Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:53,750 --> 00:00:54,750
Jun Seok!
3
00:00:57,450 --> 00:00:58,750
You're Jun Seok, right?
4
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
Right?
5
00:01:24,950 --> 00:01:25,950
Myung Hee!
6
00:01:33,850 --> 00:01:35,950
- Myung Hee!
- Let go.
7
00:01:35,950 --> 00:01:37,050
That man...
8
00:01:37,850 --> 00:01:39,050
What did you just say?
9
00:01:39,050 --> 00:01:40,150
You saw, right?
10
00:01:40,550 --> 00:01:41,650
It's Jun Seok!
11
00:01:42,350 --> 00:01:43,650
What are you talking about?
12
00:01:43,650 --> 00:01:45,650
That man just now!
13
00:01:50,250 --> 00:01:52,640
What do you mean Jun Seok?
14
00:01:52,650 --> 00:01:53,950
Seo Jun Seok?
15
00:01:55,950 --> 00:01:57,250
Is that not possible?
16
00:01:57,950 --> 00:01:58,950
Myung Hee.
17
00:01:58,950 --> 00:02:00,450
I guess so.
18
00:02:01,350 --> 00:02:02,550
There's no way it's possible.
19
00:02:03,750 --> 00:02:07,550
To look exactly the same as he did
when he died 20 years ago...
20
00:02:08,350 --> 00:02:09,950
It's just not possible for Jun Seok
to be here.
21
00:02:16,050 --> 00:02:17,150
Why am I being like this?
22
00:02:19,650 --> 00:02:20,850
They look that similar?
23
00:02:22,750 --> 00:02:24,750
Jun Seok and that man?
24
00:02:28,150 --> 00:02:29,150
Do they?
25
00:02:38,050 --> 00:02:39,750
You'll catch a cold.
[Episode 8]
26
00:02:50,950 --> 00:02:52,350
That man yesterday...
27
00:02:52,950 --> 00:02:54,350
- He was a thief?
- Yeah.
28
00:02:55,050 --> 00:02:56,850
I showed up just then
29
00:02:56,850 --> 00:02:59,150
so he couldn't steal anything
and was running away.
30
00:02:59,750 --> 00:03:02,350
But then you recklessly
showed up in front of the thief...
31
00:03:02,750 --> 00:03:04,250
Do you know how surprised I was?
32
00:03:04,250 --> 00:03:06,150
I'm sorry that I talked nonsense.
33
00:03:06,550 --> 00:03:09,250
Did the thief and Jun Seok
look that alike?
34
00:03:09,250 --> 00:03:11,650
To be honest,
I couldn't see his face clearly
35
00:03:11,650 --> 00:03:13,050
since he was wearing
dark glasses and a hat.
36
00:03:14,150 --> 00:03:16,950
You know that I have dreams even with
my eyes open because of the medicine.
37
00:03:16,950 --> 00:03:18,650
So you were talking in you sleep?
38
00:03:18,650 --> 00:03:20,450
When you were looking
so wide awake?
39
00:03:21,250 --> 00:03:22,550
Stop it.
40
00:03:25,750 --> 00:03:26,950
I have a favor to ask you.
41
00:03:26,950 --> 00:03:27,950
Tell me.
42
00:03:28,450 --> 00:03:29,550
I'm not sure if it's because
I saw him in my dreams
43
00:03:29,550 --> 00:03:31,550
but he suddenly comes
to mind.
44
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
I...
45
00:03:33,450 --> 00:03:35,750
want to know the phone number
of Jun Seok's wife.
46
00:03:35,750 --> 00:03:39,150
I heard she got remarried
after Jun Seok died.
47
00:03:40,150 --> 00:03:41,450
If you call...
48
00:03:42,050 --> 00:03:43,450
wouldn't it be uncomfortable
for her?
49
00:03:43,450 --> 00:03:44,450
I want to know.
50
00:03:44,450 --> 00:03:45,450
Please, find out for me.
51
00:03:46,350 --> 00:03:47,350
Okay, I will.
52
00:03:50,850 --> 00:03:51,950
I'll be back.
53
00:03:52,450 --> 00:03:53,550
Have a good day.
54
00:04:01,150 --> 00:04:02,950
Jun Seok had a son, right?
55
00:04:02,950 --> 00:04:03,950
Yeah.
56
00:04:04,450 --> 00:04:06,850
- What was his name?
- Jung Hoo, Seo Jung Hoo.
57
00:04:07,250 --> 00:04:08,250
How old is he?
58
00:04:08,250 --> 00:04:10,350
He was born exactly one month
before Ji Ahn.
59
00:04:10,550 --> 00:04:12,950
Ji Ahn was born in January,
and Jung Hoo was born in December.
60
00:04:13,550 --> 00:04:16,050
He was a year older than Ji Ahn
by a one-month difference.
61
00:04:16,850 --> 00:04:18,650
So right now...
he would be twenty-eight years old?
62
00:04:59,450 --> 00:05:01,650
Call Min Ja.
63
00:05:02,950 --> 00:05:07,350
Sweetie, I'm not here right now.
64
00:05:07,350 --> 00:05:09,450
Leave a message if you have something to say.
65
00:05:11,950 --> 00:05:14,650
You pretend you're not there when it's
troublesome for you to give an answer...
66
00:05:15,950 --> 00:05:16,950
I know you do.
67
00:05:17,550 --> 00:05:18,650
Min Ja.
68
00:05:19,550 --> 00:05:22,450
The reason why you and the old fart
tried to get me on a plane...
69
00:05:22,950 --> 00:05:23,950
Was this it?
70
00:05:24,850 --> 00:05:26,850
The madam knows my father.
71
00:05:27,350 --> 00:05:29,250
She has the group photo
with my father as well.
72
00:05:30,050 --> 00:05:31,150
What is this?
73
00:05:31,850 --> 00:05:33,150
You don't want to answer?
74
00:05:34,550 --> 00:05:36,250
Then, I'll just ask her myself.
75
00:05:37,150 --> 00:05:39,650
I'll say, 'I'm Seo Jun Seok's son
and I work under the name Healer...'
76
00:05:41,250 --> 00:05:43,050
'Who are you, madam?'
77
00:05:49,850 --> 00:05:51,150
Okay.
78
00:05:51,150 --> 00:05:52,250
End call.
79
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
Kid.
80
00:05:54,450 --> 00:05:55,450
Have you been doing well?
81
00:05:56,250 --> 00:05:58,850
Seriously, this perverted old fart...
82
00:06:07,850 --> 00:06:10,250
The madam's name is Choi Myung Hee.
83
00:06:10,250 --> 00:06:13,850
There's a woman out of the fivepeople in your father's photo, right?
84
00:06:13,950 --> 00:06:15,250
That's her.
85
00:06:15,450 --> 00:06:17,050
Is that enough to satisfy you?
86
00:06:17,850 --> 00:06:20,550
You probably won't be satisfied with just that, right?
87
00:06:23,750 --> 00:06:25,550
Fine, I'll come to you.
88
00:06:26,150 --> 00:06:27,150
Are you crying?
89
00:06:27,150 --> 00:06:28,250
You're crying, aren't you?
90
00:06:28,650 --> 00:06:31,250
Did you miss this teacher that much?
91
00:06:32,250 --> 00:06:34,250
Just wait a little bit.
92
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
And don't cry.
93
00:06:44,250 --> 00:06:45,350
When I was eight years old...
94
00:06:45,750 --> 00:06:50,450
I've never cried for humanssince my mother left the house.
95
00:06:50,450 --> 00:06:52,050
I don't even expect anything from humans.
I've never cried for humanssince my mother left the house.
96
00:06:52,050 --> 00:06:53,050
I've never cried for humanssince my mother left the house.
97
00:06:53,050 --> 00:06:55,250
The things I hate the most in this world...
I've never cried for humanssince my mother left the house.
98
00:06:55,250 --> 00:06:55,850
I've never cried for humanssince my mother left the house.
99
00:06:55,850 --> 00:06:56,850
are a human's...
I've never cried for humanssince my mother left the house.
100
00:06:56,850 --> 00:06:57,050
are a human's...
101
00:06:57,850 --> 00:06:58,850
understanding...
102
00:06:59,450 --> 00:07:00,750
and attention.
103
00:07:18,150 --> 00:07:19,350
Geez, these rascals...
104
00:07:20,850 --> 00:07:23,950
How can you not go a week
without getting into trouble?
105
00:07:25,050 --> 00:07:26,450
Put your hands up properly.
106
00:07:27,350 --> 00:07:30,050
This kid Seo Jung Hoo will be
a bit troublesome.
