay a little bit longer. 537 00:47:28,912 --> 00:47:33,611 I have a slight concussion, and 60 men are killed. 538 00:47:33,784 --> 00:47:38,153 That ought to earn me a Purple Heart with 60 clusters. 539 00:47:45,762 --> 00:47:49,755 - An investigation, sir? - An inquiry into the loss of the Starfish. 540 00:47:49,933 --> 00:47:53,801 Naturally, I had to report that the captain carried out the action against my advice. 541 00:47:53,971 --> 00:47:57,270 - I understand, sir. - But the charts you brought back... 542 00:47:57,441 --> 00:47:59,966 ...is a mighty welcome form of insurance. 543 00:48:00,878 --> 00:48:02,470 The hearing is set for 10:00 tomorrow. 544 00:48:02,646 --> 00:48:04,910 The doctor says Abbott should be on his feet by then. 545 00:48:05,082 --> 00:48:09,041 Adm. Lockwood, I understood when I first shipped out... 546 00:48:09,219 --> 00:48:12,655 ...as Cmdr. Abbott's exec, that it was a temporary assignment... 547 00:48:13,257 --> 00:48:16,590 ...that I was in line for a command of my own. 548 00:48:16,760 --> 00:48:20,958 In fact, I thought when the Sea Ray returned from the China Sea... 549 00:48:22,399 --> 00:48:24,833 Your last commanding officer turned in a report... 550 00:48:25,002 --> 00:48:28,199 ...which makes it impossible for me to recommend your assignment. 551 00:48:28,372 --> 00:48:29,862 My last...? 552 00:48:30,040 --> 00:48:32,770 Do you mean Capt. Abbott, sir? 553 00:48:34,211 --> 00:48:37,942 But what was the nature of the report? 554 00:48:38,749 --> 00:48:41,616 Is the report subject to review, sir? 555 00:48:42,953 --> 00:48:47,856 I'd prefer it, Landon, if you discuss the matter with Capt. Abbott first. 556 00:48:48,125 --> 00:48:49,615 Yes, sir. 557 00:48:54,197 --> 00:48:56,427 Well, sir, the admiral made it quite clear... 558 00:48:56,600 --> 00:48:59,569 ...your report stands in the way of my command. 559 00:48:59,736 --> 00:49:02,204 Yes, I'm sorry, Landon. 560 00:49:02,372 --> 00:49:06,399 Yes, sir. I was hoping you'd tell me about it. 561 00:49:07,010 --> 00:49:09,410 - Don't you know? - No, sir, I don't. 562 00:49:10,013 --> 00:49:13,505 If it's because of the way I talked to you after Lt. Barton's death... 563 00:49:13,684 --> 00:49:15,311 ...I'll admit it was improper. 564 00:49:15,485 --> 00:49:20,081 But you asked me to "spit it out. " I recall your words. 565 00:49:20,257 --> 00:49:22,782 My criticism had nothing to do with that. 566 00:49:22,960 --> 00:49:25,929 I reported that you were an excellent executive officer. 567 00:49:26,129 --> 00:49:29,496 - Courageous, alert, skillful and efficient. - Yes, sir? 568 00:49:29,666 --> 00:49:32,328 I also remarked you were not equipped for command... 569 00:49:32,502 --> 00:49:34,163 ...because you seemed incapable of making... 570 00:49:34,338 --> 00:49:39,002 ...the sometimes painful decisions required in an emergency. 571 00:49:40,277 --> 00:49:42,370 Now I understand, captain. 572 00:49:42,546 --> 00:49:44,377 I doubt that, Mr. Landon. 573 00:49:44,548 --> 00:49:47,381 I think you're a man who is ruled by personal emotion... 574 00:49:47,551 --> 00:49:50,179 ...and you attribute that behavior to everyone around you. 575 00:49:50,354 --> 00:49:54,188 Until you overcome that, you'll be unfit for the responsibility of command. 576 00:49:54,891 --> 00:49:56,119 Yes, sir. 577 00:49:57,127 --> 00:49:59,027 Since you seem determined to be proper today... 578 00:49:59,196 --> 00:50:01,221 ...I might as well say the rest of it. 579 00:50:01,398 --> 00:50:03,798 I know what you think of the Wes Barton episode. 580 00:50:04,368 --> 00:50:06,666 You think that out of remorse and sentimentality... 581 00:50:06,837 --> 00:50:12,639 ...I risked the Starfish and crew in order to save Freddy Warren. 582 00:50:12,809 --> 00:50:15,710 And now you think that for reasons of personal ambition... 583 00:50:15,879 --> 00:50:17,904 ...I risked the passage of the straits... 584 00:50:18,081 --> 00:50:20,208 ...and lost my boat and men. 585 00:50:20,384 --> 00:50:23,251 You said it, captain. I didn't. 586 00:50:23,420 --> 00:50:26,821 But it's what you think, Landon. And that's what I mean by your inability... 