All language subtitles for Hansel.And.Gretel.Witch.Hunters.2013.UNRATED.720p.BluRay.x264-ANGELiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,843 --> 00:01:29,843 www.titlovi.com 2 00:01:32,843 --> 00:01:35,180 Take them into the forest now. 3 00:02:01,371 --> 00:02:03,415 You stay here. 4 00:02:03,957 --> 00:02:05,459 I'll be back soon. 5 00:02:07,378 --> 00:02:08,545 - Wait! - No! 6 00:02:08,670 --> 00:02:10,340 I said, stay here! 7 00:02:17,096 --> 00:02:18,889 Father! Wait! 8 00:03:21,618 --> 00:03:22,620 Help us! Please! 9 00:03:22,704 --> 00:03:23,746 Hello! ls anybody there? 10 00:04:46,120 --> 00:04:47,704 Eat! 11 00:04:51,125 --> 00:04:52,125 Eat! 12 00:05:01,511 --> 00:05:02,552 Eat! 13 00:05:04,680 --> 00:05:06,057 Eat! 14 00:05:10,310 --> 00:05:13,230 This oven's not hot enough! 15 00:05:13,314 --> 00:05:14,356 More wood! 16 00:05:43,427 --> 00:05:44,595 What? 17 00:06:09,286 --> 00:06:11,372 Is it hot enough for you now, bitch? 18 00:06:17,127 --> 00:06:20,213 My sister and I never saw our parents again. 19 00:06:21,173 --> 00:06:23,259 It was just the two of us. 20 00:06:23,968 --> 00:06:26,803 But we learned a couple of things while trapped in that house. 21 00:06:27,971 --> 00:06:31,141 One: Never walk into a house made of candy. 22 00:06:33,644 --> 00:06:37,355 And two: If you're gonna kill a witch, 23 00:06:37,439 --> 00:06:38,733 set her ass on fire. 24 00:09:06,797 --> 00:09:09,049 Fresh milk! Fresh milk 25 00:09:09,133 --> 00:09:13,386 for the children! Keep your children healthy! Fresh milk! 26 00:09:14,764 --> 00:09:17,600 After weeks of living in fear, 27 00:09:17,682 --> 00:09:22,687 we have finally caught the one responsible for all this terror! 28 00:09:22,772 --> 00:09:27,442 For crimes against the city and people of Augsburg, 29 00:09:28,318 --> 00:09:33,865 and for consorting with the spawn of Satan, 30 00:09:35,243 --> 00:09:39,788 I hereby accuse this woman 31 00:09:40,956 --> 00:09:44,418 of the craft of witchery! 32 00:09:44,668 --> 00:09:47,379 Burn her! Burn her! 33 00:09:49,256 --> 00:09:50,591 Behold 34 00:09:51,759 --> 00:09:53,552 the eyes of the demon. 35 00:09:56,013 --> 00:09:57,222 Go to hell. 36 00:10:05,563 --> 00:10:06,982 Order! 37 00:10:07,441 --> 00:10:08,484 Order! 38 00:10:12,697 --> 00:10:13,739 Berringer, 39 00:10:14,197 --> 00:10:16,533 this is still my town. 40 00:10:19,202 --> 00:10:20,663 Listen to me. 41 00:10:21,455 --> 00:10:24,500 As your mayor, I know only too well 42 00:10:24,582 --> 00:10:29,046 that many of you have lost precious loved ones to this 43 00:10:29,171 --> 00:10:33,009 witch plague, but we can't just burn this woman. 44 00:10:33,091 --> 00:10:35,135 We first need evidence. 45 00:10:35,219 --> 00:10:36,428 We can't just have... 46 00:10:36,511 --> 00:10:39,724 You know a witch when you see one! 47 00:10:39,807 --> 00:10:43,894 They ride at night and they make pacts with the devil! 48 00:10:44,937 --> 00:10:48,524 This woman will burn! 49 00:10:48,606 --> 00:10:51,067 Burn her! Burn her! 50 00:10:58,491 --> 00:11:02,038 Let the girl go or I'm gonna blow your sheriff's brains 51 00:11:02,120 --> 00:11:04,248 all over these fucking hillbillies. 52 00:11:06,417 --> 00:11:08,168 Move. Go on. 53 00:11:08,251 --> 00:11:10,671 Let her go. Go over there. 54 00:11:10,754 --> 00:11:11,797 Check her. 55 00:11:13,841 --> 00:11:15,091 What's your name? 56 00:11:16,259 --> 00:11:17,595 What's your name? 57 00:11:18,303 --> 00:11:20,389 - Mina. - Don't worry. 58 00:11:20,764 --> 00:11:24,434 When a woman truly deals in witchcraft, she cannot hide it. 59 00:11:24,518 --> 00:11:29,315 A nasty rot sets in. it shows in her teeth, 60 00:11:29,398 --> 00:11:31,067 in her skin and her eyes. 61 00:11:31,149 --> 00:11:34,278 This is not a witch. This woman's clean. 62 00:11:35,779 --> 00:11:40,408 I'm sure your sheriff was only trying to protect you good people. 63 00:11:40,493 --> 00:11:42,827 But your mayor has done a very smart thing. 64 00:11:43,870 --> 00:11:45,914 He hired us. 65 00:11:45,998 --> 00:11:48,042 My name is Gretel, 66 00:11:48,125 --> 00:11:50,336 and this is my brother, Hansel. 67 00:11:51,544 --> 00:11:53,755 We know that many of your children have gone missing. 68 00:11:53,838 --> 00:11:57,217 But killing an innocent woman will not bring them back. 69 00:11:57,301 --> 00:11:59,386 Go home! We don't want you here! 70 00:11:59,470 --> 00:12:00,971 We don't want more evil in Augsburg! 71 00:12:01,054 --> 00:12:04,225 Well, evil is upon you, whether you like it or not. 72 00:12:05,308 --> 00:12:07,352 Now if your children are still alive, 73 00:12:08,479 --> 00:12:11,981 we will find them. But if anyone harms this woman, 74 00:12:13,484 --> 00:12:15,235 you're gonna have me to deal with. 75 00:12:15,318 --> 00:12:17,238 Now go home! 76 00:12:17,321 --> 00:12:19,155 Go! 77 00:12:28,499 --> 00:12:30,750 I guess you're free to go. 78 00:12:32,293 --> 00:12:33,461 Thank you, 79 00:12:35,505 --> 00:12:36,673 Hansel. 80 00:12:38,008 --> 00:12:39,176 You're welcome. 81 00:12:41,052 --> 00:12:43,889 What the hell do you think you're doing? Huh? 82 00:12:43,972 --> 00:12:47,600 That woman is a suspect in my custody. You can't just come here... 83 00:12:47,684 --> 00:12:51,020 Any man with half a brain could see that she was not a witch. 84 00:12:51,438 --> 00:12:52,730 Now listen, Sheriff. 85 00:12:52,815 --> 00:12:54,607 Hansel and Gretel have been brought here... 86 00:12:54,692 --> 00:12:56,693 You better listen! 87 00:12:57,861 --> 00:13:01,240 I'm not going to have this bitch and her scoundrel of a brother 88 00:13:01,907 --> 00:13:03,241 coming into my town, 89 00:13:05,535 --> 00:13:07,203 telling me what to do. 90 00:13:13,878 --> 00:13:15,712 Don't! 91 00:13:16,297 --> 00:13:17,798 Just don't. 92 00:13:22,886 --> 00:13:25,597 Come on. Let's get you started. 93 00:13:26,724 --> 00:13:30,269 There's been reports of a strange cottage in the north forest. 94 00:13:31,019 --> 00:13:33,313 Locals won't go near the place. 95 00:13:34,565 --> 00:13:37,234 A good place to start the investigation. 96 00:13:52,207 --> 00:13:53,750 Move! 97 00:15:38,355 --> 00:15:39,898 Gretel! 98 00:16:01,378 --> 00:16:03,129 She looks angry. 99 00:16:03,880 --> 00:16:05,716 Yeah. 100 00:16:05,798 --> 00:16:08,469 A face like that, I'd be angry, too. 101 00:16:11,388 --> 00:16:12,639 Would you shut up? 102 00:16:13,724 --> 00:16:16,018 That witch we found was a dead end, Mayor 103 00:16:16,100 --> 00:16:17,769 No trace of any kids. I'm sorry. 104 00:16:17,852 --> 00:16:19,687 But we found this. 105 00:16:22,441 --> 00:16:24,692 That is called the Blood Moon, Mayor. 106 00:16:25,443 --> 00:16:26,945 An eclipse of the moon. 107 00:16:27,028 --> 00:16:30,115 It happens once in a generation and is a night most holy to witches. 