107
00:07:30,350 --> 00:07:32,950
Still, please understand him.
108
00:07:33,450 --> 00:07:36,050
This kid doesn't have parents.
109
00:07:36,050 --> 00:07:37,550
He lives with his grandmother.
110
00:07:37,550 --> 00:07:39,050
Oh my, how come?
111
00:07:39,450 --> 00:07:41,350
I heard his father passed away
when he was young
112
00:07:41,350 --> 00:07:43,250
and his mother got remarried.
113
00:07:43,250 --> 00:07:46,050
So this kid has quite a bit of
anger bottled up inside him.
114
00:07:46,650 --> 00:07:49,350
How did your father pass away so soon?
115
00:07:49,350 --> 00:07:51,350
- Was it an illness?
- No, it wasn't an illness...
116
00:07:51,350 --> 00:07:51,750
- Was it an illness?
117
00:07:53,650 --> 00:07:55,650
- He offed himself.
- Excuse me?
118
00:07:56,350 --> 00:07:58,350
He committed suicide.
119
00:07:58,950 --> 00:08:00,850
It was truly a tragedy.
120
00:08:02,050 --> 00:08:04,650
It's impossible for Jung Hoo
to be alright.
121
00:08:05,350 --> 00:08:11,050
So I would ask that you understand
and pay more attention to him.
122
00:08:25,450 --> 00:08:26,450
What?
123
00:08:27,050 --> 00:08:28,350
What is it, huh?
124
00:08:32,550 --> 00:08:34,150
Just leave him alone.
125
00:08:34,150 --> 00:08:35,750
Just give him a break.
126
00:08:36,450 --> 00:08:37,750
What break?
127
00:08:41,450 --> 00:08:41,550
- Let go!
128
00:08:41,550 --> 00:08:42,550
- Stop it!
- Let go!
129
00:08:42,550 --> 00:08:43,550
- Let go!
- Stop it!
130
00:08:43,950 --> 00:08:45,150
Let go!
131
00:08:54,450 --> 00:08:57,350
[Chae Young Shin]
132
00:09:11,250 --> 00:09:13,450
- Yes.
- Yo, Bong Sook!
133
00:09:15,550 --> 00:09:16,650
Where are you?
134
00:09:16,650 --> 00:09:18,750
Could it be that you spent
the whole night going to bars?
135
00:09:19,450 --> 00:09:20,750
Did you get some sleep?
136
00:09:21,150 --> 00:09:22,750
Why don't you answer your phone?
137
00:09:26,450 --> 00:09:27,450
Bong Sook.
138
00:09:27,450 --> 00:09:28,550
Park Bong Soo?
139
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
Yes.
140
00:09:30,650 --> 00:09:32,150
Are you alright?
141
00:09:33,950 --> 00:09:35,150
I'm alright.
142
00:09:35,750 --> 00:09:37,150
What's wrong with your voice?
143
00:09:37,550 --> 00:09:38,550
Bong Sook.
144
00:09:40,850 --> 00:09:41,850
Yes.
145
00:09:41,850 --> 00:09:43,150
What? Why are you using honorifics?
146
00:09:43,150 --> 00:09:44,250
You're making me worry.
147
00:09:46,350 --> 00:09:47,350
Then...
148
00:09:48,350 --> 00:09:49,750
Shall I not use them?
149
00:09:50,350 --> 00:09:52,050
- Honorifics?
- Be quiet.
150
00:09:52,550 --> 00:09:53,550
Choose one.
151
00:09:54,250 --> 00:09:55,750
East or west.
152
00:09:55,750 --> 00:09:56,750
Which side do you choose?
153
00:09:57,050 --> 00:09:58,150
What?
154
00:09:58,150 --> 00:10:00,250
I got something from someoneyesterday.
155
00:10:00,250 --> 00:10:03,650
I should probably report this toKim Moon Ho when he comes to work.
156
00:10:03,650 --> 00:10:07,350
But I have to decide how much of this I should report to him.
157
00:10:10,150 --> 00:10:11,950
So is it east or west for you?
158
00:10:12,350 --> 00:10:14,950
Look, Young Shin that's...
159
00:10:14,950 --> 00:10:16,350
East or west?
160
00:10:19,750 --> 00:10:20,750
East.
161
00:10:21,850 --> 00:10:23,750
I should do that, right?
162
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Okay, I'm going to hang up.
163
00:10:25,950 --> 00:10:27,450
Hold on.
164
00:10:27,850 --> 00:10:30,650
- Reporting that...
- Did you eat breakfast?
165
00:10:30,650 --> 00:10:33,150
It's okay if you're late, eat before you come to work.
166
00:10:36,550 --> 00:10:38,850
The things I hated the most in this world...
167
00:10:39,150 --> 00:10:40,550
were a human's understanding...
168
00:10:41,450 --> 00:10:44,350
and attention.
169
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
I...
170
00:10:46,850 --> 00:10:48,150
used to be like that.
171
00:10:57,850 --> 00:11:01,150
My father, who's a specialized lawyerin theft and assault, said
172
00:11:01,150 --> 00:11:04,150
'people are supposedto trust each other.'
173
00:11:04,550 --> 00:11:07,650
'Only 1 out of 50 people that you trust will backstab you.'
174
00:11:08,750 --> 00:11:12,550
'Don't doubt the other 49 peoplejust because of that one person.'
175
00:11:14,150 --> 00:11:15,350
Even so...
176
00:11:16,350 --> 00:11:17,550
that person said...
177
00:11:19,650 --> 00:11:21,050
I told you...
178
00:11:21,550 --> 00:11:23,750
not to follow just anyone
recklessly.
179
00:11:24,250 --> 00:11:25,950
Anyone who comes close
and acts nicely...
180
00:11:27,050 --> 00:11:28,150
Be more cautious of them.
181
00:11:37,050 --> 00:11:38,050
Excuse me.
182
00:11:38,650 --> 00:11:40,650
Are you still there?
183
00:11:42,950 --> 00:11:43,950
Excuse me.
184
00:11:44,850 --> 00:11:45,850
What the!
185
00:11:45,850 --> 00:11:47,150
I have something to ask.
186
00:11:48,250 --> 00:11:49,250
What is it?
187
00:11:51,350 --> 00:11:52,750
This is where Some Day News
is, right?
188
00:11:53,450 --> 00:11:55,350
Some Day News is on the third floor.
189
00:11:55,350 --> 00:11:56,550
What are you here for?
190
00:11:56,550 --> 00:11:57,750
Are you an employee
of Some Day News?
191
00:11:58,250 --> 00:11:59,250
Yes, so?
192
00:12:02,950 --> 00:12:05,250
Did Kim Moon Ho come to work yet?
193
00:12:05,850 --> 00:12:07,050
Not yet.
194
00:12:07,050 --> 00:12:08,150
But...
195
00:12:08,950 --> 00:12:09,950
do you know him?
196
00:12:11,350 --> 00:12:14,650
To say this using
Kim Moon Ho's chivalrous words
197
00:12:14,650 --> 00:12:15,950
I'm the boss among his students.
198
00:12:15,950 --> 00:12:17,750
You can say I was his best pupil.
199
00:12:21,550 --> 00:12:23,250
It's nice to meet you,
I'm Lee Jong Soo.
200
00:12:23,250 --> 00:12:25,550
Then you should know
Kim Moon Ho well.
201
00:12:27,950 --> 00:12:28,950
Yes, well...
202
00:12:28,950 --> 00:12:30,850
I do uselessly know
a lot about him.
203
00:12:31,450 --> 00:12:32,650
What's that guy like?
204
00:12:33,550 --> 00:12:34,550
You want to dig up about it?
205
00:12:35,350 --> 00:12:36,450
Then let's do a trade.
206
00:12:36,450 --> 00:12:41,150
I will tell you about Kim Moon Ho,
and you tell me about Chae Young Shin.
207
00:12:43,350 --> 00:12:45,750
You know Chae Young Shin?
208
00:12:45,750 --> 00:12:48,850
I'm investigating because
I don't know her.
209
00:12:48,850 --> 00:12:50,450
Okay, what kind of woman is she?
210
00:12:50,450 --> 00:12:54,950
I heard some rumors that Moon Ho
came here because of that woman.
211
00:12:54,950 --> 00:12:54,960
came here because of that woman.
212
00:12:55,750 --> 00:12:57,950
The slim and glamorous type?
213
00:12:58,650 --> 00:13:01,650
Or the type that triggers
protective instincts?