587 00:50:26,990 --> 00:50:30,187 ...to interpret the decision of command in anything but personal terms. 588 00:50:30,360 --> 00:50:32,328 And until you grow up... 589 00:50:39,770 --> 00:50:42,705 There's an inquiry into the sinking of the Starfish tomorrow morning. 590 00:50:42,873 --> 00:50:45,000 If you still think you have a case against me... 591 00:50:45,175 --> 00:50:46,642 - I'm sorry. - What is it? 592 00:50:46,810 --> 00:50:51,440 Freddy Warren. He's conscious and asking for you. He's very weak. 593 00:50:51,948 --> 00:50:56,214 I'll see you tomorrow, captain, at the inquiry. 594 00:51:13,136 --> 00:51:15,195 Hi, Freddy. 595 00:51:24,648 --> 00:51:27,378 I wondered where the fellas were. 596 00:51:28,218 --> 00:51:31,278 Carroll and Jug... 597 00:51:31,455 --> 00:51:32,945 ...Benny. 598 00:51:34,024 --> 00:51:37,221 Well, we've been out on a mission, Freddy. 599 00:51:37,994 --> 00:51:40,224 But you're back now. 600 00:51:41,031 --> 00:51:42,521 They'll come now? 601 00:51:46,470 --> 00:51:49,701 Yeah. They'll be coming to see you. 602 00:51:54,111 --> 00:51:57,171 I wanted to tell you something, sir. It's... 603 00:51:57,347 --> 00:52:00,077 It's about Lt. Barton. 604 00:52:01,184 --> 00:52:03,652 That day, my birthday... 605 00:52:04,254 --> 00:52:06,620 ...what I thought about you... 606 00:52:08,725 --> 00:52:11,922 I wanted to tell you, sir, I was wrong. 607 00:52:12,095 --> 00:52:14,586 It's been on my mind a long time. 608 00:52:14,764 --> 00:52:19,827 - I understand, Freddy. - No, sir. I have to tell you. 609 00:52:20,470 --> 00:52:25,965 I know what you did for me. Risking the ship just for me. 610 00:52:26,143 --> 00:52:29,112 That's how I know I was wrong about you. 611 00:52:31,581 --> 00:52:33,674 It's been on my mind. 612 00:52:34,451 --> 00:52:36,316 It's very important... 613 00:52:36,486 --> 00:52:38,181 Important... 614 00:52:41,758 --> 00:52:43,692 Come on, Case. 615 00:52:54,137 --> 00:52:57,402 - It's funny, in a way. - How do you mean? 616 00:52:57,574 --> 00:52:59,064 He said it. 617 00:52:59,242 --> 00:53:03,804 I took a chance to save him. I wouldn't take a chance to save Wes. 618 00:53:03,980 --> 00:53:06,210 He didn't say that. You're twisting it. 619 00:53:06,383 --> 00:53:08,817 It's what Landon's been believing all this time. 620 00:53:08,985 --> 00:53:11,510 It's not the same. When the boy was hurt... 621 00:53:11,688 --> 00:53:14,987 ...you didn't have the whole Japanese navy bearing down on you. 622 00:53:15,158 --> 00:53:19,686 Of course you took a chance to save him. Anybody would have. 623 00:53:19,863 --> 00:53:22,798 I don't know anymore. 624 00:53:23,466 --> 00:53:25,764 I don't know how I'll ever know. 625 00:53:28,939 --> 00:53:33,603 Previous testimony has established that you were without radar or sonar. 626 00:53:33,777 --> 00:53:37,042 And at this time, you sighted a Japanese merchantman. 627 00:53:37,214 --> 00:53:40,377 Are these facts correct, captain? 628 00:53:42,852 --> 00:53:44,581 Capt. Abbott? 629 00:53:44,988 --> 00:53:47,354 They are, sir. 630 00:53:47,524 --> 00:53:50,152 Captain, your operation orders said nothing... 631 00:53:50,327 --> 00:53:54,354 ...about a mission through the straits. - No, sir. Nor did they preclude it. 632 00:53:54,531 --> 00:53:58,160 You are aware Adm. Lockwood advised against any such attempt? 633 00:53:58,335 --> 00:54:01,133 Yes, sir, but that advice was based on other circumstances. 634 00:54:01,304 --> 00:54:03,898 Tell us, then, what were the circumstances that prompted... 635 00:54:04,074 --> 00:54:06,770 ...your transit of the strait, in the wake of this merchantman? 636 00:54:07,244 --> 00:54:10,680 Yes, sir. Knowing that we planned to invade the Sea of Japan... 637 00:54:10,847 --> 00:54:14,044 ...and appreciating the value of a chart through the minefield... 638 00:54:14,217 --> 00:54:16,583 ...I decided that the weather, the time of day... 639 00:54:16,753 --> 00:54:21,190 ...and the evident lack of Japanese surveillance all justified the attempt. 