108 00:16:30,908 --> 00:16:32,201 Oh, my God. 109 00:16:32,909 --> 00:16:33,911 When? 110 00:16:33,994 --> 00:16:36,913 According to this, three nights from now. 111 00:16:36,996 --> 00:16:39,457 There's no doubt in my mind that all this is connected. 112 00:16:39,540 --> 00:16:41,501 Children being taken in these numbers 113 00:16:41,585 --> 00:16:43,629 from the roads and fields so close to town. 114 00:16:43,711 --> 00:16:47,423 A witch does not come out in the open like that. 115 00:16:47,508 --> 00:16:49,009 Not unless she has to. 116 00:16:51,595 --> 00:16:54,431 Witch activity has been increasing lately. 117 00:16:54,514 --> 00:16:57,518 More sightings, animal slaughter, Sabbaths. 118 00:16:58,434 --> 00:17:00,104 It seems the coming of the Blood Moon 119 00:17:00,187 --> 00:17:03,440 is dragging every damned witch from their dark hiding place. 120 00:17:05,192 --> 00:17:06,442 So, 121 00:17:07,443 --> 00:17:08,528 it seems like a good thing 122 00:17:08,612 --> 00:17:10,571 that you brought us here, doesn't it, Mayor? 123 00:17:11,824 --> 00:17:13,075 Half your money now. 124 00:17:13,157 --> 00:17:17,287 The rest when the children are brought back alive. 125 00:17:18,788 --> 00:17:20,540 Oh, there he is, right on time. 126 00:17:20,624 --> 00:17:23,460 This is Jackson. He knows these woods inside and out. 127 00:17:23,544 --> 00:17:25,962 And he'll take you to where the last sightings were. 128 00:17:26,046 --> 00:17:28,548 Yeah. We can be there in a few hours. 129 00:17:28,632 --> 00:17:31,300 Not at night. it's too dangerous. 130 00:17:31,384 --> 00:17:32,552 We'll leave in the morning. 131 00:17:32,635 --> 00:17:34,637 Yeah, she's right. It's much too dangerous. 132 00:17:35,471 --> 00:17:39,058 So, any place we can get a drink in this hellhole? 133 00:17:45,606 --> 00:17:46,692 Shut up! 134 00:17:46,775 --> 00:17:49,862 The last one they took was a boy. 135 00:17:49,944 --> 00:17:54,157 Less than two days ago, so the scent is still fresh. 136 00:17:55,534 --> 00:18:00,497 100 shilling for every child you return alive. 137 00:18:01,498 --> 00:18:02,540 You better be fast 138 00:18:03,125 --> 00:18:06,086 before our mayor's witch hunters 139 00:18:06,170 --> 00:18:08,380 rob this town blind. 140 00:18:09,047 --> 00:18:10,173 You leave tonight. 141 00:18:12,925 --> 00:18:15,429 In witch country at night? 142 00:18:15,511 --> 00:18:16,680 You must be out of your mind. 143 00:18:30,359 --> 00:18:33,489 Not until you finish the job. 144 00:18:37,867 --> 00:18:38,993 Thank you, Wolfgang. 145 00:19:20,701 --> 00:19:22,203 I'm telling you, 146 00:19:23,163 --> 00:19:24,748 we should put the fire out. 147 00:19:24,873 --> 00:19:26,040 We're hunting witches, 148 00:19:26,916 --> 00:19:29,836 not bears. And we have to eat. 149 00:19:55,194 --> 00:19:57,823 Such beautiful creatures. 150 00:20:01,117 --> 00:20:02,743 Are they yours? 151 00:20:04,121 --> 00:20:05,288 Yes, ma'am. 152 00:20:07,332 --> 00:20:09,334 Why have you come here? 153 00:20:10,501 --> 00:20:13,963 To the dark of the forest? 154 00:20:15,715 --> 00:20:17,384 A child was taken, ma'am. 155 00:20:19,553 --> 00:20:22,431 We're here to find him and take him back. 156 00:20:23,807 --> 00:20:26,434 There are no children here. 157 00:20:29,896 --> 00:20:31,230 Here... 158 00:20:32,816 --> 00:20:34,401 There's only death! 159 00:20:36,694 --> 00:20:37,738 Witch! 160 00:20:38,697 --> 00:20:39,780 Fools! 161 00:20:47,914 --> 00:20:49,833 This is my land! 162 00:20:58,424 --> 00:21:00,426 How dare you? 163 00:21:17,986 --> 00:21:19,028 Please? 164 00:21:21,155 --> 00:21:23,115 Please, God... No. 165 00:21:23,200 --> 00:21:25,743 There's no use in praying, my friend. 166 00:21:26,787 --> 00:21:32,041 Even your God knows better than to come here. 167 00:21:52,688 --> 00:21:55,315 So we got this witch on the ground, right? 168 00:21:55,398 --> 00:21:59,068 And her eyes, they start rolling back in her head. They're glowing red. 169 00:21:59,152 --> 00:22:01,278 She's trying to put a Soul Searcher spell on me, you see. 170 00:22:01,363 --> 00:22:03,865 So I slap her and rip out her tongue. 171 00:22:03,949 --> 00:22:08,828 And she starts pissing, starts pissing everywhere, right? 172 00:22:08,953 --> 00:22:11,330 But a witch's piss, it's the worst, you see, 173 00:22:11,414 --> 00:22:14,625 because it actually burns the ground. It's like acid. 174 00:22:15,335 --> 00:22:19,213 Although, in small doses, it does cure poison ivy, insect bites. 175 00:22:19,297 --> 00:22:21,258 I'm getting way off the subject, aren't I? 176 00:22:21,340 --> 00:22:23,969 I've got to get back to my friends. 177 00:22:29,766 --> 00:22:30,933 What are you looking at? 178 00:22:31,434 --> 00:22:34,186 There have been abductions here and here, 179 00:22:34,270 --> 00:22:35,605 on both sides of the river. 180 00:22:35,980 --> 00:22:37,648 And on this last one, 181 00:22:38,107 --> 00:22:40,027 we believe a troll was involved. 182 00:22:40,109 --> 00:22:42,319 - A troll? - Trolls are extra. 183 00:22:42,778 --> 00:22:46,032 Hey, so what's wrong with the girls in this place, huh? 184 00:22:46,240 --> 00:22:47,366 I mean, correct me if I'm wrong, 185 00:22:47,451 --> 00:22:49,786 but aren't bar wenches supposed to be easy? 186 00:22:49,869 --> 00:22:52,955 - It's really unusual. - Yes, it is unusual. 187 00:22:53,080 --> 00:22:54,082 Look at this one. 188 00:22:54,750 --> 00:22:56,625 A father and three children attacked. 189 00:22:57,294 --> 00:22:59,755 One child was taken, but she didn't touch the other two. 190 00:23:00,630 --> 00:23:01,589 That's weird. 191 00:23:01,673 --> 00:23:02,715 That's so weird. 192 00:23:02,798 --> 00:23:05,594 - It is strange. it is strange, okay! - Yeah, yeah. 193 00:23:05,676 --> 00:23:07,386 Then again, we hunt witches for a living. 194 00:23:07,471 --> 00:23:08,555 What's normal, really? 195 00:23:08,637 --> 00:23:11,557 Excuse me. Hansel and Gretel? 196 00:23:11,641 --> 00:23:13,477 Oh, my God, I can't believe you're here. 197 00:23:13,559 --> 00:23:15,394 I'm Ben. Benjamin Walser. 198 00:23:15,479 --> 00:23:18,065 I am really quite a fan of your work. 199 00:23:18,147 --> 00:23:19,231 That's great. 200 00:23:19,316 --> 00:23:21,067 It's nice to meet you, Benjamin. 201 00:23:21,151 --> 00:23:22,778 Listen, if it's not too much trouble, 202 00:23:22,861 --> 00:23:24,570 -would you please sign... - Oh, no... 203 00:23:24,653 --> 00:23:26,405 Okay. 204 00:23:26,490 --> 00:23:27,990 Oh, my. 205 00:23:28,075 --> 00:23:30,576 Yeah, that's from when you found the Fox Witch of Antwerp 206 00:23:30,660 --> 00:23:31,787 and sank her in the moat. 207 00:23:31,869 --> 00:23:34,748 And this one's from the Secret Witch Ring of Belsen. 208 00:23:34,830 --> 00:23:37,666 When they tried to put a gate to hell under the courthouse. 209 00:23:37,750 --> 00:23:40,420 I mean, you guys, you certainly taught those witches a thing or two. 210 00:23:40,503 --> 00:23:41,587 Wow. 211 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 This is amazing. And weird. 