All language subtitles for Healer.E15.150126.HDTV.XviD-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,150 --> 00:00:08,960 [Episode 15] 3 00:00:12,400 --> 00:00:14,420 Is anyone there? 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,980 Bong Soo! 5 00:00:26,170 --> 00:00:27,400 Bong Soo? 6 00:00:46,080 --> 00:00:47,850 Do you feel warmer? 7 00:01:16,230 --> 00:01:18,910 You sleep at my place whenever you feel like it! 8 00:01:19,880 --> 00:01:23,720 I'm staying one night. This isn't fair. You shouldn't be this way. 9 00:01:23,740 --> 00:01:25,740 I'm not leaving. I'm not. 10 00:01:30,020 --> 00:01:32,450 Why are you acting so reckless? 11 00:01:33,100 --> 00:01:34,930 I'm not scared of you. 12 00:01:34,930 --> 00:01:36,750 Don't you know who I am? 13 00:01:37,150 --> 00:01:40,050 You have no idea how much I'm hiding... 14 00:01:41,300 --> 00:01:42,920 You have no idea. 15 00:01:43,570 --> 00:01:44,900 It doesn't matter. 16 00:01:45,420 --> 00:01:46,760 Are you stupid? 17 00:01:46,760 --> 00:01:48,840 Don't send me away. 18 00:01:49,930 --> 00:01:51,790 If you send me away... 19 00:01:52,870 --> 00:01:54,840 you'll cry forever. 20 00:01:59,870 --> 00:02:00,960 I... 21 00:02:04,060 --> 00:02:06,100 could put you in danger. 22 00:02:06,120 --> 00:02:07,530 No. 23 00:02:08,740 --> 00:02:12,080 You'll never let me get hurt... never. 24 00:02:37,640 --> 00:02:39,110 Don't send me away. 25 00:02:42,800 --> 00:02:44,020 Don't do that. 26 00:06:03,420 --> 00:06:07,940 I thought it was a dream. I don't usually dream often. 27 00:06:07,940 --> 00:06:10,670 What kind of dream lasts this long? 28 00:06:26,800 --> 00:06:29,490 So, I found myself trying to confirm it. 29 00:06:29,490 --> 00:06:30,920 Is this real? 30 00:06:32,150 --> 00:06:33,820 Maybe it's not real. 31 00:06:36,840 --> 00:06:41,260 Then, I begin to think... Even if this is real... 32 00:06:41,850 --> 00:06:43,130 is it okay? 33 00:07:04,810 --> 00:07:06,550 Come on, really? 34 00:07:16,800 --> 00:07:18,780 - It's really cold. - It's not cold at all. 35 00:07:21,730 --> 00:07:23,830 I said I'll drive you. 36 00:07:26,010 --> 00:07:29,350 You're in big trouble if you come out before eating everything I cooked for you. 37 00:07:29,370 --> 00:07:31,970 You know I still have a lot to be angry at you for, right? 38 00:07:32,630 --> 00:07:34,000 Yes, I understand. 39 00:07:35,880 --> 00:07:37,260 I'll get going. 40 00:07:43,310 --> 00:07:44,600 Gosh! 41 00:08:13,070 --> 00:08:14,360 Just one stop. 42 00:08:14,970 --> 00:08:17,140 - You're so stubborn. - Just this once. 43 00:08:18,900 --> 00:08:20,440 - Just one stop? - Yeah. 44 00:08:21,870 --> 00:08:23,410 Okay. 45 00:09:03,470 --> 00:09:05,040 You know what, Min Ja... 46 00:09:05,070 --> 00:09:08,620 I get confused between real and fake. 47 00:09:08,640 --> 00:09:12,090 My work requires me to be fake. 48 00:09:12,090 --> 00:09:15,260 I have to hide my face and wear a disguise. 49 00:09:17,510 --> 00:09:21,580 When I've gone out into the world, I've always been fake. 50 00:09:22,150 --> 00:09:26,870 But, when I meet her, I have to be real. 51 00:09:29,190 --> 00:09:30,520 But, you know... 52 00:09:31,690 --> 00:09:33,050 being real... 53 00:09:35,060 --> 00:09:38,070 What is it? Does it even exist? 54 00:09:38,780 --> 00:09:42,730 Since when were you such a deep thinker? 55 00:09:43,170 --> 00:09:44,080 I know right? 56 00:09:44,080 --> 00:09:48,390 I'm telling you for the 49th time. Stop thinking. 57 00:09:48,390 --> 00:09:52,240 - Every time you think, you cause trouble. - Min Ja. 58 00:09:52,240 --> 00:09:56,150 - Reset the clock. - I wanted to say, thanks. 59 00:09:56,150 --> 00:09:59,420 We have to check the battery for that too. 60 00:09:59,420 --> 00:10:02,160 - I'm heading out. - Where? 61 00:10:02,160 --> 00:10:07,220 Well... to find the real me. 62 00:10:08,460 --> 00:10:13,760 He's definitely starting to lose it. I can't exactly re-format him. 63 00:10:14,970 --> 00:10:17,390 It is long past due for a replacement. 64 00:10:57,800 --> 00:11:00,630 Kid, I worried about you. 65 00:11:01,270 --> 00:11:04,870 Chae Young Shin was waiting too. Did you contact her? 66 00:11:04,900 --> 00:11:06,900 She came looking for me. 67 00:11:06,920 --> 00:11:10,580 Did you, by chance, tell her who you are? 68 00:11:11,500 --> 00:11:13,240 I've never told her. 69 00:11:14,480 --> 00:11:16,150 But, she found out on her own. 70 00:11:16,150 --> 00:11:20,030 - How much does she know? - I'm deciding how much I should tell her. 71 00:11:21,420 --> 00:11:25,340 But, that girl... she's not asking me. 72 00:11:26,170 --> 00:11:28,800 Why I live this way. Why I got hurt. 73 00:11:28,800 --> 00:11:30,060 Even... 74 00:11:32,190 --> 00:11:34,300 my real name. 75 00:11:38,310 --> 00:11:40,040 You like Ji Ahn, huh? 76 00:11:41,840 --> 00:11:45,610 That's why you couldn't tell her, who she really is. 77 00:11:45,610 --> 00:11:49,010 You couldn't tell her who her father was and how he knew your father. 78 00:11:49,010 --> 00:11:50,950 I told you I'm thinking about it. 79 00:11:50,950 --> 00:11:52,860 Then, can you try to understand me as well? 80 00:11:53,230 --> 00:11:56,320 It's because I like them too, Myung Hee and Ji Ahn. 81 00:11:57,600 --> 00:11:59,800 That's why I haven't been able to say anything. 82 00:12:00,960 --> 00:12:04,400 Enough catching up. Let's get to the point. 