Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,365 --> 00:00:13,278
♪♪
2
00:00:23,930 --> 00:00:25,799
♪♪
3
00:00:28,539 --> 00:00:30,452
♪♪
4
00:00:49,104 --> 00:00:50,973
♪♪
5
00:01:00,060 --> 00:01:01,930
♪♪
6
00:01:12,191 --> 00:01:14,060
♪♪
7
00:02:08,017 --> 00:02:09,799
Harper?!
8
00:02:16,583 --> 00:02:18,583
Are you fucking kidding me?
9
00:02:18,756 --> 00:02:20,583
This dude is so crazy!
10
00:02:20,756 --> 00:02:22,688
I don't understand why they're acting
11
00:02:22,712 --> 00:02:23,843
like this is not a problem.
12
00:02:24,017 --> 00:02:25,496
I mean, it's bullshit.
13
00:02:25,669 --> 00:02:27,234
He's a complete asshole to her.
14
00:02:27,408 --> 00:02:29,254
She deserves so much better.
She doesn't want a stalker.
15
00:02:29,278 --> 00:02:31,756
She already has a stalker.
16
00:02:31,930 --> 00:02:35,365
Aaah!
No! Aah!
17
00:02:35,539 --> 00:02:38,017
Johnny!
Help me!
18
00:02:46,365 --> 00:02:48,669
Yeah?
19
00:02:53,147 --> 00:02:54,625
Hey.
20
00:02:54,799 --> 00:02:57,712
Did your boyfriend just
throw a pumpkin at our door?
21
00:02:57,886 --> 00:03:00,191
What?
22
00:03:00,365 --> 00:03:02,365
That's not something he'd do.
23
00:03:02,539 --> 00:03:04,625
No, no, no.
That's bullshit.
24
00:03:04,799 --> 00:03:06,452
Bailey.
25
00:03:06,625 --> 00:03:08,515
No, you are breaking up
with this bitch tonight, okay?
26
00:03:08,539 --> 00:03:10,321
Don't!
27
00:03:10,496 --> 00:03:12,147
Bailey, stop!
28
00:03:14,060 --> 00:03:15,408
Everything's fine.
29
00:03:15,583 --> 00:03:17,321
He's an alcoholic, Harper.
30
00:03:17,496 --> 00:03:19,930
You want to know how I can tell?
31
00:03:20,104 --> 00:03:23,452
Because he's an alcoholic.
32
00:03:23,625 --> 00:03:26,147
Look, all I'm saying is that
I came into your room last night
33
00:03:26,321 --> 00:03:28,496
to steal some jewelry
for my Halloween costume,
34
00:03:28,669 --> 00:03:29,843
and you were passed out.
35
00:03:30,017 --> 00:03:33,104
Careful.
That's my mom's.
36
00:03:35,365 --> 00:03:37,756
Harper, you had a bruise
on your face.
37
00:03:44,930 --> 00:03:46,625
Do you see a bruise?
38
00:03:46,799 --> 00:03:48,625
There's minor swelling,
indicating a contusion
39
00:03:48,799 --> 00:03:50,756
on the orbital plate.
40
00:03:50,930 --> 00:03:52,409
You should come out
with us, though...
41
00:03:52,539 --> 00:03:56,060
get your mind off
of the boyfriend drama.
42
00:03:56,234 --> 00:03:58,886
I don't have a costume.
It would be weird.
43
00:03:59,060 --> 00:04:00,799
It's Halloween.
44
00:04:00,973 --> 00:04:02,930
Weird is good.
45
00:04:03,104 --> 00:04:04,669
♪♪
46
00:04:12,017 --> 00:04:14,365
Then he grabbed me!
47
00:04:14,539 --> 00:04:18,669
He grabbed me,
and he ripped at me!
48
00:04:18,843 --> 00:04:22,452
He held me, and he ripped
at my clothes!
49
00:04:22,625 --> 00:04:24,625
Just calm down.
50
00:04:24,799 --> 00:04:29,278
Oh! I screamed, "Johnny!
Johnny, help me!"
51
00:04:29,452 --> 00:04:33,539
♪♪
52
00:04:33,712 --> 00:04:35,017
Delish!
53
00:04:35,191 --> 00:04:37,147
What kind of hooch
are we bootleggin'?
54
00:04:37,321 --> 00:04:39,583
Spider vodka.
55
00:04:39,756 --> 00:04:41,408
Fuck off. No, really.
It's from Thailand.
56
00:04:41,583 --> 00:04:42,949
They put a ceremonial spider
in every bottle.
57
00:04:42,973 --> 00:04:44,408
You don't want to touch it?
58
00:04:44,583 --> 00:04:46,080
Nope. I know it's Halloween.
I'm not doing that.
59
00:04:46,104 --> 00:04:47,601
Seriously? You're still
afraid of spiders?
60
00:04:47,625 --> 00:04:48,712
Yeah.
61
00:04:48,886 --> 00:04:51,278
Ladies, say,
"Happy Ho-lloween!"
62
00:04:51,452 --> 00:04:54,104
Happy Ho-lloween!
63
00:04:54,278 --> 00:04:55,799
Oh, my God.
Nathan!
64
00:04:55,973 --> 00:04:58,321
♪♪
65
00:04:58,496 --> 00:04:59,495
Nathan!
66
00:04:59,583 --> 00:05:00,973
Hey.
What's up?
67
00:05:01,147 --> 00:05:02,586
How are you? Surprised you found me.
68
00:05:02,669 --> 00:05:03,496
This place is crazy. Oh, my gosh.
69
00:05:03,669 --> 00:05:05,496
Ty Hoffman!
70
00:05:07,147 --> 00:05:09,712
Bitch, what's up?
How are you?
71
00:05:09,886 --> 00:05:11,756
♪♪
72
00:05:21,496 --> 00:05:24,669
♪♪
73
00:05:34,278 --> 00:05:36,234
Hey.
74
00:05:36,408 --> 00:05:38,104
Hey.
75
00:05:40,060 --> 00:05:42,843
Did you need something?
76
00:05:43,017 --> 00:05:44,756
What?
77
00:05:44,930 --> 00:05:46,341
Oh. You were just
talking to my friend,
78
00:05:46,365 --> 00:05:47,973
and then you waved me over.
79
00:05:48,147 --> 00:05:51,017
Oh. No, I'm sorry.
80
00:05:51,191 --> 00:05:52,625
I was motioning
for another drink.
81
00:05:52,799 --> 00:05:55,886
- Here you go.
- Thanks.
82
00:05:56,060 --> 00:05:57,756
I'm so sorry. Uh...
83
00:05:57,930 --> 00:05:59,321
No, it's cool.
So, wait.
84
00:05:59,496 --> 00:06:00,654
Do you... Do you know Bailey?
85
00:06:00,756 --> 00:06:02,669
Yeah. Yeah,
we met freshman year.
86
00:06:02,843 --> 00:06:05,712
Are you one of her
yoga students?
87
00:06:05,886 --> 00:06:07,017
No.
No?
88
00:06:07,191 --> 00:06:08,886
I'm her roommate... Harper.
89
00:06:09,060 --> 00:06:11,278
Oh, yeah, no. Yeah.
I've totally heard about you.
90
00:06:11,452 --> 00:06:12,625
Oh, yeah?
What'd you hear?
91
00:06:14,234 --> 00:06:17,278
- Happy Halloween!
- Happy Halloween!
92
00:06:17,452 --> 00:06:20,060
That scare you?
Yes.
93
00:06:20,234 --> 00:06:23,147
Yeah, well, um, I'm surprised
we haven't met before.
94
00:06:23,321 --> 00:06:24,973
I don't get out much.
95
00:06:25,147 --> 00:06:28,017
I don't really
get out much, either.
96
00:06:28,191 --> 00:06:29,645
Someone literally reminded me
it was Halloween
97
00:06:29,669 --> 00:06:31,147
like 15 minutes ago,
98
00:06:31,321 --> 00:06:34,452
so I just rolled out of bed
and grabbed my lucky bat.
99
00:06:34,625 --> 00:06:36,147
I kind of hate these things.
100
00:06:36,321 --> 00:06:38,191
Yeah, well, at least
you have a costume.
101
00:06:38,365 --> 00:06:40,539
What are you talking about?
You have a costume.
102
00:06:40,712 --> 00:06:43,799
If... If you don't mind,
you can do that and...
103
00:06:43,973 --> 00:06:46,147
boom, look...
Little Red Riding Hood.
104
00:06:46,321 --> 00:06:49,191
- Bullshit!
- Evan.
105
00:06:49,365 --> 00:06:50,625
I'm sick of this shit!
106
00:06:50,799 --> 00:06:53,234
What the fuck
are you doing, dude?
107
00:06:53,408 --> 00:06:56,060
I'm so sorry about that.
Fuck this shit show.
108
00:06:56,234 --> 00:06:58,234
What the fuck are you
supposed to be, anyways?
109
00:06:58,408 --> 00:06:59,993
What do you mean, what the fuck
am I supposed to be?
110
00:07:00,017 --> 00:07:02,147
I'm the front half
of a human centipede.
111
00:07:02,321 --> 00:07:03,973
The other two dudes just bailed,
112
00:07:04,147 --> 00:07:06,210
so now I'm walking around,
looking like a fucking jackass.
113
00:07:06,234 --> 00:07:08,060
Oh, now you look like a jackass?
114
00:07:08,234 --> 00:07:10,552
Did they bail 'cause they didn't
want to eat ass all night?
115
00:07:10,712 --> 00:07:12,147
No.
116
00:07:12,321 --> 00:07:14,123
They probably bailed
'cause this bar sucks dick.
117
00:07:14,147 --> 00:07:16,843
I think they were just fucking
with you, dude.
118
00:07:17,017 --> 00:07:18,625
Oberhaus and K.C. are
right over there
119
00:07:18,799 --> 00:07:20,886
with the rest of the team.Motherfuckers.
120
00:07:21,060 --> 00:07:24,365
No one wants to be the ass end
of a human centipede.
121
00:08:06,625 --> 00:08:10,191
Hey.
122
00:08:10,365 --> 00:08:11,930
Saw you headed towards the exit.
123
00:08:12,104 --> 00:08:13,886
I was getting worried you left.
124
00:08:16,278 --> 00:08:18,452
The team awarded me
worst costume.
125
00:08:18,625 --> 00:08:23,278
Figured I'd share it with the runner-up.
126
00:08:23,452 --> 00:08:26,496
I didn't know you were
still on the team.
127
00:08:26,669 --> 00:08:29,147
Took a wild pitch
to the face last season.
128
00:08:29,321 --> 00:08:30,843
Shattered my cheekbone
in three places.