212 00:23:44,673 --> 00:23:46,425 - A little creepy. - Yeah... 213 00:23:46,509 --> 00:23:48,095 You really keep all this stuff. 214 00:23:48,177 --> 00:23:49,179 All right, well... 215 00:23:49,261 --> 00:23:51,890 I just have so many questions. Do you mind? 216 00:23:51,972 --> 00:23:53,517 - You know, we have... - Oh, no, no. 217 00:23:53,599 --> 00:23:55,268 - You go ahead. - All right. 218 00:23:56,894 --> 00:23:59,980 Okay. How do you best kill a witch? 219 00:24:00,065 --> 00:24:01,148 Hansel? 220 00:24:02,692 --> 00:24:05,278 Cutting off their heads tends to work. 221 00:24:05,362 --> 00:24:06,613 Ripping out their hearts. 222 00:24:06,695 --> 00:24:08,490 And skinning them is also nice. 223 00:24:08,573 --> 00:24:10,534 Yeah, but burning is the best way. 224 00:24:10,616 --> 00:24:12,536 'Cause that's the only way to be safe. 225 00:24:12,618 --> 00:24:15,204 - Burning, yeah, of course. - Burn them all. 226 00:24:15,288 --> 00:24:18,040 Is it true that witches can't harm you? 227 00:24:19,625 --> 00:24:21,795 Well, no, that is horseshit, son. 228 00:24:21,877 --> 00:24:23,547 Their magic doesn't work on us. 229 00:24:23,672 --> 00:24:26,258 And they haven't killed us, yet. 230 00:24:26,340 --> 00:24:27,634 Do you think that's because of 231 00:24:27,717 --> 00:24:30,053 the witch that you burned when you were children? 232 00:24:30,136 --> 00:24:32,471 I guess that's how it all started for you guys. 233 00:24:32,556 --> 00:24:34,766 I mean, is that how you became witch hunters? 234 00:24:34,849 --> 00:24:35,976 How did you get your guns? 235 00:24:36,058 --> 00:24:37,309 - How did you get your weapons? - Okay, okay. 236 00:24:37,394 --> 00:24:40,271 There's lots of things to do. You're a really nice kid, 237 00:24:40,355 --> 00:24:42,481 but we have a town under attack. 238 00:24:47,069 --> 00:24:48,529 She killed them! 239 00:24:51,575 --> 00:24:52,992 She killed them all. 240 00:24:53,826 --> 00:24:55,412 Who killed what? 241 00:24:55,996 --> 00:24:57,163 The witch! 242 00:24:58,164 --> 00:25:00,208 She killed the trackers. All of them. 243 00:25:01,500 --> 00:25:03,795 She gave me a message. 244 00:25:04,962 --> 00:25:06,298 For you all. 245 00:25:27,777 --> 00:25:29,738 The Curse of Hunger for Crawling Things. 246 00:25:33,616 --> 00:25:35,201 I fucking hate that one. 247 00:25:35,285 --> 00:25:37,787 That was awesome. 248 00:25:52,259 --> 00:25:56,472 The witch hunters are near, I can smell their stench. 249 00:25:56,972 --> 00:25:58,642 Your plan's working. 250 00:25:59,433 --> 00:26:01,310 Did you bring the preparations? 251 00:26:01,394 --> 00:26:02,979 Of course, Muriel. 252 00:26:03,605 --> 00:26:06,441 Oiled frogs, fattened on possum maggots. 253 00:26:06,523 --> 00:26:08,484 And Carpathian nightshade, 254 00:26:08,652 --> 00:26:10,694 deadly to the touch, most rare. 255 00:26:11,320 --> 00:26:12,489 And, Muriel, 256 00:26:15,115 --> 00:26:18,161 we brought something to test it with. 257 00:27:14,675 --> 00:27:16,553 Open your mouth. 258 00:27:17,929 --> 00:27:18,930 Open! 259 00:27:23,559 --> 00:27:25,894 Swallow, little pig! 260 00:27:28,815 --> 00:27:29,816 He's ready. 261 00:27:55,342 --> 00:27:56,425 It's working. 262 00:28:04,267 --> 00:28:07,019 It's not even warm. 263 00:28:07,103 --> 00:28:10,065 Muriel, this could change everything. 264 00:28:10,147 --> 00:28:13,609 It will change everything. 265 00:28:14,277 --> 00:28:17,780 We will be invincible. 266 00:28:17,864 --> 00:28:19,365 Take it out. 267 00:28:19,824 --> 00:28:22,285 Take it out! Take it out! 268 00:28:25,121 --> 00:28:26,873 It's of no use if it doesn't last. 269 00:28:26,955 --> 00:28:28,583 I can make it last. 270 00:28:31,294 --> 00:28:33,421 Forever. 271 00:29:00,824 --> 00:29:02,325 Where are we going? 272 00:29:03,159 --> 00:29:04,661 We're almost there. 273 00:29:14,002 --> 00:29:15,422 Hey. 274 00:29:16,463 --> 00:29:17,507 Hey. 275 00:29:18,340 --> 00:29:20,175 I just had this really weird dream. 276 00:29:21,176 --> 00:29:23,262 - Oh, yeah? - Yeah. 277 00:29:23,346 --> 00:29:24,471 About what? 278 00:29:28,183 --> 00:29:31,104 I think it was about our mother. 279 00:29:33,105 --> 00:29:34,857 We don't talk about that. 280 00:29:37,109 --> 00:29:38,444 Go to sleep. 281 00:30:12,060 --> 00:30:14,396 What do you think? Boy, girl? 282 00:30:14,855 --> 00:30:17,442 Okay. Here you go. I'll take this. 283 00:30:22,696 --> 00:30:24,490 A little small for you, maybe. 284 00:30:25,074 --> 00:30:26,784 Oh, hello. 285 00:30:27,367 --> 00:30:29,369 No, this, this is... 286 00:30:30,204 --> 00:30:31,538 This is not for me. 287 00:30:33,040 --> 00:30:35,751 So, how goes the witch hunting? 288 00:30:35,835 --> 00:30:38,505 It's good. Witch hunting's good. 289 00:30:42,549 --> 00:30:44,676 It's strange being among these people. 290 00:30:44,760 --> 00:30:45,802 Yeah? 291 00:30:46,596 --> 00:30:48,681 If you hadn't come, they'd have burned me alive. 292 00:30:49,723 --> 00:30:51,558 Yeah, well, I probably would have let them, 293 00:30:51,643 --> 00:30:53,603 but I'm old-fashioned that way. 294 00:30:53,728 --> 00:30:56,730 My sister, however, requires a little bit more evidence 295 00:30:56,814 --> 00:30:58,191 before someone gets roasted. 296 00:31:01,861 --> 00:31:04,571 Have you ever come across a witch that you didn't want to kill? 297 00:31:04,655 --> 00:31:06,031 No, never. 298 00:31:06,950 --> 00:31:08,867 The only good witch is a dead witch. 299 00:31:13,288 --> 00:31:14,958 Can you hold this? 300 00:31:22,965 --> 00:31:24,133 Are you all right? 301 00:31:24,467 --> 00:31:25,634 Yeah. 302 00:31:29,305 --> 00:31:30,847 When I was a kid, 303 00:31:31,641 --> 00:31:34,059 a witch made me eat so much candy, I got sick. 304 00:31:35,185 --> 00:31:38,855 Something happened to me. I have to take this injection 305 00:31:39,606 --> 00:31:41,526 every few hours or else I die. 306 00:31:43,111 --> 00:31:44,820 You have the sugar sickness. 307 00:31:47,198 --> 00:31:50,076 I actually know a thing or two about it if you ever need any help... 308 00:31:50,159 --> 00:31:51,827 it's all right. 309 00:31:51,911 --> 00:31:53,621 - So... - I'm fine. 310 00:32:01,628 --> 00:32:03,338 It was good seeing you. 311 00:32:03,423 --> 00:32:04,507 Yeah. 312 00:32:05,090 --> 00:32:06,675 You're very handsome. 313 00:32:07,384 --> 00:32:09,470 And no man in this town will walk with me. 314 00:32:11,681 --> 00:32:13,348 And you have 315 00:32:14,099 --> 00:32:15,143 my pumpkin. 316 00:32:19,355 --> 00:32:21,273 L... l have to go. 317 00:32:22,191 --> 00:32:23,358 See you. 318 00:32:39,916 --> 00:32:41,669 It'll all be perfect. 319 00:32:41,752 --> 00:32:45,798 Daddy! Daddy, please help me! I'm lost! 320 00:32:49,426 --> 00:32:51,095 Daddy, please! 321 00:32:55,223 --> 00:32:57,393 Please help me! I'm lost! 322 00:32:59,770 --> 00:33:02,940 Daddy, I'm scared! I'm alone in the woods! 