83 00:12:05,370 --> 00:12:06,420 Sounds good. 84 00:12:07,350 --> 00:12:10,400 - I want revenge for my Teacher. - Okay. 85 00:12:10,400 --> 00:12:15,750 And my father's false accusation, I want the world to know he is innocent. 86 00:12:16,620 --> 00:12:19,270 It's not enough for the two of us to protest his innocence by ourselves. 87 00:12:19,270 --> 00:12:21,900 Of course... and? 88 00:12:21,900 --> 00:12:26,300 I need to know. When is it okay to tell Chae Young Shin? 89 00:12:27,020 --> 00:12:28,960 'Your biological mother is alive'. 90 00:12:28,960 --> 00:12:34,200 Shouldn't that be when Myung Hee's health is not in danger? 91 00:12:34,200 --> 00:12:37,160 - When is that? - We'll have to see. 92 00:12:38,110 --> 00:12:43,050 You said it's a pyramid and we'll have to get everyone including those at the back. 93 00:12:43,610 --> 00:12:46,420 - You said you'd find a way, didn't you? - Yes, I did. 94 00:12:46,420 --> 00:12:47,590 Did you find a way? 95 00:12:47,590 --> 00:12:51,550 I thought about it and there is only one way that I know. 96 00:12:51,550 --> 00:12:54,680 The method that your father and Chae Young Shin's father used. 97 00:12:54,680 --> 00:12:57,600 It's a method I've imitated my whole life. 98 00:12:59,190 --> 00:13:01,850 Do you want to do it with me? 99 00:13:01,850 --> 00:13:05,160 - A method that my father used? - That's right. 100 00:13:05,400 --> 00:13:06,430 What are our odds? 101 00:13:06,430 --> 00:13:08,590 Healer, if you do it with me... 50-50. 102 00:13:21,580 --> 00:13:23,170 What you asked me before... 103 00:13:24,810 --> 00:13:27,330 you were right. I like Chae Young Shin. 104 00:13:29,190 --> 00:13:31,630 I just thought you should know. 105 00:13:48,310 --> 00:13:52,080 Kim Moon Shik first started working for the Elder in 1992. 106 00:13:52,110 --> 00:13:53,910 It was after that incident. 107 00:13:53,910 --> 00:13:59,800 He worked years under him. When he left, the Elder appointed Secretary Oh to him. 108 00:13:59,830 --> 00:14:04,310 He has many names and identities, including one as a lawyer. 109 00:14:09,700 --> 00:14:11,840 The relationship between these two is interesting. 110 00:14:11,840 --> 00:14:15,430 Kim Moon Shik and Secretary Oh are like the two sides of a coin. 111 00:14:15,430 --> 00:14:18,480 He was a very precious friend to me. 112 00:14:19,540 --> 00:14:22,160 I want everything in his funeral to be top quality. 113 00:14:22,770 --> 00:14:27,190 I will prepare the best funeral and burial site for him possible. 114 00:14:29,340 --> 00:14:32,050 All the dirty work is done by Secretary Oh. 115 00:14:32,050 --> 00:14:36,010 Kim Moon Shik lives as a gentleman with nothing to be ashamed of. 116 00:14:37,320 --> 00:14:42,750 I think Kim Moon Shik actually believes he's a person who has done no wrong. 117 00:14:43,430 --> 00:14:45,730 I think he really doesn't remember his own actions. 118 00:14:46,760 --> 00:14:48,590 That's why I was fooled by him, repeatedly. 119 00:15:00,320 --> 00:15:01,890 Is this the only photo of him? 120 00:15:05,200 --> 00:15:09,980 I barely managed to obtain that one by asking the police department. 121 00:15:48,830 --> 00:15:51,270 I know you're not really in here, Teacher. 122 00:15:51,270 --> 00:15:55,610 It's only dust and bone, but it doesn't feel right. 123 00:15:57,080 --> 00:16:00,830 But, still... Giving you over to that guy... 124 00:16:02,440 --> 00:16:03,680 I can't do that. 125 00:16:09,420 --> 00:16:13,350 I'm kind of busy lately, but when I have time... 126 00:16:13,350 --> 00:16:15,940 I'll put your ashes somewhere nice. 127 00:16:15,940 --> 00:16:18,480 South Pacific. Sound good? 128 00:16:35,440 --> 00:16:40,820 This is the script for this week's one-on-one with Kim Moon Shik on ABS. 129 00:16:40,840 --> 00:16:43,900 It was me everyone. I got it. I put my life on the line. 130 00:16:43,900 --> 00:16:47,280 We're going to pick seven of these questions and focus on them. 131 00:16:47,280 --> 00:16:50,520 This is similar to what we've been preparing. 132 00:16:50,540 --> 00:16:53,560 But, to what extent do we report our findings? 133 00:16:53,590 --> 00:16:56,550 Why should we worry about that? It's not like we're being censored. 134 00:16:56,570 --> 00:16:57,670 That's right! 135 00:16:58,380 --> 00:17:02,880 I've become so accustomed to censorship. It's in my bones now. 136 00:17:03,570 --> 00:17:04,980 - Jong Soo? - Yes? 137 00:17:04,980 --> 00:17:07,050 - Have you done your spy duties? - Yes, I have. 138 00:17:07,050 --> 00:17:09,470 You told him we're doing a piece on the Kim Moon Shik one-on-one interview? 139 00:17:09,490 --> 00:17:12,460 I told them you guys are preparing something very big. 140 00:17:12,460 --> 00:17:14,410 - You're sure you scared them? - Yup. 141 00:17:16,110 --> 00:17:20,560 Kim Moon Shik has a cyber team. I'm sure they will step forward. 142 00:17:20,960 --> 00:17:22,800 You'll have to be ready, won't you? 143 00:17:22,800 --> 00:17:24,850 Of course, I'll say it'll be ready by tomorrow. 144 00:17:24,850 --> 00:17:29,280 If I say it'll be hard to have it ready by tomorrow, no one wants hear... 145 00:17:29,280 --> 00:17:31,670 - Chae Young Shin? - Yes. 146 00:17:32,410 --> 00:17:34,450 You're meeting Detective Yoon Dong Won today? 147 00:17:34,480 --> 00:17:35,600 Yes, at 2 p.m. today. 