129
00:08:31,017 --> 00:08:32,365
Now I'm riding the bench.
130
00:08:32,539 --> 00:08:34,321
Well, you can't really tell.
131
00:08:34,496 --> 00:08:35,712
What about you?
132
00:08:35,886 --> 00:08:37,496
What?
133
00:08:37,669 --> 00:08:39,930
Nothing scary ever
happened to you?
134
00:08:40,104 --> 00:08:41,278
I mean, Halloween, right?
135
00:08:41,452 --> 00:08:42,775
Scary stories,
that's what you do...
136
00:08:42,799 --> 00:08:46,234
tell each other scary stories.
137
00:08:46,408 --> 00:08:48,799
Uh...
138
00:08:48,973 --> 00:08:51,669
like, wh-what, about my life?
139
00:08:51,843 --> 00:08:53,843
Yeah. Nothing scary
ever happened to you?
140
00:08:54,017 --> 00:08:55,408
I-I don't know.
141
00:08:55,583 --> 00:09:00,756
I mean, I-I had a really
great childhood.
142
00:09:00,930 --> 00:09:05,278
Um, have a great relationship
with my parents.
143
00:09:07,452 --> 00:09:11,191
Well, I hada great
relationship with them.
144
00:09:11,365 --> 00:09:13,930
I don't talk to
my parents much, either.
145
00:09:14,104 --> 00:09:18,191
♪♪
146
00:09:22,712 --> 00:09:26,147
I think I should go.
147
00:09:26,321 --> 00:09:28,496
I think you should stay.
148
00:09:31,625 --> 00:09:33,144
Wait.
Where are we going next?
149
00:09:33,278 --> 00:09:34,645
The haunted corn maze is open late.
- No.
150
00:09:34,669 --> 00:09:36,060
Yes!
I know the cast!
151
00:09:36,234 --> 00:09:38,321
No, that place is a breeding
ground for parasites.
152
00:09:38,496 --> 00:09:39,819
My cousin Kim...
she's a health inspector,
153
00:09:39,843 --> 00:09:41,408
and she gave it a "D."
154
00:09:41,583 --> 00:09:43,123
Why don't we hit up
the food trucks on campus,
155
00:09:43,147 --> 00:09:44,452
Netflix a scary movie, yeah?
156
00:09:44,625 --> 00:09:45,862
- Dude, I could eat.
- I'm hungry, too.
157
00:09:45,886 --> 00:09:47,496
Yo, yo, yo, guys, guys, guys!
158
00:09:47,669 --> 00:09:49,104
Or...
159
00:09:49,278 --> 00:09:50,645
we could go to
an extreme haunted house.
160
00:09:50,669 --> 00:09:51,496
- Yes.
- Haunted house.
161
00:09:51,669 --> 00:09:53,017
- Yes.
- No!
162
00:09:53,191 --> 00:09:54,886
- I don't want to do that.
- Let's do it.
163
00:09:55,060 --> 00:09:56,688
Well, there's at least
five haunts in the area.
164
00:09:56,712 --> 00:09:58,625
Somebody pick so we can call
this shit a night.
165
00:09:58,799 --> 00:10:00,625
There we go.
166
00:10:00,799 --> 00:10:02,017
Wait. Evan,
what are you doing?
167
00:10:02,191 --> 00:10:03,799
I'm paying my tuition.
168
00:10:03,973 --> 00:10:05,452
Hey, guys, water?
Anybody?
169
00:10:05,625 --> 00:10:06,452
- Yes.
- Yes, yes, yes.
170
00:10:06,625 --> 00:10:07,452
Got mints here.
171
00:10:07,625 --> 00:10:08,624
- Oh, yeah.
- Yeah.
172
00:10:08,669 --> 00:10:10,234
What is this?
173
00:10:10,408 --> 00:10:12,526
Uh, that would be Dasani, flat,
and Altoids cinnamons.
174
00:10:12,669 --> 00:10:14,515
Yeah, no. If you think we're
actually gonna pay you
175
00:10:14,539 --> 00:10:16,341
to drive us to a haunted house
that you wanted to go to...
176
00:10:16,365 --> 00:10:18,123
I'm a professional
in the rideshare business.
177
00:10:18,234 --> 00:10:20,428
I can't just give you a free
ride because you're my buddies.
178
00:10:20,452 --> 00:10:22,365
Oh, well.
It's not fair to the paying customers.
179
00:10:22,539 --> 00:10:23,669
I'm all about fairness.
180
00:10:23,843 --> 00:10:24,862
Always have been. You have to be.
181
00:10:24,886 --> 00:10:27,583
5-star-rated, baby!
182
00:10:27,756 --> 00:10:29,080
I'm glad you understand.
What are you doing?
183
00:10:29,104 --> 00:10:31,408
No! Hey!
What the fuck, dude?!
184
00:10:38,060 --> 00:10:39,496
Okay, guys.
185
00:10:39,669 --> 00:10:42,625
There's a Jaycees
that's just past the mill.
186
00:10:42,799 --> 00:10:44,843
We are not
going to Jaycees. No.
187
00:10:45,017 --> 00:10:46,712
We just do it a lot.
That's all.
188
00:10:46,886 --> 00:10:48,405
Too much settling.Okay. Just find one.
189
00:10:48,496 --> 00:10:50,365
I'll find another one.
190
00:10:55,843 --> 00:10:57,712
Hey, Evan,
can you turn up there?
191
00:10:57,886 --> 00:10:59,669
- Huh?
- Turn up there.
192
00:10:59,843 --> 00:11:01,973
Yeah.
193
00:11:02,147 --> 00:11:03,428
Whoa, wait.
Where are we going?
194
00:11:03,452 --> 00:11:05,147
Yeah, Harper,
where are we going?
195
00:11:12,191 --> 00:11:14,234
Is someone following us?
196
00:11:14,408 --> 00:11:17,496
Isn't there a haunted house at the hospital tonight?
197
00:11:17,669 --> 00:11:19,827
Yeah, there is, but
I really don't want to show
198
00:11:19,973 --> 00:11:21,949
my face there with my grades
looking the way they are.
199
00:11:21,973 --> 00:11:28,321
♪♪
200
00:11:28,496 --> 00:11:29,712
Evan, what's going on?
201
00:11:29,886 --> 00:11:32,886
Harper thinks
we're being stalked.
202
00:11:33,060 --> 00:11:35,017
No, it's just...
203
00:11:35,191 --> 00:11:38,191
did anyone see that truck
follow us back from the bar?
204
00:11:58,321 --> 00:12:01,234
This cannot be ignored.
205
00:12:02,756 --> 00:12:04,625
♪♪
206
00:12:12,278 --> 00:12:15,060
♪♪
207
00:12:25,583 --> 00:12:27,843
Oh, this looks like
the haunt from Evan's flyer.
208
00:12:28,017 --> 00:12:30,147
Evan, if this sucks,
it's on you.
209
00:12:30,321 --> 00:12:32,712
Guys, I love you all,
but I'm over it.
210
00:12:32,886 --> 00:12:34,843
I got to fix my car
in the morning.
211
00:12:35,017 --> 00:12:37,756
Fuck your car!
This is the bee's knees!
212
00:12:37,930 --> 00:12:40,452
Guys, there's only
one review on Yelp.
213
00:12:40,625 --> 00:12:43,886
Oh, but it says the proceeds go
to Red Cross, so that's cool.
214
00:12:44,060 --> 00:12:45,625
You know what?
I'm with Bailey.
215
00:12:45,799 --> 00:12:47,843
I think it's getting
kind of late.
216
00:12:48,017 --> 00:12:49,365
We should probably just...
217
00:12:49,539 --> 00:12:52,452
Harper, you promised
to have a fun night.
218
00:12:55,625 --> 00:12:58,060
I hate it when I make promises.
219
00:12:58,234 --> 00:13:00,973
- Oh, my head!
- Where's Evan?
220
00:13:01,147 --> 00:13:02,365
Wait. Hold up.
221
00:13:02,539 --> 00:13:04,147
Thanks.
- Evan!
222
00:13:04,321 --> 00:13:07,321
I'm comin' for ya.
I'm comin' for ya.
223
00:13:07,496 --> 00:13:09,060
Rah!
224
00:13:12,583 --> 00:13:13,582
Oh.
225
00:13:13,625 --> 00:13:16,886
- Yazzah?
- Yazzah!
226
00:13:17,060 --> 00:13:18,669
Ooh, Evan's afraid of clowns.
227
00:13:18,843 --> 00:13:21,147
- Oh, hello, clown!
- Hello.
228
00:13:21,321 --> 00:13:23,496
Hello, Mr. Clown.
229
00:13:28,625 --> 00:13:31,234
Can we have six tickets, please?
230
00:13:35,496 --> 00:13:37,234
No? Okay.
231
00:13:37,408 --> 00:13:39,017
- That's a good try.
- Excuse me.
232
00:13:39,191 --> 00:13:42,234
We'd like to enter your
shady-ass establishment, please.
233
00:13:43,799 --> 00:13:44,798
- Oh.
- Oh.
234
00:13:44,930 --> 00:13:46,539
- Okay.
- Oh-ho-ho-ho-ho.
235
00:13:46,712 --> 00:13:48,930
This is scary.
236
00:13:51,147 --> 00:13:52,408
Okay.
Bailey, after you?
237
00:13:52,583 --> 00:13:54,799
This is a Bailey job.
238
00:14:07,321 --> 00:14:09,496
Okay. It's obviously
not in that hand.
239
00:14:09,669 --> 00:14:11,452
Pick the other hand.
240
00:14:41,886 --> 00:14:43,930
- Ooh.
- It's a key. It's a key.
241
00:14:44,104 --> 00:14:46,278
Five stars for this place
with the creepy-ass clown
242
00:14:46,452 --> 00:14:48,234
doing shitty-ass magic.
243
00:14:51,365 --> 00:14:53,496
So, like, do you do
birthdays and shit, too?
244
00:14:53,669 --> 00:14:57,365
Is this like a seasonal gig
for you?
245
00:14:57,539 --> 00:14:59,297
I got a niece who loves
scary fucking clowns,
246
00:14:59,452 --> 00:15:02,756
so I'm looking to acquire
your services.
247
00:15:02,930 --> 00:15:04,365
I'll get a card before we leave.
248
00:15:04,539 --> 00:15:06,625
You can pull it out of
wherever you want to.
249
00:15:06,799 --> 00:15:10,191
- What is it?
- Liability waiver.
250
00:15:10,365 --> 00:15:12,234
It says, "Haunted house rules.
251
00:15:12,408 --> 00:15:14,669
Rule number one... stay on
the marked path at all times.
252
00:15:14,843 --> 00:15:16,973
Rule number two...
never touch the actors."