214
00:13:01,650 --> 00:13:03,150
Or the innocent and pitiful type?
215
00:13:03,750 --> 00:13:05,250
It's probably neither of those.
216
00:13:07,050 --> 00:13:08,250
Then, she must be from
a wealthy family.
217
00:13:10,150 --> 00:13:12,350
So you like women from
wealthy families.
218
00:13:16,150 --> 00:13:17,250
Moon Ho.
219
00:13:17,250 --> 00:13:18,350
Why are you here?
220
00:13:18,350 --> 00:13:19,550
Have you been well?
221
00:13:20,750 --> 00:13:21,950
I missed you.
222
00:13:23,950 --> 00:13:24,950
Chae Young Shin.
223
00:13:26,550 --> 00:13:27,650
Did you finish your homework?
224
00:13:28,950 --> 00:13:31,750
I was actually waiting for you
because I had something to tell you.
225
00:13:31,750 --> 00:13:34,150
It's a bit uncomfortable to say
in front of other people
226
00:13:34,150 --> 00:13:35,850
so let's go outside to talk
somewhere quiet...
227
00:13:35,850 --> 00:13:37,050
You want to go out
looking like that?
228
00:13:38,950 --> 00:13:40,550
The construction in my room
is finished
229
00:13:40,550 --> 00:13:42,450
and it's quiet if you close the door.
230
00:13:42,450 --> 00:13:45,150
- Are you embarrassed of me?
- Yes.
231
00:13:45,150 --> 00:13:46,650
How come?
232
00:13:48,950 --> 00:13:49,950
That was Chae Young Shin.
233
00:14:14,550 --> 00:14:18,650
There are a total of 220 hours worth
of videos on this external hard drive.
234
00:14:18,650 --> 00:14:20,550
As you can see,
the content of the videos
235
00:14:20,550 --> 00:14:22,350
involves a variety of highly esteemed
men being served
236
00:14:22,350 --> 00:14:24,850
by actresses of Jae Gook Entertainment,
and was filmed secretly.
237
00:14:25,350 --> 00:14:27,050
You saw the whole thing?
238
00:14:27,050 --> 00:14:29,150
- Yes, I saw all of it.
- You stayed up all night?
239
00:14:29,150 --> 00:14:30,150
Yes, I stayed up all night.
240
00:14:30,150 --> 00:14:33,350
Well, I did fast forward at times,
then paused to take memos
241
00:14:33,350 --> 00:14:36,450
and watched it all while
swallowing my own vomit.
242
00:14:36,450 --> 00:14:37,750
Where'd you get this?
243
00:14:38,850 --> 00:14:40,850
- Excuse me?
- This external hard drive.
244
00:14:43,150 --> 00:14:44,450
- That...
- That's true.
245
00:14:44,450 --> 00:14:45,650
I mean, who gave this to you?
246
00:14:45,650 --> 00:14:48,050
Was there a internal informant there?
Who?
247
00:14:51,450 --> 00:14:53,850
To be honest, I hesitated a bit.
248
00:14:53,850 --> 00:14:54,950
About what?
249
00:14:54,950 --> 00:14:57,350
Whether I can trust Kim Moon Ho.
250
00:14:57,750 --> 00:15:00,450
Hey Young Shin,
what are you saying right now?
251
00:15:00,450 --> 00:15:01,650
This informant...
252
00:15:02,050 --> 00:15:04,950
is someone I've been investigating
for a very long time.
253
00:15:04,950 --> 00:15:06,850
I got into contact with him
after much difficulty.
254
00:15:08,150 --> 00:15:11,950
Also, I'm not sure why yet but
he is friendly to me so far.
255
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
However...
256
00:15:13,250 --> 00:15:14,850
I'm worried that you might
use your power as a senior
257
00:15:14,850 --> 00:15:20,650
to steal everything that I've
investigated until now.
258
00:15:20,650 --> 00:15:24,650
She often loses her mind when
she doesn't get enough sleep.
259
00:15:25,150 --> 00:15:26,150
- But this kid...
- So...
260
00:15:26,550 --> 00:15:30,450
if you promise to entrust all
contact with this person to me...
261
00:15:30,450 --> 00:15:31,450
I promise.
262
00:15:32,450 --> 00:15:33,450
Who is it?
263
00:15:35,350 --> 00:15:36,350
By any chance...
264
00:15:36,850 --> 00:15:39,050
do you know about night couriers?
265
00:15:39,050 --> 00:15:40,450
Here you go again.
266
00:15:40,450 --> 00:15:42,850
Among them, there's a person
by the code name Healer.
267
00:15:42,850 --> 00:15:45,250
Seriously, you're hopeless...
268
00:15:46,450 --> 00:15:47,650
Could it be that you...
269
00:15:48,350 --> 00:15:49,350
By any chance...
270
00:15:50,050 --> 00:15:51,050
do you know him?
271
00:15:51,750 --> 00:15:52,850
I know him.
272
00:15:59,750 --> 00:16:01,450
There's a secret meeting going on
in there.
273
00:16:01,450 --> 00:16:03,450
- No outsiders are allowed.
- Okay.
274
00:16:11,850 --> 00:16:12,850
Hello!
275
00:16:12,850 --> 00:16:14,350
I found that out!
276
00:16:14,350 --> 00:16:16,850
Come back in later.
277
00:16:16,850 --> 00:16:18,150
I will be quick.
278
00:16:18,150 --> 00:16:23,050
You asked me to find out which bar
Hwang Jae Gook is a regular at.
279
00:16:23,050 --> 00:16:27,050
I found it all by myself.
280
00:16:27,050 --> 00:16:29,050
The name is...
281
00:16:32,850 --> 00:16:35,650
It's called 'Lunar Moon.'
282
00:16:37,050 --> 00:16:38,550
Young Shin, did you stay up
all night?
283
00:16:39,450 --> 00:16:41,850
Still, you should wash you face
at least.
284
00:16:41,850 --> 00:16:43,750
- Hey, washing my face...
- Right?
285
00:16:46,350 --> 00:16:47,650
This isn't it.
286
00:16:47,650 --> 00:16:49,450
[Healer@moebius.com
sent you an e-mail.]
287
00:17:06,650 --> 00:17:08,250
What I just saw...
288
00:17:09,350 --> 00:17:12,150
'Healer sent you a e-mail.'
289
00:17:12,150 --> 00:17:13,250
This Healer...
290
00:17:15,450 --> 00:17:16,550
Is it that Healer?
291
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
Is he?
292
00:17:26,950 --> 00:17:30,050
Well then, where should I
write down the name of this bar?
293
00:17:30,650 --> 00:17:31,950
Here...
294
00:17:36,550 --> 00:17:39,150
Would you please excuse us?
295
00:17:39,150 --> 00:17:40,150
Excuse me?
296
00:17:42,050 --> 00:17:43,250
Sure, sure.
297
00:17:43,250 --> 00:17:46,850
- Hey, Park Bong Soo.
- Yes, hold on a second.
298
00:17:46,850 --> 00:17:48,850
- Where do I write 'Lunar Moon'...
- Later, later.
299
00:17:48,850 --> 00:17:50,250
Let's leave first.
300
00:18:00,650 --> 00:18:02,750
Healer@moebius.com...
301
00:18:04,150 --> 00:18:06,750
This is the e-mail address
of the Healer I know.
302
00:18:08,050 --> 00:18:11,150
All of the famous hackers
and the cyber investigation police
303
00:18:11,150 --> 00:18:13,150
who tried to find the owner
of the email address failed.
304
00:18:14,050 --> 00:18:16,450
One hacker even chased him
for three nights and four days
305
00:18:16,450 --> 00:18:18,550
but the final location he arrived
at was his own house.
306
00:18:19,150 --> 00:18:20,450
That legendary e-mail address...
307
00:18:21,250 --> 00:18:24,150
But I wonder why that Healer
sent an e-mail...
308
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
to you.
309
00:18:28,050 --> 00:18:29,050
That's interesting.
310
00:18:39,550 --> 00:18:41,450
Min Ja, did you send an
e-mail to Kim Moon Ho?
311
00:18:41,850 --> 00:18:43,150
Yeah, just now.
312
00:18:43,750 --> 00:18:45,150
You told me to send it.
313
00:18:45,750 --> 00:18:47,550
You're supposed to protect
Chae Young Shin so
314
00:18:47,550 --> 00:18:52,050
you told me to request precise data on
who and what she needs protection from.
315
00:18:53,450 --> 00:18:58,050
Min Ja, why did you have to
send it now of all times?
316
00:18:58,050 --> 00:18:59,950
I set the frequency
for the wire tap.