640 00:54:21,358 --> 00:54:23,121 I considered it a target of opportunity... 641 00:54:23,293 --> 00:54:25,523 ...and within my discretion as a commanding officer. 642 00:54:26,096 --> 00:54:30,055 Did you take into consideration that your vessel was already damaged? 643 00:54:30,233 --> 00:54:32,292 I concluded the damage was not so extensive... 644 00:54:32,469 --> 00:54:34,835 ...as to interfere with the mission. 645 00:54:35,005 --> 00:54:36,495 As to the air-pressure failure... 646 00:54:36,673 --> 00:54:40,131 ...that didn't enter the picture until I was fully committed. 647 00:54:41,444 --> 00:54:45,574 - Is there anything else, captain? - I should point out that I lost my boat... 648 00:54:45,749 --> 00:54:49,185 ...after maneuvering successfully out of the strait, into the open sea. 649 00:54:49,352 --> 00:54:53,686 I had no radar as a result of damage on my original mission to Saishu-to. 650 00:54:53,857 --> 00:54:55,347 It was just bad luck. 651 00:54:55,525 --> 00:54:57,618 - Is that all, captain? - No, sir. 652 00:54:57,794 --> 00:54:59,762 I request it be entered into the record... 653 00:54:59,929 --> 00:55:03,695 ...that I was successful in bringing back a chart of the minefield. 654 00:55:03,867 --> 00:55:06,199 - Any other questions? - No. 655 00:55:06,369 --> 00:55:08,200 Thank you, captain. 656 00:55:08,371 --> 00:55:11,033 Mr. Landon, this is an informal inquiry... 657 00:55:11,207 --> 00:55:13,937 ...but anything you say will be entered into the record... 658 00:55:14,110 --> 00:55:17,238 ...and may become, subsequently, a foundation for a charge... 659 00:55:17,414 --> 00:55:19,905 ...against Capt. Abbott. - Yes, sir. 660 00:55:20,383 --> 00:55:24,183 Did Capt. Abbott consult you, as his executive officer... 661 00:55:24,354 --> 00:55:26,948 ...before undertaking this foray? 662 00:55:27,123 --> 00:55:29,717 I was in charge of damage control at the time, sir. 663 00:55:29,893 --> 00:55:32,623 The captain merely announced his decision to me. 664 00:55:32,796 --> 00:55:35,356 Did you express an opinion? 665 00:55:35,632 --> 00:55:40,069 - Yes, sir. I tried to protest. - On what grounds, Mr. Landon? 666 00:55:40,236 --> 00:55:42,534 On the grounds that a transit of the strait... 667 00:55:42,706 --> 00:55:45,436 ...seemed to exceed the permissible scope of our assignment. 668 00:55:45,608 --> 00:55:47,667 But you are aware now that Adm. Lockwood... 669 00:55:47,844 --> 00:55:50,074 ...never expressly prohibited such a mission... 670 00:55:50,246 --> 00:55:53,215 ...and that Capt. Abbot was unable to radio for instructions? 671 00:55:53,383 --> 00:55:54,873 Yes, sir. I'm aware of that. 672 00:55:55,352 --> 00:55:59,880 Mr. Landon, I know this may be distasteful to you... 673 00:56:00,056 --> 00:56:03,548 ...but as next ranking officer, I must ask you... 674 00:56:03,727 --> 00:56:07,288 ...do you have any reason to believe that Capt. Abbott... 675 00:56:07,464 --> 00:56:10,763 ...was guilty of any negligence or dereliction of duty? 676 00:56:16,373 --> 00:56:20,241 Sir, that's a conclusion... 677 00:56:20,410 --> 00:56:22,901 ...that you're asking of me, not facts. 678 00:56:23,513 --> 00:56:26,607 You may express a conclusion, but I must ask you to be candid. 679 00:56:30,553 --> 00:56:32,578 I'm sorry, sir. I cannot answer that. 680 00:56:32,889 --> 00:56:35,790 Do you wish to bring forward any facts which will assist this board... 681 00:56:35,959 --> 00:56:38,689 ...in reaching a conclusion about Capt. Abbott's action? 682 00:56:38,862 --> 00:56:40,523 Facts? 683 00:56:43,133 --> 00:56:44,623 No, sir. 684 00:56:44,801 --> 00:56:47,099 No other facts. 685 00:56:49,439 --> 00:56:52,272 You know, Casey, in conditions of war... 686 00:56:52,442 --> 00:56:55,775 ...the line between initiative and heroism on the one hand... 687 00:56:55,945 --> 00:56:59,210 ...and recklessness and dereliction on the other... 