253
00:15:17,147 --> 00:15:19,278
No promises.
"Rule number three...
254
00:15:19,452 --> 00:15:22,756
you will be prompted
to do certain actions.
255
00:15:22,930 --> 00:15:24,712
Please do exactly
as you are told.
256
00:15:24,886 --> 00:15:27,060
This is for your safety.
257
00:15:27,234 --> 00:15:28,843
Rule number four...
all cellphones
258
00:15:29,017 --> 00:15:30,993
must be surrendered
to the lock box before entering.
259
00:15:31,017 --> 00:15:32,756
You may keep the lock box key
260
00:15:32,930 --> 00:15:34,409
until you return
from the attraction."
261
00:15:34,452 --> 00:15:37,017
Are you kidding me?
What?
262
00:15:37,191 --> 00:15:39,428
No, I just think that's probably gonna be the scariest part for you...
263
00:15:39,452 --> 00:15:41,234
not having your phone on you
at all times.
264
00:15:41,408 --> 00:15:43,254
Guys, we're basically signing
our lives away to this thing.
265
00:15:43,278 --> 00:15:44,357
I don't think it's...
- Yes!
266
00:15:49,799 --> 00:15:52,799
Yes. Yes.
We're doing this. Yes.
267
00:15:54,104 --> 00:15:57,278
Okay.
268
00:16:02,452 --> 00:16:06,496
All righty.
Let's go.
269
00:16:19,843 --> 00:16:23,408
Okay.
270
00:16:23,583 --> 00:16:26,843
- Ooh.
- This is a little... lame.
271
00:16:27,017 --> 00:16:28,234
Yeah.
Okay.
272
00:16:28,408 --> 00:16:30,104
Is this supposed to be scary?
273
00:16:30,278 --> 00:16:31,756
The only thing that would
scare Bailey
274
00:16:31,799 --> 00:16:33,036
is if they defunded
Planned Parenthood.
275
00:16:33,060 --> 00:16:34,712
Am I right?
276
00:16:34,886 --> 00:16:36,712
Aah!
277
00:16:36,886 --> 00:16:38,191
Ha, ha, ha.
Ho, ho.
278
00:16:38,365 --> 00:16:40,496
Oh, that's what you get.
279
00:16:43,669 --> 00:16:46,060
Uh-oh. I feel like
that's not a good idea.
280
00:17:00,452 --> 00:17:02,452
♪♪
281
00:17:08,365 --> 00:17:10,278
♪♪
282
00:17:15,583 --> 00:17:17,278
Whoa!
283
00:17:17,452 --> 00:17:18,452
Wow!
This is awesome.
284
00:17:18,625 --> 00:17:19,843
It's getting better.
285
00:17:23,365 --> 00:17:24,973
- There's a wall.
- Yeah, no, I found it.
286
00:17:25,147 --> 00:17:26,625
I found the wall.
- Yeah.
287
00:17:26,799 --> 00:17:29,452
Yo, guys, guys, guys, guys.
288
00:17:29,625 --> 00:17:32,583
Oh, that's a real guy.
289
00:17:32,756 --> 00:17:35,321
- Oh, definitely.
- Oh, yeah.
290
00:17:54,886 --> 00:17:56,756
Oh, my God.
291
00:18:02,973 --> 00:18:04,060
What?
292
00:18:04,234 --> 00:18:06,843
Somebody!
Somebody help me!
293
00:18:07,017 --> 00:18:08,843
Help me, please!
294
00:18:09,017 --> 00:18:11,669
Somebody help me!
Please help me!
295
00:18:11,843 --> 00:18:15,452
I don't want to die!
Please, please! Just let me go!
296
00:18:15,625 --> 00:18:17,843
I promise! I promise
I won't tell anybody!
297
00:18:18,017 --> 00:18:19,167
Please!
Please, please, please!
298
00:18:20,321 --> 00:18:22,496
Holy shit!
Holy shit!
299
00:18:24,973 --> 00:18:26,930
Oh, my God.
300
00:18:27,104 --> 00:18:30,234
- Oh, that was so good.
- That was so good.
301
00:18:34,234 --> 00:18:36,712
- Oh-ho-ho-ho.
- Yeah, nope.
302
00:18:36,886 --> 00:18:40,496
You're going first.
You are going first. Yep.
303
00:18:40,669 --> 00:18:43,408
- That's some sick-ass shit.
- That was crazy.
304
00:18:45,017 --> 00:18:47,756
- Oh.
- "Bye."
305
00:18:50,147 --> 00:18:51,234
Ooh.
306
00:18:51,408 --> 00:18:53,452
Safe or not safe?
307
00:18:53,625 --> 00:18:55,191
- I got dibs on not safe.
- Not safe!
308
00:18:55,365 --> 00:18:57,191
- Of course.
- Okay.
309
00:18:57,365 --> 00:18:59,278
Well, then, we will go this way.
310
00:18:59,452 --> 00:19:00,669
You guys can go that way.
311
00:19:00,843 --> 00:19:02,539
Oh, no.
312
00:19:12,321 --> 00:19:13,669
- I fucking hate spiders!
- Go.
313
00:19:13,843 --> 00:19:14,930
- Come on.
- No.
314
00:19:15,104 --> 00:19:17,408
Come on.
315
00:19:17,583 --> 00:19:21,060
Watch your head.
316
00:19:21,234 --> 00:19:22,472
- Oh, oh, oh, oh, oh!
- What is that?
317
00:19:22,496 --> 00:19:24,583
- Oh, my God.
- What the heck?
318
00:19:24,756 --> 00:19:26,147
- No, no, no!
- Aah!
319
00:19:26,321 --> 00:19:30,321
Oh, shit. There's, like,
real spiders in here.
320
00:19:31,452 --> 00:19:34,234
Oh, my God.
321
00:19:34,408 --> 00:19:36,843
You guys.
322
00:19:37,017 --> 00:19:39,147
Guys.
323
00:19:39,321 --> 00:19:41,625
Look.
324
00:19:41,799 --> 00:19:43,973
Nice.
325
00:19:46,234 --> 00:19:48,496
Wait, Nathan.
326
00:19:51,017 --> 00:19:53,365
What is that?
I don't know.
327
00:19:53,539 --> 00:19:55,365
Oh. No way.
Way to go, guys.
328
00:19:55,539 --> 00:19:57,341
Way to wait till the last minute
to paint the walls.
329
00:19:57,365 --> 00:19:59,799
No, this isn't paint.
This is oil.
330
00:19:59,973 --> 00:20:03,712
Yeah.
That's weird.
331
00:20:03,886 --> 00:20:06,104
Why'd they put oil on the walls?
332
00:20:06,278 --> 00:20:10,278
- Maybe it's cheaper.
- Oil's not cheaper than paint.
333
00:20:10,452 --> 00:20:12,930
My cousin Hasib...
He's a petroleum engineer.
334
00:20:23,886 --> 00:20:25,428
Okay.
Where are we supposed to go?
335
00:20:25,452 --> 00:20:26,712
Maybe it's a puzzle?
336
00:20:26,886 --> 00:20:29,104
That's weird.
337
00:20:49,886 --> 00:20:50,885
I don't know.
338
00:20:53,669 --> 00:20:56,452
Did you hear that?
339
00:20:56,625 --> 00:21:00,321
It sounded like a door.
340
00:21:00,496 --> 00:21:04,060
How do we open it?
341
00:21:04,234 --> 00:21:07,234
It must only open
if the coffin's closed.
342
00:21:09,930 --> 00:21:13,191
Well, I guess there's only
one way to find out.
343
00:21:15,278 --> 00:21:17,234
If I don't return,
speak highly of me.
344
00:21:29,365 --> 00:21:30,799
Yo, guys!
345
00:21:30,973 --> 00:21:33,147
It worked!
346
00:21:36,104 --> 00:21:37,756
I really don't like
small spaces.
347
00:21:37,930 --> 00:21:39,930
Then just get it over with,
sweet cheeks.
348
00:21:51,321 --> 00:21:52,973
Mallory, I'm through!
349
00:21:53,147 --> 00:21:54,886
Okay.
350
00:21:55,060 --> 00:21:57,278
Coming.
351
00:22:10,147 --> 00:22:11,408
Guys?
352
00:22:16,973 --> 00:22:19,539
Guys, it's not...
353
00:22:34,930 --> 00:22:37,017
Oh. No!
No!
354
00:22:37,191 --> 00:22:38,712
Oh, my God!
Spiders!
355
00:22:38,886 --> 00:22:41,321
Hold on!
It's gonna open.
356
00:22:41,496 --> 00:22:42,799
Oh, my God!
357
00:22:42,973 --> 00:22:45,060
I had spiders all over! Mallory.
358
00:22:45,234 --> 00:22:47,191
Mallory, hey, hey, hey, hey.
Look at me.
359
00:22:47,365 --> 00:22:48,645
Look at me.
Look, look right here.
360
00:22:48,669 --> 00:22:51,756
"Skeletons, masks,
spiders."
361
00:22:51,930 --> 00:22:53,559
Cheap motherfuckers bought
this shit at Party City
362
00:22:53,583 --> 00:22:54,669
like two days ago.
363
00:22:54,843 --> 00:22:57,104
Look. It's fake.
364
00:22:57,278 --> 00:22:59,496
Fuck spiders.
365
00:23:03,104 --> 00:23:04,973
Nope.
366
00:23:05,147 --> 00:23:07,278
I'm not going in there.
367
00:23:07,452 --> 00:23:09,625
This way.
368
00:23:14,799 --> 00:23:16,104
Who's first?
369
00:23:16,278 --> 00:23:18,539
Look at my face!
370
00:23:18,712 --> 00:23:20,583
This is trippy.
371
00:23:20,756 --> 00:23:23,496
Angela, look at this.
This is amazing.
372
00:23:24,583 --> 00:23:26,147
Whoaaa.
373
00:23:26,321 --> 00:23:28,799
That's so weird!
374
00:23:28,973 --> 00:23:32,539
Huh. There's no gap
between the reflection.
375
00:23:32,712 --> 00:23:36,408
- So?
- It's a two-way mirror.
376
00:23:36,583 --> 00:23:39,060
My cousin Summer...
She's a criminal psychiatrist.
377
00:23:40,886 --> 00:23:43,104
Cool.
378
00:23:45,496 --> 00:23:48,191
I said I didn't want
to go in the tunnel.
379
00:23:48,365 --> 00:23:50,341
Yeah? Well, Harper, you
should have thought about that
380
00:23:50,365 --> 00:23:52,496
before you got into a tunnel.
381
00:23:54,930 --> 00:23:56,539
Oh, shit.
Okay.