148 00:17:35,600 --> 00:17:38,510 - I'll meet him quickly and come back. - No, no. Keep doing that. 149 00:17:38,510 --> 00:17:41,230 - That story will become our special. - Pardon? 150 00:17:41,230 --> 00:17:46,680 I hired a freelancer for that story. I think he needs help today. Can you go? 151 00:17:46,680 --> 00:17:50,090 - What kind of help? - Ask him yourself. 152 00:17:50,090 --> 00:17:53,480 - Oh, and Park Bong Soo is on leave. - Leave? 153 00:17:53,480 --> 00:17:56,400 - For how long? - For personal reasons. 154 00:17:56,400 --> 00:17:59,540 Meetings are best kept short, so let's end it here. 155 00:17:59,570 --> 00:18:02,410 Chae Young Shin, follow me. I'll point you in the right direction. 156 00:18:02,410 --> 00:18:03,470 Okay. 157 00:18:03,970 --> 00:18:08,100 If he's on a leave, is it paid or unpaid? 158 00:18:08,130 --> 00:18:11,190 Paid or unpaid? That's really important. 159 00:19:18,990 --> 00:19:20,430 Reporter Chae Young Shin? 160 00:19:20,860 --> 00:19:22,680 My name is Seo Jung Hoo. 161 00:19:22,700 --> 00:19:25,910 I'm the freelancer that needs your help. 162 00:19:25,910 --> 00:19:32,600 I just need to follow you into the police station you're going to later today. 163 00:19:37,520 --> 00:19:40,940 - What's your name again? - Seo Jung Hoo. 164 00:19:40,940 --> 00:19:43,080 Born in December, 1987. 165 00:19:43,750 --> 00:19:45,780 Is there anything else you want to know? 166 00:19:45,780 --> 00:19:47,610 Seo Jung Hoo? 167 00:19:49,050 --> 00:19:50,330 Mr. Seo Jung Hoo? 168 00:19:51,750 --> 00:19:54,610 Or, just... 169 00:19:55,170 --> 00:19:56,590 Jung Hoo. 170 00:19:59,550 --> 00:20:00,660 I'm sorry. 171 00:20:02,530 --> 00:20:04,270 It took me too long to introduce myself. 172 00:20:07,470 --> 00:20:09,130 So, we've finally met. 173 00:20:09,810 --> 00:20:11,460 Yeah, finally. 174 00:20:12,570 --> 00:20:13,920 It's nice to meet you. 175 00:20:14,930 --> 00:20:16,840 - But... - Hm? 176 00:20:16,840 --> 00:20:18,170 You need get a beating. 177 00:20:19,950 --> 00:20:21,540 Aren't you hitting too hard? 178 00:20:38,600 --> 00:20:41,670 Can you go into places like this? It's a police station? 179 00:20:41,670 --> 00:20:45,680 Shouldn't you wear a disguise? A hat and something to cover you face? 180 00:20:45,710 --> 00:20:49,920 Disguises are used only when necessary and other tools, I figure it out as I go. 181 00:20:49,940 --> 00:20:51,400 That's the way I work. 182 00:20:52,480 --> 00:20:56,960 And this... is my boss's special new invention. 183 00:20:59,100 --> 00:21:00,260 Here. 184 00:21:03,090 --> 00:21:04,950 Now, say something. 185 00:21:05,850 --> 00:21:08,630 - Say what? - Again. 186 00:21:09,150 --> 00:21:13,140 So, is Park Bong Soo not coming anymore? 187 00:21:13,140 --> 00:21:15,080 Is the volume too low? 188 00:21:16,950 --> 00:21:19,670 I said, I miss Park Bong Soo. 189 00:21:20,240 --> 00:21:24,830 This has high sensitivity. You don't need to yell into it. 190 00:21:24,860 --> 00:21:28,160 Just forget that it's there. 191 00:21:28,160 --> 00:21:31,950 If you're aware that it's there, people will notice so just forget it's there. 192 00:21:31,950 --> 00:21:36,620 I'll keep my eye on you out there. Okay? 193 00:21:38,610 --> 00:21:44,070 Bong Soo! Bong Soo. Bong Soo... 194 00:21:46,130 --> 00:21:47,170 What's that about? 195 00:22:01,120 --> 00:22:02,700 Do a good job. 196 00:22:06,730 --> 00:22:08,550 Please wait a moment. 197 00:22:10,160 --> 00:22:11,410 This is the first floor. 198 00:22:12,200 --> 00:22:14,890 Yes. Yes, I understand. 199 00:22:17,490 --> 00:22:19,160 May I see your ID? 200 00:22:25,850 --> 00:22:28,050 Go up to the third floor and look for the Cyber Team. 201 00:22:28,080 --> 00:22:29,440 Thank you. 202 00:22:30,130 --> 00:22:31,720 Next person. 203 00:22:38,020 --> 00:22:39,970 Keep your mind on the task, not other things. 204 00:22:39,970 --> 00:22:42,910 Other things? What kind of other things? 205 00:22:42,910 --> 00:22:47,180 - Let's just do our job, as reporters. - I'll do my best. 206 00:22:52,400 --> 00:22:55,250 If you run into and danger... 207 00:22:55,250 --> 00:22:56,360 - Excuse me. - Yeah? 208 00:22:56,360 --> 00:23:02,130 I'm currently in a police station filled with police everywhere. What danger? 209 00:23:05,710 --> 00:23:08,170 You better do well... very well. 210 00:23:17,190 --> 00:23:18,920 Are you done? 211 00:23:19,810 --> 00:23:22,740 - Can we start our work now? - Where is it? 212 00:23:22,760 --> 00:23:26,180 Fourth floor on the left. Last door is the server room. 213 00:23:26,200 --> 00:23:28,200 I'm sorry to make you come all this way. 214 00:23:28,230 --> 00:23:29,690 - Over there. - Okay. 215 00:23:29,690 --> 00:23:33,030 We have a bit of an emergency, so we can't leave the office. 216 00:23:33,610 --> 00:23:36,050 I feel bad taking up your time when you're so busy. 217 00:23:36,050 --> 00:23:39,130 So, this is the Cyber Team? 218 00:23:39,130 --> 00:23:42,680 - Yes, does it look too simple? - No. 219 00:23:42,700 --> 00:23:43,950 Want something to drink? 220 00:23:43,950 --> 00:23:46,950 Oh no! You're busy. Let's keep it short. 221 00:23:46,950 --> 00:23:49,220 Okay, what were we supposed to talk about... 222 00:23:49,220 --> 00:23:51,650 Oh yes! Information exchange. 223 00:23:52,200 --> 00:23:55,980 You said you'd give me info on Hwang Jae Guk's death. 224 00:23:56,010 --> 00:23:59,200 - And, you give me info on Healer. - That's right. 