All language subtitles for Haunt.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,365 --> 00:00:13,278 ♪♪ 2 00:00:23,930 --> 00:00:25,799 ♪♪ 3 00:00:28,539 --> 00:00:30,452 ♪♪ 4 00:00:49,104 --> 00:00:50,973 ♪♪ 5 00:01:00,060 --> 00:01:01,930 ♪♪ 6 00:01:12,191 --> 00:01:14,060 ♪♪ 7 00:02:08,017 --> 00:02:09,799 Harper?! 8 00:02:16,583 --> 00:02:18,583 Are you fucking kidding me? 9 00:02:18,756 --> 00:02:20,583 This dude is so crazy! 10 00:02:20,756 --> 00:02:22,688 I don't understand why they're acting 11 00:02:22,712 --> 00:02:23,843 like this is not a problem. 12 00:02:24,017 --> 00:02:25,496 I mean, it's bullshit. 13 00:02:25,669 --> 00:02:27,234 He's a complete asshole to her. 14 00:02:27,408 --> 00:02:29,254 She deserves so much better. She doesn't want a stalker. 15 00:02:29,278 --> 00:02:31,756 She already has a stalker. 16 00:02:31,930 --> 00:02:35,365 Aaah! No! Aah! 17 00:02:35,539 --> 00:02:38,017 Johnny! Help me! 18 00:02:46,365 --> 00:02:48,669 Yeah? 19 00:02:53,147 --> 00:02:54,625 Hey. 20 00:02:54,799 --> 00:02:57,712 Did your boyfriend just throw a pumpkin at our door? 21 00:02:57,886 --> 00:03:00,191 What? 22 00:03:00,365 --> 00:03:02,365 That's not something he'd do. 23 00:03:02,539 --> 00:03:04,625 No, no, no. That's bullshit. 24 00:03:04,799 --> 00:03:06,452 Bailey. 25 00:03:06,625 --> 00:03:08,515 No, you are breaking up with this bitch tonight, okay? 26 00:03:08,539 --> 00:03:10,321 Don't! 27 00:03:10,496 --> 00:03:12,147 Bailey, stop! 28 00:03:14,060 --> 00:03:15,408 Everything's fine. 29 00:03:15,583 --> 00:03:17,321 He's an alcoholic, Harper. 30 00:03:17,496 --> 00:03:19,930 You want to know how I can tell? 31 00:03:20,104 --> 00:03:23,452 Because he's an alcoholic. 32 00:03:23,625 --> 00:03:26,147 Look, all I'm saying is that I came into your room last night 33 00:03:26,321 --> 00:03:28,496 to steal some jewelry for my Halloween costume, 34 00:03:28,669 --> 00:03:29,843 and you were passed out. 35 00:03:30,017 --> 00:03:33,104 Careful. That's my mom's. 36 00:03:35,365 --> 00:03:37,756 Harper, you had a bruise on your face. 37 00:03:44,930 --> 00:03:46,625 Do you see a bruise? 38 00:03:46,799 --> 00:03:48,625 There's minor swelling, indicating a contusion 39 00:03:48,799 --> 00:03:50,756 on the orbital plate. 40 00:03:50,930 --> 00:03:52,409 You should come out with us, though... 41 00:03:52,539 --> 00:03:56,060 get your mind off of the boyfriend drama. 42 00:03:56,234 --> 00:03:58,886 I don't have a costume. It would be weird. 43 00:03:59,060 --> 00:04:00,799 It's Halloween. 44 00:04:00,973 --> 00:04:02,930 Weird is good. 45 00:04:03,104 --> 00:04:04,669 ♪♪ 46 00:04:12,017 --> 00:04:14,365 Then he grabbed me! 47 00:04:14,539 --> 00:04:18,669 He grabbed me, and he ripped at me! 48 00:04:18,843 --> 00:04:22,452 He held me, and he ripped at my clothes! 49 00:04:22,625 --> 00:04:24,625 Just calm down. 50 00:04:24,799 --> 00:04:29,278 Oh! I screamed, "Johnny! Johnny, help me!" 51 00:04:29,452 --> 00:04:33,539 ♪♪ 52 00:04:33,712 --> 00:04:35,017 Delish! 53 00:04:35,191 --> 00:04:37,147 What kind of hooch are we bootleggin'? 54 00:04:37,321 --> 00:04:39,583 Spider vodka. 55 00:04:39,756 --> 00:04:41,408 Fuck off. No, really. It's from Thailand. 56 00:04:41,583 --> 00:04:42,949 They put a ceremonial spider in every bottle. 57 00:04:42,973 --> 00:04:44,408 You don't want to touch it? 58 00:04:44,583 --> 00:04:46,080 Nope. I know it's Halloween. I'm not doing that. 59 00:04:46,104 --> 00:04:47,601 Seriously? You're still afraid of spiders? 60 00:04:47,625 --> 00:04:48,712 Yeah. 61 00:04:48,886 --> 00:04:51,278 Ladies, say, "Happy Ho-lloween!" 62 00:04:51,452 --> 00:04:54,104 Happy Ho-lloween! 63 00:04:54,278 --> 00:04:55,799 Oh, my God. Nathan! 64 00:04:55,973 --> 00:04:58,321 ♪♪ 65 00:04:58,496 --> 00:04:59,495 Nathan! 66 00:04:59,583 --> 00:05:00,973 Hey. What's up? 67 00:05:01,147 --> 00:05:02,586 How are you? Surprised you found me. 68 00:05:02,669 --> 00:05:03,496 This place is crazy. Oh, my gosh. 69 00:05:03,669 --> 00:05:05,496 Ty Hoffman! 70 00:05:07,147 --> 00:05:09,712 Bitch, what's up? How are you? 71 00:05:09,886 --> 00:05:11,756 ♪♪ 72 00:05:21,496 --> 00:05:24,669 ♪♪ 73 00:05:34,278 --> 00:05:36,234 Hey. 74 00:05:36,408 --> 00:05:38,104 Hey. 75 00:05:40,060 --> 00:05:42,843 Did you need something? 76 00:05:43,017 --> 00:05:44,756 What? 77 00:05:44,930 --> 00:05:46,341 Oh. You were just talking to my friend, 78 00:05:46,365 --> 00:05:47,973 and then you waved me over. 79 00:05:48,147 --> 00:05:51,017 Oh. No, I'm sorry. 80 00:05:51,191 --> 00:05:52,625 I was motioning for another drink. 81 00:05:52,799 --> 00:05:55,886 - Here you go. - Thanks. 82 00:05:56,060 --> 00:05:57,756 I'm so sorry. Uh... 83 00:05:57,930 --> 00:05:59,321 No, it's cool. So, wait. 84 00:05:59,496 --> 00:06:00,654 Do you... Do you know Bailey? 85 00:06:00,756 --> 00:06:02,669 Yeah. Yeah, we met freshman year. 86 00:06:02,843 --> 00:06:05,712 Are you one of her yoga students? 87 00:06:05,886 --> 00:06:07,017 No. No? 88 00:06:07,191 --> 00:06:08,886 I'm her roommate... Harper. 89 00:06:09,060 --> 00:06:11,278 Oh, yeah, no. Yeah. I've totally heard about you. 90 00:06:11,452 --> 00:06:12,625 Oh, yeah? What'd you hear? 91 00:06:14,234 --> 00:06:17,278 - Happy Halloween! - Happy Halloween! 92 00:06:17,452 --> 00:06:20,060 That scare you? Yes. 93 00:06:20,234 --> 00:06:23,147 Yeah, well, um, I'm surprised we haven't met before. 94 00:06:23,321 --> 00:06:24,973 I don't get out much. 95 00:06:25,147 --> 00:06:28,017 I don't really get out much, either. 96 00:06:28,191 --> 00:06:29,645 Someone literally reminded me it was Halloween 97 00:06:29,669 --> 00:06:31,147 like 15 minutes ago, 98 00:06:31,321 --> 00:06:34,452 so I just rolled out of bed and grabbed my lucky bat. 99 00:06:34,625 --> 00:06:36,147 I kind of hate these things. 100 00:06:36,321 --> 00:06:38,191 Yeah, well, at least you have a costume. 101 00:06:38,365 --> 00:06:40,539 What are you talking about? You have a costume. 102 00:06:40,712 --> 00:06:43,799 If... If you don't mind, you can do that and... 103 00:06:43,973 --> 00:06:46,147 boom, look... Little Red Riding Hood. 104 00:06:46,321 --> 00:06:49,191 - Bullshit! - Evan. 105 00:06:49,365 --> 00:06:50,625 I'm sick of this shit! 106 00:06:50,799 --> 00:06:53,234 What the fuck are you doing, dude? 107 00:06:53,408 --> 00:06:56,060 I'm so sorry about that. Fuck this shit show. 108 00:06:56,234 --> 00:06:58,234 What the fuck are you supposed to be, anyways? 109 00:06:58,408 --> 00:06:59,993 What do you mean, what the fuck am I supposed to be? 110 00:07:00,017 --> 00:07:02,147 I'm the front half of a human centipede. 111 00:07:02,321 --> 00:07:03,973 The other two dudes just bailed, 112 00:07:04,147 --> 00:07:06,210 so now I'm walking around, looking like a fucking jackass. 113 00:07:06,234 --> 00:07:08,060 Oh, now you look like a jackass? 114 00:07:08,234 --> 00:07:10,552 Did they bail 'cause they didn't want to eat ass all night? 115 00:07:10,712 --> 00:07:12,147 No. 116 00:07:12,321 --> 00:07:14,123 They probably bailed 'cause this bar sucks dick. 117 00:07:14,147 --> 00:07:16,843 I think they were just fucking with you, dude. 118 00:07:17,017 --> 00:07:18,625 Oberhaus and K.C. are right over there 119 00:07:18,799 --> 00:07:20,886 with the rest of the team.Motherfuckers. 120 00:07:21,060 --> 00:07:24,365 No one wants to be the ass end of a human centipede. 121 00:08:06,625 --> 00:08:10,191 Hey. 122 00:08:10,365 --> 00:08:11,930 Saw you headed towards the exit. 123 00:08:12,104 --> 00:08:13,886 I was getting worried you left. 124 00:08:16,278 --> 00:08:18,452 The team awarded me worst costume. 