317
00:19:00,550 --> 00:19:02,750
But who's conversation are you
trying to eavesdrop on?
318
00:19:02,750 --> 00:19:04,550
Hold on, be quiet for a second.
319
00:19:05,950 --> 00:19:07,850
Do you know Healer personally?
320
00:19:09,150 --> 00:19:10,150
No, I don't.
321
00:19:10,850 --> 00:19:11,850
Then...
322
00:19:12,650 --> 00:19:14,750
Did you make a request to him as a client?
323
00:19:17,550 --> 00:19:18,550
Yes.
324
00:19:26,750 --> 00:19:27,850
So bitter...
325
00:19:29,450 --> 00:19:34,150
Then, were you the one who told him
to obtain this external hard drive?
326
00:19:36,150 --> 00:19:38,550
I didn't exactly request for that but...
327
00:19:39,050 --> 00:19:43,050
I think he interpreted my
request very broadly.
328
00:19:43,450 --> 00:19:48,450
Can I ask you what you
requested exactly?
329
00:19:48,450 --> 00:19:49,450
No.
330
00:19:49,950 --> 00:19:50,950
Why not?
331
00:19:50,950 --> 00:19:52,550
How many times do I have
to tell you?
332
00:19:53,450 --> 00:19:57,550
You can't get a proper answer in an
interview with that kind of question.
333
00:19:57,550 --> 00:20:01,850
I almost got kidnapped by
gangsters not too long ago.
334
00:20:01,850 --> 00:20:03,450
Healer saved me that time.
335
00:20:03,450 --> 00:20:06,250
Did you request that too?
336
00:20:06,250 --> 00:20:08,450
You don't have the skill to manage
your interviewee...
337
00:20:09,150 --> 00:20:11,450
nor do you have the logic
to put down your interviewee.
338
00:20:11,450 --> 00:20:15,050
Before that, he also took
took my bag and my fingernail.
339
00:20:15,050 --> 00:20:16,250
Did you...
340
00:20:17,050 --> 00:20:18,150
order him to do that too?
341
00:20:18,950 --> 00:20:20,150
Let's end it here.
342
00:20:20,150 --> 00:20:21,150
You may leave now.
343
00:20:21,150 --> 00:20:22,850
Why would star reporter Kim Moon Ho
344
00:20:22,850 --> 00:20:25,950
dig up dirt on a B-grade reporter
he never knew?
345
00:20:27,050 --> 00:20:28,650
Why would you protect
and rescue me?
346
00:20:28,650 --> 00:20:30,150
Why did you take my DNA?
347
00:20:30,650 --> 00:20:31,750
It's strange.
348
00:20:31,750 --> 00:20:33,050
How can I not ask?
349
00:20:33,050 --> 00:20:34,450
How can I end it here and leave?
350
00:20:44,350 --> 00:20:46,250
You neither have skill nor logic but...
351
00:20:47,450 --> 00:20:48,850
you have ambition.
352
00:20:51,050 --> 00:20:54,550
I threw away my position
at a cable broadcasting station
353
00:20:54,550 --> 00:20:58,150
because I wanted my own
news outlet.
354
00:20:58,850 --> 00:21:01,050
So I was looking
around here and there.
355
00:21:01,050 --> 00:21:03,050
Some Day News was one
of the places.
356
00:21:03,550 --> 00:21:06,450
I have to do background checks
before I make a decision.
357
00:21:06,450 --> 00:21:12,350
I needed to know about the skills
and backgrounds of each reporter.
358
00:21:12,350 --> 00:21:13,350
Then...
359
00:21:14,750 --> 00:21:17,050
- It wasn't just me but all...
- That's right.
360
00:21:17,550 --> 00:21:20,450
I did a background check
on all of the other reporters too.
361
00:21:22,750 --> 00:21:24,450
Then what about my DNA?
362
00:21:27,450 --> 00:21:28,950
I don't know what you're talking about.
363
00:21:28,950 --> 00:21:30,950
What about protecting me
from the gangsters?
364
00:21:30,950 --> 00:21:32,250
I should protect you
365
00:21:32,650 --> 00:21:35,350
since you need to become my
bulletproof shield from now on.
366
00:21:35,350 --> 00:21:38,650
I should treat you preciously,
even if you're merely a foot soldier.
367
00:21:42,550 --> 00:21:44,150
Is there anything else
you want to ask?
368
00:21:44,950 --> 00:21:48,450
Your interviewee has just
started to talk
369
00:21:48,450 --> 00:21:50,550
so you should persistently
take this chance.
370
00:21:51,050 --> 00:21:52,150
It's fine.
371
00:21:53,350 --> 00:21:55,250
- What's fine?
- It's just...
372
00:21:56,550 --> 00:21:58,050
I feel terrible.
373
00:21:58,550 --> 00:21:59,550
How come?
374
00:22:01,950 --> 00:22:03,350
I'm embarrassed.
375
00:22:04,550 --> 00:22:08,250
Thinking of everything I said
when I met Healer yesterday
376
00:22:08,250 --> 00:22:10,950
just makes me want to die.
377
00:22:12,950 --> 00:22:15,050
I thought that he...
378
00:22:16,350 --> 00:22:17,550
to me...
379
00:22:21,450 --> 00:22:22,550
Never mind.
380
00:22:23,350 --> 00:22:24,350
You met him?
381
00:22:25,750 --> 00:22:26,950
Did you see Healer's face?
382
00:22:26,950 --> 00:22:28,650
If I saw him,
then I would have known...
383
00:22:29,750 --> 00:22:34,350
how pathetic and absurd
I must've looked to him.
384
00:22:38,050 --> 00:22:39,850
Thank you for your answer.
385
00:22:39,850 --> 00:22:41,150
I'll be going now.
386
00:22:56,450 --> 00:22:59,350
Writers are really scary.
387
00:22:59,850 --> 00:22:59,950
on the spot?
388
00:22:59,950 --> 00:23:03,150
How can he lie so well on the spot?
389
00:23:03,850 --> 00:23:07,050
Those guys are very creative when itcomes to being insane, aren't they?
390
00:23:43,250 --> 00:23:45,350
That is everything about
Chae Young Shin.
391
00:23:46,250 --> 00:23:49,450
Chae Young Shin was adopted when
she was eight, as you inquired.
392
00:23:50,750 --> 00:23:52,350
Did you say eight years old?
393
00:23:52,550 --> 00:23:56,350
it looks like she was found as
a stray child before that.
394
00:23:56,850 --> 00:24:00,750
Afterwards, she experienced
several adoptions and abandonments...
395
00:24:07,150 --> 00:24:09,950
She was adopted by Chae Chi Soo
at eight years of age.
396
00:24:10,450 --> 00:24:13,650
Chae Chi Soo is currently the lawyer
for the Joo Yeon Hee case.
397
00:24:13,650 --> 00:24:16,150
Where was she first discovered
as a stray child?
398
00:24:16,150 --> 00:24:19,350
It heard it was in Seoul...
399
00:24:19,850 --> 00:24:21,850
near Shin Dang village.
400
00:24:22,350 --> 00:24:27,350
She was found behind a garbage
can in a Shin Dang alleyway.
401
00:24:27,350 --> 00:24:30,150
She wouldn't talk when she was
first discovered
402
00:24:30,150 --> 00:24:32,250
so she was considered to
have a language disability.
403
00:24:32,250 --> 00:24:34,250
When I looked at the documents
for her adoption to Chae Chi Soo
404
00:24:34,250 --> 00:24:37,750
the description stated that she
had a language disability.
405
00:25:07,550 --> 00:25:09,550
Do you have something
you need me to do?
406
00:25:09,550 --> 00:25:10,650
Something I need?
407
00:25:15,950 --> 00:25:17,550
No I don't,
you can leave.
408
00:25:26,850 --> 00:25:28,650
Find Ji Ahn for me.
409
00:25:29,650 --> 00:25:31,650
If I don't find Ji Ahn then I...
410
00:25:33,150 --> 00:25:35,250
won't be able to meet my husband
even after I die.
411
00:25:35,750 --> 00:25:37,450
How could I face him?
412
00:25:39,850 --> 00:25:40,850
Moon Shik.
413
00:25:41,750 --> 00:25:42,850
Please...
414
00:25:43,750 --> 00:25:45,850
please find our Ji Ahn.
415
00:25:46,850 --> 00:25:47,950
Please.
416
00:25:49,050 --> 00:25:50,050
Please.
417
00:25:59,750 --> 00:26:00,750
Here it is.