225 00:24:00,010 --> 00:24:02,140 In 15 minutes, we're resetting all servers. Be ready. 226 00:24:02,140 --> 00:24:04,630 Get ready! Just a minute. 227 00:24:10,300 --> 00:24:13,160 What? Is something going on? 228 00:24:13,160 --> 00:24:16,010 We're separating the server room right now. 229 00:24:16,060 --> 00:24:17,170 Sorry. 230 00:24:18,250 --> 00:24:21,100 What's he talking about? Separating the server room? 231 00:24:21,910 --> 00:24:23,500 Yoon Dong Won! 232 00:24:24,030 --> 00:24:27,300 He is so rigid, he can't even wipe the crap off his ass. 233 00:24:27,300 --> 00:24:32,140 He must have gone truly crazy after finding the backdoor that I planted. 234 00:24:32,140 --> 00:24:37,690 This means that police cannot access the system from outside the building. 235 00:24:37,690 --> 00:24:38,780 Does that make sense? 236 00:24:38,780 --> 00:24:41,450 Criminals are running around everywhere. 237 00:24:41,450 --> 00:24:46,260 Every time the police need a single file, they have to crawl back to the station? 238 00:24:46,280 --> 00:24:49,040 Is this for real or is this just gas out of their ass? 239 00:24:49,480 --> 00:24:52,290 Min Ja, get your head on straight. 240 00:24:52,320 --> 00:24:54,850 We're on this side, not the side of the police. 241 00:24:55,920 --> 00:24:59,730 So, what do I do now? There's no use in installing this on their computers? 242 00:25:02,350 --> 00:25:05,500 For now, get into any computer in that station. 243 00:25:05,500 --> 00:25:09,640 Before they reset, let's make one of those computers ours. 244 00:25:16,620 --> 00:25:18,270 How far did we get? 245 00:25:18,270 --> 00:25:22,080 Um... Hwang Jae Guk and Healer... 246 00:25:22,740 --> 00:25:27,250 But, last time you said you didn't know much about Healer. 247 00:25:27,250 --> 00:25:31,020 Oh. You actually believed that? 248 00:26:10,390 --> 00:26:12,130 It worked. It worked. 249 00:26:17,230 --> 00:26:18,280 What now? 250 00:26:18,320 --> 00:26:20,180 [This web page cannot be displayed.] 251 00:26:20,180 --> 00:26:23,810 They've cut off all external connections from the computers in the station. 252 00:26:23,840 --> 00:26:26,970 Before they reset, they won't let anyone in. 253 00:26:27,000 --> 00:26:30,390 So, if this doesn't work, then what? 254 00:26:30,390 --> 00:26:34,130 But, they still need one computer that has external connections. 255 00:26:34,130 --> 00:26:39,160 If so, that computer has to belong to Yoon Dong Won. 256 00:26:39,160 --> 00:26:42,810 We can't do that. Young Shin is there with Yoon Dong Won. 257 00:26:42,810 --> 00:26:44,770 You have four minutes until reset. 258 00:26:44,770 --> 00:26:48,190 If you can't get in by then, it's over. Totally done. 259 00:26:48,190 --> 00:26:52,400 So, the information you have on Healer is... 260 00:26:55,710 --> 00:26:57,270 Honestly... 261 00:26:58,030 --> 00:27:01,890 I have met Healer. 262 00:27:03,910 --> 00:27:05,250 When? 263 00:27:05,920 --> 00:27:07,950 For the past two months... 264 00:27:09,200 --> 00:27:10,670 I've met him three times. 265 00:27:11,480 --> 00:27:15,890 How did you meet him and can you tell me what he looks like? 266 00:27:16,710 --> 00:27:18,490 The thing is... 267 00:27:21,510 --> 00:27:24,400 - That man, just now! - Who? Who? 268 00:27:24,430 --> 00:27:26,350 The man who just walked by the door! 269 00:27:26,350 --> 00:27:29,890 - Did someone go by? - Over there! That man! 270 00:27:29,920 --> 00:27:33,160 What? Reporter Chae. Hey! You come out! 271 00:27:38,100 --> 00:27:41,690 Over there! He's going down over there. It's that man. 272 00:27:41,720 --> 00:27:43,200 I don't see anyone. 273 00:28:16,400 --> 00:28:19,570 Okay! We are connected! 274 00:28:19,600 --> 00:28:21,340 Now, it's mine. 275 00:28:36,860 --> 00:28:39,750 - Reporter Chae? - That's weird. Where did he go? 276 00:28:39,750 --> 00:28:41,390 Hey! Look at me. 277 00:28:42,160 --> 00:28:44,690 - Yes? - What was that about? 278 00:28:45,060 --> 00:28:48,430 I... I thought it was him. 279 00:28:48,430 --> 00:28:49,720 Him? 280 00:28:50,900 --> 00:28:54,540 There was this guy I had a crush on. I thought it was him. 281 00:28:54,570 --> 00:28:55,810 A crush? 282 00:28:55,810 --> 00:28:58,780 That's weird. Where did he go? He was here. 283 00:28:58,780 --> 00:29:00,840 He was just here. 284 00:29:08,390 --> 00:29:12,110 Excuse me, Miss. Do you realize what you've done? 285 00:29:12,110 --> 00:29:13,100 I know. 286 00:29:13,100 --> 00:29:15,830 Obstruction of justice and you're an accomplice to larceny. 287 00:29:15,830 --> 00:29:17,960 How did I end up with a boyfriend like this? 288 00:29:17,960 --> 00:29:19,700 - Hello? - This... 289 00:29:20,460 --> 00:29:22,310 is just too much fun! 290 00:29:30,790 --> 00:29:31,870 What? 291 00:29:32,940 --> 00:29:34,060 Boy... 292 00:29:34,690 --> 00:29:36,090 Boyfriend? 293 00:29:36,800 --> 00:29:38,580 Really? Boyfriend. 294 00:29:40,150 --> 00:29:42,190 Nice weather. 295 00:29:42,190 --> 00:29:45,260 I found the record of entry for Seo Jung Hoo. 296 00:29:46,010 --> 00:29:50,620 Records say he entered Korea on the sixth and departed from Moscow. 297 00:29:51,320 --> 00:29:52,470 However... 298 00:29:53,710 --> 00:29:54,780 However? 299 00:29:56,090 --> 00:30:00,800 Will you please look at this? This came from our source at the police. 