125 00:08:18,625 --> 00:08:23,278 Figured I'd share it with the runner-up. 126 00:08:23,452 --> 00:08:26,496 I didn't know you were still on the team. 127 00:08:26,669 --> 00:08:29,147 Took a wild pitch to the face last season. 128 00:08:29,321 --> 00:08:30,843 Shattered my cheekbone in three places. 129 00:08:31,017 --> 00:08:32,365 Now I'm riding the bench. 130 00:08:32,539 --> 00:08:34,321 Well, you can't really tell. 131 00:08:34,496 --> 00:08:35,712 What about you? 132 00:08:35,886 --> 00:08:37,496 What? 133 00:08:37,669 --> 00:08:39,930 Nothing scary ever happened to you? 134 00:08:40,104 --> 00:08:41,278 I mean, Halloween, right? 135 00:08:41,452 --> 00:08:42,775 Scary stories, that's what you do... 136 00:08:42,799 --> 00:08:46,234 tell each other scary stories. 137 00:08:46,408 --> 00:08:48,799 Uh... 138 00:08:48,973 --> 00:08:51,669 like, wh-what, about my life? 139 00:08:51,843 --> 00:08:53,843 Yeah. Nothing scary ever happened to you? 140 00:08:54,017 --> 00:08:55,408 I-I don't know. 141 00:08:55,583 --> 00:09:00,756 I mean, I-I had a really great childhood. 142 00:09:00,930 --> 00:09:05,278 Um, have a great relationship with my parents. 143 00:09:07,452 --> 00:09:11,191 Well, I hada great relationship with them. 144 00:09:11,365 --> 00:09:13,930 I don't talk to my parents much, either. 145 00:09:14,104 --> 00:09:18,191 ♪♪ 146 00:09:22,712 --> 00:09:26,147 I think I should go. 147 00:09:26,321 --> 00:09:28,496 I think you should stay. 148 00:09:31,625 --> 00:09:33,144 Wait. Where are we going next? 149 00:09:33,278 --> 00:09:34,645 The haunted corn maze is open late. - No. 150 00:09:34,669 --> 00:09:36,060 Yes! I know the cast! 151 00:09:36,234 --> 00:09:38,321 No, that place is a breeding ground for parasites. 152 00:09:38,496 --> 00:09:39,819 My cousin Kim... she's a health inspector, 153 00:09:39,843 --> 00:09:41,408 and she gave it a "D." 154 00:09:41,583 --> 00:09:43,123 Why don't we hit up the food trucks on campus, 155 00:09:43,147 --> 00:09:44,452 Netflix a scary movie, yeah? 156 00:09:44,625 --> 00:09:45,862 - Dude, I could eat. - I'm hungry, too. 157 00:09:45,886 --> 00:09:47,496 Yo, yo, yo, guys, guys, guys! 158 00:09:47,669 --> 00:09:49,104 Or... 159 00:09:49,278 --> 00:09:50,645 we could go to an extreme haunted house. 160 00:09:50,669 --> 00:09:51,496 - Yes. - Haunted house. 161 00:09:51,669 --> 00:09:53,017 - Yes. - No! 162 00:09:53,191 --> 00:09:54,886 - I don't want to do that. - Let's do it. 163 00:09:55,060 --> 00:09:56,688 Well, there's at least five haunts in the area. 164 00:09:56,712 --> 00:09:58,625 Somebody pick so we can call this shit a night. 165 00:09:58,799 --> 00:10:00,625 There we go. 166 00:10:00,799 --> 00:10:02,017 Wait. Evan, what are you doing? 167 00:10:02,191 --> 00:10:03,799 I'm paying my tuition. 168 00:10:03,973 --> 00:10:05,452 Hey, guys, water? Anybody? 169 00:10:05,625 --> 00:10:06,452 - Yes. - Yes, yes, yes. 170 00:10:06,625 --> 00:10:07,452 Got mints here. 171 00:10:07,625 --> 00:10:08,624 - Oh, yeah. - Yeah. 172 00:10:08,669 --> 00:10:10,234 What is this? 173 00:10:10,408 --> 00:10:12,526 Uh, that would be Dasani, flat, and Altoids cinnamons. 174 00:10:12,669 --> 00:10:14,515 Yeah, no. If you think we're actually gonna pay you 175 00:10:14,539 --> 00:10:16,341 to drive us to a haunted house that you wanted to go to... 176 00:10:16,365 --> 00:10:18,123 I'm a professional in the rideshare business. 177 00:10:18,234 --> 00:10:20,428 I can't just give you a free ride because you're my buddies. 178 00:10:20,452 --> 00:10:22,365 Oh, well. It's not fair to the paying customers. 179 00:10:22,539 --> 00:10:23,669 I'm all about fairness. 180 00:10:23,843 --> 00:10:24,862 Always have been. You have to be. 181 00:10:24,886 --> 00:10:27,583 5-star-rated, baby! 182 00:10:27,756 --> 00:10:29,080 I'm glad you understand. What are you doing? 183 00:10:29,104 --> 00:10:31,408 No! Hey! What the fuck, dude?! 184 00:10:38,060 --> 00:10:39,496 Okay, guys. 185 00:10:39,669 --> 00:10:42,625 There's a Jaycees that's just past the mill. 186 00:10:42,799 --> 00:10:44,843 We are not going to Jaycees. No. 187 00:10:45,017 --> 00:10:46,712 We just do it a lot. That's all. 188 00:10:46,886 --> 00:10:48,405 Too much settling.Okay. Just find one. 189 00:10:48,496 --> 00:10:50,365 I'll find another one. 190 00:10:55,843 --> 00:10:57,712 Hey, Evan, can you turn up there? 191 00:10:57,886 --> 00:10:59,669 - Huh? - Turn up there. 192 00:10:59,843 --> 00:11:01,973 Yeah. 193 00:11:02,147 --> 00:11:03,428 Whoa, wait. Where are we going? 194 00:11:03,452 --> 00:11:05,147 Yeah, Harper, where are we going? 195 00:11:12,191 --> 00:11:14,234 Is someone following us? 196 00:11:14,408 --> 00:11:17,496 Isn't there a haunted house at the hospital tonight? 197 00:11:17,669 --> 00:11:19,827 Yeah, there is, but I really don't want to show 198 00:11:19,973 --> 00:11:21,949 my face there with my grades looking the way they are. 199 00:11:21,973 --> 00:11:28,321 ♪♪ 200 00:11:28,496 --> 00:11:29,712 Evan, what's going on? 201 00:11:29,886 --> 00:11:32,886 Harper thinks we're being stalked. 202 00:11:33,060 --> 00:11:35,017 No, it's just... 203 00:11:35,191 --> 00:11:38,191 did anyone see that truck follow us back from the bar? 204 00:11:58,321 --> 00:12:01,234 This cannot be ignored. 205 00:12:02,756 --> 00:12:04,625 ♪♪ 206 00:12:12,278 --> 00:12:15,060 ♪♪ 207 00:12:25,583 --> 00:12:27,843 Oh, this looks like the haunt from Evan's flyer. 208 00:12:28,017 --> 00:12:30,147 Evan, if this sucks, it's on you. 209 00:12:30,321 --> 00:12:32,712 Guys, I love you all, but I'm over it. 210 00:12:32,886 --> 00:12:34,843 I got to fix my car in the morning. 211 00:12:35,017 --> 00:12:37,756 Fuck your car! This is the bee's knees! 212 00:12:37,930 --> 00:12:40,452 Guys, there's only one review on Yelp. 213 00:12:40,625 --> 00:12:43,886 Oh, but it says the proceeds go to Red Cross, so that's cool. 214 00:12:44,060 --> 00:12:45,625 You know what? I'm with Bailey. 215 00:12:45,799 --> 00:12:47,843 I think it's getting kind of late. 216 00:12:48,017 --> 00:12:49,365 We should probably just... 217 00:12:49,539 --> 00:12:52,452 Harper, you promised to have a fun night. 218 00:12:55,625 --> 00:12:58,060 I hate it when I make promises. 219 00:12:58,234 --> 00:13:00,973 - Oh, my head! - Where's Evan? 220 00:13:01,147 --> 00:13:02,365 Wait. Hold up. 221 00:13:02,539 --> 00:13:04,147 Thanks. - Evan! 222 00:13:04,321 --> 00:13:07,321 I'm comin' for ya. I'm comin' for ya. 223 00:13:07,496 --> 00:13:09,060 Rah! 224 00:13:12,583 --> 00:13:13,582 Oh. 225 00:13:13,625 --> 00:13:16,886 - Yazzah? - Yazzah! 226 00:13:17,060 --> 00:13:18,669 Ooh, Evan's afraid of clowns. 227 00:13:18,843 --> 00:13:21,147 - Oh, hello, clown! - Hello. 228 00:13:21,321 --> 00:13:23,496 Hello, Mr. Clown. 229 00:13:28,625 --> 00:13:31,234 Can we have six tickets, please? 230 00:13:35,496 --> 00:13:37,234 No? Okay. 231 00:13:37,408 --> 00:13:39,017 - That's a good try. - Excuse me. 232 00:13:39,191 --> 00:13:42,234 We'd like to enter your shady-ass establishment, please. 233 00:13:43,799 --> 00:13:44,798 - Oh. - Oh. 234 00:13:44,930 --> 00:13:46,539 - Okay. - Oh-ho-ho-ho-ho. 235 00:13:46,712 --> 00:13:48,930 This is scary. 236 00:13:51,147 --> 00:13:52,408 Okay. Bailey, after you? 237 00:13:52,583 --> 00:13:54,799 This is a Bailey job. 238 00:14:07,321 --> 00:14:09,496 Okay. It's obviously not in that hand. 239 00:14:09,669 --> 00:14:11,452 Pick the other hand. 240 00:14:41,886 --> 00:14:43,930 - Ooh. - It's a key. It's a key. 241 00:14:44,104 --> 00:14:46,278 Five stars for this place with the creepy-ass clown 242 00:14:46,452 --> 00:14:48,234 doing shitty-ass magic. 