382
00:23:56,712 --> 00:24:00,973
Uh, this way's a dead end,
so we got to go back.
383
00:24:01,147 --> 00:24:03,365
Are you kidding? It is way
too tight to turn around.
384
00:24:03,539 --> 00:24:05,408
You're just drunk.
Come on.
385
00:24:05,583 --> 00:24:08,060
Shuffle backwards.
We'll find a different way.
386
00:24:08,234 --> 00:24:11,712
I'm gonna have so many splinters
when I get home.
387
00:24:11,886 --> 00:24:14,234
Oh, guys, guys, I found it!
388
00:24:14,408 --> 00:24:17,278
Stay close!
What the fuck does that mean?
389
00:24:17,452 --> 00:24:18,886
It means stay close.
390
00:24:19,060 --> 00:24:22,583
Okay. I'm following.
We're following.
391
00:24:29,539 --> 00:24:31,278
Hey, guys, this way!
392
00:24:33,583 --> 00:24:34,669
What was that?
393
00:24:53,060 --> 00:24:55,408
Who's there?
394
00:25:04,930 --> 00:25:06,799
♪♪
395
00:25:13,496 --> 00:25:15,886
Wait.
Where's Mallory?
396
00:25:19,843 --> 00:25:22,583
- Come on.
- Go ahead.
397
00:25:22,756 --> 00:25:24,973
Pussies.
398
00:25:33,930 --> 00:25:35,017
Oh, my God!
Get it off me!
399
00:25:35,191 --> 00:25:37,625
What is it? Brains!
400
00:25:37,799 --> 00:25:39,452
Are you serious?
Knew it.
401
00:25:39,625 --> 00:25:40,712
Eww.
Knew it.
402
00:25:40,886 --> 00:25:42,756
Okay.
403
00:25:42,930 --> 00:25:46,017
All right. All right.
All right. All right.
404
00:25:55,452 --> 00:25:56,625
This is stressing me out.
405
00:25:56,799 --> 00:25:59,756
It's not that bad.Okay. Feels...
406
00:25:59,930 --> 00:26:02,147
small...
407
00:26:02,321 --> 00:26:04,539
uh, round...
408
00:26:05,886 --> 00:26:08,278
Ooh. Smooth.
409
00:26:08,452 --> 00:26:13,234
It sounds like you're describing
Evan's scrotum.
410
00:26:13,408 --> 00:26:15,104
That makes sense,
since we have a...
411
00:26:15,278 --> 00:26:16,408
grape.
412
00:26:16,583 --> 00:26:19,756
Do not... Ew!
413
00:26:19,930 --> 00:26:22,191
Let's go.
414
00:26:22,365 --> 00:26:24,539
Okay.
415
00:26:24,712 --> 00:26:26,930
Fine.
416
00:26:39,843 --> 00:26:42,191
I don't... Am I supposed
to be feeling something?
417
00:26:42,365 --> 00:26:45,278
Uh... Push your arm further in.
418
00:26:49,799 --> 00:26:52,452
Yeah, I'm not... This is...
This is not working.
419
00:26:55,017 --> 00:26:57,191
Oh. Let's see.
420
00:27:04,234 --> 00:27:06,408
Okay. No.
I give up.
421
00:27:06,583 --> 00:27:10,365
Nothing?
422
00:27:10,539 --> 00:27:11,799
Fuck.
My ring.
423
00:27:11,973 --> 00:27:14,234
What ring?
Are you sure you had it on?
424
00:27:14,408 --> 00:27:16,886
Yes, I'm positive.
It was Harper's mother's ring.
425
00:27:17,060 --> 00:27:19,452
She's gonna kill me.Great.
426
00:27:19,625 --> 00:27:20,669
Wait.
I think I got it.
427
00:27:20,843 --> 00:27:22,408
You got it?
428
00:27:22,583 --> 00:27:23,819
Oh, no. Damn it!
429
00:27:23,843 --> 00:27:25,234
Oh, shit!
No! Damn it!
430
00:27:25,408 --> 00:27:26,756
All right.No. I lost it.
431
00:27:26,930 --> 00:27:28,384
We got to get it.
It's important to her.
432
00:27:28,408 --> 00:27:29,688
We're gonna get it.
We're gonna get it.
433
00:27:29,712 --> 00:27:30,951
Let's, um... All right.
Find me.
434
00:27:31,104 --> 00:27:32,712
Do you feel it?
Mnh-mnh.
435
00:27:32,886 --> 00:27:34,384
All right.
Let's see if we can find it.
436
00:27:34,408 --> 00:27:36,625
- What?
- What the fuck was that?
437
00:27:36,799 --> 00:27:38,365
- Did you feel that?
- No.
438
00:27:38,539 --> 00:27:39,857
Something just fucking
touched me.
439
00:27:39,930 --> 00:27:43,886
Can you not... No. Something touched me.
440
00:27:44,060 --> 00:27:45,147
Feel anything?
441
00:27:45,321 --> 00:27:47,886
Someone's back there.
442
00:27:48,060 --> 00:27:49,365
Listen.
443
00:27:52,278 --> 00:27:55,060
Ugh!
Ohh!
444
00:27:58,452 --> 00:28:01,712
Oh, God!
Oh, no!
445
00:28:01,886 --> 00:28:03,645
Seriously, Nathan, get me
the fuck out of here!
446
00:28:03,669 --> 00:28:06,321
Something's got me!
Ow, my arm! Ow!
447
00:28:06,496 --> 00:28:08,930
♪♪
448
00:28:14,496 --> 00:28:17,583
Bailey?
449
00:28:17,756 --> 00:28:21,104
- Oh, my God!
- Oh, my God!
450
00:28:21,278 --> 00:28:23,104
Mallory!
451
00:28:23,278 --> 00:28:24,973
Can you hear us?
452
00:28:30,496 --> 00:28:33,843
Hey! Follow our voices.
453
00:28:36,799 --> 00:28:38,191
Hey, I hear something.
454
00:28:38,365 --> 00:28:39,756
Mal?
455
00:28:43,191 --> 00:28:48,060
♪♪
456
00:29:00,191 --> 00:29:01,278
♪♪
457
00:29:01,452 --> 00:29:03,756
Hey. Um...
458
00:29:03,930 --> 00:29:05,799
Our friend is still in there.
459
00:29:06,539 --> 00:29:08,452
♪♪
460
00:29:18,756 --> 00:29:23,583
♪♪
461
00:29:23,756 --> 00:29:26,712
I think he wants us
to keep going.
462
00:29:29,017 --> 00:29:30,799
Okay.
463
00:30:24,712 --> 00:30:26,886
Nice.
464
00:30:44,408 --> 00:30:45,799
I'll go first.
465
00:30:45,973 --> 00:30:48,234
Sure.
466
00:30:57,060 --> 00:30:58,583
Excuse me.
467
00:30:58,756 --> 00:31:00,191
Have you seen our friend?
468
00:31:00,365 --> 00:31:02,886
She's wearing a yellow dress.
469
00:31:03,060 --> 00:31:04,059
Okay.
470
00:31:04,147 --> 00:31:06,669
Okay. Okay.
471
00:31:06,843 --> 00:31:09,234
Whoa!
Ohh! Oh-ho-ho!
472
00:31:09,408 --> 00:31:10,407
Okay.
All right.
473
00:31:10,452 --> 00:31:11,625
All right.
Okay.
474
00:31:11,799 --> 00:31:13,756
Okay.
Come on. I get it.
475
00:31:13,930 --> 00:31:15,489
All right.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
476
00:31:15,539 --> 00:31:18,321
Get the fuck outta
my safe space, bro.
477
00:31:18,496 --> 00:31:21,365
What the fuck is wrong with you?
478
00:31:30,973 --> 00:31:34,278
Probably shouldn't have pushed him.
Yeah.
479
00:31:38,756 --> 00:31:41,321
Wait, wait, wait!
Guys, don't close the door!
480
00:31:41,496 --> 00:31:43,234
- Shit!
- Fuck!
481
00:31:43,408 --> 00:31:45,669
Oh, shit. Bailey, what the
fuck happened to your arm?
482
00:31:45,843 --> 00:31:47,191
It's okay.
It doesn't...
483
00:31:47,365 --> 00:31:48,973
doesn't hurt anymore.
- What's going on?
484
00:31:49,147 --> 00:31:50,365
Guys, where's, um...
485
00:31:50,539 --> 00:31:51,712
Where's Mallory?
486
00:31:51,886 --> 00:31:53,712
Are we trapped?
487
00:31:53,886 --> 00:31:57,625
♪♪
488
00:32:03,191 --> 00:32:06,408
♪♪
489
00:32:12,539 --> 00:32:15,017
Um... hello.
490
00:32:15,191 --> 00:32:16,539
Hey. Hey. Excuse me.
491
00:32:16,712 --> 00:32:18,254
Hey, excuse me.
Our friend is hurt in here,
492
00:32:18,278 --> 00:32:20,496
and we need your help.
493
00:32:20,669 --> 00:32:22,907
Hey, excuse me. We... We...
We have someone hurt in here.
494
00:32:23,017 --> 00:32:24,147
Excuse me, ma'am?
495
00:32:24,321 --> 00:32:25,843
- Hey.
- Ma'am?
496
00:32:26,017 --> 00:32:27,855
Hey, ma'am, please,
we actually need your help.
497
00:32:27,930 --> 00:32:29,756
Someone's fucking around here.
498
00:32:29,930 --> 00:32:31,278
- Mallory?
- What's going on?
499
00:32:31,452 --> 00:32:34,017
- Mallory, what are you doing?
- Mallory!
500
00:32:34,191 --> 00:32:35,452
- Mallory!
- Mal!
501
00:32:35,625 --> 00:32:38,496
Mallory, wake up!
Mallory, wake up!
502
00:32:38,669 --> 00:32:43,321
♪♪
503
00:32:50,756 --> 00:32:53,712
♪♪
504
00:33:03,452 --> 00:33:06,365
♪♪
505
00:33:13,060 --> 00:33:14,886
Oh, my God!
506
00:33:15,060 --> 00:33:18,278
Is she just acting?
507
00:33:18,452 --> 00:33:19,712
Oh, my God.
508
00:33:19,886 --> 00:33:22,408
What's happening?
What's happening?
509
00:33:33,539 --> 00:33:36,191
- I want to go.
- Okay.
510
00:33:36,365 --> 00:33:39,669
We need, um... We need a phone.
511
00:33:39,843 --> 00:33:41,843
They're all in
the fucking lock box.
512
00:33:42,017 --> 00:33:46,104
Oh. We need... We need...
We need the key.
513
00:33:46,278 --> 00:33:48,017
Who has the key?
514
00:33:48,191 --> 00:33:50,191
Please tell me Mallory
didn't have the fucking key.