323 00:33:03,607 --> 00:33:05,942 I can help you, little boy. 324 00:33:06,443 --> 00:33:07,987 Sweet little boy. 325 00:33:08,613 --> 00:33:09,739 Please help me! 326 00:33:10,615 --> 00:33:12,575 Daddy! I'm scared! 327 00:33:12,741 --> 00:33:14,576 I'm alone in the woods! 328 00:33:17,788 --> 00:33:19,289 Please help... 329 00:33:26,255 --> 00:33:27,964 You move, you die. 330 00:33:30,468 --> 00:33:31,719 Get her wand. 331 00:34:35,157 --> 00:34:36,159 Will you stop that? 332 00:35:15,364 --> 00:35:16,949 I like your toys. 333 00:35:18,409 --> 00:35:22,496 They have brought a live witch into my office! 334 00:35:22,621 --> 00:35:26,375 They need to interrogate her. That's all there is to it. Now... 335 00:35:27,710 --> 00:35:30,545 Good night, Sheriff. 336 00:35:45,519 --> 00:35:47,771 Hey, wake up. 337 00:35:49,481 --> 00:35:50,733 What is she doing? 338 00:35:52,360 --> 00:35:53,693 I have no idea. 339 00:36:10,753 --> 00:36:12,255 I see them. 340 00:36:13,172 --> 00:36:14,548 Is she there? 341 00:36:15,215 --> 00:36:16,925 That Gretel bitch? 342 00:36:17,844 --> 00:36:21,179 Yes, under the moon, 343 00:36:21,514 --> 00:36:23,099 over the sheriff, 344 00:36:24,224 --> 00:36:25,226 in the town. 345 00:36:38,030 --> 00:36:39,030 There she is. 346 00:36:40,949 --> 00:36:41,951 Good morning, sunshine. 347 00:36:42,076 --> 00:36:44,871 You tell us what we want and this might not end up 348 00:36:44,954 --> 00:36:46,706 being the most painful night of your life. 349 00:36:46,789 --> 00:36:48,123 Why don't you two go fuck yourselves? 350 00:36:49,583 --> 00:36:52,085 No, no, better, fuck each other. 351 00:36:55,380 --> 00:36:57,215 These witches, they never learn. 352 00:37:04,931 --> 00:37:06,309 Let's try this again. 353 00:37:07,059 --> 00:37:10,478 Where are the children? Why so many? 354 00:37:11,396 --> 00:37:12,398 Where are the children? 355 00:37:12,481 --> 00:37:14,608 The blood of the twelve moons 356 00:37:14,692 --> 00:37:16,943 will soon be collected. 357 00:37:18,820 --> 00:37:20,155 And after that, 358 00:37:20,614 --> 00:37:23,951 only one object remains. 359 00:37:25,619 --> 00:37:27,371 Why don't you just burn her? 360 00:37:27,871 --> 00:37:29,789 We're wasting our time. She's useless. 361 00:37:29,873 --> 00:37:32,501 Twelve moons. Twelve... 362 00:37:32,626 --> 00:37:34,045 Twelve, twelve... 363 00:37:34,128 --> 00:37:36,463 How many children have been taken so far? 364 00:37:36,838 --> 00:37:38,590 I don't know, ten or eleven. 365 00:37:38,673 --> 00:37:40,509 The files. We need to count them. 366 00:37:46,849 --> 00:37:49,476 - It's eleven. - Eleven. Twelve moons. 367 00:37:49,559 --> 00:37:51,311 They need one more child. One more child. 368 00:37:51,394 --> 00:37:52,896 Look, there's gotta be some sort of pattern. 369 00:37:52,980 --> 00:37:54,273 - Look for their age... - Yeah. 370 00:37:54,356 --> 00:37:55,733 ...hair color, genders, something. 371 00:37:55,815 --> 00:37:58,193 - I've got five girls. - Six boys. 372 00:37:58,902 --> 00:38:00,028 You need another girl? 373 00:38:00,737 --> 00:38:02,114 "Twelve moons," what does that mean? 374 00:38:02,197 --> 00:38:03,865 It's a month. it's a month. 375 00:38:05,867 --> 00:38:07,827 There's no April. April is missing. It's April. 376 00:38:07,954 --> 00:38:09,579 They need a girl born in April. 377 00:38:11,706 --> 00:38:13,125 You are too late. 378 00:38:22,592 --> 00:38:23,635 - Go! - Yes! 379 00:38:26,054 --> 00:38:29,141 Sheriff, birth records of Augsburg. Do you have them here? 380 00:38:29,224 --> 00:38:33,771 It is there. Strictly for the law of this town, not for 381 00:38:33,853 --> 00:38:35,648 filthy bounty hunters like yourself. 382 00:38:35,731 --> 00:38:36,773 Come on. 383 00:38:37,817 --> 00:38:39,068 There can't be that many. 384 00:38:44,532 --> 00:38:45,699 - Anything? - I only got one! 385 00:38:45,782 --> 00:38:47,617 Little girl, six years old, born April 8th. 386 00:38:48,744 --> 00:38:50,371 - She's the only one I could find. - You go. 387 00:38:51,371 --> 00:38:52,456 This girl, do you know her? 388 00:38:52,539 --> 00:38:54,458 Yes, I know her. Mary Behlmer. 389 00:38:54,541 --> 00:38:57,003 Where does she live? Sheriff, she's in danger! 390 00:39:06,887 --> 00:39:08,014 Fire! Fire! 391 00:39:10,181 --> 00:39:12,268 Time is up. Tell me where she lives. 392 00:39:26,032 --> 00:39:27,282 Over here! 393 00:39:34,831 --> 00:39:37,043 Mama! 394 00:39:42,465 --> 00:39:44,132 Stop! Stop right there! 395 00:39:47,427 --> 00:39:49,637 Oh, no! No, no. Oh, no. 396 00:39:49,889 --> 00:39:51,599 No, Lucas! Lucas. 397 00:39:53,476 --> 00:39:54,643 No! 398 00:39:59,398 --> 00:40:01,442 Damn you! 399 00:40:02,068 --> 00:40:05,153 Too late, already damned. 400 00:40:09,699 --> 00:40:10,992 Take her back! 401 00:40:20,001 --> 00:40:21,420 To the well! 402 00:40:21,503 --> 00:40:22,588 Over here! 403 00:40:23,338 --> 00:40:25,632 We need more help! 404 00:40:33,516 --> 00:40:36,018 Now whatever happens, I want you to stay cool. 405 00:40:36,893 --> 00:40:39,771 - Follow my lead. Okay? - Got it. 406 00:40:39,855 --> 00:40:41,565 Are you a good shot? 407 00:40:41,648 --> 00:40:42,983 No. 408 00:40:43,067 --> 00:40:44,527 Not really. 409 00:40:46,695 --> 00:40:48,030 That's why I use a shotgun. 410 00:41:01,126 --> 00:41:02,293 Gretel, 411 00:41:02,836 --> 00:41:04,505 the famous witch hunter. 412 00:41:06,047 --> 00:41:07,550 Finally we meet. 413 00:41:07,967 --> 00:41:09,092 Who are you? 414 00:41:12,012 --> 00:41:13,556 I see you got my invitation. 415 00:41:14,514 --> 00:41:17,309 Say your name or I'll pin you to the fucking wall. 416 00:41:17,893 --> 00:41:19,228 I go by many names, 417 00:41:20,228 --> 00:41:23,898 none of which you're worthy of pronouncing. 418 00:41:29,320 --> 00:41:30,364 Oh, my God. 419 00:41:49,757 --> 00:41:51,050 Help! Help! 420 00:41:52,760 --> 00:41:53,846 Please! 421 00:41:55,347 --> 00:41:56,389 Hey! 422 00:42:06,817 --> 00:42:07,943 Fuck you! 423 00:42:09,445 --> 00:42:11,362 Help! 424 00:42:15,534 --> 00:42:16,869 Feisty bitch. 425 00:43:15,427 --> 00:43:17,471 Shit. 426 00:43:31,110 --> 00:43:34,320 Don't worry. I'm not going to kill you. 427 00:43:34,947 --> 00:43:36,197 Not now. 428 00:43:37,032 --> 00:43:38,574 And not like this. 429 00:43:40,911 --> 00:43:42,621 You 430 00:43:42,704 --> 00:43:44,539 have something I need. 431 00:43:45,666 --> 00:43:48,335 The last ingredient. 432 00:44:13,068 --> 00:44:16,905 Humans have such ghastly taste. 433 00:44:27,291 --> 00:44:29,335 I think this place... 434 00:44:33,797 --> 00:44:35,632 ...could use a bit 435 00:44:40,429 --> 00:44:42,097 of color. 436 00:45:00,949 --> 00:45:02,659 Shit! 437 00:45:11,585 --> 00:45:12,960 I'm gonna fucking kill you. 438 00:45:18,967 --> 00:45:22,179 Yes. No, people. Please be calm. 439 00:45:22,471 --> 00:45:24,472 Yeah, one at a time. 440 00:45:26,557 --> 00:45:32,981 Look what his witch hunters have brought to Augsburg. 