243 00:14:51,365 --> 00:14:53,496 So, like, do you do birthdays and shit, too? 244 00:14:53,669 --> 00:14:57,365 Is this like a seasonal gig for you? 245 00:14:57,539 --> 00:14:59,297 I got a niece who loves scary fucking clowns, 246 00:14:59,452 --> 00:15:02,756 so I'm looking to acquire your services. 247 00:15:02,930 --> 00:15:04,365 I'll get a card before we leave. 248 00:15:04,539 --> 00:15:06,625 You can pull it out of wherever you want to. 249 00:15:06,799 --> 00:15:10,191 - What is it? - Liability waiver. 250 00:15:10,365 --> 00:15:12,234 It says, "Haunted house rules. 251 00:15:12,408 --> 00:15:14,669 Rule number one... stay on the marked path at all times. 252 00:15:14,843 --> 00:15:16,973 Rule number two... never touch the actors." 253 00:15:17,147 --> 00:15:19,278 No promises. "Rule number three... 254 00:15:19,452 --> 00:15:22,756 you will be prompted to do certain actions. 255 00:15:22,930 --> 00:15:24,712 Please do exactly as you are told. 256 00:15:24,886 --> 00:15:27,060 This is for your safety. 257 00:15:27,234 --> 00:15:28,843 Rule number four... all cellphones 258 00:15:29,017 --> 00:15:30,993 must be surrendered to the lock box before entering. 259 00:15:31,017 --> 00:15:32,756 You may keep the lock box key 260 00:15:32,930 --> 00:15:34,409 until you return from the attraction." 261 00:15:34,452 --> 00:15:37,017 Are you kidding me? What? 262 00:15:37,191 --> 00:15:39,428 No, I just think that's probably gonna be the scariest part for you... 263 00:15:39,452 --> 00:15:41,234 not having your phone on you at all times. 264 00:15:41,408 --> 00:15:43,254 Guys, we're basically signing our lives away to this thing. 265 00:15:43,278 --> 00:15:44,357 I don't think it's... - Yes! 266 00:15:49,799 --> 00:15:52,799 Yes. Yes. We're doing this. Yes. 267 00:15:54,104 --> 00:15:57,278 Okay. 268 00:16:02,452 --> 00:16:06,496 All righty. Let's go. 269 00:16:19,843 --> 00:16:23,408 Okay. 270 00:16:23,583 --> 00:16:26,843 - Ooh. - This is a little... lame. 271 00:16:27,017 --> 00:16:28,234 Yeah. Okay. 272 00:16:28,408 --> 00:16:30,104 Is this supposed to be scary? 273 00:16:30,278 --> 00:16:31,756 The only thing that would scare Bailey 274 00:16:31,799 --> 00:16:33,036 is if they defunded Planned Parenthood. 275 00:16:33,060 --> 00:16:34,712 Am I right? 276 00:16:34,886 --> 00:16:36,712 Aah! 277 00:16:36,886 --> 00:16:38,191 Ha, ha, ha. Ho, ho. 278 00:16:38,365 --> 00:16:40,496 Oh, that's what you get. 279 00:16:43,669 --> 00:16:46,060 Uh-oh. I feel like that's not a good idea. 280 00:17:00,452 --> 00:17:02,452 ♪♪ 281 00:17:08,365 --> 00:17:10,278 ♪♪ 282 00:17:15,583 --> 00:17:17,278 Whoa! 283 00:17:17,452 --> 00:17:18,452 Wow! This is awesome. 284 00:17:18,625 --> 00:17:19,843 It's getting better. 285 00:17:23,365 --> 00:17:24,973 - There's a wall. - Yeah, no, I found it. 286 00:17:25,147 --> 00:17:26,625 I found the wall. - Yeah. 287 00:17:26,799 --> 00:17:29,452 Yo, guys, guys, guys, guys. 288 00:17:29,625 --> 00:17:32,583 Oh, that's a real guy. 289 00:17:32,756 --> 00:17:35,321 - Oh, definitely. - Oh, yeah. 290 00:17:54,886 --> 00:17:56,756 Oh, my God. 291 00:18:02,973 --> 00:18:04,060 What? 292 00:18:04,234 --> 00:18:06,843 Somebody! Somebody help me! 293 00:18:07,017 --> 00:18:08,843 Help me, please! 294 00:18:09,017 --> 00:18:11,669 Somebody help me! Please help me! 295 00:18:11,843 --> 00:18:15,452 I don't want to die! Please, please! Just let me go! 296 00:18:15,625 --> 00:18:17,843 I promise! I promise I won't tell anybody! 297 00:18:18,017 --> 00:18:19,167 Please! Please, please, please! 298 00:18:20,321 --> 00:18:22,496 Holy shit! Holy shit! 299 00:18:24,973 --> 00:18:26,930 Oh, my God. 300 00:18:27,104 --> 00:18:30,234 - Oh, that was so good. - That was so good. 301 00:18:34,234 --> 00:18:36,712 - Oh-ho-ho-ho. - Yeah, nope. 302 00:18:36,886 --> 00:18:40,496 You're going first. You are going first. Yep. 303 00:18:40,669 --> 00:18:43,408 - That's some sick-ass shit. - That was crazy. 304 00:18:45,017 --> 00:18:47,756 - Oh. - "Bye." 305 00:18:50,147 --> 00:18:51,234 Ooh. 306 00:18:51,408 --> 00:18:53,452 Safe or not safe? 307 00:18:53,625 --> 00:18:55,191 - I got dibs on not safe. - Not safe! 308 00:18:55,365 --> 00:18:57,191 - Of course. - Okay. 309 00:18:57,365 --> 00:18:59,278 Well, then, we will go this way. 310 00:18:59,452 --> 00:19:00,669 You guys can go that way. 311 00:19:00,843 --> 00:19:02,539 Oh, no. 312 00:19:12,321 --> 00:19:13,669 - I fucking hate spiders! - Go. 313 00:19:13,843 --> 00:19:14,930 - Come on. - No. 314 00:19:15,104 --> 00:19:17,408 Come on. 315 00:19:17,583 --> 00:19:21,060 Watch your head. 316 00:19:21,234 --> 00:19:22,472 - Oh, oh, oh, oh, oh! - What is that? 317 00:19:22,496 --> 00:19:24,583 - Oh, my God. - What the heck? 318 00:19:24,756 --> 00:19:26,147 - No, no, no! - Aah! 319 00:19:26,321 --> 00:19:30,321 Oh, shit. There's, like, real spiders in here. 320 00:19:31,452 --> 00:19:34,234 Oh, my God. 321 00:19:34,408 --> 00:19:36,843 You guys. 322 00:19:37,017 --> 00:19:39,147 Guys. 323 00:19:39,321 --> 00:19:41,625 Look. 324 00:19:41,799 --> 00:19:43,973 Nice. 325 00:19:46,234 --> 00:19:48,496 Wait, Nathan. 326 00:19:51,017 --> 00:19:53,365 What is that? I don't know. 327 00:19:53,539 --> 00:19:55,365 Oh. No way. Way to go, guys. 328 00:19:55,539 --> 00:19:57,341 Way to wait till the last minute to paint the walls. 329 00:19:57,365 --> 00:19:59,799 No, this isn't paint. This is oil. 330 00:19:59,973 --> 00:20:03,712 Yeah. That's weird. 331 00:20:03,886 --> 00:20:06,104 Why'd they put oil on the walls? 332 00:20:06,278 --> 00:20:10,278 - Maybe it's cheaper. - Oil's not cheaper than paint. 333 00:20:10,452 --> 00:20:12,930 My cousin Hasib... He's a petroleum engineer. 334 00:20:23,886 --> 00:20:25,428 Okay. Where are we supposed to go? 335 00:20:25,452 --> 00:20:26,712 Maybe it's a puzzle? 336 00:20:26,886 --> 00:20:29,104 That's weird. 337 00:20:49,886 --> 00:20:50,885 I don't know. 338 00:20:53,669 --> 00:20:56,452 Did you hear that? 339 00:20:56,625 --> 00:21:00,321 It sounded like a door. 340 00:21:00,496 --> 00:21:04,060 How do we open it? 341 00:21:04,234 --> 00:21:07,234 It must only open if the coffin's closed. 342 00:21:09,930 --> 00:21:13,191 Well, I guess there's only one way to find out. 343 00:21:15,278 --> 00:21:17,234 If I don't return, speak highly of me. 344 00:21:29,365 --> 00:21:30,799 Yo, guys! 345 00:21:30,973 --> 00:21:33,147 It worked! 346 00:21:36,104 --> 00:21:37,756 I really don't like small spaces. 347 00:21:37,930 --> 00:21:39,930 Then just get it over with, sweet cheeks. 348 00:21:51,321 --> 00:21:52,973 Mallory, I'm through! 349 00:21:53,147 --> 00:21:54,886 Okay. 350 00:21:55,060 --> 00:21:57,278 Coming. 351 00:22:10,147 --> 00:22:11,408 Guys? 352 00:22:16,973 --> 00:22:19,539 Guys, it's not... 353 00:22:34,930 --> 00:22:37,017 Oh. No! No! 354 00:22:37,191 --> 00:22:38,712 Oh, my God! Spiders! 355 00:22:38,886 --> 00:22:41,321 Hold on! It's gonna open. 356 00:22:41,496 --> 00:22:42,799 Oh, my God! 357 00:22:42,973 --> 00:22:45,060 I had spiders all over! Mallory. 358 00:22:45,234 --> 00:22:47,191 Mallory, hey, hey, hey, hey. Look at me. 359 00:22:47,365 --> 00:22:48,645 Look at me. Look, look right here. 360 00:22:48,669 --> 00:22:51,756 "Skeletons, masks, spiders." 361 00:22:51,930 --> 00:22:53,559 Cheap motherfuckers bought this shit at Party City 362 00:22:53,583 --> 00:22:54,669 like two days ago. 363 00:22:54,843 --> 00:22:57,104 Look. It's fake. 364 00:22:57,278 --> 00:22:59,496 Fuck spiders. 365 00:23:03,104 --> 00:23:04,973 Nope. 366 00:23:05,147 --> 00:23:07,278 I'm not going in there. 367 00:23:07,452 --> 00:23:09,625 This way. 368 00:23:14,799 --> 00:23:16,104 Who's first? 369 00:23:16,278 --> 00:23:18,539 Look at my face! 370 00:23:18,712 --> 00:23:20,583 This is trippy. 371 00:23:20,756 --> 00:23:23,496 Angela, look at this. This is amazing. 