515
00:33:50,365 --> 00:33:54,060
Nathan.
516
00:33:54,234 --> 00:33:56,191
Thank you, Bailey.
517
00:33:56,365 --> 00:33:58,930
Hey, what are
we gonna do?
518
00:33:59,104 --> 00:34:01,583
We get to the lock box,
and we get our phones.
519
00:34:01,756 --> 00:34:03,278
We can't go back
the same way we came.
520
00:34:03,452 --> 00:34:06,583
I saw an exit.
521
00:34:06,756 --> 00:34:08,278
Where?
522
00:34:08,452 --> 00:34:11,321
Back that way.
523
00:34:11,496 --> 00:34:12,843
What kind of exit?
524
00:34:13,017 --> 00:34:15,583
Like an emergency exit.
525
00:34:15,756 --> 00:34:17,191
Come here.
526
00:34:17,365 --> 00:34:19,886
Hey, buddy, can you...
can you do this?
527
00:34:20,060 --> 00:34:21,059
Can you get that?
528
00:34:21,147 --> 00:34:23,625
Um, yeah.
I-I...
529
00:34:23,799 --> 00:34:24,886
Hairpins.
530
00:34:25,060 --> 00:34:26,712
Hair... An-Angela.
531
00:34:31,191 --> 00:34:33,147
Okay. We have three.
We have three.
532
00:34:33,321 --> 00:34:38,408
♪♪
533
00:34:38,583 --> 00:34:41,234
Come on.
Come on.
534
00:34:41,408 --> 00:34:43,321
♪♪
535
00:34:50,408 --> 00:34:51,886
It's a two-way lock.
536
00:34:52,060 --> 00:34:53,472
What happened to
"I can lock-pick anything"?
537
00:34:53,496 --> 00:34:55,321
Yeah, I meant like anything
like a locker.
538
00:34:55,496 --> 00:34:56,625
I'm an equipment manager.
539
00:34:56,799 --> 00:34:58,158
I'm not Robert De Niro
from "Heat."
540
00:34:58,321 --> 00:34:59,539
Okay.
Hey, we just need you
541
00:34:59,712 --> 00:35:01,278
to get through
the fucking lock, okay?
542
00:35:01,452 --> 00:35:02,930
All right.
Um...
543
00:35:05,017 --> 00:35:06,815
So, what if we just went
a little bit further?
544
00:35:06,843 --> 00:35:08,234
No, dude. No, listen. Listen.
545
00:35:08,408 --> 00:35:10,799
I don't mean all of us.
You know, just you and me.
546
00:35:10,973 --> 00:35:14,234
We go a little bit further,
and, uh, you know,
547
00:35:14,408 --> 00:35:17,147
we find something like a...
like a crowbar, you know,
548
00:35:17,321 --> 00:35:20,365
so we can break off the hinges.
549
00:35:20,539 --> 00:35:23,017
Okay. Fuck.
I'll go.
550
00:35:23,191 --> 00:35:24,789
I'm gonna go. I'm gonna go.
I'm gonna go.
551
00:35:24,930 --> 00:35:27,712
I'm gonna go.
Just...
552
00:35:27,886 --> 00:35:29,408
Just...
553
00:35:29,583 --> 00:35:31,973
Okay.
554
00:35:32,147 --> 00:35:38,799
♪♪
555
00:35:59,365 --> 00:36:03,191
They have everything...
our addresses,
556
00:36:03,365 --> 00:36:05,539
our parents' names.
557
00:36:09,321 --> 00:36:11,191
Evan?
558
00:36:11,365 --> 00:36:12,364
Evan, what are you doing?
559
00:36:12,408 --> 00:36:13,669
She's gone.
560
00:36:13,843 --> 00:36:15,122
There must be, like, a trap door
561
00:36:15,278 --> 00:36:16,843
on the other side or something.
562
00:36:17,017 --> 00:36:19,321
No, just leave it.
You don't want to piss them off.
563
00:36:19,496 --> 00:36:20,583
One sec.
564
00:36:20,756 --> 00:36:22,234
Evan, don't.
565
00:36:24,712 --> 00:36:25,843
Hey.
Hey, hey.
566
00:36:26,017 --> 00:36:28,321
Come here.
567
00:36:28,496 --> 00:36:29,886
Come here.
568
00:36:30,060 --> 00:36:31,669
Okay.
569
00:36:33,625 --> 00:36:35,583
Can you reach your arm
through the fence?
570
00:36:35,756 --> 00:36:37,060
What?
571
00:36:37,234 --> 00:36:39,452
There's a metal poker thing
right there.
572
00:36:39,625 --> 00:36:42,321
My arm's too big.
I can't reach it.
573
00:36:42,496 --> 00:36:43,973
So what?
574
00:36:44,147 --> 00:36:46,712
So we can use it to break
the hinges off the door.
575
00:36:46,886 --> 00:36:48,452
Come on.
576
00:36:48,625 --> 00:36:50,496
Okay.
Come on.
577
00:36:50,669 --> 00:36:52,147
Okay, okay.
578
00:36:52,321 --> 00:36:53,712
Okay.
579
00:37:00,799 --> 00:37:02,669
♪♪
580
00:37:18,496 --> 00:37:22,191
♪♪
581
00:37:46,408 --> 00:37:51,843
♪♪
582
00:37:56,278 --> 00:37:58,191
♪♪
583
00:38:13,321 --> 00:38:19,017
♪♪
584
00:38:19,191 --> 00:38:20,496
Hey!
585
00:38:20,669 --> 00:38:22,080
Hey, please!
Somebody's hurt back here!
586
00:38:22,104 --> 00:38:23,147
Hey!
587
00:38:23,321 --> 00:38:25,365
Hey!
588
00:38:33,843 --> 00:38:35,930
You say you need help?
589
00:38:38,843 --> 00:38:41,017
Yeah.
590
00:38:47,365 --> 00:38:49,583
Hold on.
591
00:38:51,843 --> 00:38:53,515
I told all my friends
I would come right back.
592
00:38:53,539 --> 00:38:54,819
They're right...
right back there,
593
00:38:54,843 --> 00:38:56,278
in, um, the room with the fence.
594
00:38:56,452 --> 00:38:59,191
So, do you think you could
come back with me?
595
00:39:04,886 --> 00:39:07,104
Let me get something.
596
00:39:12,712 --> 00:39:15,147
I'm really sorry,
Harper.
597
00:39:19,843 --> 00:39:22,060
For what?
598
00:39:26,191 --> 00:39:29,060
I lost your mom's ring.
599
00:39:29,234 --> 00:39:34,321
I was reaching through, and I
lost it in the haunted house.
600
00:39:34,496 --> 00:39:36,669
It's okay.
601
00:39:41,843 --> 00:39:45,104
I grew up in a haunted house.
602
00:39:47,583 --> 00:39:51,278
I loved that house.
603
00:39:51,452 --> 00:39:53,625
I hated it at the same time.
604
00:39:57,408 --> 00:40:01,669
It's where my dad
would read to me...
605
00:40:04,408 --> 00:40:06,799
...where he taught me
how to ride a bike.
606
00:40:12,625 --> 00:40:14,799
It's where he hurt my mom.
607
00:40:19,886 --> 00:40:21,539
I would go upstairs to my room,
608
00:40:21,712 --> 00:40:23,496
and I would hide under the bed.
609
00:40:26,017 --> 00:40:28,408
And one day,
while I was hiding, he...
610
00:40:32,843 --> 00:40:34,930
...threw my mom
across the floor
611
00:40:35,104 --> 00:40:38,496
like it was nothing, like...
612
00:40:38,669 --> 00:40:42,017
that's how it's supposed to be.
613
00:40:42,191 --> 00:40:45,452
I haven't been home
in four years.
614
00:40:45,625 --> 00:40:49,930
But I have
this recurring dream where...
615
00:40:50,104 --> 00:40:54,539
I go back
and knock at the door...
616
00:40:56,843 --> 00:40:59,365
terrified that my dad's
gonna answer.
617
00:41:02,843 --> 00:41:05,060
But my mom comes out.
618
00:41:09,930 --> 00:41:12,017
She tells me he's gone forever.
619
00:41:15,625 --> 00:41:18,496
She tells me the house
isn't haunted anymore.
620
00:41:20,452 --> 00:41:22,254
Come on. You almost
got it. You almost got it.
621
00:41:22,278 --> 00:41:24,539
Oh. I have to
take a break.
622
00:41:24,712 --> 00:41:27,539
Okay.
It's right there.
623
00:41:27,712 --> 00:41:29,625
It's right there.
Okay.
624
00:41:29,799 --> 00:41:31,118
Okay. You good? Yeah, yeah, yeah.
625
00:41:31,191 --> 00:41:34,365
All right.
626
00:41:34,539 --> 00:41:37,104
I have to get my shoulder.
There. There.
627
00:41:37,278 --> 00:41:39,756
All right. A little to the left.
A little bit to the left.
628
00:41:39,930 --> 00:41:41,147
Okay.
You're right there.
629
00:41:41,321 --> 00:41:42,799
It's right there.
630
00:41:42,973 --> 00:41:45,712
I feel like my cousin Elina.
631
00:41:45,886 --> 00:41:48,321
She's a proctologist.
632
00:41:48,496 --> 00:41:51,191
How many fucking cousins
do you have?
633
00:41:51,365 --> 00:41:53,104
46.
634
00:41:53,278 --> 00:41:54,583
Okay.
635
00:41:54,756 --> 00:41:56,843
Almost got it.
636
00:41:57,017 --> 00:41:58,408
Got it.
I got it.
637
00:41:58,583 --> 00:42:01,278
Okay. Okay.
638
00:42:01,452 --> 00:42:03,452
Com on.
You're almost there.
639
00:42:12,973 --> 00:42:15,060
My hand!
640
00:42:15,234 --> 00:42:18,191
What's going on?
641
00:42:18,365 --> 00:42:20,147
Holy shit.
Is she bleeding?
642
00:42:20,321 --> 00:42:22,496
Angela?
What happened to your hand?
643
00:42:22,669 --> 00:42:24,147
Oh, we got to get her out.
644
00:42:24,321 --> 00:42:25,688
Yeah, what the fuck's
it look like I'm doing?
645
00:42:25,712 --> 00:42:28,973
I have keys, man.
646
00:42:29,147 --> 00:42:30,886
Where?
647
00:42:31,060 --> 00:42:33,258
I'm sorry, girls. This...
This isn't supposed to happen.
648
00:42:33,365 --> 00:42:36,669
Hey, look, man, we just
want to go, okay?
649
00:42:36,843 --> 00:42:39,278
I don't need to talk
to your manager.