688 00:56:59,382 --> 00:57:01,976 ...is sometimes hard to draw. 689 00:57:02,952 --> 00:57:07,321 There's the report of the Board of Investigation in the loss of the Starfish. 690 00:57:07,490 --> 00:57:09,583 They concluded that your actions were justified... 691 00:57:09,759 --> 00:57:12,159 ...and they've recommended no further proceedings. 692 00:57:12,328 --> 00:57:14,193 I'm glad, Casey. 693 00:57:14,364 --> 00:57:17,299 I want you to know that I agree with their conclusion. 694 00:57:17,467 --> 00:57:19,367 Thank you, sir. 695 00:57:21,871 --> 00:57:24,101 You don't seem very pleased. 696 00:57:24,274 --> 00:57:27,334 I understand the final briefing for the Sea of Japan takeoff... 697 00:57:27,510 --> 00:57:29,944 ...is scheduled for sometime this afternoon. 698 00:57:30,113 --> 00:57:32,673 Yes, and I want you to be there. 699 00:57:32,849 --> 00:57:34,578 I have no command, sir. 700 00:57:34,751 --> 00:57:38,517 Well, the Sea Ray is back from the China Sea. 701 00:57:38,688 --> 00:57:40,178 Yes, sir? 702 00:57:40,356 --> 00:57:45,259 It was Adm. Nimitz's suggestion that you take over its command. 703 00:57:45,428 --> 00:57:50,491 The Sea Ray. That's the boat Landon expected to get. 704 00:57:51,534 --> 00:57:53,024 I'll have a talk with him. 705 00:57:53,203 --> 00:57:58,573 You be at the briefing this afternoon. If Landon is there, he's your exec. 706 00:57:58,775 --> 00:58:00,538 Aye, aye, sir. 707 00:58:09,152 --> 00:58:12,679 Gentlemen, the admirals are here. Attention on deck. 708 00:58:13,323 --> 00:58:16,383 Good evening, gentlemen. Carry on. 709 00:58:20,897 --> 00:58:22,455 All right, Bill, go ahead. 710 00:58:22,665 --> 00:58:25,691 You Hellcats are shoving off at dawn in three groups, gentlemen: 711 00:58:25,869 --> 00:58:28,838 Hepcats, Polecats and Bobcats. 712 00:58:29,005 --> 00:58:33,465 Now, we have calculated your time of departure to permit an ETA... 713 00:58:33,676 --> 00:58:37,612 ...at Tsushima Strait at zero hour, based on a speed of 13 knots. 714 00:58:37,780 --> 00:58:40,112 Rely on your new sonar. 715 00:58:40,283 --> 00:58:44,083 In case of mechanical failure, you have Capt. Abbott's chart... 716 00:58:44,254 --> 00:58:46,381 ...on a clear channel through the minefield. 717 00:58:46,556 --> 00:58:48,649 Once in the Sea of Japan... 718 00:58:48,825 --> 00:58:51,623 ...all Hellcats are to reconnoiter their areas. 719 00:58:51,794 --> 00:58:54,319 How have these areas been assigned, Lockwood? 720 00:58:54,497 --> 00:58:56,465 Bobcats will lay off Honshu... 721 00:58:56,633 --> 00:59:00,000 ...the Polecats off Korea, and the Hepcats off Hokkaido. 722 00:59:00,570 --> 00:59:03,937 You are to remain unseen until sunset of June 9. 723 00:59:04,107 --> 00:59:05,972 Is that clear, gentlemen? 724 00:59:06,142 --> 00:59:08,110 That will be the hour for commence firing. 725 00:59:08,278 --> 00:59:11,509 You mean from here on, admiral, it's every cat for himself? 726 00:59:12,715 --> 00:59:15,479 You're to torpedo or gun everything in sight: 727 00:59:15,652 --> 00:59:17,779 Freighters, trawlers, even sampans. 728 00:59:18,187 --> 00:59:20,815 Why the wait until we start popping them, admiral? 729 00:59:20,990 --> 00:59:24,721 Intelligence figures the Japanese know something is brewing. 730 00:59:24,894 --> 00:59:26,759 We don't want any single unit to be spotted... 731 00:59:26,930 --> 00:59:30,696 ...until you're all in position to go into action simultaneously. 732 00:59:30,867 --> 00:59:32,926 You are to rendezvous on June 23... 733 00:59:33,102 --> 00:59:36,469 ...west of La P�rouse Strait and make your exit. 734 00:59:36,639 --> 00:59:39,005 Any questions, gentlemen? 735 00:59:40,810 --> 00:59:44,302 Now Adm. Nimitz would like to say a few words. 736 00:59:45,415 --> 00:59:48,851 With the help of the men in this room, we have beaten the Japanese back... 737 00:59:49,018 --> 00:59:52,954 ...from the very shores of Hawaii and Australia. 738 00:59:53,122 --> 00:59:56,353 From Guadalcanal, from the Philippines, New Guinea... 739 00:59:56,526 --> 01:00:00,519 ...the Gilberts, Solomons, Carolines and the Marianas. 