418
00:26:00,750 --> 00:26:06,050
A garbage truck driver found her
at around 6:30 on the 27th.
419
00:26:06,550 --> 00:26:09,450
He couldn't see her at first because
she was behind a garbage pile.
420
00:26:09,450 --> 00:26:12,450
It says he found her while cleaning
up garbage and was surprised.
421
00:26:45,650 --> 00:26:46,650
Mommy...
422
00:26:57,550 --> 00:26:58,650
Why'd you do that?
423
00:27:04,350 --> 00:27:06,450
You should've just brought her.
424
00:27:06,450 --> 00:27:08,250
If you were going to be scared
for the rest of your life
425
00:27:08,250 --> 00:27:09,650
you should've just brought her.
426
00:27:22,350 --> 00:27:23,350
What?
427
00:27:23,750 --> 00:27:24,850
Were you scared that
if Ji Ahn was there
428
00:27:24,850 --> 00:27:26,850
Myung Hee wouldn't
be able to leave Kil Ahn?
429
00:27:27,250 --> 00:27:28,850
If so, she wouldn't come to you.
430
00:27:29,550 --> 00:27:30,650
Right?
431
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
Am I right?
432
00:27:34,750 --> 00:27:36,550
How can I be so right
all the time?
433
00:27:47,050 --> 00:27:48,150
Why did you do that?
434
00:27:54,850 --> 00:27:56,150
We were friends.
435
00:27:59,850 --> 00:28:01,050
Moon Shik, you...
436
00:28:02,150 --> 00:28:03,750
We were friends.
437
00:28:05,250 --> 00:28:06,350
Friends...
438
00:28:09,150 --> 00:28:10,550
aren't supposed to do that.
439
00:28:19,350 --> 00:28:23,450
It's the first time in ten years
that I've seen him falter like that.
440
00:28:24,350 --> 00:28:26,450
It seems that the child who went
missing from the '92 incident
441
00:28:26,850 --> 00:28:29,250
is intentionally approaching
the president.
442
00:28:29,650 --> 00:28:31,250
She approached Kim Moon Ho first
443
00:28:31,650 --> 00:28:34,350
so it seems that Kim Moon Ho
has already gone to her side.
444
00:28:34,850 --> 00:28:36,450
I don't know her
precise intentions.
445
00:28:37,750 --> 00:28:39,850
Should I find out her
intentions first?
446
00:28:40,350 --> 00:28:42,350
Kim Moon Shik...
447
00:28:42,850 --> 00:28:47,350
is the best of the guys
that I'm raising.
448
00:28:48,250 --> 00:28:51,950
He's intelligent,
but also knows his place.
449
00:28:51,950 --> 00:28:53,750
Although he knows his place...
450
00:28:54,550 --> 00:28:56,450
he's not subservient.
451
00:28:56,850 --> 00:29:00,450
He's a great general who knows
when to move forward or retreat.
452
00:29:02,350 --> 00:29:03,750
But...
453
00:29:05,150 --> 00:29:09,150
Moon Shik has just one weakness.
454
00:29:09,550 --> 00:29:11,150
It's that daughter.
455
00:29:11,750 --> 00:29:13,050
That daughter...
456
00:29:13,650 --> 00:29:17,850
can turn Moon Shik into
a balloon doll in an instant.
457
00:29:18,250 --> 00:29:19,150
You know...
458
00:29:20,150 --> 00:29:23,150
the ones that dance by waving
their arms and legs in front of a store.
459
00:29:23,750 --> 00:29:26,650
The ones that pop at the
single touch of a needle.
460
00:29:27,250 --> 00:29:28,650
Moon Shik...
461
00:29:30,250 --> 00:29:33,350
shouldn't be turned into
one of those.
462
00:29:33,350 --> 00:29:34,650
Yes, sir.
463
00:29:35,550 --> 00:29:37,750
I will pull out the rootsbefore they can sprout...
464
00:29:38,650 --> 00:29:41,050
give a clear warning
to Kim Moon Ho...
465
00:29:41,850 --> 00:29:44,450
and assume that Kim Moon Shik
does not need to know.
466
00:29:44,850 --> 00:29:46,150
I will take care of it that way.
467
00:29:47,750 --> 00:29:49,350
Yes, sir.
468
00:30:02,650 --> 00:30:05,750
In particular, be aware of Kim Moon Shik'ssecretary Oh Tae Won.
469
00:30:06,150 --> 00:30:07,350
And...
470
00:30:12,950 --> 00:30:15,850
Don't ever have personal contact
with Chae Young Shin again.
471
00:30:21,150 --> 00:30:22,750
- Chae Young Shin.
- Yes.
472
00:30:22,750 --> 00:30:24,450
Would you be able to get
an interview with Joo Yeon Hee?
473
00:30:24,450 --> 00:30:26,450
Tell her that we will censor
her face and voice.
474
00:30:26,450 --> 00:30:27,450
Try to get thorough details
475
00:30:27,450 --> 00:30:29,150
while focusing on the Kim Eui Chan
part in particular.
476
00:30:29,150 --> 00:30:30,250
I understand.
477
00:30:30,250 --> 00:30:31,750
- Hey, newbie.
- Yes.
478
00:30:31,750 --> 00:30:32,850
Do you know how to work
a camera?
479
00:30:32,850 --> 00:30:35,050
Yes, I'm experienced in using
a cellphone camera...
480
00:30:35,050 --> 00:30:37,350
Carry this and go film
Chae Young Shin's interview.
481
00:30:37,350 --> 00:30:40,050
No, but this camera is too big...
482
00:30:40,050 --> 00:30:41,850
Do you know any detectives,
by any chance?
483
00:30:42,550 --> 00:30:46,450
All of the ones I know are
higher-ups who have political power.
484
00:30:46,450 --> 00:30:48,750
You're going to report the
Hwang Jae Gook video, right?
485
00:30:48,750 --> 00:30:50,250
If we release an article first
486
00:30:50,250 --> 00:30:52,250
the offenders might try
to conceal the evidence.
487
00:30:52,250 --> 00:30:54,650
We must get the police to assist
in these kinds of things.
488
00:30:54,650 --> 00:30:57,350
That way, we don't become
isolated from the process.
489
00:30:57,850 --> 00:31:01,650
In order to do that, we'll need
a detective who can assist...
490
00:31:02,350 --> 00:31:03,650
There is one.
491
00:31:05,050 --> 00:31:07,450
I know a detective who has
been eyeing Hwang Jae Gook.
492
00:31:07,450 --> 00:31:09,950
I think he will like the idea
of having that video.
493
00:31:09,950 --> 00:31:10,950
Great.
494
00:31:10,950 --> 00:31:13,350
- And you!
- Yes.
495
00:31:14,150 --> 00:31:15,150
This is Lee Jong Soo.
496
00:31:15,150 --> 00:31:17,150
He was under my wing
at the broadcasting station.
497
00:31:17,150 --> 00:31:19,850
He may be a bit lazy,
but he is pretty competent.
498
00:31:20,350 --> 00:31:22,550
Hello, my name is Lee Jong Soo.
499
00:31:23,650 --> 00:31:25,950
Would it be alright to
put him on the team?
500
00:31:26,750 --> 00:31:29,250
Well, is there really a need
for him...
501
00:31:29,250 --> 00:31:31,650
I mean, why would you quit such
a good job to come here?
502
00:31:31,650 --> 00:31:34,550
I really don't understand
the two of you...
503
00:31:34,550 --> 00:31:36,550
Tell them what you told me
before.
504
00:31:37,750 --> 00:31:39,250
I'm here as a spy.
505
00:31:39,250 --> 00:31:41,350
- You're here as what?
- President Kim Moon Shik...
506
00:31:42,050 --> 00:31:47,350
So Kim Moon Ho's older brother told
me to stay by Moon Ho's side as a spy.
507
00:31:48,550 --> 00:31:51,450
And you're telling me to put him
on the team right now?
508
00:31:51,450 --> 00:31:53,950
Like I told you,
he is pretty competent
509
00:31:53,950 --> 00:31:55,350
and we need people.
510
00:31:57,750 --> 00:31:58,950
What are you guys doing?
511
00:31:58,950 --> 00:32:00,150
We're going.
512
00:32:00,150 --> 00:32:01,550
What did I tell you to focus on
during the interview?
513
00:32:01,550 --> 00:32:03,550
To focus on the Kim Eui Chan part.
514
00:32:03,550 --> 00:32:04,650
- Why?
- Excuse me?
515
00:32:04,650 --> 00:32:07,050
Why do you have to focus
on the Kim Eui Chan part?