300 00:30:01,710 --> 00:30:05,780 It seems he was employed at Some Day before that date. 301 00:30:05,780 --> 00:30:08,030 Before he arrived from Russia. 302 00:30:13,000 --> 00:30:16,220 He has the skills to change his entry and exit records. 303 00:30:16,220 --> 00:30:19,090 Then, he could be the person in these pictures. 304 00:30:19,090 --> 00:30:20,220 Healer. 305 00:30:25,600 --> 00:30:27,300 Healer... 306 00:30:28,380 --> 00:30:32,410 Seo Jung Hoo is working at Some Day using the alias Park Bong Soo. 307 00:30:32,910 --> 00:30:36,280 And, Moon Ho took ownership of Some Day News. 308 00:30:36,670 --> 00:30:38,470 Ji Ahn is there as well. 309 00:30:39,820 --> 00:30:41,590 What is her current name? 310 00:30:42,160 --> 00:30:43,590 Chae... 311 00:30:45,170 --> 00:30:46,410 Young Shin? 312 00:30:48,080 --> 00:30:52,420 This was provided by Double S. It's a recording of your wife's phone calls. 313 00:30:54,030 --> 00:30:57,920 Hello, I'm Reporter Chae Young Shin from Some Day News. 314 00:30:57,920 --> 00:31:00,960 May I speak to Choi Myung Hee, please? 315 00:31:00,960 --> 00:31:03,660 This is Choi Myung Hee. 316 00:31:13,290 --> 00:31:14,930 Where is Seo Jung Hoo now? 317 00:31:14,930 --> 00:31:18,680 He's on temporary leave from work, so we're looking for him. 318 00:31:18,680 --> 00:31:21,190 - And Ji Ahn? - She's exactly where she's always been. 319 00:31:21,190 --> 00:31:24,680 During the day, she's at Some Day. At night, she's at home with Chae Chi Soo. 320 00:31:27,980 --> 00:31:32,520 You say Jung Hoo grew up alone with no parents? 321 00:31:33,330 --> 00:31:36,690 And Ji Ahn grew up surrounded by ex-convicts? 322 00:31:36,690 --> 00:31:37,850 That's right. 323 00:31:40,190 --> 00:31:44,520 Then, they would not have learned how to adapt to society. 324 00:31:46,020 --> 00:31:50,130 - Are you planning to teach them how? - I should... 325 00:31:52,310 --> 00:31:54,210 That's probably the right thing to do. 326 00:32:19,390 --> 00:32:21,330 Officer Park Ki Jung. 327 00:32:21,350 --> 00:32:23,810 He's been working for Yoon Dong Won for two years. 328 00:32:23,810 --> 00:32:25,970 I'll send the address to your GPS. 329 00:32:26,650 --> 00:32:28,840 Young Shin is still at the police station. 330 00:32:28,840 --> 00:32:33,110 She thinks that the police station is the safest place in the world. 331 00:32:33,110 --> 00:32:35,900 - Oh yeah? - You know too, Min Ja. 332 00:32:35,900 --> 00:32:37,790 Teacher died in that building. 333 00:32:37,790 --> 00:32:41,290 - Hey, now. - I don't think I can handle this. 334 00:32:41,310 --> 00:32:43,310 I need to go back and get her. 335 00:32:43,760 --> 00:32:46,000 Can you please just focus? 336 00:32:46,000 --> 00:32:51,240 Everything is going according to plan, so please! 337 00:32:51,270 --> 00:32:56,340 Gosh! I might as well go off to the South Pacific. 338 00:33:03,910 --> 00:33:07,500 So, all three times, you didn't see his face? 339 00:33:07,500 --> 00:33:08,770 One time... 340 00:33:09,470 --> 00:33:12,810 I chased him because he took my bag. 341 00:33:12,810 --> 00:33:15,650 - You chased Healer? - That's right. 342 00:33:16,040 --> 00:33:18,080 But, I got caught right away. 343 00:33:18,080 --> 00:33:20,910 He grabbed me like this from behind. 344 00:33:20,910 --> 00:33:24,340 What could a delicate person like me do? I just stood there and trembled in fear. 345 00:33:25,600 --> 00:33:30,040 I was so traumatized then. I had such a nightmare that night. 346 00:33:32,940 --> 00:33:36,900 You're doing really well. Please buy us a bit more time. 347 00:33:36,900 --> 00:33:39,060 It's almost done. 348 00:33:39,060 --> 00:33:42,530 The second time, I had my eyes covered. 349 00:33:42,530 --> 00:33:47,000 Right then, I got my hands on those videos. You know, the Hwang Jae Guk videos? 350 00:33:47,000 --> 00:33:50,250 Like this... my eyes covered... That was the second time. 351 00:34:18,120 --> 00:34:20,170 [Oh Dong Apartment 101, Unit 304] 352 00:34:52,120 --> 00:34:53,570 Hello? 353 00:35:22,580 --> 00:35:26,470 There's a family photo, but where's the family? 354 00:35:27,140 --> 00:35:31,800 Married with one daughter and one son, all in Canada. 355 00:35:31,800 --> 00:35:33,800 He's here earning money for his kids to study. 356 00:35:44,540 --> 00:35:46,690 Check out what's on this computer. 357 00:36:28,320 --> 00:36:32,960 For a guy working in the Cyber Team, he is pretty analog. 358 00:36:35,290 --> 00:36:37,170 [Citizenship Card - Nam Dal Joong] 359 00:36:38,390 --> 00:36:42,590 I see a few bank statements under false identities. 360 00:36:44,830 --> 00:36:46,420 And... 361 00:36:47,400 --> 00:36:50,750 these are the account numbers. 362 00:36:53,890 --> 00:36:55,240 What is this? 363 00:36:59,790 --> 00:37:04,660 There's some sort of medicine vial. It's not cold medication. 364 00:37:19,570 --> 00:37:20,980 Shoot! 365 00:37:49,700 --> 00:37:51,190 [Reporter Kim Moon Ho] 366 00:37:54,410 --> 00:37:57,570 - Yoon Dong Won speaking. - This is Kim Moon Ho. 367 00:37:58,180 --> 00:38:00,970 I know you're with a reporter of mine. 368 00:38:00,970 --> 00:38:03,270 Yes, Reporter Chae Young Shin is here. 369 00:38:03,270 --> 00:38:08,290 The conversation was so enjoyable. I didn't realize what time it was. 370 00:38:09,700 --> 00:38:12,480 If it's about Healer, I probably know more than her. 371 00:38:12,480 --> 00:38:17,860 I was actually debating whether to call you in as a witness or go talk to you directly. 