740 01:00:00,697 --> 01:00:04,724 We have retrieved the vast empire they sought to plunder. 741 01:00:04,901 --> 01:00:07,199 But we cannot achieve victory... 742 01:00:07,370 --> 01:00:09,998 ...until we isolate the home island from their main source... 743 01:00:10,173 --> 01:00:14,269 ...of coal, iron and food on the continent of Asia. 744 01:00:14,510 --> 01:00:18,537 It is your mission, gentlemen, to demonstrate to the Japanese people... 745 01:00:18,715 --> 01:00:21,684 ...that even their warlord's private lake... 746 01:00:21,851 --> 01:00:24,547 ...is fair fishing for the American Navy. 747 01:00:25,688 --> 01:00:28,384 So make it a big show. And remember... 748 01:00:28,558 --> 01:00:32,255 ...this time, we're reaching for victory. 749 01:00:32,428 --> 01:00:34,157 Good hunting and Godspeed. 750 01:00:37,600 --> 01:00:40,296 Well, sir, this is it. 751 01:00:47,110 --> 01:00:48,407 - Hi, Helen. - Hi. 752 01:00:48,578 --> 01:00:52,344 - How's young Freddy doing? - Well, he's doing much better, I think. 753 01:00:52,515 --> 01:00:55,006 Case, how about buying me a cigarette? 754 01:00:55,184 --> 01:00:58,915 - Sure. I'll see you onboard. - Aye, aye, sir. 755 01:01:00,056 --> 01:01:04,516 - Hey, what about me? - Well, take your pick. 756 01:01:17,573 --> 01:01:22,601 - It must be a big push this time. - The admiral told me not to tell. 757 01:01:23,179 --> 01:01:25,909 The admiral should have told me not to worry. 758 01:01:26,082 --> 01:01:29,574 I thought we settled all that, about you and me. 759 01:01:29,752 --> 01:01:34,951 It won't stay settled, Case, not until you tell me you've stopped caring. 760 01:01:38,394 --> 01:01:41,659 Still beating your chest about Wes? 761 01:01:46,402 --> 01:01:48,996 Well, I guess I didn't have much to say after all. 762 01:01:59,048 --> 01:02:02,347 What are you going to do after the war, Case? 763 01:02:06,155 --> 01:02:08,214 I've told you a hundred times. 764 01:02:08,391 --> 01:02:11,326 I want to hear it once more. 765 01:02:15,198 --> 01:02:17,564 I'm going into the surplus business. 766 01:02:17,734 --> 01:02:21,465 I'm gonna buy up all the old mines and sell them to the man in the moon. 767 01:02:21,637 --> 01:02:24,504 There's no water on the moon. 768 01:02:24,674 --> 01:02:26,972 How do you know so much about the moon? 769 01:02:27,143 --> 01:02:29,077 I know a lot about it. 770 01:02:29,245 --> 01:02:33,079 I spend all my time looking at it when you're away. 771 01:02:36,018 --> 01:02:38,987 That's how it still is with me, Case. 772 01:02:50,566 --> 01:02:52,329 It's time for me to go now. 773 01:03:01,410 --> 01:03:04,607 It looked like the fountains at a French palace. 774 01:03:04,781 --> 01:03:09,809 We couldn't have picked a better place to surface. It looked like we were in... 775 01:03:12,355 --> 01:03:14,152 Did I interrupt something? 776 01:03:14,323 --> 01:03:19,317 I was just telling them how we lost the Starfish on your last patrol. 777 01:03:20,963 --> 01:03:23,693 If you're done with your coffee and done telling war stories... 778 01:03:23,866 --> 01:03:27,097 ...would you mind making up a position report? 779 01:03:29,438 --> 01:03:31,201 Aye, aye, sir. 780 01:03:38,915 --> 01:03:42,874 Mr. Landon probably didn't tell you about his own part in that last patrol. 781 01:03:43,052 --> 01:03:47,489 He preformed a great bravery. He's a fine officer. 782 01:04:01,804 --> 01:04:04,068 We're ready for the transit of Tsushima, captain. 783 01:04:04,240 --> 01:04:07,767 Can you give me a fix? What do we hear from the other boats, Foley? 784 01:04:08,344 --> 01:04:12,804 All communications are shut off till H-Hour, June 9, sir. 785 01:04:16,185 --> 01:04:19,120 Keiki-do bearing, mark! 786 01:04:21,891 --> 01:04:25,349 Peak bearing, mark! 787 01:04:26,629 --> 01:04:27,789 Charlie. 788 01:04:27,964 --> 01:04:30,489 We'll make our transit by the chart. Depth 1-2-0. 789 01:04:30,666 --> 01:04:33,635 1-2-0 feet, captain. 790 01:04:46,249 --> 01:04:49,082 We're at the halfway mark, captain. 