441 00:45:34,858 --> 00:45:38,362 Seven people burnt to death in the fire. 442 00:45:38,987 --> 00:45:43,492 And another young, innocent child taken 443 00:45:44,409 --> 00:45:47,161 because of those witch hunters. 444 00:45:48,539 --> 00:45:49,539 No. 445 00:45:51,166 --> 00:45:52,876 Because of you. 446 00:45:55,503 --> 00:45:58,090 I say bring them all to justice. 447 00:45:58,172 --> 00:45:59,425 - Yeah! - Yeah! 448 00:45:59,507 --> 00:46:01,510 No! No! 449 00:46:03,052 --> 00:46:06,222 The witch hunters are not the ones to blame for this. 450 00:46:08,182 --> 00:46:09,684 This is madness. 451 00:46:10,561 --> 00:46:11,561 People, 452 00:46:12,813 --> 00:46:14,773 hasn't enough blood been shed? 453 00:46:25,992 --> 00:46:27,119 No, no... 454 00:46:27,202 --> 00:46:28,619 Not enough, Mayor. 455 00:46:30,581 --> 00:46:31,748 Not yet. 456 00:47:09,161 --> 00:47:10,579 - Good morning. - What are you doing? 457 00:47:10,661 --> 00:47:14,248 You were covered in filth, so I was just 458 00:47:15,083 --> 00:47:16,293 cleaning. 459 00:47:28,262 --> 00:47:29,847 What happened? 460 00:47:32,518 --> 00:47:34,186 Well, the witches took a young girl, 461 00:47:34,268 --> 00:47:36,771 and a lot of people died in the fires. 462 00:47:37,188 --> 00:47:39,398 And now the Sheriff, he's blaming you and your brother 463 00:47:39,483 --> 00:47:40,858 for what happened last night. 464 00:47:41,527 --> 00:47:43,362 Augsburg's not really safe for you anymore. 465 00:47:43,445 --> 00:47:44,862 And my brother? 466 00:47:44,947 --> 00:47:46,280 Last time I saw him, he was fighting one of them 467 00:47:46,364 --> 00:47:48,617 on her broom, flying out of town. 468 00:47:55,541 --> 00:47:56,708 Right. 469 00:47:58,626 --> 00:47:59,961 Wow. 470 00:48:00,628 --> 00:48:02,547 Where did you get all this stuff? 471 00:48:04,132 --> 00:48:05,467 From everywhere. 472 00:48:06,050 --> 00:48:08,844 I actually plan to be a witch hunter, too, when I get older. 473 00:48:08,929 --> 00:48:09,972 Like you guys. 474 00:48:10,889 --> 00:48:12,682 This isn't the life we chose, Ben. 475 00:48:17,646 --> 00:48:19,815 I was wondering about that story 476 00:48:20,815 --> 00:48:22,985 about your parents leaving you. 477 00:48:23,485 --> 00:48:24,987 Is all that true? 478 00:48:25,653 --> 00:48:26,697 Yep. 479 00:48:29,615 --> 00:48:30,784 Why? 480 00:48:32,786 --> 00:48:34,121 I don't know. 481 00:48:34,788 --> 00:48:36,456 That's what they did. 482 00:48:41,628 --> 00:48:44,630 I'm sorry. Do you want some porridge? 483 00:48:45,632 --> 00:48:46,967 Sure. 484 00:48:57,143 --> 00:49:01,315 Not too hot, not too cold, but just right. 485 00:49:09,864 --> 00:49:11,199 So last night, 486 00:49:11,324 --> 00:49:13,909 who was she, the witch who attacked us? 487 00:49:15,119 --> 00:49:16,121 I don't know. 488 00:49:16,204 --> 00:49:20,208 She looked normal at first, but then she changed her face. 489 00:49:21,126 --> 00:49:23,711 - I thought only Grand... - Grand Witches have that ability, yeah. 490 00:49:31,094 --> 00:49:33,179 Who is this? 491 00:49:38,309 --> 00:49:41,188 She lived outside of town a long time ago. 492 00:49:43,273 --> 00:49:46,025 She was accused of witchcraft, but she never confessed. 493 00:49:47,027 --> 00:49:48,820 We just burned her anyway. 494 00:49:49,487 --> 00:49:50,572 You're safe. 495 00:49:51,614 --> 00:49:52,657 You'll be safe. 496 00:49:57,161 --> 00:49:58,746 I have to find my brother. 497 00:50:01,416 --> 00:50:02,751 Hansel! 498 00:50:03,751 --> 00:50:04,835 Hey! 499 00:50:04,960 --> 00:50:06,588 Hansel! Are you all right? 500 00:50:09,965 --> 00:50:11,635 Oh, shit. 501 00:50:13,969 --> 00:50:15,764 The witch hunting is going well, I see. 502 00:50:16,264 --> 00:50:17,431 Yeah. 503 00:50:20,101 --> 00:50:21,603 Hey, say, can you... 504 00:50:22,646 --> 00:50:25,356 Can you tell me which way is back to town? 505 00:50:26,273 --> 00:50:27,275 That way. 506 00:50:29,193 --> 00:50:30,362 That way. 507 00:50:31,697 --> 00:50:32,822 Okay. 508 00:50:33,197 --> 00:50:34,365 Thank you! 509 00:50:35,534 --> 00:50:37,411 - Thanks. - You're welcome. 510 00:50:39,036 --> 00:50:41,789 - You need some help? - No, I'm fine. 511 00:50:42,123 --> 00:50:43,791 I'm fine. Thank you. 512 00:50:44,918 --> 00:50:47,170 Okay. I'll see you later. 513 00:50:47,545 --> 00:50:49,047 Motherfucker! 514 00:50:54,135 --> 00:50:55,469 Are you okay? 515 00:50:55,637 --> 00:50:57,139 Hi. Help me. 516 00:51:05,981 --> 00:51:07,690 Hansel! 517 00:51:12,987 --> 00:51:14,655 Hansel! 518 00:51:17,074 --> 00:51:18,367 Hansel! 519 00:52:05,456 --> 00:52:06,458 Come here. 520 00:52:13,715 --> 00:52:15,050 She's a wild one, eh? 521 00:52:16,217 --> 00:52:17,552 What do you think you're doing? 522 00:52:17,927 --> 00:52:21,514 You're under arrest for the burning of Augsburg 523 00:52:21,806 --> 00:52:24,684 and for bringing the witch plague to our streets. 524 00:52:24,768 --> 00:52:27,978 Listen, you idiot! The witches are planning something big! 525 00:52:28,063 --> 00:52:30,315 I need to find my brother and save your shitty little... 526 00:52:30,398 --> 00:52:31,650 Shut up. 527 00:52:32,983 --> 00:52:34,235 This time, 528 00:52:35,320 --> 00:52:38,907 I do the talking. You do the bleeding. 529 00:52:46,248 --> 00:52:47,373 Are you done yet? 530 00:52:47,748 --> 00:52:49,543 I've got to get to my sister. 531 00:52:50,376 --> 00:52:52,086 This may take a while. 532 00:52:55,422 --> 00:52:57,592 But if we don't clean it, you'll get the fever. 533 00:52:57,925 --> 00:52:59,844 Fever? 534 00:53:02,429 --> 00:53:04,266 You've really taken a beating, haven't you? 535 00:53:05,766 --> 00:53:08,853 I think the real damage was to my dignity, 536 00:53:09,688 --> 00:53:12,023 which I left somewhere in that tree back there. 537 00:53:21,282 --> 00:53:23,409 It's probably gonna be easier if you just get in. 538 00:53:25,202 --> 00:53:26,829 Oh, no, no. No, I can't. 539 00:53:27,121 --> 00:53:28,498 The water is healing. 540 00:53:29,373 --> 00:53:31,793 Yeah, I don't swim well. 541 00:53:32,376 --> 00:53:34,295 Then I'll go in with you. 542 00:53:37,548 --> 00:53:39,217 Oh, okay. 543 00:53:48,059 --> 00:53:49,476 Oh, boy. 544 00:53:59,278 --> 00:54:01,655 So, it's healing waters, did you say? 545 00:54:03,324 --> 00:54:05,327 I have a passion. 546 00:54:06,494 --> 00:54:08,663 Horses, just love them. 547 00:54:09,289 --> 00:54:10,789 Beautiful creatures, huh? 548 00:54:12,708 --> 00:54:16,755 When you break any kind of a horse, 549 00:54:16,838 --> 00:54:19,465 you have to be hard on them from the beginning. 550 00:54:19,548 --> 00:54:21,675 Show them who's boss. 551 00:54:22,385 --> 00:54:25,387 Or else, they will never learn. 552 00:54:27,514 --> 00:54:29,851 At first, they will hate you. 553 00:54:31,061 --> 00:54:33,313 But once their spirit is broken, 554 00:54:35,648 --> 00:54:38,025 they will do anything you want. 555 00:54:45,449 --> 00:54:46,492 Bitch! 