650
00:42:39,452 --> 00:42:41,234
None of us do.
651
00:42:41,408 --> 00:42:42,973
We haven't seen anything.
652
00:42:43,147 --> 00:42:46,060
Nothing happened.
653
00:42:46,234 --> 00:42:48,452
We just want to leave.
654
00:42:52,539 --> 00:42:54,583
We're gonna get out.
655
00:42:54,756 --> 00:42:57,452
♪♪
656
00:43:06,147 --> 00:43:07,496
Watch out.
657
00:43:09,496 --> 00:43:11,712
The exit was this way.
658
00:43:15,583 --> 00:43:19,104
Over here.
659
00:43:19,278 --> 00:43:20,365
Fuck!
I fucking knew it!
660
00:43:20,539 --> 00:43:22,583
Read the door, idiot.
661
00:43:22,756 --> 00:43:25,104
♪♪
662
00:43:31,886 --> 00:43:35,191
That makes sense.
663
00:43:35,365 --> 00:43:37,167
I didn't remember there being
an exit there.
664
00:43:37,191 --> 00:43:40,017
So, why wouldn't
you say something?!
665
00:43:40,191 --> 00:43:43,886
Why don't we just crawl back
through the tunnel?
666
00:43:44,060 --> 00:43:46,886
Well, if you want to, but you
can only go one at a time.
667
00:43:47,060 --> 00:43:48,756
There's a trap door
in the tunnel
668
00:43:48,930 --> 00:43:50,949
that gets triggered if there's
too many people in there.
669
00:43:50,973 --> 00:43:53,583
Okay, why is there
a trap door in your tunnel?
670
00:43:53,756 --> 00:43:56,147
We use it to capture people
and put them on the show.
671
00:43:56,321 --> 00:43:57,775
There's this whole thing
with a witch...
672
00:43:57,799 --> 00:43:59,930
Yeah. We know about
your fucking show.
673
00:44:00,104 --> 00:44:02,262
One of our friends is dead because of your fucking show.
674
00:44:02,408 --> 00:44:03,930
She's not dead.
675
00:44:04,104 --> 00:44:05,539
She's outside waiting
on you guys,
676
00:44:05,712 --> 00:44:07,036
probably wondering
what's going on.
677
00:44:07,060 --> 00:44:08,365
What?
678
00:44:08,539 --> 00:44:12,452
Look, we're a little
extreme here,
679
00:44:12,625 --> 00:44:15,017
but safety is a huge priority.
680
00:44:15,191 --> 00:44:16,819
Don't you talk to me
about fucking safety.
681
00:44:16,843 --> 00:44:19,930
Don't you talk to me
about fucking safety!
682
00:44:20,104 --> 00:44:23,365
What's your name?
683
00:44:23,539 --> 00:44:24,843
What's your fucking name?!
684
00:44:25,017 --> 00:44:28,625
Sir, my name's Harper, okay?
685
00:44:28,799 --> 00:44:30,365
We really appreciate your help,
686
00:44:30,539 --> 00:44:34,191
but could you please
just tell us who you are?
687
00:44:34,365 --> 00:44:37,321
You can call me "Mitch."
688
00:44:37,496 --> 00:44:39,669
Thanks, Mitch.
689
00:44:43,017 --> 00:44:44,539
What's your last name, Mitch?
690
00:44:54,756 --> 00:44:57,452
Okay, Mitch.
691
00:44:57,625 --> 00:45:00,799
I think we would feel a lot
more fucking comfortable
692
00:45:00,973 --> 00:45:02,372
if you took off
that fucking mask...
693
00:45:02,539 --> 00:45:03,799
Yeah, lose the mask.
694
00:45:03,973 --> 00:45:05,756
...and you told us
what your real name was.
695
00:45:05,930 --> 00:45:08,408
I don't care which way you go,
696
00:45:08,583 --> 00:45:10,428
but you're almost
at the end of the haunted house.
697
00:45:10,452 --> 00:45:12,147
It's probably farther
if you go backwards.
698
00:45:12,321 --> 00:45:13,645
Yeah, I think we made it
pretty clear, Mitch.
699
00:45:13,669 --> 00:45:14,688
We don't want to go that way.
700
00:45:14,712 --> 00:45:15,886
'Kay.
Wait, wait, wait.
701
00:45:16,060 --> 00:45:17,539
Why don't we just,
one at a time,
702
00:45:17,712 --> 00:45:19,060
go back through the tunnel?
703
00:45:19,234 --> 00:45:20,886
You really want to
go back in there?
704
00:45:21,060 --> 00:45:22,669
I just want to get out of here.
705
00:45:22,843 --> 00:45:25,583
Okay. All right.
Here's the plan.
706
00:45:25,756 --> 00:45:28,583
I sort of remember my way
around the maze.
707
00:45:28,756 --> 00:45:30,669
I'll take the lock box key,
I'll go through,
708
00:45:30,843 --> 00:45:32,278
I'll book it to the front,
709
00:45:32,452 --> 00:45:34,278
I'll get our phones,
and I'll call for help.
710
00:45:34,452 --> 00:45:36,365
Nate, let me get the key.
711
00:45:38,712 --> 00:45:40,712
I dropped it.
712
00:45:40,886 --> 00:45:43,234
Well, that is
just perfect, Nate.
713
00:45:43,408 --> 00:45:45,799
Fuck the key.
I can pick the lock box.
714
00:45:45,973 --> 00:45:47,625
All right, so, I'll go first.
715
00:45:47,799 --> 00:45:49,384
Then we send Bitch through,
and he can just chill
716
00:45:49,408 --> 00:45:50,819
on the other side
and wait for everyone else.
717
00:45:50,843 --> 00:45:52,278
Then, Nate, you go.
718
00:45:52,452 --> 00:45:53,949
Follow him with the poker,
you know, in case
719
00:45:53,973 --> 00:45:55,669
Mitch here forgets
whose team he's on.
720
00:45:55,843 --> 00:45:59,017
And then Bailey and Angela,
'cause they need the most help.
721
00:46:00,017 --> 00:46:01,930
And last goes Harper.
722
00:46:03,539 --> 00:46:04,625
One thing first.
723
00:46:06,712 --> 00:46:08,539
I want your keys.
724
00:46:11,712 --> 00:46:13,583
♪♪
725
00:46:19,234 --> 00:46:21,147
♪♪
726
00:46:32,191 --> 00:46:34,104
♪♪
727
00:46:47,539 --> 00:46:49,539
What key is it?
728
00:46:49,712 --> 00:46:52,278
Yellow, obviously.
729
00:46:53,017 --> 00:46:54,886
♪♪
730
00:47:06,539 --> 00:47:08,452
♪♪
731
00:47:12,104 --> 00:47:13,973
♪♪
732
00:47:16,799 --> 00:47:18,254
- I'm through!
- Okay, there it is.
733
00:47:18,278 --> 00:47:20,843
Let's go.
You're up.
734
00:47:21,017 --> 00:47:23,060
Go.
735
00:47:26,973 --> 00:47:28,292
Think, think, think,
think, think.
736
00:47:28,321 --> 00:47:30,496
Um...
safe or not safe?
737
00:47:30,669 --> 00:47:31,843
Safe or not safe?
738
00:47:32,017 --> 00:47:33,104
Okay.
739
00:47:35,278 --> 00:47:36,277
Fuck!
740
00:47:38,278 --> 00:47:39,539
Damn it.
741
00:47:39,712 --> 00:47:41,583
♪♪
742
00:47:55,712 --> 00:47:57,583
♪♪
743
00:48:01,104 --> 00:48:03,886
♪♪
744
00:48:04,060 --> 00:48:05,669
Okay.
745
00:48:05,843 --> 00:48:07,886
What's taking so fucking long?
746
00:48:09,017 --> 00:48:10,886
♪♪
747
00:48:16,625 --> 00:48:19,583
I'm here!
748
00:48:19,756 --> 00:48:21,625
Finally.
749
00:48:24,234 --> 00:48:26,147
♪♪
750
00:48:33,496 --> 00:48:35,408
♪♪
751
00:48:46,060 --> 00:48:48,365
♪♪
752
00:48:51,234 --> 00:48:52,452
♪♪
753
00:49:01,886 --> 00:49:05,060
♪♪
754
00:49:05,234 --> 00:49:07,365
Fuck.
755
00:49:20,886 --> 00:49:22,104
No.
756
00:49:27,365 --> 00:49:28,973
What the fuck?
757
00:49:29,147 --> 00:49:31,060
♪♪
758
00:49:37,452 --> 00:49:40,017
♪♪
759
00:49:45,973 --> 00:49:49,496
♪♪
760
00:49:52,756 --> 00:49:54,104
Run.
761
00:49:54,278 --> 00:49:55,775
No. We have to wait
for Nathan's signal.
762
00:49:55,799 --> 00:49:58,843
- Nathan, hurry up!
- Run!
763
00:49:59,017 --> 00:50:01,215
No! We have to wait or he's
gonna fall through the trap!
764
00:50:01,365 --> 00:50:02,583
Run!
765
00:50:02,756 --> 00:50:04,234
Run!
766
00:50:04,408 --> 00:50:06,973
♪♪
767
00:50:07,147 --> 00:50:08,583
Don't go!
Don't go!
768
00:50:09,365 --> 00:50:11,017
No! No!
769
00:50:11,191 --> 00:50:13,036
Get in there. Come on! Let's go!
Come on! You can do it!
770
00:50:13,060 --> 00:50:14,712
Get in! Get in!
Get in! Get in!
771
00:50:15,756 --> 00:50:17,669
Oh, my God!
772
00:50:20,017 --> 00:50:22,539
♪♪
773
00:50:30,365 --> 00:50:32,712
♪♪
774
00:50:43,191 --> 00:50:45,104
♪♪
775
00:50:51,843 --> 00:50:53,712
♪♪
776
00:51:03,408 --> 00:51:05,365
Who's there?
777
00:51:05,539 --> 00:51:06,843
Nathan?
778
00:51:07,017 --> 00:51:09,321
I'm at a dead end!
We have to go back!
779
00:51:09,496 --> 00:51:10,930
No, which way?
780
00:51:11,104 --> 00:51:12,408
Go...
781
00:51:12,583 --> 00:51:15,843
Nathan?
782
00:51:16,017 --> 00:51:17,799
Nathan, are you there?
783
00:51:22,234 --> 00:51:24,147
♪♪
784
00:51:33,539 --> 00:51:37,060
♪♪
785
00:51:44,886 --> 00:51:46,712
What the fuck?
786
00:51:46,886 --> 00:51:49,408
Fuck, fuck, fuck.
Where is it? Where is it?