791 01:04:49,652 --> 01:04:50,983 Mines ahead, sir. 792 01:04:51,153 --> 01:04:54,247 I thought this was too easy. No mines or surface vessels. How far? 793 01:04:54,423 --> 01:04:57,392 I can't tell, captain. Blips are coming in all over the place. 794 01:04:57,560 --> 01:05:00,586 - They must be packed solid. - Rig for depth charge. 795 01:05:00,763 --> 01:05:04,756 All compartments, rig ship for depth charge. 796 01:05:16,445 --> 01:05:18,606 - All stop. - All stop. 797 01:05:18,781 --> 01:05:21,682 - All back, two-thirds. - All back, two-thirds. 798 01:05:28,057 --> 01:05:30,651 - Rudder amidship. - Rudder amidship, sir. 799 01:05:31,560 --> 01:05:35,656 Mine cable scraping down the portside of the after battery, captain. 800 01:05:51,814 --> 01:05:55,875 - Left, full rudder. Port stop. - Left, full rudder. Port stop, sir. 801 01:06:10,433 --> 01:06:11,900 We're clear, sir. 802 01:06:12,068 --> 01:06:14,502 The Japanese must have shifted their minefield pattern. 803 01:06:14,670 --> 01:06:20,131 - I hope the rest of our subs caught it. - Destroyer screws coming in fast. 804 01:06:20,309 --> 01:06:22,243 How deep can I go under those mines? 805 01:06:22,411 --> 01:06:23,935 Two hundred and fifty feet. 806 01:06:24,146 --> 01:06:26,376 Rig for silent running. Rig for depth charge. 807 01:06:26,549 --> 01:06:28,380 Rig for silent running and depth charge. 808 01:06:28,551 --> 01:06:30,712 - 200 feet, Charlie. - 200 feet. 809 01:06:58,014 --> 01:07:00,482 Put her on the bottom. 810 01:08:05,981 --> 01:08:07,915 When are they gonna give up? 811 01:08:08,084 --> 01:08:11,485 I think they're gone, sir. Can't be sure, sonar's out. 812 01:08:11,821 --> 01:08:13,584 How long to fix it? 813 01:08:13,756 --> 01:08:16,384 I don't know. I don't know what's the matter yet. 814 01:08:18,727 --> 01:08:23,755 No sonar, an unreliable chart, and they know we're down here. 815 01:08:23,933 --> 01:08:25,958 How long can we run at 200 feet? 816 01:08:26,135 --> 01:08:27,568 All the way. 817 01:08:27,736 --> 01:08:32,036 Take her up to 200 feet. Maybe we can sneak in under that minefield. 818 01:08:32,374 --> 01:08:36,208 Charlie, take her up, 200 feet. 819 01:08:46,422 --> 01:08:48,481 Captain. 820 01:08:50,960 --> 01:08:53,087 According to the DRT chart, we're through. 821 01:08:53,295 --> 01:08:56,196 Well, I'd better check it with AVICs. 822 01:08:58,434 --> 01:09:02,200 - Bring her up smartly. All ahead, full. - All ahead, full. 823 01:09:11,514 --> 01:09:13,846 We're through, all right. 824 01:09:14,350 --> 01:09:16,477 The pond's lousy with them! 825 01:09:16,652 --> 01:09:18,745 I'd sure like to get one of them now. 826 01:09:18,921 --> 01:09:21,583 When the time comes, we'll get them all. 827 01:09:21,757 --> 01:09:24,021 Down scope. 828 01:09:39,041 --> 01:09:42,772 Japanese freighter off the port bow heading north. 829 01:09:43,145 --> 01:09:46,581 And it's sunset, June 9. 830 01:09:47,116 --> 01:09:50,552 Now man battle stations, torpedo. Man battle station, torpedo. 831 01:09:56,058 --> 01:09:57,719 Range, mark. 832 01:09:57,893 --> 01:09:59,758 1-2-0-0 yards. 833 01:09:59,929 --> 01:10:02,363 - Gyro matched and ready. - Heave! 834 01:10:04,300 --> 01:10:05,927 Final bearing and shoot. 835 01:10:10,072 --> 01:10:11,733 Fire one. 836 01:10:13,075 --> 01:10:15,134 - One fired electrically. - Fire two. 837 01:10:16,912 --> 01:10:19,380 Two fired electrically. 838 01:10:21,183 --> 01:10:23,777 - Bonsai! - Up their kilt! 839 01:10:39,134 --> 01:10:41,932 Final bearing and shoot. 840 01:10:43,205 --> 01:10:46,504 - Bearing, mark. - Bearing 1-0-4. 841 01:10:46,709 --> 01:10:47,971 Fire four. 842 01:10:57,753 --> 01:11:00,586 - Range, mark. - 900 yards. 843 01:11:00,756 --> 01:11:03,554 - Angle on the bow, zero. - Down-the-throat shot. 844 01:11:03,959 --> 01:11:07,019 Final bearing and shoot. Bearing, mark! 845 01:11:07,196 --> 01:11:09,061 1-3-5. 846 01:11:09,231 --> 01:11:10,220 Fire seven. 847 01:11:11,467 --> 01:11:14,493 - Seven fired electrically. - Fire eight. 848 01:11:14,670 --> 01:11:15,967 Eight fired electrically. 