556 00:55:00,923 --> 00:55:04,052 Hey, boss, maybe we should take her back to town now. 557 00:55:05,387 --> 00:55:08,181 I'm not finished breaking her yet! 558 00:55:11,643 --> 00:55:13,894 You're making this too easy. 559 00:55:21,695 --> 00:55:22,695 I got it. 560 00:55:27,242 --> 00:55:31,079 You know, the last time I was in waters like this, 561 00:55:31,788 --> 00:55:34,833 I came across a formidable Serpent Witch. 562 00:55:35,625 --> 00:55:37,543 She mostly looked like a toad 563 00:55:37,626 --> 00:55:38,795 but she could breathe underwater, 564 00:55:39,086 --> 00:55:41,588 which made her difficult to track. 565 00:55:44,092 --> 00:55:45,552 She was deadly. 566 00:55:46,719 --> 00:55:48,554 You talk too much. 567 00:56:02,277 --> 00:56:04,445 You're pathetic. 568 00:56:06,447 --> 00:56:07,907 She has guts. 569 00:56:09,451 --> 00:56:10,994 I like that. 570 00:56:12,454 --> 00:56:15,373 That's going to make me enjoy this even more. 571 00:56:15,956 --> 00:56:16,958 No! 572 00:56:17,041 --> 00:56:18,876 Well, boys, you can have her, 573 00:56:20,378 --> 00:56:21,378 after I'm done... 574 00:56:21,463 --> 00:56:23,547 No! No! 575 00:56:23,630 --> 00:56:25,175 ...If there's anything left. 576 00:56:34,684 --> 00:56:35,684 What 577 00:56:36,978 --> 00:56:37,978 the hell? 578 00:56:46,362 --> 00:56:47,362 No! 579 00:57:46,463 --> 00:57:47,840 Following this road, you should be able to 580 00:57:47,923 --> 00:57:50,300 make it back to Augsburg by nightfall. 581 00:57:50,717 --> 00:57:51,885 Yeah. 582 00:57:52,971 --> 00:57:54,304 I hope so. 583 00:57:55,389 --> 00:57:57,141 When you find your sister, 584 00:57:57,224 --> 00:57:59,226 could you come back to see me again? 585 00:58:01,436 --> 00:58:03,273 Yes, of course. 586 00:58:38,432 --> 00:58:39,434 Drink. 587 00:58:40,268 --> 00:58:41,268 No. 588 00:58:43,771 --> 00:58:45,898 Drink! 589 00:59:22,476 --> 00:59:24,478 Why did you save me? 590 00:59:27,273 --> 00:59:28,358 Trolls 591 00:59:28,900 --> 00:59:31,402 serve witches. 592 00:59:38,326 --> 00:59:39,661 Hey, wait. 593 00:59:41,036 --> 00:59:42,746 Wait! 594 00:59:48,293 --> 00:59:49,628 What's your name? 595 00:59:51,965 --> 00:59:53,967 Edward. 596 00:59:57,719 --> 00:59:58,762 Edward, wait! 597 00:59:59,722 --> 01:00:01,014 Where am I? 598 01:01:17,592 --> 01:01:18,925 Hansel? 599 01:01:19,010 --> 01:01:20,135 Gretel? 600 01:01:20,219 --> 01:01:22,554 Where have you been? 601 01:01:30,688 --> 01:01:31,856 - Hi. - Hi. 602 01:01:31,938 --> 01:01:33,273 Hey, what happened to your face? 603 01:01:34,858 --> 01:01:36,360 Gretel? 604 01:01:36,443 --> 01:01:37,527 - Who did this to you? - I'm okay. 605 01:01:37,612 --> 01:01:38,612 Who did this to you? 606 01:01:38,737 --> 01:01:39,739 I'm okay. 607 01:01:41,782 --> 01:01:43,451 Honey, I'm sorry. 608 01:01:44,619 --> 01:01:46,119 I'm sorry. 609 01:01:51,958 --> 01:01:53,293 You okay? 610 01:01:53,795 --> 01:01:55,128 I'm okay. 611 01:02:00,885 --> 01:02:01,802 Where are we? 612 01:02:03,304 --> 01:02:04,554 I don't know. 613 01:02:07,557 --> 01:02:08,601 You okay? 614 01:02:08,684 --> 01:02:10,436 Did you have to land on me? 615 01:02:14,315 --> 01:02:15,983 What is this place? 616 01:02:29,831 --> 01:02:31,958 This isn't a regular witch's lair. 617 01:02:32,041 --> 01:02:33,166 No. 618 01:02:34,918 --> 01:02:37,255 Let's get the hell out of here. 619 01:02:48,599 --> 01:02:49,934 Hey, sis? 620 01:02:52,269 --> 01:02:54,730 I think you're gonna want to come see this. 621 01:03:04,949 --> 01:03:07,452 I think this is our old house. 622 01:03:09,119 --> 01:03:10,954 And this is our old room. 623 01:03:13,291 --> 01:03:14,750 Here. Look. 624 01:03:15,543 --> 01:03:16,878 There's your bed. 625 01:03:17,795 --> 01:03:18,880 Right? 626 01:03:23,217 --> 01:03:24,510 Remember this? 627 01:03:30,474 --> 01:03:31,976 I think that's you. 628 01:03:32,643 --> 01:03:35,313 And some sort of vicious badger. 629 01:03:41,152 --> 01:03:42,820 Old beds. 630 01:03:51,996 --> 01:03:53,331 Hansel. 631 01:03:56,166 --> 01:03:59,170 You ever wonder what happened to our parents? 632 01:04:06,302 --> 01:04:08,471 We don't talk about that, Gretel. 633 01:04:08,596 --> 01:04:10,306 We made a promise, you know that. 634 01:04:10,514 --> 01:04:12,849 Why do you think the witches' spells don't work on us? 635 01:04:12,934 --> 01:04:13,893 Leave it alone. 636 01:04:13,976 --> 01:04:15,561 - This is our house. - Yeah? 637 01:04:15,644 --> 01:04:17,146 This is where we grew up! 638 01:04:17,230 --> 01:04:19,273 And what does that look like to you? 639 01:04:19,481 --> 01:04:22,068 I don't know, Gretel. We grew up over a witch's lair. 640 01:04:22,150 --> 01:04:23,193 So what? So we're cursed? 641 01:04:23,277 --> 01:04:25,237 No. I think that our mother was... 642 01:04:27,697 --> 01:04:32,619 I see you finally found your way home after all these years. 643 01:04:33,286 --> 01:04:35,121 How very sweet. 644 01:04:46,175 --> 01:04:48,177 I remember this house. 645 01:04:48,677 --> 01:04:50,679 The house of Adrianna, 646 01:04:51,514 --> 01:04:53,766 the Great White Witch. 647 01:04:55,851 --> 01:04:58,563 Your whore of a mother. 648 01:05:02,817 --> 01:05:05,277 Let me tell you a little story. 649 01:05:11,032 --> 01:05:15,204 Once upon a time, near a shitty little town, 650 01:05:16,204 --> 01:05:21,001 there was a farmer who fell in love with a white witch. 651 01:05:21,710 --> 01:05:24,380 And with their two beautiful children, 652 01:05:24,713 --> 01:05:27,215 oh, they were so happy. 653 01:05:28,717 --> 01:05:31,219 But not for long. 654 01:05:33,556 --> 01:05:37,059 During a Blood Moon, there is a potion 655 01:05:37,393 --> 01:05:40,228 that will make you immune to fire. 656 01:05:41,188 --> 01:05:43,565 The key to the potion 657 01:05:43,648 --> 01:05:47,987 is the heart of a Grand White Witch. 658 01:05:49,070 --> 01:05:52,992 But your mother, the most powerful white witch, 659 01:05:53,074 --> 01:05:55,077 was too strong for us. 660 01:05:55,744 --> 01:05:58,079 So it had to be you, Gretel. 661 01:05:58,414 --> 01:06:01,708 It had to be your heart. 662 01:06:02,626 --> 01:06:06,713 As the Blood Moon approached, I sent out a little rumor 663 01:06:07,590 --> 01:06:09,634 to the people of Augsburg. 664 01:06:10,342 --> 01:06:12,510 And when she knew they were coming, 665 01:06:12,927 --> 01:06:15,681 she had your father take you into the forest to hide you. 666 01:06:15,764 --> 01:06:17,141 Father! Wait! 667 01:06:18,224 --> 01:06:19,268 Don't let her get away! 668 01:06:19,351 --> 01:06:21,019 She didn't know what they would do to her, 669 01:06:21,103 --> 01:06:23,438 but she was too proud to run. 670 01:06:23,773 --> 01:06:27,735 And a white witch would never use her magic against humans. 