372 00:23:24,583 --> 00:23:26,147 Whoaaa. 373 00:23:26,321 --> 00:23:28,799 That's so weird! 374 00:23:28,973 --> 00:23:32,539 Huh. There's no gap between the reflection. 375 00:23:32,712 --> 00:23:36,408 - So? - It's a two-way mirror. 376 00:23:36,583 --> 00:23:39,060 My cousin Summer... She's a criminal psychiatrist. 377 00:23:40,886 --> 00:23:43,104 Cool. 378 00:23:45,496 --> 00:23:48,191 I said I didn't want to go in the tunnel. 379 00:23:48,365 --> 00:23:50,341 Yeah? Well, Harper, you should have thought about that 380 00:23:50,365 --> 00:23:52,496 before you got into a tunnel. 381 00:23:54,930 --> 00:23:56,539 Oh, shit. Okay. 382 00:23:56,712 --> 00:24:00,973 Uh, this way's a dead end, so we got to go back. 383 00:24:01,147 --> 00:24:03,365 Are you kidding? It is way too tight to turn around. 384 00:24:03,539 --> 00:24:05,408 You're just drunk. Come on. 385 00:24:05,583 --> 00:24:08,060 Shuffle backwards. We'll find a different way. 386 00:24:08,234 --> 00:24:11,712 I'm gonna have so many splinters when I get home. 387 00:24:11,886 --> 00:24:14,234 Oh, guys, guys, I found it! 388 00:24:14,408 --> 00:24:17,278 Stay close! What the fuck does that mean? 389 00:24:17,452 --> 00:24:18,886 It means stay close. 390 00:24:19,060 --> 00:24:22,583 Okay. I'm following. We're following. 391 00:24:29,539 --> 00:24:31,278 Hey, guys, this way! 392 00:24:33,583 --> 00:24:34,669 What was that? 393 00:24:53,060 --> 00:24:55,408 Who's there? 394 00:25:04,930 --> 00:25:06,799 ♪♪ 395 00:25:13,496 --> 00:25:15,886 Wait. Where's Mallory? 396 00:25:19,843 --> 00:25:22,583 - Come on. - Go ahead. 397 00:25:22,756 --> 00:25:24,973 Pussies. 398 00:25:33,930 --> 00:25:35,017 Oh, my God! Get it off me! 399 00:25:35,191 --> 00:25:37,625 What is it? Brains! 400 00:25:37,799 --> 00:25:39,452 Are you serious? Knew it. 401 00:25:39,625 --> 00:25:40,712 Eww. Knew it. 402 00:25:40,886 --> 00:25:42,756 Okay. 403 00:25:42,930 --> 00:25:46,017 All right. All right. All right. All right. 404 00:25:55,452 --> 00:25:56,625 This is stressing me out. 405 00:25:56,799 --> 00:25:59,756 It's not that bad.Okay. Feels... 406 00:25:59,930 --> 00:26:02,147 small... 407 00:26:02,321 --> 00:26:04,539 uh, round... 408 00:26:05,886 --> 00:26:08,278 Ooh. Smooth. 409 00:26:08,452 --> 00:26:13,234 It sounds like you're describing Evan's scrotum. 410 00:26:13,408 --> 00:26:15,104 That makes sense, since we have a... 411 00:26:15,278 --> 00:26:16,408 grape. 412 00:26:16,583 --> 00:26:19,756 Do not... Ew! 413 00:26:19,930 --> 00:26:22,191 Let's go. 414 00:26:22,365 --> 00:26:24,539 Okay. 415 00:26:24,712 --> 00:26:26,930 Fine. 416 00:26:39,843 --> 00:26:42,191 I don't... Am I supposed to be feeling something? 417 00:26:42,365 --> 00:26:45,278 Uh... Push your arm further in. 418 00:26:49,799 --> 00:26:52,452 Yeah, I'm not... This is... This is not working. 419 00:26:55,017 --> 00:26:57,191 Oh. Let's see. 420 00:27:04,234 --> 00:27:06,408 Okay. No. I give up. 421 00:27:06,583 --> 00:27:10,365 Nothing? 422 00:27:10,539 --> 00:27:11,799 Fuck. My ring. 423 00:27:11,973 --> 00:27:14,234 What ring? Are you sure you had it on? 424 00:27:14,408 --> 00:27:16,886 Yes, I'm positive. It was Harper's mother's ring. 425 00:27:17,060 --> 00:27:19,452 She's gonna kill me.Great. 426 00:27:19,625 --> 00:27:20,669 Wait. I think I got it. 427 00:27:20,843 --> 00:27:22,408 You got it? 428 00:27:22,583 --> 00:27:23,819 Oh, no. Damn it! 429 00:27:23,843 --> 00:27:25,234 Oh, shit! No! Damn it! 430 00:27:25,408 --> 00:27:26,756 All right.No. I lost it. 431 00:27:26,930 --> 00:27:28,384 We got to get it. It's important to her. 432 00:27:28,408 --> 00:27:29,688 We're gonna get it. We're gonna get it. 433 00:27:29,712 --> 00:27:30,951 Let's, um... All right. Find me. 434 00:27:31,104 --> 00:27:32,712 Do you feel it? Mnh-mnh. 435 00:27:32,886 --> 00:27:34,384 All right. Let's see if we can find it. 436 00:27:34,408 --> 00:27:36,625 - What? - What the fuck was that? 437 00:27:36,799 --> 00:27:38,365 - Did you feel that? - No. 438 00:27:38,539 --> 00:27:39,857 Something just fucking touched me. 439 00:27:39,930 --> 00:27:43,886 Can you not... No. Something touched me. 440 00:27:44,060 --> 00:27:45,147 Feel anything? 441 00:27:45,321 --> 00:27:47,886 Someone's back there. 442 00:27:48,060 --> 00:27:49,365 Listen. 443 00:27:52,278 --> 00:27:55,060 Ugh! Ohh! 444 00:27:58,452 --> 00:28:01,712 Oh, God! Oh, no! 445 00:28:01,886 --> 00:28:03,645 Seriously, Nathan, get me the fuck out of here! 446 00:28:03,669 --> 00:28:06,321 Something's got me! Ow, my arm! Ow! 447 00:28:06,496 --> 00:28:08,930 ♪♪ 448 00:28:14,496 --> 00:28:17,583 Bailey? 449 00:28:17,756 --> 00:28:21,104 - Oh, my God! - Oh, my God! 450 00:28:21,278 --> 00:28:23,104 Mallory! 451 00:28:23,278 --> 00:28:24,973 Can you hear us? 452 00:28:30,496 --> 00:28:33,843 Hey! Follow our voices. 453 00:28:36,799 --> 00:28:38,191 Hey, I hear something. 454 00:28:38,365 --> 00:28:39,756 Mal? 455 00:28:43,191 --> 00:28:48,060 ♪♪ 456 00:29:00,191 --> 00:29:01,278 ♪♪ 457 00:29:01,452 --> 00:29:03,756 Hey. Um... 458 00:29:03,930 --> 00:29:05,799 Our friend is still in there. 459 00:29:06,539 --> 00:29:08,452 ♪♪ 460 00:29:18,756 --> 00:29:23,583 ♪♪ 461 00:29:23,756 --> 00:29:26,712 I think he wants us to keep going. 462 00:29:29,017 --> 00:29:30,799 Okay. 463 00:30:24,712 --> 00:30:26,886 Nice. 464 00:30:44,408 --> 00:30:45,799 I'll go first. 465 00:30:45,973 --> 00:30:48,234 Sure. 466 00:30:57,060 --> 00:30:58,583 Excuse me. 467 00:30:58,756 --> 00:31:00,191 Have you seen our friend? 468 00:31:00,365 --> 00:31:02,886 She's wearing a yellow dress. 469 00:31:03,060 --> 00:31:04,059 Okay. 470 00:31:04,147 --> 00:31:06,669 Okay. Okay. 471 00:31:06,843 --> 00:31:09,234 Whoa! Ohh! Oh-ho-ho! 472 00:31:09,408 --> 00:31:10,407 Okay. All right. 473 00:31:10,452 --> 00:31:11,625 All right. Okay. 474 00:31:11,799 --> 00:31:13,756 Okay. Come on. I get it. 475 00:31:13,930 --> 00:31:15,489 All right. Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 476 00:31:15,539 --> 00:31:18,321 Get the fuck outta my safe space, bro. 477 00:31:18,496 --> 00:31:21,365 What the fuck is wrong with you? 478 00:31:30,973 --> 00:31:34,278 Probably shouldn't have pushed him. Yeah. 479 00:31:38,756 --> 00:31:41,321 Wait, wait, wait! Guys, don't close the door! 480 00:31:41,496 --> 00:31:43,234 - Shit! - Fuck! 481 00:31:43,408 --> 00:31:45,669 Oh, shit. Bailey, what the fuck happened to your arm? 482 00:31:45,843 --> 00:31:47,191 It's okay. It doesn't... 483 00:31:47,365 --> 00:31:48,973 doesn't hurt anymore. - What's going on? 484 00:31:49,147 --> 00:31:50,365 Guys, where's, um... 485 00:31:50,539 --> 00:31:51,712 Where's Mallory? 486 00:31:51,886 --> 00:31:53,712 Are we trapped? 487 00:31:53,886 --> 00:31:57,625 ♪♪ 488 00:32:03,191 --> 00:32:06,408 ♪♪ 489 00:32:12,539 --> 00:32:15,017 Um... hello. 490 00:32:15,191 --> 00:32:16,539 Hey. Hey. Excuse me. 491 00:32:16,712 --> 00:32:18,254 Hey, excuse me. Our friend is hurt in here, 492 00:32:18,278 --> 00:32:20,496 and we need your help. 493 00:32:20,669 --> 00:32:22,907 Hey, excuse me. We... We... We have someone hurt in here. 494 00:32:23,017 --> 00:32:24,147 Excuse me, ma'am? 495 00:32:24,321 --> 00:32:25,843 - Hey. - Ma'am? 496 00:32:26,017 --> 00:32:27,855 Hey, ma'am, please, we actually need your help. 497 00:32:27,930 --> 00:32:29,756 Someone's fucking around here. 498 00:32:29,930 --> 00:32:31,278 - Mallory? - What's going on? 499 00:32:31,452 --> 00:32:34,017 - Mallory, what are you doing? - Mallory! 500 00:32:34,191 --> 00:32:35,452 - Mallory! - Mal! 501 00:32:35,625 --> 00:32:38,496 Mallory, wake up! Mallory, wake up! 502 00:32:38,669 --> 00:32:43,321 ♪♪ 503 00:32:50,756 --> 00:32:53,712 ♪♪ 504 00:33:03,452 --> 00:33:06,365 ♪♪ 505 00:33:13,060 --> 00:33:14,886 Oh, my God! 506 00:33:15,060 --> 00:33:18,278 Is she just acting? 