372 00:38:19,370 --> 00:38:24,730 In the morgue, you said that the man who claimed to be Healer was like family to you. 373 00:38:24,730 --> 00:38:28,630 That's why I want to catch the person who killed my family. 374 00:38:30,580 --> 00:38:33,720 I'm working on it with the help of some informants. 375 00:38:33,720 --> 00:38:34,970 Do you need that information? 376 00:38:35,780 --> 00:38:39,890 These informants? Are they of the legal variety? 377 00:38:39,890 --> 00:38:40,830 Who knows? 378 00:38:40,830 --> 00:38:46,100 We've been trained to staunchly protect the identity of all informants. 379 00:38:50,460 --> 00:38:55,910 What I've sent you just now... That's your subordinate Park Ki Jung. 380 00:38:55,930 --> 00:38:58,530 That's his account made under a false name. 381 00:38:58,530 --> 00:39:00,300 Very interesting, isn't it? 382 00:39:03,890 --> 00:39:06,680 - Have you found him? - They say he left an hour ago. 383 00:39:06,680 --> 00:39:10,940 Every month, 5000 dollars has been wired to his family in Canada. 384 00:39:11,380 --> 00:39:13,940 That's pretty hard on a police salary, isn't it? 385 00:39:13,940 --> 00:39:15,780 Hurry up. Just come, hurry! 386 00:39:16,230 --> 00:39:18,640 We'll give you everything we have. 387 00:39:18,640 --> 00:39:19,910 But, there's just one thing... 388 00:39:21,990 --> 00:39:26,290 Let us do a story on the arrest of this criminal. That's all I need. 389 00:39:30,050 --> 00:39:31,720 I know it'll be difficult. 390 00:39:31,720 --> 00:39:35,690 Someone was murdered inside the police station. 391 00:39:36,260 --> 00:39:39,850 And, the suspect is a fellow police officer. 392 00:39:40,270 --> 00:39:42,510 I'm sure you want to hide it. 393 00:39:42,510 --> 00:39:46,780 But, now it'll be broadcasted on air? It may not end with a written explanation. 394 00:39:46,800 --> 00:39:50,760 So, are you going to hide it, Detective Yoon Dong Won? 395 00:39:51,200 --> 00:39:54,670 - Have you tried calling him? - It's turned off. I can't track him. 396 00:39:58,050 --> 00:39:59,580 [Reporter Kim Moon Ho] 397 00:40:04,780 --> 00:40:06,550 What's Park Ki Jung's home address? 398 00:40:06,550 --> 00:40:08,670 Oh Dong Apartment in Jung Ee Dong. 399 00:40:13,790 --> 00:40:17,190 - I didn't mean for this to happen. - Sir? 400 00:40:17,190 --> 00:40:21,970 That guy, living alone without his wife and kids... 401 00:40:35,540 --> 00:40:38,420 We are currently at the National Police Agency. 402 00:40:38,740 --> 00:40:42,960 The investigations team has just discovered a new piece of evidence regarding a case. 403 00:40:42,960 --> 00:40:46,810 We at, Some Day News, will be joining the investigations team. 404 00:41:29,540 --> 00:41:30,720 Hello? 405 00:41:32,840 --> 00:41:34,720 Speak slowly, please. 406 00:41:39,440 --> 00:41:41,210 Hold on, Detective Park. 407 00:41:42,020 --> 00:41:45,060 Which phone are you using right now? 408 00:41:50,190 --> 00:41:52,600 Hello? Secretary Oh? 409 00:42:16,100 --> 00:42:20,700 I really don't understand it. Why does a man on the run, pack a bag? 410 00:42:20,730 --> 00:42:24,110 But, they all do it. Strange, right? 411 00:42:43,580 --> 00:42:46,920 Reporters can work down here. You two can stay here. 412 00:42:49,090 --> 00:42:51,800 Where is the site of the current police raid? 413 00:42:51,830 --> 00:42:54,900 - Is it where the suspect is? - Oh, yes. 414 00:42:55,310 --> 00:42:58,830 Can you tell us what evidence led the police here? 415 00:43:04,860 --> 00:43:05,970 What could this be? 416 00:43:30,830 --> 00:43:32,610 There's another arrow here! 417 00:43:42,810 --> 00:43:45,130 Detective Yoon, over here! 418 00:44:24,010 --> 00:44:25,850 Miss, do you have the time? 419 00:44:29,750 --> 00:44:32,810 Please don't teach him these kinds of lines. 420 00:44:32,810 --> 00:44:34,530 They're really terrible. 421 00:44:39,070 --> 00:44:41,520 I think that's a wrap. Why don't we get going too? 422 00:44:43,400 --> 00:44:44,480 What is this? 423 00:44:48,700 --> 00:44:50,440 I'm left behind again? 424 00:44:58,170 --> 00:45:02,190 In 1980, there was a young university student. 425 00:45:02,190 --> 00:45:06,580 At the time, he and some friends started a pirate radio station. 426 00:45:06,580 --> 00:45:10,690 What we have to talk about and what everyone must hear is... 427 00:45:10,690 --> 00:45:14,420 the unification of all media outlets by President Chun Doo Hwan. 428 00:45:14,450 --> 00:45:18,680 In the past two months alone, almost 1000 journalists have been fired. 429 00:45:19,250 --> 00:45:22,810 That pirate radio station aired for about one year. 430 00:45:27,130 --> 00:45:32,590 Stories that were not reported in the news or on TV were reported on that radio show. 431 00:45:32,590 --> 00:45:35,250 Those that were able to catch those radio waves 432 00:45:35,250 --> 00:45:39,730 secretly recorded the shows on cassette tapes and distributed them. 433 00:45:39,730 --> 00:45:43,410 Once Ki Young Jae was arrested, the pirate radio station was shut down. 434 00:45:44,050 --> 00:45:48,100 And, Ki Young Jae spent over 11 years paying for his crimes. 435 00:45:49,170 --> 00:45:52,460 The crime of talking when the government told him he should not. 436 00:45:52,900 --> 00:45:54,590 [Day of Kidnapping - CCTV Footage] 437 00:45:54,590 --> 00:45:59,760 Many years later, officers in this video arrived here after receiving reports of a kidnapping. 