849 01:11:21,777 --> 01:11:23,369 Got them. 850 01:11:23,545 --> 01:11:26,912 Sounds like another can astern of us, captain. Coming in fast. 851 01:11:27,383 --> 01:11:30,079 - Range, mark. - 700 yards. 852 01:11:30,252 --> 01:11:31,810 Final bearing and shoot. 853 01:11:31,987 --> 01:11:34,717 - Bearing, mark. - Bearing 1-8-2. 854 01:11:36,225 --> 01:11:37,817 Fire nine. 855 01:11:37,993 --> 01:11:40,757 - Nine fired electrically. - Fire 10. 856 01:11:40,929 --> 01:11:43,557 Ten fired electrically. 857 01:11:45,901 --> 01:11:48,461 Missed. Take her down deep. All ahead, full. 858 01:11:48,637 --> 01:11:50,901 All ahead, full, sir. 859 01:11:51,940 --> 01:11:54,841 She's above us now, captain. 860 01:12:08,390 --> 01:12:10,449 - Fire in the IC board. - What's our depth? 861 01:12:11,226 --> 01:12:13,251 Approaching 250 feet, captain. 862 01:12:13,595 --> 01:12:16,086 All ahead, one-third. 863 01:12:18,200 --> 01:12:21,636 - Go below and secure everything. - Aye, aye, sir. 864 01:12:24,106 --> 01:12:26,734 - Course 0-1-0. - Course 0-1-0, sir. 865 01:12:26,909 --> 01:12:27,898 Charlie. 866 01:12:28,077 --> 01:12:31,410 We're gonna hug the coast at 8000 yards and cut sonar detection. 867 01:12:31,647 --> 01:12:33,410 Aye, aye, sir. 868 01:12:33,582 --> 01:12:37,074 - Foley, go see how they're doing. - Aye, aye, sir. 869 01:12:41,790 --> 01:12:44,588 They'll do all right, captain. 870 01:12:49,431 --> 01:12:52,696 Oh, brother. I'm so tired I'm breathing from memory. 871 01:12:52,868 --> 01:12:57,032 - What did we catch, Bob? - About 15,000 tons. 872 01:12:57,206 --> 01:13:00,505 - Five AKs. Two destroyers. - Not bad for a few days' work. 873 01:13:00,676 --> 01:13:04,976 Mr. Altman to the conning tower. Mr. Altman to the conning tower. 874 01:13:06,315 --> 01:13:11,446 Pardon me, captain. I broke these dispatches from the other boats, sir. 875 01:13:13,088 --> 01:13:17,718 Sea Tiger got three AKs, one 1500-ton destroyer and three luggers. 876 01:13:17,893 --> 01:13:23,798 The rest bagged 22 vessels and one submarine. 70,000 tons. 877 01:13:25,667 --> 01:13:27,362 Captain. 878 01:13:27,536 --> 01:13:29,527 Very well. 879 01:13:29,872 --> 01:13:33,603 Landon's got something on the sonar. He wants me to come up. 880 01:13:36,678 --> 01:13:40,239 - No word from the Sandfish yet? - No, sir. I'm afraid they got her... 881 01:13:40,416 --> 01:13:43,476 ...otherwise, she would've come up on the circuit. 882 01:13:48,590 --> 01:13:49,989 What do you make of this? 883 01:13:50,159 --> 01:13:52,855 Our charts don't show any nets at La P�rouse. 884 01:13:53,028 --> 01:13:57,021 Could be. If it is, it looks like there's a beautiful hole 0-1-5 relative. 885 01:13:57,533 --> 01:14:01,663 - Right, full rudder. All ahead, two-thirds. - Right, full rudder. All ahead, two-thirds. 886 01:14:09,478 --> 01:14:12,447 Looks like a bull's-eye, captain. 887 01:14:12,881 --> 01:14:16,647 Con, Maneuvering. Something just hit the starboard prop. 888 01:14:16,819 --> 01:14:18,377 - All stop. - All stop. 889 01:14:18,554 --> 01:14:20,283 Stern planes is jammed. 890 01:14:20,456 --> 01:14:23,892 Stern plane's jammed and out of commission, captain. 891 01:14:26,261 --> 01:14:29,992 - All back, two-thirds. - All back, two-thirds. 892 01:14:36,972 --> 01:14:41,238 Diving officer says we can't hover here any longer, captain. 893 01:14:41,510 --> 01:14:43,637 We'll have to surface to fix it. 894 01:14:43,812 --> 01:14:47,373 That destroyer is still up there looking for us. 895 01:14:49,151 --> 01:14:52,643 - Prepare to surface, on battery. - Prepare to surface, on the battery. 896 01:14:52,821 --> 01:14:55,790 Well, there are only three of us onboard to do the job. 897 01:14:55,958 --> 01:15:01,089 You two are out. Send the diving gear with the phone to my stateroom. 898 01:15:02,264 --> 01:15:05,597 - Landon, take over. - Aye, aye, sir. 899 01:15:05,767 --> 01:15:08,565 Ready to surface below. 900 01:15:08,804 --> 01:15:10,135 Surface. 901 01:15:31,193 --> 01:15:32,956 Any luck, sir? 902 01:15:33,128 --> 01:15:35,028 How long have I been down? 903 01:15:35,197 --> 01:15:37,324 Twenty minutes. 