516
00:32:11,150 --> 00:32:13,050
Geez, he's the one who told me
to do it...
517
00:32:16,550 --> 00:32:19,450
The work I did by staying
up the whole night yesterday...
518
00:32:19,450 --> 00:32:24,550
Does it go against his life's motto to say
'good job' just once for doing it?
519
00:32:24,550 --> 00:32:26,450
Seriously...
520
00:32:31,350 --> 00:32:34,650
- Is this your car, Bong Sook?
- Yes.
521
00:32:36,350 --> 00:32:38,150
Your family must be pretty wealthy.
522
00:32:39,850 --> 00:32:42,650
Well, you got into the company with
your own money so it makes sense.
523
00:33:22,150 --> 00:33:24,250
Wait, excuse me!
524
00:33:27,350 --> 00:33:29,150
Young Shin!
525
00:33:30,150 --> 00:33:31,950
Young Shin!
526
00:33:34,550 --> 00:33:36,150
Long time no see, kiddo!
527
00:33:36,150 --> 00:33:37,350
How long has it been?
528
00:33:42,350 --> 00:33:43,350
Young Shin!
529
00:33:43,350 --> 00:33:45,450
You shouldn't keep becoming
prettier.
530
00:33:45,450 --> 00:33:46,850
Someone will kidnap you!
531
00:33:46,850 --> 00:33:48,850
Young Shin, you still haven't
gotten married yet?
532
00:33:48,850 --> 00:33:50,050
Shall I find you a match?
533
00:33:50,550 --> 00:33:51,850
Hey, be quiet.
534
00:33:51,850 --> 00:33:53,250
Young Shin's not getting married.
535
00:33:53,250 --> 00:33:54,250
Why get married?
536
00:33:54,250 --> 00:33:55,850
She's too good for anyone.
537
00:33:57,750 --> 00:34:00,050
Young Shin!
Do you still do that?
538
00:34:00,050 --> 00:34:02,050
You know, that.
539
00:34:02,550 --> 00:34:03,550
That's right!
540
00:34:05,450 --> 00:34:07,050
I love you.
541
00:34:14,550 --> 00:34:15,550
Hey!
542
00:34:16,150 --> 00:34:17,150
Get out.
543
00:34:17,650 --> 00:34:18,550
You guys aren't leaving?
544
00:34:18,550 --> 00:34:20,550
Sir, why're you being like that?
545
00:34:22,250 --> 00:34:23,650
- Why are you being like that?
- Why you little...
546
00:34:23,650 --> 00:34:25,850
Hey, get out!
547
00:34:25,850 --> 00:34:28,450
There were no customers
today because of you
548
00:34:28,450 --> 00:34:29,950
or sell a cup of coffee!
549
00:34:29,950 --> 00:34:33,050
You said you'd leave right after
seeing Young Shin!
550
00:34:41,150 --> 00:34:43,550
The preparations are
almost complete.
551
00:34:43,850 --> 00:34:47,750
Geez, don't worry Secretary Oh.
552
00:34:47,750 --> 00:34:49,150
Our company Double S Guard
553
00:34:49,150 --> 00:34:53,550
specializes in using the brain
rather than getting physical.
554
00:34:53,550 --> 00:34:58,750
Among our staff, we also have a guy from
China who was difficult to recruit.
555
00:35:00,250 --> 00:35:01,650
It's one hour?
556
00:35:02,550 --> 00:35:04,550
Okay, we will have it prepared.
557
00:35:04,550 --> 00:35:07,450
Yes, don't worry.
558
00:35:09,050 --> 00:35:11,250
This old man sure does
nag a lot.
559
00:35:11,250 --> 00:35:13,250
Listen up!
560
00:35:13,850 --> 00:35:15,350
I'll give you one hour.
561
00:35:15,850 --> 00:35:17,450
You must finish in an hour.
562
00:35:18,550 --> 00:35:21,150
No matter how they were interrogated, they say..
563
00:35:23,650 --> 00:35:25,150
that no one listened to them.
564
00:35:27,150 --> 00:35:28,450
that no one listened to them.
565
00:35:30,350 --> 00:35:32,350
that no one listened to them.
566
00:35:38,350 --> 00:35:40,450
So you're going to do
an interview?
567
00:35:40,950 --> 00:35:43,750
We're going to censor your face
or only film you from the back
568
00:35:43,750 --> 00:35:45,850
and alter your voice completely.
569
00:35:45,850 --> 00:35:47,350
What do you think?
570
00:35:48,450 --> 00:35:50,050
I'll do it.
571
00:35:50,050 --> 00:35:55,350
I said I would do everything
I could from the beginning.
572
00:35:55,850 --> 00:35:57,950
Wait a minute.
573
00:35:58,450 --> 00:36:01,050
When I look at the tactics
of the opposing side's lawyers
574
00:36:01,050 --> 00:36:09,150
They're people who will find
fault in everything we say.
575
00:36:10,350 --> 00:36:12,050
If we do this interview...
576
00:36:12,850 --> 00:36:15,050
they may use it against you
during the trial.
577
00:36:15,050 --> 00:36:17,550
- Mr. Chae.
- Yes.
578
00:36:17,550 --> 00:36:20,150
I never asked you to make it
beneficial for me in the first place.
579
00:36:20,650 --> 00:36:26,250
I only asked you to not let me die alone
while they live a good life.
580
00:36:30,050 --> 00:36:32,850
I will talk to my client a little more...
581
00:36:33,950 --> 00:36:36,450
about things she should
and should not say
582
00:36:36,450 --> 00:36:37,550
and then we'll give you an answer.
583
00:36:38,450 --> 00:36:39,550
Okay.
584
00:36:48,850 --> 00:36:51,150
Do you even know how
to assemble it?
585
00:36:51,150 --> 00:36:52,250
Excuse me?
586
00:36:53,750 --> 00:36:57,750
Well, this is meant to
to be assembled right?
587
00:36:57,750 --> 00:36:59,650
So I guess it'll work out somehow.
588
00:37:01,350 --> 00:37:03,350
I'll take care of it myself.
589
00:37:07,450 --> 00:37:08,850
Uncle.
590
00:37:09,350 --> 00:37:10,850
I'm hungry,
is there anything to eat?
591
00:37:11,750 --> 00:37:12,750
Should I make you toast?
592
00:37:13,350 --> 00:37:15,350
Do you want Kaya jam or ham...
593
00:37:15,350 --> 00:37:17,350
Do you really know
how to assemble it?
594
00:37:17,350 --> 00:37:19,150
Do you want me to find you a
manual and read it to you?
595
00:37:19,150 --> 00:37:20,350
It's fine.
596
00:37:20,350 --> 00:37:21,750
Well, it figures...
597
00:37:21,750 --> 00:37:26,450
I heard from your teacher that your
father was good with machines.
598
00:37:26,450 --> 00:37:30,450
He could work and fix any machine
he saw just once, right?
599
00:37:34,150 --> 00:37:36,150
Kim Moon Ho sent an e-mail.
600
00:37:36,150 --> 00:37:38,050
But, it's a warning.
601
00:37:39,250 --> 00:37:40,350
What warning?
602
00:37:40,350 --> 00:37:41,650
'Warning.'
603
00:37:41,650 --> 00:37:45,650
'Don't ever have personal contact
with Chae Young Shin again.'
604
00:37:47,550 --> 00:37:49,950
Seriously...
605
00:37:50,750 --> 00:37:51,850
You should obey it.
606
00:37:51,850 --> 00:37:54,150
I don't think he'll give us
the money if you disobey it.
607
00:37:54,150 --> 00:37:55,550
Then it's a bust.
608
00:37:58,450 --> 00:38:00,450
- Yes.
609
00:38:00,450 --> 00:38:02,450
- New things sure are good.
- Yes.
610
00:38:02,450 --> 00:38:04,450
- How expensive is this?
- I'm not sure.
611
00:38:04,450 --> 00:38:06,950
This is good.
612
00:38:07,550 --> 00:38:08,850
It looks about right.
613
00:38:09,450 --> 00:38:10,750
It's pretty good.
614
00:38:10,750 --> 00:38:11,750
I can picture it.
615
00:38:12,650 --> 00:38:15,450
We'll position Yeon Hee here...
616
00:38:18,050 --> 00:38:19,450
Should we go to the side a bit?
617
00:38:25,850 --> 00:38:26,950
What are you doing?
618
00:38:27,450 --> 00:38:29,150
- Contact.
- What?
619
00:38:29,150 --> 00:38:30,350
Personal...