507 00:33:18,452 --> 00:33:19,712 Oh, my God. 508 00:33:19,886 --> 00:33:22,408 What's happening? What's happening? 509 00:33:33,539 --> 00:33:36,191 - I want to go. - Okay. 510 00:33:36,365 --> 00:33:39,669 We need, um... We need a phone. 511 00:33:39,843 --> 00:33:41,843 They're all in the fucking lock box. 512 00:33:42,017 --> 00:33:46,104 Oh. We need... We need... We need the key. 513 00:33:46,278 --> 00:33:48,017 Who has the key? 514 00:33:48,191 --> 00:33:50,191 Please tell me Mallory didn't have the fucking key. 515 00:33:50,365 --> 00:33:54,060 Nathan. 516 00:33:54,234 --> 00:33:56,191 Thank you, Bailey. 517 00:33:56,365 --> 00:33:58,930 Hey, what are we gonna do? 518 00:33:59,104 --> 00:34:01,583 We get to the lock box, and we get our phones. 519 00:34:01,756 --> 00:34:03,278 We can't go back the same way we came. 520 00:34:03,452 --> 00:34:06,583 I saw an exit. 521 00:34:06,756 --> 00:34:08,278 Where? 522 00:34:08,452 --> 00:34:11,321 Back that way. 523 00:34:11,496 --> 00:34:12,843 What kind of exit? 524 00:34:13,017 --> 00:34:15,583 Like an emergency exit. 525 00:34:15,756 --> 00:34:17,191 Come here. 526 00:34:17,365 --> 00:34:19,886 Hey, buddy, can you... can you do this? 527 00:34:20,060 --> 00:34:21,059 Can you get that? 528 00:34:21,147 --> 00:34:23,625 Um, yeah. I-I... 529 00:34:23,799 --> 00:34:24,886 Hairpins. 530 00:34:25,060 --> 00:34:26,712 Hair... An-Angela. 531 00:34:31,191 --> 00:34:33,147 Okay. We have three. We have three. 532 00:34:33,321 --> 00:34:38,408 ♪♪ 533 00:34:38,583 --> 00:34:41,234 Come on. Come on. 534 00:34:41,408 --> 00:34:43,321 ♪♪ 535 00:34:50,408 --> 00:34:51,886 It's a two-way lock. 536 00:34:52,060 --> 00:34:53,472 What happened to "I can lock-pick anything"? 537 00:34:53,496 --> 00:34:55,321 Yeah, I meant like anything like a locker. 538 00:34:55,496 --> 00:34:56,625 I'm an equipment manager. 539 00:34:56,799 --> 00:34:58,158 I'm not Robert De Niro from "Heat." 540 00:34:58,321 --> 00:34:59,539 Okay. Hey, we just need you 541 00:34:59,712 --> 00:35:01,278 to get through the fucking lock, okay? 542 00:35:01,452 --> 00:35:02,930 All right. Um... 543 00:35:05,017 --> 00:35:06,815 So, what if we just went a little bit further? 544 00:35:06,843 --> 00:35:08,234 No, dude. No, listen. Listen. 545 00:35:08,408 --> 00:35:10,799 I don't mean all of us. You know, just you and me. 546 00:35:10,973 --> 00:35:14,234 We go a little bit further, and, uh, you know, 547 00:35:14,408 --> 00:35:17,147 we find something like a... like a crowbar, you know, 548 00:35:17,321 --> 00:35:20,365 so we can break off the hinges. 549 00:35:20,539 --> 00:35:23,017 Okay. Fuck. I'll go. 550 00:35:23,191 --> 00:35:24,789 I'm gonna go. I'm gonna go. I'm gonna go. 551 00:35:24,930 --> 00:35:27,712 I'm gonna go. Just... 552 00:35:27,886 --> 00:35:29,408 Just... 553 00:35:29,583 --> 00:35:31,973 Okay. 554 00:35:32,147 --> 00:35:38,799 ♪♪ 555 00:35:59,365 --> 00:36:03,191 They have everything... our addresses, 556 00:36:03,365 --> 00:36:05,539 our parents' names. 557 00:36:09,321 --> 00:36:11,191 Evan? 558 00:36:11,365 --> 00:36:12,364 Evan, what are you doing? 559 00:36:12,408 --> 00:36:13,669 She's gone. 560 00:36:13,843 --> 00:36:15,122 There must be, like, a trap door 561 00:36:15,278 --> 00:36:16,843 on the other side or something. 562 00:36:17,017 --> 00:36:19,321 No, just leave it. You don't want to piss them off. 563 00:36:19,496 --> 00:36:20,583 One sec. 564 00:36:20,756 --> 00:36:22,234 Evan, don't. 565 00:36:24,712 --> 00:36:25,843 Hey. Hey, hey. 566 00:36:26,017 --> 00:36:28,321 Come here. 567 00:36:28,496 --> 00:36:29,886 Come here. 568 00:36:30,060 --> 00:36:31,669 Okay. 569 00:36:33,625 --> 00:36:35,583 Can you reach your arm through the fence? 570 00:36:35,756 --> 00:36:37,060 What? 571 00:36:37,234 --> 00:36:39,452 There's a metal poker thing right there. 572 00:36:39,625 --> 00:36:42,321 My arm's too big. I can't reach it. 573 00:36:42,496 --> 00:36:43,973 So what? 574 00:36:44,147 --> 00:36:46,712 So we can use it to break the hinges off the door. 575 00:36:46,886 --> 00:36:48,452 Come on. 576 00:36:48,625 --> 00:36:50,496 Okay. Come on. 577 00:36:50,669 --> 00:36:52,147 Okay, okay. 578 00:36:52,321 --> 00:36:53,712 Okay. 579 00:37:00,799 --> 00:37:02,669 ♪♪ 580 00:37:18,496 --> 00:37:22,191 ♪♪ 581 00:37:46,408 --> 00:37:51,843 ♪♪ 582 00:37:56,278 --> 00:37:58,191 ♪♪ 583 00:38:13,321 --> 00:38:19,017 ♪♪ 584 00:38:19,191 --> 00:38:20,496 Hey! 585 00:38:20,669 --> 00:38:22,080 Hey, please! Somebody's hurt back here! 586 00:38:22,104 --> 00:38:23,147 Hey! 587 00:38:23,321 --> 00:38:25,365 Hey! 588 00:38:33,843 --> 00:38:35,930 You say you need help? 589 00:38:38,843 --> 00:38:41,017 Yeah. 590 00:38:47,365 --> 00:38:49,583 Hold on. 591 00:38:51,843 --> 00:38:53,515 I told all my friends I would come right back. 592 00:38:53,539 --> 00:38:54,819 They're right... right back there, 593 00:38:54,843 --> 00:38:56,278 in, um, the room with the fence. 594 00:38:56,452 --> 00:38:59,191 So, do you think you could come back with me? 595 00:39:04,886 --> 00:39:07,104 Let me get something. 596 00:39:12,712 --> 00:39:15,147 I'm really sorry, Harper. 597 00:39:19,843 --> 00:39:22,060 For what? 598 00:39:26,191 --> 00:39:29,060 I lost your mom's ring. 599 00:39:29,234 --> 00:39:34,321 I was reaching through, and I lost it in the haunted house. 600 00:39:34,496 --> 00:39:36,669 It's okay. 601 00:39:41,843 --> 00:39:45,104 I grew up in a haunted house. 602 00:39:47,583 --> 00:39:51,278 I loved that house. 603 00:39:51,452 --> 00:39:53,625 I hated it at the same time. 604 00:39:57,408 --> 00:40:01,669 It's where my dad would read to me... 605 00:40:04,408 --> 00:40:06,799 ...where he taught me how to ride a bike. 606 00:40:12,625 --> 00:40:14,799 It's where he hurt my mom. 607 00:40:19,886 --> 00:40:21,539 I would go upstairs to my room, 608 00:40:21,712 --> 00:40:23,496 and I would hide under the bed. 609 00:40:26,017 --> 00:40:28,408 And one day, while I was hiding, he... 610 00:40:32,843 --> 00:40:34,930 ...threw my mom across the floor 611 00:40:35,104 --> 00:40:38,496 like it was nothing, like... 612 00:40:38,669 --> 00:40:42,017 that's how it's supposed to be. 613 00:40:42,191 --> 00:40:45,452 I haven't been home in four years. 614 00:40:45,625 --> 00:40:49,930 But I have this recurring dream where... 615 00:40:50,104 --> 00:40:54,539 I go back and knock at the door... 616 00:40:56,843 --> 00:40:59,365 terrified that my dad's gonna answer. 617 00:41:02,843 --> 00:41:05,060 But my mom comes out. 618 00:41:09,930 --> 00:41:12,017 She tells me he's gone forever. 619 00:41:15,625 --> 00:41:18,496 She tells me the house isn't haunted anymore. 620 00:41:20,452 --> 00:41:22,254 Come on. You almost got it. You almost got it. 621 00:41:22,278 --> 00:41:24,539 Oh. I have to take a break. 622 00:41:24,712 --> 00:41:27,539 Okay. It's right there. 623 00:41:27,712 --> 00:41:29,625 It's right there. Okay. 624 00:41:29,799 --> 00:41:31,118 Okay. You good? Yeah, yeah, yeah. 625 00:41:31,191 --> 00:41:34,365 All right. 626 00:41:34,539 --> 00:41:37,104 I have to get my shoulder. There. There. 627 00:41:37,278 --> 00:41:39,756 All right. A little to the left. A little bit to the left. 628 00:41:39,930 --> 00:41:41,147 Okay. You're right there. 629 00:41:41,321 --> 00:41:42,799 It's right there. 630 00:41:42,973 --> 00:41:45,712 I feel like my cousin Elina. 631 00:41:45,886 --> 00:41:48,321 She's a proctologist. 632 00:41:48,496 --> 00:41:51,191 How many fucking cousins do you have? 633 00:41:51,365 --> 00:41:53,104 46. 