787
00:51:49,583 --> 00:51:52,321
♪♪
788
00:51:55,799 --> 00:51:59,843
♪♪
789
00:52:02,408 --> 00:52:04,321
♪♪
790
00:52:18,930 --> 00:52:20,756
♪♪
791
00:52:20,930 --> 00:52:22,799
♪♪
792
00:52:29,625 --> 00:52:32,930
Where is everybody?
793
00:52:33,104 --> 00:52:34,973
They're right behind me.
794
00:52:38,408 --> 00:52:42,321
Where are our phones?
795
00:52:42,496 --> 00:52:44,191
Someone's bringing 'em.
796
00:52:44,365 --> 00:52:45,973
♪♪
797
00:52:53,147 --> 00:52:56,017
♪♪
798
00:53:14,712 --> 00:53:17,234
♪♪
799
00:53:22,799 --> 00:53:24,625
♪♪
800
00:53:24,799 --> 00:53:27,756
Please.
801
00:53:27,930 --> 00:53:31,669
Please.
Please don't hurt me.
802
00:53:31,843 --> 00:53:33,234
Please.
803
00:53:33,408 --> 00:53:35,408
Please don't hurt me, Sam.
804
00:53:35,583 --> 00:53:40,147
♪♪
805
00:53:50,278 --> 00:53:53,408
♪♪
806
00:53:53,583 --> 00:53:55,496
♪♪
807
00:54:09,583 --> 00:54:11,321
Who's Sam?
808
00:54:17,756 --> 00:54:19,321
Hello?
809
00:54:19,496 --> 00:54:22,365
Hey, man,
who the fuck is this?
810
00:54:22,539 --> 00:54:25,408
Who're you trying to reach?
811
00:54:25,583 --> 00:54:27,930
I'm trying to reach Harper.
812
00:54:28,104 --> 00:54:31,365
This is her boyfriend, Sam.
813
00:54:31,539 --> 00:54:34,539
Hello?
814
00:54:34,712 --> 00:54:36,452
You're too late, Sam.
815
00:54:36,625 --> 00:54:38,452
All right, listen,
you little fuckin...
816
00:54:38,625 --> 00:54:40,496
♪♪
817
00:54:47,365 --> 00:54:49,278
♪♪
818
00:55:02,191 --> 00:55:04,496
♪♪
819
00:55:10,756 --> 00:55:12,973
♪♪
820
00:55:13,147 --> 00:55:16,799
Such a pretty mask.
821
00:55:16,973 --> 00:55:18,843
♪♪
822
00:55:22,191 --> 00:55:25,843
Why don't we take it off...
823
00:55:26,017 --> 00:55:28,583
and find out who you really are?
824
00:55:32,583 --> 00:55:34,278
Run, Harper!
825
00:55:37,147 --> 00:55:39,583
♪♪
826
00:55:45,234 --> 00:55:48,365
Where is everybody?
827
00:55:48,539 --> 00:55:51,799
They should have been
out by now.
828
00:55:51,973 --> 00:55:54,799
Do you still want
to see my face?
829
00:55:57,583 --> 00:55:59,625
What?
830
00:55:59,799 --> 00:56:04,060
Do you still want
to see my face?
831
00:56:08,843 --> 00:56:10,408
It's whatever, man.
I'm fine.
832
00:56:10,583 --> 00:56:12,756
Oh, why not?
833
00:56:15,321 --> 00:56:17,539
I just want to go home.
834
00:56:17,712 --> 00:56:22,452
2425 Lincoln Road?
835
00:56:22,625 --> 00:56:24,104
What?
836
00:56:24,278 --> 00:56:28,060
Because before, you said
you wanted to see my face,
837
00:56:28,234 --> 00:56:33,669
and I was just wondering if
you still wanted to see it.
838
00:56:33,843 --> 00:56:37,104
It's a bit of a work
in progress, but,
839
00:56:37,278 --> 00:56:40,104
oh, I think you'll like it.
840
00:56:40,278 --> 00:56:46,234
♪♪
841
00:56:49,539 --> 00:56:51,452
♪♪
842
00:57:01,930 --> 00:57:03,799
♪♪
843
00:57:16,147 --> 00:57:19,756
♪♪
844
00:57:19,930 --> 00:57:23,712
♪♪
845
00:57:33,017 --> 00:57:38,234
♪♪
846
00:58:05,365 --> 00:58:07,452
Shit.
847
00:59:01,408 --> 00:59:04,365
♪♪
848
00:59:09,712 --> 00:59:11,583
♪♪
849
00:59:20,147 --> 00:59:21,146
♪♪
850
00:59:30,234 --> 00:59:32,496
♪♪
851
00:59:39,321 --> 00:59:44,625
♪♪
852
00:59:47,147 --> 00:59:49,060
♪♪
853
01:01:39,973 --> 01:01:41,973
Hello?
854
01:01:51,712 --> 01:01:53,496
Who's there?
855
01:01:55,321 --> 01:01:57,365
Aaah!
856
01:02:18,452 --> 01:02:21,408
♪♪
857
01:02:25,408 --> 01:02:27,147
Where are my friends?
858
01:02:28,539 --> 01:02:30,496
Can you tell me where they are?
859
01:02:34,496 --> 01:02:38,365
I just want to know if
my friends are still alive.
860
01:02:39,930 --> 01:02:42,712
I just need to know...
861
01:02:42,886 --> 01:02:44,321
and we're cool.
862
01:02:44,496 --> 01:02:47,321
And I-I just...
863
01:02:51,843 --> 01:02:53,712
♪♪
864
01:02:59,147 --> 01:03:01,060
♪♪
865
01:03:22,104 --> 01:03:24,017
♪♪
866
01:03:37,669 --> 01:03:39,496
♪♪
867
01:03:47,104 --> 01:03:49,017
♪♪
868
01:03:57,886 --> 01:03:59,756
♪♪
869
01:04:07,104 --> 01:04:09,017
♪♪
870
01:04:39,712 --> 01:04:41,583
♪♪
871
01:04:45,756 --> 01:04:47,625
♪♪
872
01:04:54,278 --> 01:04:55,452
♪♪
873
01:05:05,408 --> 01:05:08,278
♪♪
874
01:05:21,408 --> 01:05:26,583
"Find the key to
escape the haunt."
875
01:05:26,756 --> 01:05:28,625
♪♪
876
01:05:35,973 --> 01:05:37,712
♪♪
877
01:05:40,539 --> 01:05:42,452
♪♪
878
01:05:45,104 --> 01:05:46,886
Fuck.
879
01:06:01,886 --> 01:06:03,756
♪♪
880
01:06:10,496 --> 01:06:13,191
♪♪
881
01:06:14,973 --> 01:06:16,843
Dolls?
882
01:06:26,408 --> 01:06:30,930
♪♪
883
01:06:31,104 --> 01:06:33,017
♪♪
884
01:06:46,147 --> 01:06:47,973
♪♪
885
01:06:48,147 --> 01:06:51,147
♪♪
886
01:06:51,321 --> 01:06:55,147
"Something is hiding
under the bed."
887
01:06:55,321 --> 01:06:58,234
♪♪
888
01:07:04,496 --> 01:07:08,408
♪♪
889
01:07:33,017 --> 01:07:34,843
♪♪
890
01:07:35,017 --> 01:07:36,886
♪♪
891
01:07:55,017 --> 01:07:57,234
♪♪
892
01:07:57,408 --> 01:07:59,756
♪♪
893
01:08:11,712 --> 01:08:15,017
♪♪
894
01:08:27,147 --> 01:08:31,496
♪♪
895
01:08:48,191 --> 01:08:51,234
No, no,
no, no, no, no.
896
01:08:58,452 --> 01:09:02,191
♪♪
897
01:09:02,365 --> 01:09:05,278
Harper,
where are you hiding?
898
01:09:10,930 --> 01:09:14,365
Sweetie, look, uh...
899
01:09:14,539 --> 01:09:16,930
Look, Mommy's fine.
900
01:09:20,408 --> 01:09:22,756
Adults...
901
01:09:22,930 --> 01:09:25,452
do stupid things sometimes.
902
01:09:25,625 --> 01:09:27,799
Okay.
903
01:09:31,408 --> 01:09:34,496
You never have to hide
from me, okay?
904
01:09:34,669 --> 01:09:36,756
I'm sorry.
905
01:09:40,234 --> 01:09:42,886
Harper, tell me a story
about why you're sad.
906
01:09:43,060 --> 01:09:45,234
Do you think I'm sad?
907
01:09:45,408 --> 01:09:48,625
I grew up in a haunted house.
908
01:09:52,147 --> 01:09:54,408
Come out.
909
01:09:59,104 --> 01:10:01,278
Let's take off your mask.
910
01:10:02,625 --> 01:10:03,669
No.
911
01:10:11,104 --> 01:10:14,756
Oh, fuck!
912
01:10:20,886 --> 01:10:22,843
Come on.
913
01:10:30,583 --> 01:10:32,496
♪♪
914
01:10:53,321 --> 01:10:55,843
♪♪
915
01:10:59,234 --> 01:11:01,147
♪♪
916
01:11:05,756 --> 01:11:10,669
My eye!
917
01:11:10,843 --> 01:11:13,496
Aah!
My fucking eye!
918
01:12:05,930 --> 01:12:11,278
♪♪
919
01:12:11,452 --> 01:12:16,799
♪♪
920
01:13:07,017 --> 01:13:08,886
♪♪
921
01:13:19,147 --> 01:13:23,191
♪♪
922
01:13:23,365 --> 01:13:25,278
♪♪
923
01:13:33,756 --> 01:13:36,843
♪♪
924
01:13:43,017 --> 01:13:47,496
♪♪
925
01:13:47,669 --> 01:13:49,321
You ready?
926
01:13:49,496 --> 01:13:52,843
♪♪
927
01:14:00,669 --> 01:14:04,234
♪♪
928
01:14:07,539 --> 01:14:09,452
♪♪
929
01:14:31,365 --> 01:14:33,583
No.
No, no.
930
01:14:36,365 --> 01:14:38,452
Oh, Bailey.
931
01:14:38,625 --> 01:14:41,756
I'm sorry. I'm sorry.
932
01:14:49,973 --> 01:14:51,799
They're coming for you.
933
01:14:51,973 --> 01:14:55,408
They're coming for you.
They're coming for you!
934
01:14:59,539 --> 01:15:01,234
Bailey.
935
01:15:07,712 --> 01:15:10,017
No, no, no.
936
01:15:11,408 --> 01:15:13,930
Bailey...
937
01:16:04,147 --> 01:16:09,625
♪♪
938
01:16:09,799 --> 01:16:13,017
Hello?
939
01:16:13,191 --> 01:16:15,712
Hey, uh, look,
I'm looking for somebody.