904 01:15:38,033 --> 01:15:39,466 Can't get it. 905 01:15:50,946 --> 01:15:53,141 What was that, sir? 906 01:15:53,448 --> 01:15:55,245 I'm caught in the wire. 907 01:16:00,322 --> 01:16:01,584 Captain. 908 01:16:01,757 --> 01:16:03,725 May I send a man down to help you? 909 01:16:03,892 --> 01:16:05,792 No, I think I'm getting it. 910 01:16:15,804 --> 01:16:18,602 Japanese destroyer coming in from bearing 0-7-0. 911 01:16:18,774 --> 01:16:20,332 Distance, 4000 yards. 912 01:16:20,776 --> 01:16:22,641 Captain, destroyer. 4000 yards. 913 01:16:28,550 --> 01:16:31,986 Take her down. I'm stuck. I can't get loose. 914 01:16:32,154 --> 01:16:34,019 No! Fulton, get into your gear. 915 01:16:34,189 --> 01:16:35,349 Aye, aye, sir. 916 01:16:35,524 --> 01:16:38,857 - I'm ordering you. Take her down! - No, sir! 917 01:16:39,428 --> 01:16:41,623 Destroyer now at 2000 yards. 918 01:16:41,797 --> 01:16:45,358 There are 81 men onboard this sub. They're your responsibility. 919 01:16:52,641 --> 01:16:54,939 Clear the deck! 920 01:16:56,211 --> 01:16:58,179 Run! 921 01:17:20,202 --> 01:17:22,727 - Hatch secured. - 6-0 feet. 922 01:17:22,904 --> 01:17:26,101 - Man battle stations, torpedo. - Man battle stations, torpedo. 923 01:17:26,274 --> 01:17:28,105 Stand by, forward. Stand by, one and two. 924 01:17:28,276 --> 01:17:31,712 Tubes full at Con. Stand by, forward. Stand by, one and two. 925 01:17:31,880 --> 01:17:34,041 One and two ready and standing by, sir. 926 01:17:35,517 --> 01:17:37,849 Final bearing and shoot. 927 01:17:38,020 --> 01:17:40,079 Bearing, mark. 928 01:17:40,255 --> 01:17:43,782 - Down scope. - 3-0-0. 929 01:17:44,359 --> 01:17:46,850 - All tubes ready, sir. - Fire one. 930 01:17:50,732 --> 01:17:52,757 One fired electrically. 931 01:17:52,934 --> 01:17:56,097 - Fire two. - Two fired electrically. 932 01:18:07,449 --> 01:18:11,647 If he got free of the cable, there should be a chance. 933 01:18:14,089 --> 01:18:16,421 Aft to torpedo room, Con. 934 01:18:16,591 --> 01:18:18,923 Aft to torpedo room, aye. 935 01:18:19,094 --> 01:18:21,221 Any sound from the clearing cables? 936 01:18:21,396 --> 01:18:24,524 No, sir, the cables are clear. 937 01:18:31,707 --> 01:18:33,902 Up scope. 938 01:18:52,094 --> 01:18:53,584 Wait a minute! 939 01:18:57,199 --> 01:18:59,258 There he is. 940 01:18:59,434 --> 01:19:02,631 - Prepare to surface on the battery. - Prepare to surface on the battery. 941 01:19:02,804 --> 01:19:06,035 - It's Abbott. He's out there. - Ready to surface below, sir. 942 01:19:06,208 --> 01:19:07,505 Surface. 943 01:19:25,761 --> 01:19:27,854 Landon. 944 01:19:29,064 --> 01:19:31,123 Are we through La P�rouse yet? 945 01:19:31,299 --> 01:19:32,789 Yes, captain, we're through. 946 01:19:32,968 --> 01:19:35,266 All boats accounted for except the Sandfish. 947 01:19:35,437 --> 01:19:39,635 Course 0-9-0. We're headed home. 948 01:19:40,242 --> 01:19:42,574 - About this morning... - I'm just glad you surfaced. 949 01:19:43,245 --> 01:19:46,976 - It was a long swim back to Guam. - I think there's more to say than that... 950 01:19:47,215 --> 01:19:49,274 ...about myself. 951 01:19:49,451 --> 01:19:51,783 I've been wrong about a lot of things. 952 01:19:51,953 --> 01:19:55,116 - We've both been wrong. - No, sir, I want to say it. 953 01:19:55,290 --> 01:19:58,123 Suddenly, I saw things a lot differently... 954 01:19:58,293 --> 01:20:00,761 ...when I had to take over. 955 01:20:01,730 --> 01:20:03,891 You'll make a good commander, Don. 956 01:20:04,866 --> 01:20:06,458 Thank you, sir. 957 01:20:25,253 --> 01:20:30,020 If you take command of the Sea Ray, I'll need a new boat and a new exec. 958 01:20:30,358 --> 01:20:32,952 Of course, I'm gonna need a best man too. 959 01:20:33,562 --> 01:20:36,030 That's a pretty personal thing, Don. 960 01:20:36,198 --> 01:20:38,996 That's the way I'd like it, Case. 961 01:20:48,997 --> 01:20:51,797 Ripped by: SkyFury 77792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.