620
00:38:31,250 --> 00:38:32,250
contact.
621
00:38:34,950 --> 00:38:35,950
Like this.
622
00:38:36,450 --> 00:38:37,850
He's not in his right mind either.
623
00:38:39,550 --> 00:38:40,750
This crazy kid.
624
00:38:40,750 --> 00:38:42,350
Why don't you just
take a dump?
625
00:38:43,550 --> 00:38:46,050
Anyways, you haven't gotten
a call from Teacher yet?
626
00:38:46,050 --> 00:38:47,450
He said he was going to meet you.
627
00:38:48,750 --> 00:38:50,450
I talked on the phone with
your teacher
628
00:38:50,450 --> 00:38:51,950
but he asked me something
strange.
629
00:38:52,350 --> 00:38:55,950
He wants to know whether
you like fresh fruit or chocolate.
630
00:38:56,650 --> 00:38:58,450
I don't know what he's sayingall of a sudden.
631
00:38:58,950 --> 00:39:01,350
Is that a password between you
two or something?
632
00:39:02,850 --> 00:39:08,350
Let's quickly forget it. -
633
00:39:09,450 --> 00:39:15,050
As though it was a sad dream you hadat night. -
634
00:39:15,550 --> 00:39:21,450
Just as the darkness disappearswith the morning sunlight-
635
00:39:21,450 --> 00:39:25,950
Let's forget it. -
636
00:39:27,950 --> 00:39:33,050
Let's pretend like nothing happened. -
637
00:39:36,550 --> 00:39:37,950
What are you doing?
638
00:39:38,550 --> 00:39:39,950
Testing the camera.
639
00:39:43,050 --> 00:39:44,650
- Excuse me.
- Let me be.
640
00:39:44,650 --> 00:39:46,550
It's because I feel upset.
641
00:39:47,750 --> 00:39:53,650
Don't normal people drink
or cry when they're upset?
642
00:39:55,150 --> 00:39:57,750
One, two, three.
Testing, one, two, three.
643
00:40:01,050 --> 00:40:02,050
Hello, everyone,
644
00:40:02,050 --> 00:40:06,250
You're watching a woman who has been
rejected by both of her one-sided loves
645
00:40:06,250 --> 00:40:11,350
but is still out on the scene thanks
to her thorough reporter mindset.
646
00:40:13,750 --> 00:40:15,250
Currently, the first one...
647
00:40:15,950 --> 00:40:17,950
calls her a bulletproof shield
648
00:40:17,950 --> 00:40:19,150
and the second one...
649
00:40:20,650 --> 00:40:23,450
thinks of her as a delusional
woman who wants attention.
650
00:40:24,050 --> 00:40:25,050
However...
651
00:40:25,750 --> 00:40:27,750
Let's quickly forget it.
652
00:40:29,750 --> 00:40:32,150
As though it was a sad dream
you had at night.
653
00:40:33,850 --> 00:40:36,250
Just like the darkness disappears
with the morning sunlight.
654
00:40:39,750 --> 00:40:40,950
Let's forget it.
655
00:40:42,150 --> 00:40:43,350
Let's pretend...
656
00:40:44,850 --> 00:40:45,950
like it never...
657
00:40:57,450 --> 00:40:58,650
The weather's nice.
658
00:40:58,650 --> 00:40:59,750
They said there would be snow today
for the first time of the year
659
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
but yeah, right.
660
00:41:00,750 --> 00:41:01,950
Those liars.
661
00:41:14,850 --> 00:41:16,350
We're all ready.
662
00:41:16,850 --> 00:41:17,950
Let's begin the interview.
663
00:41:17,950 --> 00:41:19,350
Okay, let's go.
664
00:41:26,950 --> 00:41:30,350
Did you know that the meeting was
for entertaining purposes?
665
00:41:30,350 --> 00:41:31,550
He just...
666
00:41:32,050 --> 00:41:36,350
told me to greet the people
who helped our company.
667
00:41:36,750 --> 00:41:39,450
- Who did?
- President Hwang Jae Gook.
668
00:41:41,350 --> 00:41:44,450
What did he say about
Congressman K?
669
00:41:44,450 --> 00:41:46,350
You mean,
Congressman Kim Eui Chan?
670
00:41:46,350 --> 00:41:47,550
Yes.
671
00:41:47,550 --> 00:41:50,750
He said that he would be
the upcoming mayor of Seoul
672
00:41:51,850 --> 00:41:56,650
and that the mayor of Seoul could
become the president in the future.
673
00:41:57,450 --> 00:41:58,450
So...
674
00:41:59,150 --> 00:42:01,750
if I please that person...
675
00:42:04,150 --> 00:42:08,850
then my life would be better
in the future.
676
00:42:17,850 --> 00:42:19,850
You wanted a better life?
677
00:42:19,850 --> 00:42:23,550
So you went to those meetings
and met higher-ups without refusing...
678
00:42:24,050 --> 00:42:26,050
and met Congressman Kim?
679
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
I went too far.
680
00:42:33,850 --> 00:42:35,950
- Then, next question...
- Because you don't know.
681
00:42:36,650 --> 00:42:39,350
You can ask that because
you don't know.
682
00:42:40,350 --> 00:42:42,750
Because you don't know
how scary those people are.
683
00:42:43,550 --> 00:42:44,750
Those people...
684
00:42:45,450 --> 00:42:51,950
They can do anything to protect their
money, positions and possessions.
685
00:42:52,950 --> 00:42:54,550
To those people...
686
00:42:55,450 --> 00:42:57,050
that's common sense.
687
00:43:05,650 --> 00:43:06,850
Is it ready?
688
00:43:06,850 --> 00:43:08,050
- It's ready, right?
- Yes.
689
00:43:13,050 --> 00:43:14,350
Yes, this is Park Bong Soo.
690
00:43:14,350 --> 00:43:17,450
- Hello?
- Hey, kiddo.
691
00:43:18,250 --> 00:43:20,750
Seriously this old man,
do you know what time it is?
692
00:43:24,950 --> 00:43:25,950
Where are you right now?
693
00:43:25,950 --> 00:43:28,850
Do you like chocolate or sweet potato?
694
00:43:28,850 --> 00:43:30,850
Looking at how you keep
talking nonsense...
695
00:43:31,450 --> 00:43:33,650
you had no intention of meeting
in the first place, did you?
696
00:43:34,950 --> 00:43:36,650
Hurry over here.
697
00:43:36,650 --> 00:43:38,450
Let's meet at your place.
698
00:43:38,450 --> 00:43:41,050
Do I have to hurry over
just because you tell me to?
699
00:43:41,850 --> 00:43:44,250
- Look here, old man...
- Don't be late.
700
00:43:44,850 --> 00:43:48,550
You know a man doesn't wait for more than five minutes, right?
701
00:43:48,550 --> 00:43:50,550
Wait a minute.
702
00:43:51,050 --> 00:43:52,650
When do the five minutes start?
703
00:43:52,650 --> 00:43:55,850
Hello? Teacher?
704
00:43:59,150 --> 00:44:01,450
- Please tell her I left first...
- Wait a a second.
705
00:44:02,250 --> 00:44:03,250
Take this.
706
00:44:04,550 --> 00:44:07,450
Young Shin told me to pack
something to eat for you.
707
00:44:07,450 --> 00:44:09,050
I made it very tasty...
708
00:44:12,950 --> 00:44:13,950
What day...
709
00:44:15,450 --> 00:44:17,450
is it today?
710
00:44:18,050 --> 00:44:20,750
Today is the 22nd.
711
00:44:25,350 --> 00:44:27,350
- That's what it was?
- What?
712
00:44:28,550 --> 00:44:29,550
It is...
713
00:44:30,450 --> 00:44:31,650
my birthday.
714
00:44:33,550 --> 00:44:36,550
Seriously, this old man...
715
00:44:39,450 --> 00:44:40,650
Hey!
716
00:44:58,650 --> 00:44:59,650
Hello?
717
00:44:59,650 --> 00:45:01,150
Chae Young Shin.
718
00:45:01,950 --> 00:45:04,350
- Moon Ho?
- Come here right now.
719
00:45:04,350 --> 00:45:06,350
Grab a taxi and come here right away.
720
00:45:07,050 --> 00:45:08,250
What's going on?
721
00:45:08,250 --> 00:45:10,250
I see.
722
00:45:10,250 --> 00:45:12,050
Father, I have to go out
right now.
723
00:45:12,050 --> 00:45:13,550
- I'll see you later, Yeon Hee.
- Where are you going?
724
00:45:13,550 --> 00:45:15,250
- You stayed out last night too.