634 00:41:53,278 --> 00:41:54,583 Okay. 635 00:41:54,756 --> 00:41:56,843 Almost got it. 636 00:41:57,017 --> 00:41:58,408 Got it. I got it. 637 00:41:58,583 --> 00:42:01,278 Okay. Okay. 638 00:42:01,452 --> 00:42:03,452 Com on. You're almost there. 639 00:42:12,973 --> 00:42:15,060 My hand! 640 00:42:15,234 --> 00:42:18,191 What's going on? 641 00:42:18,365 --> 00:42:20,147 Holy shit. Is she bleeding? 642 00:42:20,321 --> 00:42:22,496 Angela? What happened to your hand? 643 00:42:22,669 --> 00:42:24,147 Oh, we got to get her out. 644 00:42:24,321 --> 00:42:25,688 Yeah, what the fuck's it look like I'm doing? 645 00:42:25,712 --> 00:42:28,973 I have keys, man. 646 00:42:29,147 --> 00:42:30,886 Where? 647 00:42:31,060 --> 00:42:33,258 I'm sorry, girls. This... This isn't supposed to happen. 648 00:42:33,365 --> 00:42:36,669 Hey, look, man, we just want to go, okay? 649 00:42:36,843 --> 00:42:39,278 I don't need to talk to your manager. 650 00:42:39,452 --> 00:42:41,234 None of us do. 651 00:42:41,408 --> 00:42:42,973 We haven't seen anything. 652 00:42:43,147 --> 00:42:46,060 Nothing happened. 653 00:42:46,234 --> 00:42:48,452 We just want to leave. 654 00:42:52,539 --> 00:42:54,583 We're gonna get out. 655 00:42:54,756 --> 00:42:57,452 ♪♪ 656 00:43:06,147 --> 00:43:07,496 Watch out. 657 00:43:09,496 --> 00:43:11,712 The exit was this way. 658 00:43:15,583 --> 00:43:19,104 Over here. 659 00:43:19,278 --> 00:43:20,365 Fuck! I fucking knew it! 660 00:43:20,539 --> 00:43:22,583 Read the door, idiot. 661 00:43:22,756 --> 00:43:25,104 ♪♪ 662 00:43:31,886 --> 00:43:35,191 That makes sense. 663 00:43:35,365 --> 00:43:37,167 I didn't remember there being an exit there. 664 00:43:37,191 --> 00:43:40,017 So, why wouldn't you say something?! 665 00:43:40,191 --> 00:43:43,886 Why don't we just crawl back through the tunnel? 666 00:43:44,060 --> 00:43:46,886 Well, if you want to, but you can only go one at a time. 667 00:43:47,060 --> 00:43:48,756 There's a trap door in the tunnel 668 00:43:48,930 --> 00:43:50,949 that gets triggered if there's too many people in there. 669 00:43:50,973 --> 00:43:53,583 Okay, why is there a trap door in your tunnel? 670 00:43:53,756 --> 00:43:56,147 We use it to capture people and put them on the show. 671 00:43:56,321 --> 00:43:57,775 There's this whole thing with a witch... 672 00:43:57,799 --> 00:43:59,930 Yeah. We know about your fucking show. 673 00:44:00,104 --> 00:44:02,262 One of our friends is dead because of your fucking show. 674 00:44:02,408 --> 00:44:03,930 She's not dead. 675 00:44:04,104 --> 00:44:05,539 She's outside waiting on you guys, 676 00:44:05,712 --> 00:44:07,036 probably wondering what's going on. 677 00:44:07,060 --> 00:44:08,365 What? 678 00:44:08,539 --> 00:44:12,452 Look, we're a little extreme here, 679 00:44:12,625 --> 00:44:15,017 but safety is a huge priority. 680 00:44:15,191 --> 00:44:16,819 Don't you talk to me about fucking safety. 681 00:44:16,843 --> 00:44:19,930 Don't you talk to me about fucking safety! 682 00:44:20,104 --> 00:44:23,365 What's your name? 683 00:44:23,539 --> 00:44:24,843 What's your fucking name?! 684 00:44:25,017 --> 00:44:28,625 Sir, my name's Harper, okay? 685 00:44:28,799 --> 00:44:30,365 We really appreciate your help, 686 00:44:30,539 --> 00:44:34,191 but could you please just tell us who you are? 687 00:44:34,365 --> 00:44:37,321 You can call me "Mitch." 688 00:44:37,496 --> 00:44:39,669 Thanks, Mitch. 689 00:44:43,017 --> 00:44:44,539 What's your last name, Mitch? 690 00:44:54,756 --> 00:44:57,452 Okay, Mitch. 691 00:44:57,625 --> 00:45:00,799 I think we would feel a lot more fucking comfortable 692 00:45:00,973 --> 00:45:02,372 if you took off that fucking mask... 693 00:45:02,539 --> 00:45:03,799 Yeah, lose the mask. 694 00:45:03,973 --> 00:45:05,756 ...and you told us what your real name was. 695 00:45:05,930 --> 00:45:08,408 I don't care which way you go, 696 00:45:08,583 --> 00:45:10,428 but you're almost at the end of the haunted house. 697 00:45:10,452 --> 00:45:12,147 It's probably farther if you go backwards. 698 00:45:12,321 --> 00:45:13,645 Yeah, I think we made it pretty clear, Mitch. 699 00:45:13,669 --> 00:45:14,688 We don't want to go that way. 700 00:45:14,712 --> 00:45:15,886 'Kay. Wait, wait, wait. 701 00:45:16,060 --> 00:45:17,539 Why don't we just, one at a time, 702 00:45:17,712 --> 00:45:19,060 go back through the tunnel? 703 00:45:19,234 --> 00:45:20,886 You really want to go back in there? 704 00:45:21,060 --> 00:45:22,669 I just want to get out of here. 705 00:45:22,843 --> 00:45:25,583 Okay. All right. Here's the plan. 706 00:45:25,756 --> 00:45:28,583 I sort of remember my way around the maze. 707 00:45:28,756 --> 00:45:30,669 I'll take the lock box key, I'll go through, 708 00:45:30,843 --> 00:45:32,278 I'll book it to the front, 709 00:45:32,452 --> 00:45:34,278 I'll get our phones, and I'll call for help. 710 00:45:34,452 --> 00:45:36,365 Nate, let me get the key. 711 00:45:38,712 --> 00:45:40,712 I dropped it. 712 00:45:40,886 --> 00:45:43,234 Well, that is just perfect, Nate. 713 00:45:43,408 --> 00:45:45,799 Fuck the key. I can pick the lock box. 714 00:45:45,973 --> 00:45:47,625 All right, so, I'll go first. 715 00:45:47,799 --> 00:45:49,384 Then we send Bitch through, and he can just chill 716 00:45:49,408 --> 00:45:50,819 on the other side and wait for everyone else. 717 00:45:50,843 --> 00:45:52,278 Then, Nate, you go. 718 00:45:52,452 --> 00:45:53,949 Follow him with the poker, you know, in case 719 00:45:53,973 --> 00:45:55,669 Mitch here forgets whose team he's on. 720 00:45:55,843 --> 00:45:59,017 And then Bailey and Angela, 'cause they need the most help. 721 00:46:00,017 --> 00:46:01,930 And last goes Harper. 722 00:46:03,539 --> 00:46:04,625 One thing first. 723 00:46:06,712 --> 00:46:08,539 I want your keys. 724 00:46:11,712 --> 00:46:13,583 ♪♪ 725 00:46:19,234 --> 00:46:21,147 ♪♪ 726 00:46:32,191 --> 00:46:34,104 ♪♪ 727 00:46:47,539 --> 00:46:49,539 What key is it? 728 00:46:49,712 --> 00:46:52,278 Yellow, obviously. 729 00:46:53,017 --> 00:46:54,886 ♪♪ 730 00:47:06,539 --> 00:47:08,452 ♪♪ 731 00:47:12,104 --> 00:47:13,973 ♪♪ 732 00:47:16,799 --> 00:47:18,254 - I'm through! - Okay, there it is. 733 00:47:18,278 --> 00:47:20,843 Let's go. You're up. 734 00:47:21,017 --> 00:47:23,060 Go. 735 00:47:26,973 --> 00:47:28,292 Think, think, think, think, think. 736 00:47:28,321 --> 00:47:30,496 Um... safe or not safe? 737 00:47:30,669 --> 00:47:31,843 Safe or not safe? 738 00:47:32,017 --> 00:47:33,104 Okay. 739 00:47:35,278 --> 00:47:36,277 Fuck! 740 00:47:38,278 --> 00:47:39,539 Damn it. 741 00:47:39,712 --> 00:47:41,583 ♪♪ 742 00:47:55,712 --> 00:47:57,583 ♪♪ 743 00:48:01,104 --> 00:48:03,886 ♪♪ 744 00:48:04,060 --> 00:48:05,669 Okay. 745 00:48:05,843 --> 00:48:07,886 What's taking so fucking long? 746 00:48:09,017 --> 00:48:10,886 ♪♪ 747 00:48:16,625 --> 00:48:19,583 I'm here! 748 00:48:19,756 --> 00:48:21,625 Finally. 749 00:48:24,234 --> 00:48:26,147 ♪♪ 750 00:48:33,496 --> 00:48:35,408 ♪♪ 751 00:48:46,060 --> 00:48:48,365 ♪♪ 752 00:48:51,234 --> 00:48:52,452 ♪♪ 753 00:49:01,886 --> 00:49:05,060 ♪♪ 754 00:49:05,234 --> 00:49:07,365 Fuck. 755 00:49:20,886 --> 00:49:22,104 No. 756 00:49:27,365 --> 00:49:28,973 What the fuck? 757 00:49:29,147 --> 00:49:31,060 ♪♪ 758 00:49:37,452 --> 00:49:40,017 ♪♪ 759 00:49:45,973 --> 00:49:49,496 ♪♪ 760 00:49:52,756 --> 00:49:54,104 Run. 761 00:49:54,278 --> 00:49:55,775 No. We have to wait for Nathan's signal. 