940
01:16:19,017 --> 01:16:20,496
Hey, man, I said
I'm looking for s...
941
01:17:10,104 --> 01:17:11,973
♪♪
942
01:17:45,278 --> 01:17:47,973
♪♪
943
01:17:54,365 --> 01:17:55,973
Harper.
944
01:17:56,147 --> 01:17:57,365
Nathan?
945
01:17:57,539 --> 01:17:58,843
Back up.
946
01:17:59,017 --> 01:18:01,539
Someone's coming.
947
01:18:01,712 --> 01:18:02,843
Nathan!
948
01:18:03,017 --> 01:18:07,930
♪♪
949
01:18:08,104 --> 01:18:13,147
♪♪
950
01:18:15,756 --> 01:18:18,973
♪♪
951
01:18:42,408 --> 01:18:43,930
Come on.
952
01:18:48,756 --> 01:18:50,539
You still want to know my name?
953
01:19:05,843 --> 01:19:08,930
This way.
This way.
954
01:19:09,104 --> 01:19:11,017
♪♪
955
01:19:16,365 --> 01:19:17,756
Harper.
956
01:19:17,930 --> 01:19:19,365
Come on.
957
01:19:31,060 --> 01:19:33,191
Look.
958
01:19:33,365 --> 01:19:34,452
I didn't kill anyone, okay?
959
01:19:34,625 --> 01:19:38,496
I-I was just helping out.
960
01:19:38,669 --> 01:19:40,669
I'm sorry.
961
01:19:40,843 --> 01:19:42,365
Look.
962
01:19:46,017 --> 01:19:49,496
This is so fucked up.
963
01:19:49,669 --> 01:19:51,625
They... They didn't tell me
it was gonna be real.
964
01:19:51,799 --> 01:19:53,539
I thought, you know,
965
01:19:53,712 --> 01:19:55,031
"Sure, we'll mess
with some kids,"
966
01:19:55,104 --> 01:19:57,234
but then they started
killing them.
967
01:19:59,452 --> 01:20:02,017
And then they said if...
if I killed someone,
968
01:20:02,191 --> 01:20:03,799
that I would earn my face.
969
01:20:05,712 --> 01:20:07,151
I'm just their errands guy,
you know?
970
01:20:07,321 --> 01:20:10,669
I-I buy shit for them.
That's it.
971
01:20:10,843 --> 01:20:13,104
We... We can go to the cops.
972
01:20:13,278 --> 01:20:15,428
I don't... I don't know
their names, but one of them...
973
01:20:15,452 --> 01:20:17,234
one of them
is a-a tattoo artist,
974
01:20:17,408 --> 01:20:19,583
and the other one, he's...
975
01:20:25,496 --> 01:20:27,123
Hey,
hey, what are you doing?
976
01:20:27,147 --> 01:20:28,886
It's fine, it's fine.
977
01:20:30,539 --> 01:20:31,897
Look, you're making
too much noise.
978
01:20:32,060 --> 01:20:33,625
It's fine.
I know where they hide a gun.
979
01:20:33,799 --> 01:20:36,191
I don't care.
We don't need it. Let's go.
980
01:20:38,408 --> 01:20:39,625
That's weird.
981
01:20:39,799 --> 01:20:40,798
It used to be right he...
982
01:20:48,886 --> 01:20:51,886
♪♪
983
01:20:56,886 --> 01:20:59,756
♪♪
984
01:21:10,191 --> 01:21:13,191
Think you're the only one
who's made it this far?
985
01:21:22,756 --> 01:21:24,147
Harper!
986
01:21:24,321 --> 01:21:25,843
♪♪
987
01:21:29,930 --> 01:21:32,191
♪♪
988
01:21:42,104 --> 01:21:43,930
Come on.
989
01:21:44,104 --> 01:21:45,843
♪♪
990
01:21:57,886 --> 01:21:59,756
♪♪
991
01:22:08,539 --> 01:22:10,452
♪♪
992
01:22:18,365 --> 01:22:19,364
Keys.
993
01:22:19,408 --> 01:22:21,147
Keys, keys.
994
01:22:25,625 --> 01:22:27,191
Nathan.
995
01:22:27,365 --> 01:22:29,669
Let's go. Let's go.
996
01:22:29,843 --> 01:22:31,625
Let's go.
997
01:22:31,799 --> 01:22:33,408
♪♪
998
01:22:48,756 --> 01:22:50,583
♪♪
999
01:22:50,756 --> 01:22:52,539
♪♪
1000
01:23:00,799 --> 01:23:03,060
♪♪
1001
01:23:09,234 --> 01:23:11,886
♪♪
1002
01:23:31,408 --> 01:23:34,104
♪♪
1003
01:23:42,191 --> 01:23:43,712
♪♪
1004
01:23:43,886 --> 01:23:46,886
Okay. Okay.
1005
01:23:47,060 --> 01:23:48,930
♪♪
1006
01:23:55,060 --> 01:23:56,930
♪♪
1007
01:24:12,321 --> 01:24:14,234
♪♪
1008
01:24:26,408 --> 01:24:30,625
♪♪
1009
01:24:34,191 --> 01:24:37,365
♪♪
1010
01:24:47,278 --> 01:24:51,147
♪♪
1011
01:24:54,799 --> 01:24:58,583
♪♪
1012
01:25:03,625 --> 01:25:05,496
♪♪
1013
01:25:10,625 --> 01:25:13,191
♪♪
1014
01:25:20,496 --> 01:25:22,321
♪♪
1015
01:25:29,930 --> 01:25:31,799
♪♪
1016
01:25:40,756 --> 01:25:42,886
♪♪
1017
01:26:19,496 --> 01:26:22,886
Hey, hon.
Sorry to bother you.
1018
01:26:23,060 --> 01:26:27,191
Your friend is doing just fine.
He's in the next room.
1019
01:26:27,365 --> 01:26:29,930
Just have a couple of release
forms I need you to sign.
1020
01:26:30,104 --> 01:26:32,017
♪♪
1021
01:26:37,234 --> 01:26:39,147
♪♪
1022
01:26:45,278 --> 01:26:47,191
♪♪
1023
01:27:02,104 --> 01:27:06,234
♪♪
1024
01:27:14,930 --> 01:27:17,234
♪♪
1025
01:27:20,539 --> 01:27:21,886
♪♪
1026
01:27:26,886 --> 01:27:29,452
♪♪
1027
01:27:34,452 --> 01:27:36,234
Fuck!
1028
01:27:39,669 --> 01:27:40,799
Aah!
1029
01:27:42,886 --> 01:27:44,756
♪♪
1030
01:27:55,408 --> 01:27:57,321
♪♪
1031
01:27:57,496 --> 01:27:59,712
Let's take off your mask.
1032
01:28:02,408 --> 01:28:04,321
♪♪
1033
01:28:11,104 --> 01:28:13,017
♪♪
1034
01:28:19,799 --> 01:28:21,669
♪♪
1035
01:28:28,496 --> 01:28:30,408
♪♪
1036
01:28:37,191 --> 01:28:39,104
♪♪
1037
01:28:45,930 --> 01:28:47,799
♪♪
1038
01:28:54,583 --> 01:28:56,496
♪♪
1039
01:29:06,278 --> 01:29:08,191
♪♪
1040
01:29:15,321 --> 01:29:20,496
♪ Dead, I am the one,
exterminating son ♪
1041
01:29:20,669 --> 01:29:25,843
♪ Slipping through the trees,
strangling the breeze ♪
1042
01:29:26,017 --> 01:29:31,147
♪ Dead I am the sky,
watching angels cry ♪
1043
01:29:31,321 --> 01:29:38,147
♪ While they slowly turn,
conquering the worm ♪
1044
01:29:38,321 --> 01:29:43,886
♪ Dig through the ditches
and burn through the witches ♪
1045
01:29:44,060 --> 01:29:48,886
♪ I slam in the back
of my Dragula ♪
1046
01:29:49,060 --> 01:29:54,583
♪ I dig through the ditches,
burn through the witches ♪
1047
01:29:54,756 --> 01:30:00,583
♪ I slam in the back
of my Dragula ♪
1048
01:30:03,104 --> 01:30:08,408
♪ Dead, I am the pool,
spreading from the fool ♪
1049
01:30:08,583 --> 01:30:13,539
♪ Weak and what you need,
nowhere as you bleed ♪
1050
01:30:13,712 --> 01:30:19,104
♪ And dead, I am the rat,
feast upon the cat ♪
1051
01:30:19,278 --> 01:30:25,843
♪ Tender is the fur,
dying as you purr ♪
1052
01:30:26,017 --> 01:30:31,799
♪ Dig through the ditches
and burn through the witches ♪
1053
01:30:31,973 --> 01:30:37,408
♪ I slam in the back
of my Dragula ♪
1054
01:30:37,583 --> 01:30:42,321
♪ Dig through the ditches
and burn through the witches ♪
1055
01:30:42,496 --> 01:30:48,365
♪ I slam in the back
of my Dragula ♪
1056
01:30:48,539 --> 01:30:53,625
♪ Do it, baby, do it, baby ♪
1057
01:30:53,799 --> 01:30:59,017
♪ Do it, baby, do it, baby ♪
1058
01:30:59,191 --> 01:31:01,104
♪♪
1059
01:31:10,625 --> 01:31:12,452
♪♪
1060
01:31:12,625 --> 01:31:16,973
♪ Dig through the ditches
and burn through the witches ♪
1061
01:31:17,147 --> 01:31:22,625
♪ I slam in the back
of my Dragula ♪
1062
01:31:22,799 --> 01:31:27,712
♪ Dig through the ditches
and burn through the witches ♪
1063
01:31:27,886 --> 01:31:32,669
♪ I slam in the back
of my Dragula ♪
1064
01:31:32,843 --> 01:31:39,017
♪ Yeah, do it, baby,
do it, baby ♪
1065
01:31:39,191 --> 01:31:41,583
♪ Do it, baby ♪
1066
01:31:41,756 --> 01:31:44,191
♪ Burn like an animal ♪
1067
01:31:44,365 --> 01:31:49,712
♪ Do it, baby,
oh, do it, baby ♪
1068
01:31:49,886 --> 01:31:52,321
♪ Do it, baby ♪
1069
01:31:52,496 --> 01:31:54,973
♪ Burn like an animal ♪
1070
01:31:55,147 --> 01:32:00,408
♪ Do it, baby, do it, baby ♪
1071
01:32:00,583 --> 01:32:02,712
♪ Do it, baby ♪
1072
01:32:02,886 --> 01:32:07,191
♪ Burn like an animal ♪
1073
01:32:07,365 --> 01:32:09,191
♪♪
68310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.