438 00:45:59,790 --> 00:46:03,420 At first, he started out as a witness in the investigation. 439 00:46:03,420 --> 00:46:06,260 But, things got very complicated. 440 00:46:06,260 --> 00:46:11,270 He had ties and had jobs with high-up people... things like that. 441 00:46:11,300 --> 00:46:14,590 He wanted to disclose these things to us, but... 442 00:46:14,590 --> 00:46:17,030 This is the National Police Agency in Seoul. 443 00:46:17,030 --> 00:46:21,990 On the 13th, there was a suspicious death in one of the interrogation rooms. 444 00:46:22,020 --> 00:46:27,230 It was a lonely death and not a single line about it was reported in the news. 445 00:46:28,170 --> 00:46:31,740 Ki Young Jae was killed during an interrogation. 446 00:46:31,740 --> 00:46:38,590 Policeman Park who works in that very department has been arrested for his murder. 447 00:46:39,970 --> 00:46:46,040 In Park's home, the same poison used to kill Ki Young Jae was found. 448 00:46:46,060 --> 00:46:49,810 And, for the past two years... 449 00:46:49,810 --> 00:46:52,690 using accounts made with fake identities 450 00:46:52,690 --> 00:46:58,040 he was receiving 10 million to 20 million won a month. 451 00:46:58,070 --> 00:47:01,590 Who could have been paying off a policeman like this? 452 00:47:02,950 --> 00:47:07,480 Before Park was arrested, he made a call. This is a recording of that call. 453 00:47:08,290 --> 00:47:11,060 - Hello? - Hello? 454 00:47:11,060 --> 00:47:14,190 Secretary Oh. It's me Park... There's a problem. 455 00:47:14,190 --> 00:47:17,420 Someone has gone through my house, including my hard drive. 456 00:47:17,890 --> 00:47:21,540 I think I've been made. You have to help me. 457 00:47:21,540 --> 00:47:24,060 Speak slowly, please. 458 00:47:24,060 --> 00:47:26,840 I need to run away now, so help me! 459 00:47:26,840 --> 00:47:32,070 Wait, Detective Park. Which phone are you using right now? 460 00:47:35,270 --> 00:47:39,530 This is the Secretary Oh from the phone call, meeting up with Park. 461 00:47:40,550 --> 00:47:44,440 Coincidentally, I happen to know this Secretary Oh very well. 462 00:47:44,440 --> 00:47:49,860 The new candidate for mayor of Seoul, Kim Moon Shik... 463 00:47:49,890 --> 00:47:52,170 has been his boss for over 20 years. 464 00:47:53,300 --> 00:47:55,840 Candidate Kim Moon Shik and Secretary Oh. 465 00:47:55,840 --> 00:47:59,560 On the day and time that Ki Young Jae was kidnapped... 466 00:47:59,560 --> 00:48:03,680 We were able to get a footage of them entering the building where Ki was held. 467 00:48:04,630 --> 00:48:08,110 Police are going through the evidence and are currently investigating... 468 00:48:12,250 --> 00:48:16,180 We plan to follow that investigation until the end and report it. 469 00:48:21,670 --> 00:48:23,840 - Were you watching? - Young Jae... 470 00:48:24,980 --> 00:48:26,310 has died. 471 00:48:27,320 --> 00:48:28,720 Did you know? 472 00:48:29,390 --> 00:48:31,980 Are you okay? 473 00:48:34,010 --> 00:48:37,590 I couldn't say anything. I was afraid of how you'd react, so... 474 00:48:46,820 --> 00:48:48,380 I'd like to be alone. 475 00:48:49,080 --> 00:48:50,840 - Myung Hee? - I'm asking you. 476 00:49:20,120 --> 00:49:25,320 No matter how unfair someone's death was... 477 00:49:25,760 --> 00:49:29,290 there are too many times when they don't even get a mention in the news. 478 00:49:30,540 --> 00:49:33,600 I may not be able to share the stories of all those people. 479 00:49:34,530 --> 00:49:38,830 But, I wanted to share the story of, at least, one of those people. 480 00:49:45,340 --> 00:49:46,530 We... 481 00:49:48,450 --> 00:49:50,150 remember you. 482 00:49:52,690 --> 00:49:56,770 We did this broadcast today to let you know. 483 00:49:59,900 --> 00:50:02,980 Everyone who joined us today, thank you. 484 00:50:20,810 --> 00:50:24,690 You said... he was your teacher? 485 00:50:26,570 --> 00:50:27,640 Yeah. 486 00:50:29,720 --> 00:50:32,410 And he was a friend of your father's? 487 00:50:33,590 --> 00:50:34,640 Yes. 488 00:50:36,140 --> 00:50:37,860 Was he a good person? 489 00:50:40,520 --> 00:50:41,620 No. 490 00:50:43,430 --> 00:50:45,500 He was a perverted old man. 491 00:50:47,890 --> 00:50:49,630 But, you still liked him. 492 00:50:52,940 --> 00:50:53,940 Yes. 493 00:50:56,160 --> 00:50:59,400 Jung Hoo, you have a lot of good people around you. 494 00:51:01,130 --> 00:51:03,280 - I do? - Yes. 495 00:51:04,380 --> 00:51:07,270 That lady I met last time. 496 00:51:08,010 --> 00:51:09,800 Your teacher. 497 00:51:10,510 --> 00:51:11,590 And me. 498 00:51:12,590 --> 00:51:14,360 I think I'm the best of them all. 499 00:52:22,200 --> 00:52:23,670 Teacher! 500 00:52:23,670 --> 00:52:25,680 Teacher, you're coming back soon, right? 501 00:52:25,710 --> 00:52:27,820 You're joking around, right? 502 00:52:27,840 --> 00:52:30,610 Teacher, wait! Teacher! 503 00:52:30,610 --> 00:52:32,220 Teacher! 504 00:52:55,680 --> 00:52:57,130 [Kim Moon Shik] 505 00:53:19,010 --> 00:53:21,040 Candidate Kim Moon Shik. 506 00:53:22,750 --> 00:53:24,050 I enjoyed your broadcast. 507 00:53:24,420 --> 00:53:28,080 Thank you. I haven't showed you much yet. 508 00:53:28,080 --> 00:53:30,820 You could say, we're just getting started. 509 00:53:32,070 --> 00:53:33,440 'We'? 