762 00:49:55,799 --> 00:49:58,843 - Nathan, hurry up! - Run! 763 00:49:59,017 --> 00:50:01,215 No! We have to wait or he's gonna fall through the trap! 764 00:50:01,365 --> 00:50:02,583 Run! 765 00:50:02,756 --> 00:50:04,234 Run! 766 00:50:04,408 --> 00:50:06,973 ♪♪ 767 00:50:07,147 --> 00:50:08,583 Don't go! Don't go! 768 00:50:09,365 --> 00:50:11,017 No! No! 769 00:50:11,191 --> 00:50:13,036 Get in there. Come on! Let's go! Come on! You can do it! 770 00:50:13,060 --> 00:50:14,712 Get in! Get in! Get in! Get in! 771 00:50:15,756 --> 00:50:17,669 Oh, my God! 772 00:50:20,017 --> 00:50:22,539 ♪♪ 773 00:50:30,365 --> 00:50:32,712 ♪♪ 774 00:50:43,191 --> 00:50:45,104 ♪♪ 775 00:50:51,843 --> 00:50:53,712 ♪♪ 776 00:51:03,408 --> 00:51:05,365 Who's there? 777 00:51:05,539 --> 00:51:06,843 Nathan? 778 00:51:07,017 --> 00:51:09,321 I'm at a dead end! We have to go back! 779 00:51:09,496 --> 00:51:10,930 No, which way? 780 00:51:11,104 --> 00:51:12,408 Go... 781 00:51:12,583 --> 00:51:15,843 Nathan? 782 00:51:16,017 --> 00:51:17,799 Nathan, are you there? 783 00:51:22,234 --> 00:51:24,147 ♪♪ 784 00:51:33,539 --> 00:51:37,060 ♪♪ 785 00:51:44,886 --> 00:51:46,712 What the fuck? 786 00:51:46,886 --> 00:51:49,408 Fuck, fuck, fuck. Where is it? Where is it? 787 00:51:49,583 --> 00:51:52,321 ♪♪ 788 00:51:55,799 --> 00:51:59,843 ♪♪ 789 00:52:02,408 --> 00:52:04,321 ♪♪ 790 00:52:18,930 --> 00:52:20,756 ♪♪ 791 00:52:20,930 --> 00:52:22,799 ♪♪ 792 00:52:29,625 --> 00:52:32,930 Where is everybody? 793 00:52:33,104 --> 00:52:34,973 They're right behind me. 794 00:52:38,408 --> 00:52:42,321 Where are our phones? 795 00:52:42,496 --> 00:52:44,191 Someone's bringing 'em. 796 00:52:44,365 --> 00:52:45,973 ♪♪ 797 00:52:53,147 --> 00:52:56,017 ♪♪ 798 00:53:14,712 --> 00:53:17,234 ♪♪ 799 00:53:22,799 --> 00:53:24,625 ♪♪ 800 00:53:24,799 --> 00:53:27,756 Please. 801 00:53:27,930 --> 00:53:31,669 Please. Please don't hurt me. 802 00:53:31,843 --> 00:53:33,234 Please. 803 00:53:33,408 --> 00:53:35,408 Please don't hurt me, Sam. 804 00:53:35,583 --> 00:53:40,147 ♪♪ 805 00:53:50,278 --> 00:53:53,408 ♪♪ 806 00:53:53,583 --> 00:53:55,496 ♪♪ 807 00:54:09,583 --> 00:54:11,321 Who's Sam? 808 00:54:17,756 --> 00:54:19,321 Hello? 809 00:54:19,496 --> 00:54:22,365 Hey, man, who the fuck is this? 810 00:54:22,539 --> 00:54:25,408 Who're you trying to reach? 811 00:54:25,583 --> 00:54:27,930 I'm trying to reach Harper. 812 00:54:28,104 --> 00:54:31,365 This is her boyfriend, Sam. 813 00:54:31,539 --> 00:54:34,539 Hello? 814 00:54:34,712 --> 00:54:36,452 You're too late, Sam. 815 00:54:36,625 --> 00:54:38,452 All right, listen, you little fuckin... 816 00:54:38,625 --> 00:54:40,496 ♪♪ 817 00:54:47,365 --> 00:54:49,278 ♪♪ 818 00:55:02,191 --> 00:55:04,496 ♪♪ 819 00:55:10,756 --> 00:55:12,973 ♪♪ 820 00:55:13,147 --> 00:55:16,799 Such a pretty mask. 821 00:55:16,973 --> 00:55:18,843 ♪♪ 822 00:55:22,191 --> 00:55:25,843 Why don't we take it off... 823 00:55:26,017 --> 00:55:28,583 and find out who you really are? 824 00:55:32,583 --> 00:55:34,278 Run, Harper! 825 00:55:37,147 --> 00:55:39,583 ♪♪ 826 00:55:45,234 --> 00:55:48,365 Where is everybody? 827 00:55:48,539 --> 00:55:51,799 They should have been out by now. 828 00:55:51,973 --> 00:55:54,799 Do you still want to see my face? 829 00:55:57,583 --> 00:55:59,625 What? 830 00:55:59,799 --> 00:56:04,060 Do you still want to see my face? 831 00:56:08,843 --> 00:56:10,408 It's whatever, man. I'm fine. 832 00:56:10,583 --> 00:56:12,756 Oh, why not? 833 00:56:15,321 --> 00:56:17,539 I just want to go home. 834 00:56:17,712 --> 00:56:22,452 2425 Lincoln Road? 835 00:56:22,625 --> 00:56:24,104 What? 836 00:56:24,278 --> 00:56:28,060 Because before, you said you wanted to see my face, 837 00:56:28,234 --> 00:56:33,669 and I was just wondering if you still wanted to see it. 838 00:56:33,843 --> 00:56:37,104 It's a bit of a work in progress, but, 839 00:56:37,278 --> 00:56:40,104 oh, I think you'll like it. 840 00:56:40,278 --> 00:56:46,234 ♪♪ 841 00:56:49,539 --> 00:56:51,452 ♪♪ 842 00:57:01,930 --> 00:57:03,799 ♪♪ 843 00:57:16,147 --> 00:57:19,756 ♪♪ 844 00:57:19,930 --> 00:57:23,712 ♪♪ 845 00:57:33,017 --> 00:57:38,234 ♪♪ 846 00:58:05,365 --> 00:58:07,452 Shit. 847 00:59:01,408 --> 00:59:04,365 ♪♪ 848 00:59:09,712 --> 00:59:11,583 ♪♪ 849 00:59:20,147 --> 00:59:21,146 ♪♪ 850 00:59:30,234 --> 00:59:32,496 ♪♪ 851 00:59:39,321 --> 00:59:44,625 ♪♪ 852 00:59:47,147 --> 00:59:49,060 ♪♪ 853 01:01:39,973 --> 01:01:41,973 Hello? 854 01:01:51,712 --> 01:01:53,496 Who's there? 855 01:01:55,321 --> 01:01:57,365 Aaah! 856 01:02:18,452 --> 01:02:21,408 ♪♪ 857 01:02:25,408 --> 01:02:27,147 Where are my friends? 858 01:02:28,539 --> 01:02:30,496 Can you tell me where they are? 859 01:02:34,496 --> 01:02:38,365 I just want to know if my friends are still alive. 860 01:02:39,930 --> 01:02:42,712 I just need to know... 861 01:02:42,886 --> 01:02:44,321 and we're cool. 862 01:02:44,496 --> 01:02:47,321 And I-I just... 863 01:02:51,843 --> 01:02:53,712 ♪♪ 864 01:02:59,147 --> 01:03:01,060 ♪♪ 865 01:03:22,104 --> 01:03:24,017 ♪♪ 866 01:03:37,669 --> 01:03:39,496 ♪♪ 867 01:03:47,104 --> 01:03:49,017 ♪♪ 868 01:03:57,886 --> 01:03:59,756 ♪♪ 869 01:04:07,104 --> 01:04:09,017 ♪♪ 870 01:04:39,712 --> 01:04:41,583 ♪♪ 871 01:04:45,756 --> 01:04:47,625 ♪♪ 872 01:04:54,278 --> 01:04:55,452 ♪♪ 873 01:05:05,408 --> 01:05:08,278 ♪♪ 874 01:05:21,408 --> 01:05:26,583 "Find the key to escape the haunt." 875 01:05:26,756 --> 01:05:28,625 ♪♪ 876 01:05:35,973 --> 01:05:37,712 ♪♪ 877 01:05:40,539 --> 01:05:42,452 ♪♪ 878 01:05:45,104 --> 01:05:46,886 Fuck. 879 01:06:01,886 --> 01:06:03,756 ♪♪ 880 01:06:10,496 --> 01:06:13,191 ♪♪ 881 01:06:14,973 --> 01:06:16,843 Dolls? 882 01:06:26,408 --> 01:06:30,930 ♪♪ 883 01:06:31,104 --> 01:06:33,017 ♪♪ 884 01:06:46,147 --> 01:06:47,973 ♪♪ 885 01:06:48,147 --> 01:06:51,147 ♪♪ 886 01:06:51,321 --> 01:06:55,147 "Something is hiding under the bed." 887 01:06:55,321 --> 01:06:58,234 ♪♪ 888 01:07:04,496 --> 01:07:08,408 ♪♪ 889 01:07:33,017 --> 01:07:34,843 ♪♪ 890 01:07:35,017 --> 01:07:36,886 ♪♪ 891 01:07:55,017 --> 01:07:57,234 ♪♪ 892 01:07:57,408 --> 01:07:59,756 ♪♪ 893 01:08:11,712 --> 01:08:15,017 ♪♪ 894 01:08:27,147 --> 01:08:31,496 ♪♪ 895 01:08:48,191 --> 01:08:51,234 No, no, no, no, no, no. 896 01:08:58,452 --> 01:09:02,191 ♪♪ 897 01:09:02,365 --> 01:09:05,278 Harper, where are you hiding? 898 01:09:10,930 --> 01:09:14,365 Sweetie, look, uh... 899 01:09:14,539 --> 01:09:16,930 Look, Mommy's fine. 900 01:09:20,408 --> 01:09:22,756 Adults... 901 01:09:22,930 --> 01:09:25,452 do stupid things sometimes. 902 01:09:25,625 --> 01:09:27,799 Okay. 903 01:09:31,408 --> 01:09:34,496 You never have to hide from me, okay? 904 01:09:34,669 --> 01:09:36,756 I'm sorry. 905 01:09:40,234 --> 01:09:42,886 Harper, tell me a story about why you're sad. 906 01:09:43,060 --> 01:09:45,234 Do you think I'm sad? 907 01:09:45,408 --> 01:09:48,625 I grew up in a haunted house. 908 01:09:52,147 --> 01:09:54,408 Come out. 909 01:09:59,104 --> 01:10:01,278 Let's take off your mask. 910 01:10:02,625 --> 01:10:03,669 No. 911 01:10:11,104 --> 01:10:14,756 Oh, fuck! 912 01:10:20,886 --> 01:10:22,843 Come on. 913 01:10:30,583 --> 01:10:32,496 ♪♪ 914 01:10:53,321 --> 01:10:55,843 ♪♪ 915 01:10:59,234 --> 01:11:01,147 ♪♪ 916 01:11:05,756 --> 01:11:10,669 My eye! 917 01:11:10,843 --> 01:11:13,496 Aah! My fucking eye! 918 01:12:05,930 --> 01:12:11,278 ♪♪ 919 01:12:11,452 --> 01:12:16,799 ♪♪ 920 01:13:07,017 --> 01:13:08,886 ♪♪ 921 01:13:19,147 --> 01:13:23,191 ♪♪ 922 01:13:23,365 --> 01:13:25,278 ♪♪ 923 01:13:33,756 --> 01:13:36,843 ♪♪ 924 01:13:43,017 --> 01:13:47,496 ♪♪ 925 01:13:47,669 --> 01:13:49,321 You ready? 926 01:13:49,496 --> 01:13:52,843 ♪♪ 927 01:14:00,669 --> 01:14:04,234 ♪♪ 928 01:14:07,539 --> 01:14:09,452 ♪♪ 929 01:14:31,365 --> 01:14:33,583 No. No, no. 930 01:14:36,365 --> 01:14:38,452 Oh, Bailey. 931 01:14:38,625 --> 01:14:41,756 I'm sorry. I'm sorry. 