- It's a call.
725
00:45:15,250 --> 00:45:17,650
- Who? Department Head Jang?
- No, Senior Kim Moon Ho.
726
00:45:17,650 --> 00:45:19,350
He said an informant appeared.
727
00:45:19,350 --> 00:45:20,350
Jackpot!
728
00:45:20,350 --> 00:45:22,350
I'll be back.
729
00:45:22,350 --> 00:45:24,750
- Young Shin!
- Would I need a camera or recorder?
730
00:45:24,750 --> 00:45:26,750
Hey Young Shin,
do you have your hat?
731
00:45:26,750 --> 00:45:28,150
Make sure your scarf
is on properly!
732
00:45:28,150 --> 00:45:30,150
The Kyung Mi Tree intersection?
733
00:45:31,350 --> 00:45:33,050
Yes, I know where that is.
734
00:45:33,950 --> 00:45:37,850
The building is empty, so I'll leave the back door open.
735
00:45:38,250 --> 00:45:39,350
Come to the roof.
736
00:45:39,950 --> 00:45:43,350
Also, turn off your phone after this call ends.
737
00:45:43,350 --> 00:45:45,350
Your location may be traced.
738
00:45:45,350 --> 00:45:47,350
- The Kyung Mi intersection, please.
- Okay.
739
00:45:47,950 --> 00:45:49,450
Turn it off right now.
740
00:45:49,450 --> 00:45:51,450
- Then I'll see you there.
- Okay.
741
00:46:06,150 --> 00:46:07,350
What grade are you in?
742
00:46:32,650 --> 00:46:33,650
Yes, this is Kim Moon Ho.
743
00:46:33,650 --> 00:46:38,750
You must not forget the blessing of
a family that raised and guided you.
744
00:46:39,450 --> 00:46:40,450
Hello?
745
00:46:40,450 --> 00:46:43,450
You must not betray your family just because of a woman.
746
00:46:43,450 --> 00:46:45,150
She is a bad woman.
747
00:46:45,650 --> 00:46:47,950
Please get a hold of yourselfand come back.
748
00:46:47,950 --> 00:46:50,550
Everyone is waiting for you
desperately.
749
00:46:58,750 --> 00:47:00,150
The customer is not available...
750
00:47:32,050 --> 00:47:33,750
Yeah, what is it?
751
00:47:33,750 --> 00:47:35,350
Kim Moon Ho sent an e-mail.
752
00:47:35,350 --> 00:47:37,350
He says he can't reach
Chae Young Shin.
753
00:47:37,350 --> 00:47:39,550
Chae Young Shin is at home.
754
00:47:39,550 --> 00:47:43,150
He called the house, but they said
she left right after taking a phone call.
755
00:47:43,150 --> 00:47:46,150
But they said she got the call
from Kim Moon Ho.
756
00:47:46,150 --> 00:47:47,550
What are you talking about?
757
00:47:48,350 --> 00:47:50,950
I think she fell for voice modulation.
758
00:47:57,750 --> 00:47:59,750
Who and why?
759
00:47:59,750 --> 00:48:02,650
According to Kim Moon Ho,
the Elder sent a warning.
760
00:48:02,650 --> 00:48:05,250
Elder? Who's that?
761
00:48:05,250 --> 00:48:06,250
I don't know.
762
00:48:06,250 --> 00:48:08,450
Kim Moon Ho says he's going to
go to his brother's right away...
763
00:48:08,450 --> 00:48:10,450
There's still a tracking device
in Chae Young Shin's bag.
764
00:48:10,850 --> 00:48:12,450
She only has that one bag.
765
00:48:12,450 --> 00:48:13,450
She always carries it around...
766
00:48:13,450 --> 00:48:15,050
I know, I'm connecting it.
767
00:48:17,350 --> 00:48:18,850
I'll send this to Kim Moon Ho too.
768
00:48:18,850 --> 00:48:20,550
- Whoever can get there faster...
- Where is it?
769
00:48:22,050 --> 00:48:23,450
It's near Pa Ju.
770
00:49:05,050 --> 00:49:06,250
Please give me the receipt.
771
00:49:06,250 --> 00:49:07,350
I need to track my expenses.
772
00:49:09,350 --> 00:49:10,650
Thank you.
773
00:49:10,650 --> 00:49:11,750
- Keep up the good work.
- Have a nice day.
774
00:49:28,250 --> 00:49:29,550
Where's the back door?
775
00:49:52,850 --> 00:49:53,850
Moon Ho?
776
00:49:54,650 --> 00:49:55,950
Kim Moon Ho?
777
00:49:58,050 --> 00:49:59,050
Hello?
778
00:50:00,950 --> 00:50:02,850
Are you here? Hello?
779
00:51:20,150 --> 00:51:21,450
Going up.
780
00:51:22,950 --> 00:51:24,350
Tenth floor.
781
00:52:09,750 --> 00:52:12,050
Hello?
The elevator's broken here.
782
00:52:14,050 --> 00:52:15,850
Hello? Is anyone there?
783
00:52:17,250 --> 00:52:18,550
Hello? Can you hear me?
784
00:53:51,550 --> 00:53:52,650
Please save me!
785
00:53:52,650 --> 00:53:54,650
There's a person in here!
786
00:53:56,150 --> 00:53:58,650
Please save me,
there's a person in here!
787
00:53:59,350 --> 00:54:00,650
There's a person in here...
788
00:54:02,550 --> 00:54:04,250
Please save me!
789
00:54:04,850 --> 00:54:06,250
Please save me...
790
00:54:06,950 --> 00:54:08,850
There's a person in here!
791
00:56:23,850 --> 00:56:25,650
You almost died, are you crazy?
792
00:56:25,650 --> 00:56:28,250
Even if you're getting paid...
793
00:56:37,850 --> 00:56:39,550
I'm grateful that you saved me.
794
00:56:40,950 --> 00:56:42,550
I survived thanks to you.
795
00:56:44,250 --> 00:56:47,250
We both would've died
if we fell from there!
796
00:56:47,950 --> 00:56:49,150
What is that?
797
00:56:53,850 --> 00:56:56,650
Are you still here?
798
00:57:05,950 --> 00:57:07,050
You're still here, right?
799
00:57:08,950 --> 00:57:10,750
You're Healer, right?
800
00:57:12,050 --> 00:57:14,650
I don't know how much Moon Ho
paid you...
801
00:57:16,350 --> 00:57:19,250
I owe you for my life.
802
00:57:20,550 --> 00:57:22,550
But I don't have money...
803
00:57:23,450 --> 00:57:25,150
so I can't repay you with money.
804
00:57:27,350 --> 00:57:28,750
I am sorry.
805
00:57:31,250 --> 00:57:32,250
Thank you.
806
00:57:59,450 --> 00:58:01,550
From the time I was left alone
until now...
807
00:58:02,050 --> 00:58:04,350
I never expected anything from people.
808
00:58:04,950 --> 00:58:06,350
So I was okay.
809
00:58:17,150 --> 00:58:19,650
Whether someone misunderstandsor understands me...
810
00:58:19,650 --> 00:58:21,250
It didn't matter to me at all.
811
00:58:22,450 --> 00:58:23,450
I...
812
00:58:24,150 --> 00:58:25,150
was like that.
813
00:59:16,450 --> 00:59:26,450
Subtitles by DramaFever
814
00:59:51,150 --> 00:59:53,050
[Healer]
815
00:59:54,050 --> 00:59:55,050
The elevator...
816
00:59:55,450 --> 00:59:56,950
Someone definitely manipulated it.
817
00:59:57,250 --> 00:59:59,550
You called me by a different name, right?
818
00:59:59,850 --> 01:00:01,050
Was it Ji Eun?
819
01:00:01,650 --> 01:00:03,650
Have you decided not to bea human anymore?
820
01:00:03,650 --> 01:00:06,150
You shouldn't have
touched Ji Ahn?
821
01:00:06,950 --> 01:00:08,350
If I wait like this...
822
01:00:08,750 --> 01:00:11,950
I thought he would appearfrom behind me.
823
01:00:12,450 --> 01:00:13,650
He's not coming.
824
01:00:13,650 --> 01:00:15,450
Are you saying that Ji Ahn's alive?
825
01:00:15,450 --> 01:00:16,650
Were you the one that found her?
826
01:00:16,950 --> 01:00:18,750
You said a famous reporter, right?
827
01:00:19,250 --> 01:00:20,250
I want to do it.
828
01:00:21,250 --> 01:00:23,450
Let's go get famous.
60780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.