510 00:53:33,440 --> 00:53:37,380 Candidate Kim. You don't have a 'we', do you? 511 00:53:39,870 --> 00:53:42,340 You are still young. 512 00:53:43,510 --> 00:53:45,620 My 'we' is... 513 00:53:46,250 --> 00:53:47,950 connected as lifelines. 514 00:53:47,950 --> 00:53:51,510 So, no matter how much one gets betrayed or mistreated... 515 00:53:52,030 --> 00:53:53,910 they still stick around. 516 00:53:53,910 --> 00:53:55,590 It's very solid. 517 00:53:57,490 --> 00:54:00,060 What keeps your 'we' sticking around? 518 00:54:01,170 --> 00:54:02,120 Oh! 519 00:54:03,040 --> 00:54:04,550 Moral obligation? 520 00:54:04,550 --> 00:54:07,000 I just got a call. 521 00:54:11,040 --> 00:54:16,300 Candidate Kim. You're Secretary Oh has just arrived at the police station. 522 00:54:16,300 --> 00:54:20,100 Once he starts talking, there will be no end to it. 523 00:54:20,460 --> 00:54:22,970 - Will you be okay? - I'll be fine. 524 00:54:23,860 --> 00:54:26,040 I'm planning on getting him out. 525 00:54:27,450 --> 00:54:31,160 Will you... be alright? 526 00:54:31,160 --> 00:54:35,080 I'm lacking a little sleep, but I'm fine. 527 00:54:35,080 --> 00:54:37,710 Do those kids trust you? 528 00:54:39,490 --> 00:54:43,310 With that pathetic moral obligation of yours... 529 00:54:43,310 --> 00:54:46,300 you think you can get those kids to follow you? 530 00:54:46,650 --> 00:54:49,530 With your constant talk of 'we', 'we'... 531 00:54:49,530 --> 00:54:52,060 Why don't you leave the kids out of it? 532 00:54:52,430 --> 00:54:54,550 I know you've stooped low, but... 533 00:54:54,550 --> 00:54:57,140 Aren't you the one who brought the kids into this? 534 00:54:57,820 --> 00:55:00,290 Seems like they grew up just fine. 535 00:55:00,830 --> 00:55:03,870 Why did you go dig things up when they were living just fine? 536 00:55:05,210 --> 00:55:07,340 I heard you're still having nightmares. 537 00:55:08,350 --> 00:55:10,280 It's enough that you have them. 538 00:55:10,930 --> 00:55:13,210 Do you have to makes the kids have nightmares too? 539 00:55:13,210 --> 00:55:14,870 Kim Moon Shik... 540 00:55:14,870 --> 00:55:20,510 You people are always like this. You anger both sides and make enemies. 541 00:55:21,340 --> 00:55:24,660 Should I consider this call a declaration of war? 542 00:55:27,960 --> 00:55:32,310 I thought I was the one who received a declaration of war. 543 00:55:33,530 --> 00:55:36,320 Didn't I? Huh? 544 00:55:39,970 --> 00:55:41,080 Didn't I? 545 00:56:26,200 --> 00:56:27,540 This is Chae Young Shin. 546 00:56:27,540 --> 00:56:31,240 This customer is currently on a call. You will be connected to voice message. 547 00:56:32,440 --> 00:56:35,470 This is Choi Myung Hee. Do you remember? 548 00:56:35,470 --> 00:56:39,070 - Of course! Hello. - Are you free? I'd like to meet. 549 00:56:39,100 --> 00:56:42,250 Of course. I have lots of time. 550 00:56:42,250 --> 00:56:44,410 When can I see you? 551 00:56:46,340 --> 00:56:50,110 To your house? No, don't worry. I can find my way. 552 00:56:52,400 --> 00:56:56,560 Honestly, I didn't hear from you, so I had about 80 percent given up. 553 00:56:56,560 --> 00:56:59,790 - Thank you. - Then, I'll see you later. 554 00:57:09,770 --> 00:57:11,280 Chae Young Shin? 555 00:57:13,540 --> 00:57:15,670 - Yes, that's me. - Over here, please. 556 00:57:25,420 --> 00:57:27,350 Do you remember who I am? 557 00:57:27,350 --> 00:57:29,600 Yes, hello. 558 00:57:29,600 --> 00:57:33,100 - My wife just called you, didn't she? - Yes, just now. 559 00:57:33,100 --> 00:57:35,360 Let's go. I'll drive you. 560 00:57:35,390 --> 00:57:37,850 Oh, you don't have to do that. 561 00:57:39,070 --> 00:57:40,340 Get in. 562 00:57:42,910 --> 00:57:45,740 Okay. Then, thank you. 563 00:57:53,100 --> 00:57:54,880 You must not drive. 564 00:57:55,580 --> 00:57:56,800 No, I don't. 565 00:57:56,800 --> 00:58:02,520 I'm not a person that has a lot of fear, but strangely I'm afraid of driving. 566 00:58:03,610 --> 00:58:07,600 I must have some sort of trauma related to my younger years. 567 00:58:08,350 --> 00:58:13,930 I occasionally have dreams of cars driving past me very quickly on a dark road. 568 00:58:15,160 --> 00:58:17,160 We'll get going now. 569 00:58:18,410 --> 00:58:19,550 Yes, okay. 570 00:58:20,350 --> 00:58:21,950 Drive slowly. 571 00:58:21,950 --> 00:58:24,530 You don't want to scare Reporter Chae. 572 00:58:37,180 --> 00:58:47,180 Subtitles by DramaFever 573 00:59:13,830 --> 00:59:16,470 1992, police station in Sok Cho, Seo Joon Suk. 574 00:59:16,470 --> 00:59:17,880 Do you remember? 575 00:59:17,880 --> 00:59:21,420 I think my brother Moon Ho is working with Healer, Seo Jung Hoo. 576 00:59:21,420 --> 00:59:23,270 He knows that you're Healer. 577 00:59:23,270 --> 00:59:25,900 He says that you're dangerous and a bad person. 578 00:59:25,900 --> 00:59:28,650 And why would you be doing anything for those kids? 579 00:59:28,650 --> 00:59:30,460 Because I'm friends with their fathers. 580 00:59:30,460 --> 00:59:33,930 You say that my father killed a person? 581 00:59:33,930 --> 00:59:37,090 Chae Young Shin, your biological mother is alive. 582 00:59:37,090 --> 00:59:40,090 You know Jung Hoo? He's in danger. 583 00:59:40,090 --> 00:59:43,860 I'll give you money so hand over your team! That's the only way you'll live. 46051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.