671 01:06:29,402 --> 01:06:31,447 When your father came back for her.. 672 01:06:32,657 --> 01:06:33,657 No! 673 01:06:33,740 --> 01:06:35,534 ...they hanged him. 674 01:06:35,617 --> 01:06:37,786 - Run him up! - No! 675 01:06:39,621 --> 01:06:41,956 ...right in front 676 01:06:42,583 --> 01:06:46,253 of your mother's burning flesh! 677 01:06:53,844 --> 01:06:55,346 Adrianna was gone. 678 01:06:57,347 --> 01:06:59,599 But so was your heart. 679 01:07:01,268 --> 01:07:03,938 And the Blood Moon passed. 680 01:07:04,855 --> 01:07:06,190 The end. 681 01:07:06,940 --> 01:07:09,818 It's a beautiful story, don't you think? 682 01:07:10,945 --> 01:07:13,614 They died to save you. 683 01:07:15,990 --> 01:07:17,201 And all your life, 684 01:07:17,326 --> 01:07:19,452 how you've hated them. 685 01:07:19,786 --> 01:07:21,539 Tomorrow 686 01:07:21,621 --> 01:07:25,041 sisters from all dark corners of the land 687 01:07:25,251 --> 01:07:28,003 will join me in the light of the Blood Moon 688 01:07:28,295 --> 01:07:30,797 for the greatest Sabbath of all. 689 01:07:31,798 --> 01:07:33,634 The only thing left 690 01:07:34,592 --> 01:07:36,929 is the everlasting power 691 01:07:37,304 --> 01:07:38,972 of the heart 692 01:07:39,389 --> 01:07:41,641 of a Grand White Witch. 693 01:07:41,726 --> 01:07:42,893 You know, you talk too much. 694 01:07:53,653 --> 01:07:56,072 Bad move, witch hunter. 695 01:08:01,829 --> 01:08:03,496 Hansel! 696 01:08:13,007 --> 01:08:15,509 Drink it. it will help the pain. 697 01:08:18,679 --> 01:08:19,846 Mina? 698 01:08:26,353 --> 01:08:27,938 What did you do? 699 01:08:28,021 --> 01:08:29,523 Mina? 700 01:08:36,572 --> 01:08:37,907 You're a witch? 701 01:08:38,114 --> 01:08:40,367 There are good witches in the world. 702 01:08:40,533 --> 01:08:42,619 - Not many, but some. - You stay back. 703 01:08:42,787 --> 01:08:44,204 I'm a witch, but I won't hurt you. 704 01:08:44,371 --> 01:08:46,582 I checked you. You were... You were clean. 705 01:08:46,664 --> 01:08:48,833 Yeah, but only the dark witches bear the signs. 706 01:08:48,917 --> 01:08:51,420 Dark witches? What are you talking about? 707 01:08:51,545 --> 01:08:52,546 Think about it, 708 01:08:52,671 --> 01:08:55,673 if their spells don't work on you, why would mine? 709 01:08:56,591 --> 01:08:58,260 I'm not like them, Hansel. 710 01:09:02,555 --> 01:09:04,891 Gretel. Shit. 711 01:09:06,393 --> 01:09:09,063 - Where are you going? - They have my sister. 712 01:09:09,145 --> 01:09:10,814 Who has your sister? 713 01:09:10,898 --> 01:09:12,899 Witches have my sister. They... 714 01:09:13,149 --> 01:09:14,819 - Where? - They said something 715 01:09:15,277 --> 01:09:18,404 about a ritual or a gathering. I don't know. 716 01:09:18,572 --> 01:09:21,783 There's a place deep in the forest, nearby the mountains. 717 01:09:22,076 --> 01:09:25,246 A place dark witches use for their Sabbath. 718 01:09:25,371 --> 01:09:26,497 Where is it? 719 01:09:26,579 --> 01:09:27,581 Hansel, I... 720 01:09:27,706 --> 01:09:29,123 Mina, how do I get there? 721 01:09:29,250 --> 01:09:30,960 If there is a Sabbath, there will be many witches. 722 01:09:31,042 --> 01:09:33,878 They'll be too powerful. They'll kill you, Hansel. 723 01:09:34,587 --> 01:09:36,090 I don't have time for this. 724 01:09:36,172 --> 01:09:39,676 No, listen, Hansel, I found something here, in this cave. 725 01:09:40,261 --> 01:09:44,097 Something very powerful. Something that could help us. 726 01:09:44,765 --> 01:09:47,518 The Abramelin Grimoire! it exists! 727 01:09:47,600 --> 01:09:49,561 This is the book of protection against black magic. 728 01:09:51,020 --> 01:09:53,524 I can't believe this. Where did you find it? 729 01:09:53,606 --> 01:09:55,275 Don't ask, kid. 730 01:09:55,400 --> 01:09:56,694 If this thing does what it says, 731 01:09:56,777 --> 01:09:58,529 it will allow us to penetrate their protection. 732 01:09:58,612 --> 01:09:59,654 Oh, yeah? 733 01:09:59,822 --> 01:10:02,490 Their wands won't protect them anymore. 734 01:10:02,658 --> 01:10:03,658 We just need something to bless. 735 01:10:03,826 --> 01:10:06,161 Okay, let's start with this. 736 01:10:30,769 --> 01:10:32,979 I hope this works. 737 01:10:36,692 --> 01:10:37,984 All right. 738 01:10:42,280 --> 01:10:43,532 You ever shoot a gun? 739 01:10:44,783 --> 01:10:47,286 Well, I did win the county fair 740 01:10:48,287 --> 01:10:49,747 three times. 741 01:10:51,457 --> 01:10:53,792 All right. In that case... 742 01:10:58,130 --> 01:11:00,006 Don't touch the gun. 743 01:11:16,814 --> 01:11:17,815 Edward. 744 01:11:19,318 --> 01:11:20,985 What are you doing here? 745 01:11:23,197 --> 01:11:24,698 What's going on? 746 01:11:28,661 --> 01:11:30,328 Muriel. 747 01:11:37,002 --> 01:11:38,378 Edward, 748 01:11:39,546 --> 01:11:40,713 I need your help. 749 01:11:45,677 --> 01:11:47,345 Please, Edward. 750 01:11:50,556 --> 01:11:54,478 Hey! You filthy oaf! 751 01:11:54,560 --> 01:11:57,064 Get the children. We're moving out. 752 01:12:02,027 --> 01:12:04,697 It's time. 753 01:12:15,082 --> 01:12:16,082 Okay, are we good? 754 01:12:16,958 --> 01:12:18,127 Yes. 755 01:12:29,262 --> 01:12:32,850 Well, as far as you go, kid. 756 01:12:33,766 --> 01:12:36,603 But, I will leave you with this. 757 01:12:38,771 --> 01:12:40,440 - Wow! - Find a place to hide. 758 01:12:40,565 --> 01:12:41,692 Shoot anything that moves. 759 01:12:43,277 --> 01:12:44,610 Good luck. 760 01:13:05,966 --> 01:13:07,301 Shut up! 761 01:13:30,323 --> 01:13:31,699 After tonight, 762 01:13:32,493 --> 01:13:35,828 no sister will be burned on their pyres! 763 01:13:37,914 --> 01:13:41,126 No sister will be ashes on the ground! 764 01:13:41,335 --> 01:13:43,337 I want your brains! 765 01:13:44,212 --> 01:13:45,213 And now, 766 01:13:46,506 --> 01:13:49,217 now we feast! 767 01:13:49,885 --> 01:13:51,636 That's a lot of witches. 768 01:13:52,637 --> 01:13:53,639 Okay. 769 01:13:54,180 --> 01:13:56,225 I'm gonna go down around the other side. 770 01:13:56,725 --> 01:13:59,394 Push them into the middle, get them away from the kids. 771 01:13:59,853 --> 01:14:02,564 Now, when you see my signal, you unleash hell. 772 01:14:02,648 --> 01:14:03,774 Wish me luck. 773 01:14:03,856 --> 01:14:05,442 Wait. Wait. What's the signal? 774 01:14:05,525 --> 01:14:09,695 It'll be me blowing one of these bitches' heads off. 775 01:14:15,702 --> 01:14:17,121 Yes. 776 01:14:18,454 --> 01:14:21,332 The hour has come! 777 01:14:22,542 --> 01:14:25,546 The Blood Moon arrives! 778 01:14:25,712 --> 01:14:31,342 The Grand White Witch dies! 779 01:14:37,682 --> 01:14:42,104 Excuse me! Excuse me, ladies. Hi. 780 01:14:43,646 --> 01:14:47,150 It seems as if I've lost my invitation to your little dinner party here. 781 01:14:47,275 --> 01:14:48,569 I apologize. 782 01:14:48,694 --> 01:14:51,697 But don't worry. I didn't come empty-handed. 783 01:14:53,239 --> 01:14:54,824 Sisters! 784 01:14:56,159 --> 01:15:01,122 Allow me to introduce you to the famous witch hunter Hansel. 785 01:15:02,207 --> 01:15:07,296 Personally responsible for the deaths of over 600. 