932 01:14:49,973 --> 01:14:51,799 They're coming for you. 933 01:14:51,973 --> 01:14:55,408 They're coming for you. They're coming for you! 934 01:14:59,539 --> 01:15:01,234 Bailey. 935 01:15:07,712 --> 01:15:10,017 No, no, no. 936 01:15:11,408 --> 01:15:13,930 Bailey... 937 01:16:04,147 --> 01:16:09,625 ♪♪ 938 01:16:09,799 --> 01:16:13,017 Hello? 939 01:16:13,191 --> 01:16:15,712 Hey, uh, look, I'm looking for somebody. 940 01:16:19,017 --> 01:16:20,496 Hey, man, I said I'm looking for s... 941 01:17:10,104 --> 01:17:11,973 ♪♪ 942 01:17:45,278 --> 01:17:47,973 ♪♪ 943 01:17:54,365 --> 01:17:55,973 Harper. 944 01:17:56,147 --> 01:17:57,365 Nathan? 945 01:17:57,539 --> 01:17:58,843 Back up. 946 01:17:59,017 --> 01:18:01,539 Someone's coming. 947 01:18:01,712 --> 01:18:02,843 Nathan! 948 01:18:03,017 --> 01:18:07,930 ♪♪ 949 01:18:08,104 --> 01:18:13,147 ♪♪ 950 01:18:15,756 --> 01:18:18,973 ♪♪ 951 01:18:42,408 --> 01:18:43,930 Come on. 952 01:18:48,756 --> 01:18:50,539 You still want to know my name? 953 01:19:05,843 --> 01:19:08,930 This way. This way. 954 01:19:09,104 --> 01:19:11,017 ♪♪ 955 01:19:16,365 --> 01:19:17,756 Harper. 956 01:19:17,930 --> 01:19:19,365 Come on. 957 01:19:31,060 --> 01:19:33,191 Look. 958 01:19:33,365 --> 01:19:34,452 I didn't kill anyone, okay? 959 01:19:34,625 --> 01:19:38,496 I-I was just helping out. 960 01:19:38,669 --> 01:19:40,669 I'm sorry. 961 01:19:40,843 --> 01:19:42,365 Look. 962 01:19:46,017 --> 01:19:49,496 This is so fucked up. 963 01:19:49,669 --> 01:19:51,625 They... They didn't tell me it was gonna be real. 964 01:19:51,799 --> 01:19:53,539 I thought, you know, 965 01:19:53,712 --> 01:19:55,031 "Sure, we'll mess with some kids," 966 01:19:55,104 --> 01:19:57,234 but then they started killing them. 967 01:19:59,452 --> 01:20:02,017 And then they said if... if I killed someone, 968 01:20:02,191 --> 01:20:03,799 that I would earn my face. 969 01:20:05,712 --> 01:20:07,151 I'm just their errands guy, you know? 970 01:20:07,321 --> 01:20:10,669 I-I buy shit for them. That's it. 971 01:20:10,843 --> 01:20:13,104 We... We can go to the cops. 972 01:20:13,278 --> 01:20:15,428 I don't... I don't know their names, but one of them... 973 01:20:15,452 --> 01:20:17,234 one of them is a-a tattoo artist, 974 01:20:17,408 --> 01:20:19,583 and the other one, he's... 975 01:20:25,496 --> 01:20:27,123 Hey, hey, what are you doing? 976 01:20:27,147 --> 01:20:28,886 It's fine, it's fine. 977 01:20:30,539 --> 01:20:31,897 Look, you're making too much noise. 978 01:20:32,060 --> 01:20:33,625 It's fine. I know where they hide a gun. 979 01:20:33,799 --> 01:20:36,191 I don't care. We don't need it. Let's go. 980 01:20:38,408 --> 01:20:39,625 That's weird. 981 01:20:39,799 --> 01:20:40,798 It used to be right he... 982 01:20:48,886 --> 01:20:51,886 ♪♪ 983 01:20:56,886 --> 01:20:59,756 ♪♪ 984 01:21:10,191 --> 01:21:13,191 Think you're the only one who's made it this far? 985 01:21:22,756 --> 01:21:24,147 Harper! 986 01:21:24,321 --> 01:21:25,843 ♪♪ 987 01:21:29,930 --> 01:21:32,191 ♪♪ 988 01:21:42,104 --> 01:21:43,930 Come on. 989 01:21:44,104 --> 01:21:45,843 ♪♪ 990 01:21:57,886 --> 01:21:59,756 ♪♪ 991 01:22:08,539 --> 01:22:10,452 ♪♪ 992 01:22:18,365 --> 01:22:19,364 Keys. 993 01:22:19,408 --> 01:22:21,147 Keys, keys. 994 01:22:25,625 --> 01:22:27,191 Nathan. 995 01:22:27,365 --> 01:22:29,669 Let's go. Let's go. 996 01:22:29,843 --> 01:22:31,625 Let's go. 997 01:22:31,799 --> 01:22:33,408 ♪♪ 998 01:22:48,756 --> 01:22:50,583 ♪♪ 999 01:22:50,756 --> 01:22:52,539 ♪♪ 1000 01:23:00,799 --> 01:23:03,060 ♪♪ 1001 01:23:09,234 --> 01:23:11,886 ♪♪ 1002 01:23:31,408 --> 01:23:34,104 ♪♪ 1003 01:23:42,191 --> 01:23:43,712 ♪♪ 1004 01:23:43,886 --> 01:23:46,886 Okay. Okay. 1005 01:23:47,060 --> 01:23:48,930 ♪♪ 1006 01:23:55,060 --> 01:23:56,930 ♪♪ 1007 01:24:12,321 --> 01:24:14,234 ♪♪ 1008 01:24:26,408 --> 01:24:30,625 ♪♪ 1009 01:24:34,191 --> 01:24:37,365 ♪♪ 1010 01:24:47,278 --> 01:24:51,147 ♪♪ 1011 01:24:54,799 --> 01:24:58,583 ♪♪ 1012 01:25:03,625 --> 01:25:05,496 ♪♪ 1013 01:25:10,625 --> 01:25:13,191 ♪♪ 1014 01:25:20,496 --> 01:25:22,321 ♪♪ 1015 01:25:29,930 --> 01:25:31,799 ♪♪ 1016 01:25:40,756 --> 01:25:42,886 ♪♪ 1017 01:26:19,496 --> 01:26:22,886 Hey, hon. Sorry to bother you. 1018 01:26:23,060 --> 01:26:27,191 Your friend is doing just fine. He's in the next room. 1019 01:26:27,365 --> 01:26:29,930 Just have a couple of release forms I need you to sign. 1020 01:26:30,104 --> 01:26:32,017 ♪♪ 1021 01:26:37,234 --> 01:26:39,147 ♪♪ 1022 01:26:45,278 --> 01:26:47,191 ♪♪ 1023 01:27:02,104 --> 01:27:06,234 ♪♪ 1024 01:27:14,930 --> 01:27:17,234 ♪♪ 1025 01:27:20,539 --> 01:27:21,886 ♪♪ 1026 01:27:26,886 --> 01:27:29,452 ♪♪ 1027 01:27:34,452 --> 01:27:36,234 Fuck! 1028 01:27:39,669 --> 01:27:40,799 Aah! 1029 01:27:42,886 --> 01:27:44,756 ♪♪ 1030 01:27:55,408 --> 01:27:57,321 ♪♪ 1031 01:27:57,496 --> 01:27:59,712 Let's take off your mask. 1032 01:28:02,408 --> 01:28:04,321 ♪♪ 1033 01:28:11,104 --> 01:28:13,017 ♪♪ 1034 01:28:19,799 --> 01:28:21,669 ♪♪ 1035 01:28:28,496 --> 01:28:30,408 ♪♪ 1036 01:28:37,191 --> 01:28:39,104 ♪♪ 1037 01:28:45,930 --> 01:28:47,799 ♪♪ 1038 01:28:54,583 --> 01:28:56,496 ♪♪ 1039 01:29:06,278 --> 01:29:08,191 ♪♪ 1040 01:29:15,321 --> 01:29:20,496 ♪ Dead, I am the one, exterminating son ♪ 1041 01:29:20,669 --> 01:29:25,843 ♪ Slipping through the trees, strangling the breeze ♪ 1042 01:29:26,017 --> 01:29:31,147 ♪ Dead I am the sky, watching angels cry ♪ 1043 01:29:31,321 --> 01:29:38,147 ♪ While they slowly turn, conquering the worm ♪ 1044 01:29:38,321 --> 01:29:43,886 ♪ Dig through the ditches and burn through the witches ♪ 1045 01:29:44,060 --> 01:29:48,886 ♪ I slam in the back of my Dragula ♪ 1046 01:29:49,060 --> 01:29:54,583 ♪ I dig through the ditches, burn through the witches ♪ 1047 01:29:54,756 --> 01:30:00,583 ♪ I slam in the back of my Dragula ♪ 1048 01:30:03,104 --> 01:30:08,408 ♪ Dead, I am the pool, spreading from the fool ♪ 1049 01:30:08,583 --> 01:30:13,539 ♪ Weak and what you need, nowhere as you bleed ♪ 1050 01:30:13,712 --> 01:30:19,104 ♪ And dead, I am the rat, feast upon the cat ♪ 1051 01:30:19,278 --> 01:30:25,843 ♪ Tender is the fur, dying as you purr ♪ 1052 01:30:26,017 --> 01:30:31,799 ♪ Dig through the ditches and burn through the witches ♪ 1053 01:30:31,973 --> 01:30:37,408 ♪ I slam in the back of my Dragula ♪ 1054 01:30:37,583 --> 01:30:42,321 ♪ Dig through the ditches and burn through the witches ♪ 1055 01:30:42,496 --> 01:30:48,365 ♪ I slam in the back of my Dragula ♪ 1056 01:30:48,539 --> 01:30:53,625 ♪ Do it, baby, do it, baby ♪ 1057 01:30:53,799 --> 01:30:59,017 ♪ Do it, baby, do it, baby ♪ 1058 01:30:59,191 --> 01:31:01,104 ♪♪ 1059 01:31:10,625 --> 01:31:12,452 ♪♪ 1060 01:31:12,625 --> 01:31:16,973 ♪ Dig through the ditches and burn through the witches ♪ 1061 01:31:17,147 --> 01:31:22,625 ♪ I slam in the back of my Dragula ♪ 1062 01:31:22,799 --> 01:31:27,712 ♪ Dig through the ditches and burn through the witches ♪ 1063 01:31:27,886 --> 01:31:32,669 ♪ I slam in the back of my Dragula ♪ 1064 01:31:32,843 --> 01:31:39,017 ♪ Yeah, do it, baby, do it, baby ♪ 1065 01:31:39,191 --> 01:31:41,583 ♪ Do it, baby ♪ 1066 01:31:41,756 --> 01:31:44,191 ♪ Burn like an animal ♪ 1067 01:31:44,365 --> 01:31:49,712 ♪ Do it, baby, oh, do it, baby ♪ 1068 01:31:49,886 --> 01:31:52,321 ♪ Do it, baby ♪ 1069 01:31:52,496 --> 01:31:54,973 ♪ Burn like an animal ♪ 1070 01:31:55,147 --> 01:32:00,408 ♪ Do it, baby, do it, baby ♪ 1071 01:32:00,583 --> 01:32:02,712 ♪ Do it, baby ♪ 1072 01:32:02,886 --> 01:32:07,191 ♪ Burn like an animal ♪ 1073 01:32:07,365 --> 01:32:09,191 ♪♪ 68310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.