786 01:15:09,840 --> 01:15:12,091 Listen to me carefully! 787 01:15:12,634 --> 01:15:16,137 If you let my sister and the children go now, 788 01:15:16,637 --> 01:15:20,141 I'll consider not killing each and every one of you. 789 01:15:26,648 --> 01:15:27,649 Enough with this. 790 01:15:30,694 --> 01:15:32,404 - Take his fucking head off. - Yes. 791 01:15:42,288 --> 01:15:43,707 Please work. 792 01:16:34,632 --> 01:16:38,511 We have to hurry. You get the children. I'll get her heart! 793 01:16:38,595 --> 01:16:39,930 Now, move! 794 01:16:57,029 --> 01:16:58,282 Fucking... 795 01:17:09,876 --> 01:17:10,877 Eat it! 796 01:17:20,886 --> 01:17:22,305 Walk! 797 01:17:22,389 --> 01:17:23,556 Move it! 798 01:17:29,395 --> 01:17:30,396 Come on! 799 01:17:30,896 --> 01:17:31,981 Gretel! 800 01:17:37,529 --> 01:17:38,738 Edward. 801 01:17:39,155 --> 01:17:40,157 Gretel! 802 01:17:41,198 --> 01:17:43,493 I'm okay! Go get the children! 803 01:17:45,037 --> 01:17:46,121 Stay still! 804 01:17:49,166 --> 01:17:51,335 Get off of me! 805 01:18:11,188 --> 01:18:12,355 No! 806 01:18:25,243 --> 01:18:26,578 Thank you! 807 01:18:55,273 --> 01:18:56,608 - Shit! - Too late. 808 01:19:05,908 --> 01:19:07,077 Gretel! 809 01:19:36,355 --> 01:19:37,690 Thank you. 810 01:19:42,028 --> 01:19:43,529 You okay? 811 01:19:43,613 --> 01:19:45,030 Muriel's still alive. 812 01:19:45,157 --> 01:19:46,740 I'm not done. 813 01:19:46,824 --> 01:19:48,493 Gretel, Mina. Mina, Gretel. 814 01:19:48,577 --> 01:19:50,578 - Hey. - I need that. 815 01:19:50,662 --> 01:19:51,787 - Okay. - She flew off that way. 816 01:19:55,542 --> 01:19:57,168 Well, where are you going? 817 01:19:57,252 --> 01:19:58,462 I have to help Edward! 818 01:19:58,627 --> 01:20:01,881 Edward. Who the fuck's Edward? 819 01:20:57,938 --> 01:21:00,105 - Hell, yeah! - Ben! 820 01:21:01,649 --> 01:21:03,275 Hansel! Hansel! 821 01:21:03,484 --> 01:21:05,569 I did it! I shot her! Muriel. 822 01:21:05,654 --> 01:21:08,657 - Where? - I shot her down, over there. 823 01:21:08,782 --> 01:21:09,949 Good job. 824 01:21:17,289 --> 01:21:18,792 She's close. 825 01:21:30,136 --> 01:21:31,555 Edward? 826 01:22:15,472 --> 01:22:17,391 You can't be serious. 827 01:22:30,947 --> 01:22:32,448 Is this... 828 01:22:32,865 --> 01:22:34,451 Yeah, yeah, yeah. 829 01:22:35,368 --> 01:22:36,368 Wow. 830 01:22:36,619 --> 01:22:40,623 Whatever you do, don't eat the fucking candy. 831 01:22:52,551 --> 01:22:54,720 Stop right there, 832 01:22:54,887 --> 01:22:56,890 or the little boy dies. 833 01:22:58,140 --> 01:23:01,144 I thought it would be fitting for us to end up here, 834 01:23:01,478 --> 01:23:03,063 where it all began. 835 01:23:03,646 --> 01:23:06,106 Kind of lost its charm a little, huh? 836 01:23:06,733 --> 01:23:07,900 Drop it. 837 01:23:13,573 --> 01:23:14,573 Good boy. 838 01:23:16,158 --> 01:23:17,159 Don't worry, kid. 839 01:23:18,994 --> 01:23:20,079 I'm not gonna let her hurt you. 840 01:23:20,246 --> 01:23:21,247 Oh, really? 841 01:23:22,164 --> 01:23:23,416 Really. 842 01:23:33,676 --> 01:23:35,345 The end is near, 843 01:23:36,261 --> 01:23:37,471 witch hunter. 844 01:23:39,515 --> 01:23:44,395 I wish I could say it would be painless, but that 845 01:23:45,229 --> 01:23:47,189 would be a lie. 846 01:23:54,488 --> 01:23:55,573 Get away from him. 847 01:23:57,074 --> 01:23:59,327 Always funny seeing a white witch with a wand. 848 01:24:01,287 --> 01:24:04,207 What are you going to do? Hit me with your love spell? 849 01:24:08,086 --> 01:24:09,587 Not bad. 850 01:24:15,592 --> 01:24:19,096 Sacrificing yourself to save a human. 851 01:24:19,764 --> 01:24:21,015 Pathetic. 852 01:24:26,604 --> 01:24:28,355 No! 853 01:24:34,695 --> 01:24:36,280 Mina. Hey. 854 01:24:36,823 --> 01:24:38,032 Come here. 855 01:24:41,953 --> 01:24:43,287 Hansel. 856 01:24:47,082 --> 01:24:48,083 Hansel. 857 01:24:48,835 --> 01:24:50,336 I tried to stop her. 858 01:24:50,587 --> 01:24:52,796 You did. You did good. 859 01:24:54,256 --> 01:24:55,759 You did good. 860 01:25:01,264 --> 01:25:04,016 I want you to do something for me. 861 01:25:05,643 --> 01:25:06,978 Anything. 862 01:25:11,565 --> 01:25:14,027 Kill the fucking bitch. 863 01:25:41,637 --> 01:25:43,890 You got to be fucking kidding me. 864 01:26:49,204 --> 01:26:50,914 Oh, please. 865 01:26:51,039 --> 01:26:52,332 Please? 866 01:26:52,500 --> 01:26:54,042 Please, stop. 867 01:26:55,587 --> 01:26:56,921 Please. 868 01:26:57,046 --> 01:26:58,088 Yeah, nice try. 869 01:28:03,363 --> 01:28:05,155 I fucking hate you. 870 01:28:05,823 --> 01:28:09,409 You know, you look like shit. 871 01:28:09,493 --> 01:28:10,494 You know that? 872 01:28:12,412 --> 01:28:13,581 So do you. 873 01:28:37,604 --> 01:28:38,773 Finish her already. 874 01:29:06,259 --> 01:29:08,886 Revenge doesn't change the past. 875 01:29:13,056 --> 01:29:15,100 It won't bring our parents back. 876 01:29:15,435 --> 01:29:17,395 - You all right? - Oh, yeah. 877 01:29:17,811 --> 01:29:19,479 Glad to hear it. 878 01:29:20,148 --> 01:29:21,606 But it sure as hell feels good. 879 01:29:25,319 --> 01:29:27,738 My sister and I know the truth. 880 01:29:29,573 --> 01:29:31,576 We know who we are now. 881 01:29:33,453 --> 01:29:34,871 And so do they. 882 01:29:37,372 --> 01:29:39,207 They know our story, 883 01:29:39,958 --> 01:29:41,461 our powers, 884 01:29:42,420 --> 01:29:43,462 what we can do. 885 01:29:45,715 --> 01:29:47,382 And they should fear us. 886 01:29:50,636 --> 01:29:51,679 All of us. 887 01:29:52,055 --> 01:29:53,972 We should be getting close now. 888 01:29:54,097 --> 01:29:56,559 And so after this next one, we've got three more to go. 889 01:29:56,684 --> 01:30:00,145 Three? You said three more three witches ago. 890 01:30:00,229 --> 01:30:02,606 Come on, you always say, more witches, more money, right? 891 01:30:02,731 --> 01:30:04,567 Yeah, but you ain't getting any of it. 892 01:30:04,649 --> 01:30:06,027 Unless you want to pull the cart. 893 01:30:08,195 --> 01:30:09,654 Right, big guy? 894 01:30:09,822 --> 01:30:10,948 I told you he'd come in handy. 895 01:30:12,742 --> 01:30:15,078 There are good witches in the world. 896 01:30:15,744 --> 01:30:17,412 We know that now. 897 01:30:18,247 --> 01:30:21,833 But for the ones practicing the black arts, beware. 898 01:30:21,917 --> 01:30:23,627 We're coming for you. 899 01:30:24,337 --> 01:30:27,172 No matter where you are, we'll find you. 900 01:30:28,841 --> 01:30:30,592 And dead or alive, 901 01:30:31,676 --> 01:30:33,054 we'll take you down. 902 01:30:33,179 --> 01:30:35,847 Edward, want to knock? 903 01:30:35,931 --> 01:30:37,307 My vote: 904 01:30:37,725 --> 01:30:38,850 Dead. 905 01:31:05,002 --> 01:31:08,381 I hate to break it to you, but it's not gonna be an open casket. 906 01:31:11,381 --> 01:31:15,381 Preuzeto sa www.titlovi.com 60227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.