All language subtitles for Hanbando

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,855 --> 00:01:47,798 Since it was once China's colony. Chinese characters as a colony of China... 2 00:01:47,822 --> 00:01:48,833 Historical documents prove this. 3 00:01:48,857 --> 00:01:51,155 North and South join hands for counter measures against (Japan's) distortion of history 4 00:01:51,760 --> 00:01:53,956 North Korea Accelerates Nuclear Development... 5 00:01:54,395 --> 00:01:56,454 Bush Refers to North Korea as an 'Axis of Evil' 6 00:01:58,032 --> 00:02:00,194 Humanitarian Aid to North Korea continue... 7 00:02:01,236 --> 00:02:03,068 Six-party Talks Takes a Dramatic Turn... 8 00:02:03,838 --> 00:02:05,916 Roads Between North and South Korea Open... 9 00:02:05,940 --> 00:02:06,951 Two Koreas Agree to Hold Sports and Cultural Festival... 10 00:02:06,975 --> 00:02:07,918 North and South Exchange Manpower... 11 00:02:07,942 --> 00:02:08,853 North and South Plan United Team for Olympics... 12 00:02:08,877 --> 00:02:10,106 Separated Families to Travel Freely... 13 00:02:11,346 --> 00:02:13,212 Kyungui Railroad Fully Open for Operation... 14 00:02:20,555 --> 00:02:25,015 List of Donors of Kyungui Railroad Sleepers... 15 00:03:32,060 --> 00:03:33,255 Hello? 16 00:03:35,363 --> 00:03:37,092 Alright. 17 00:03:43,271 --> 00:03:45,516 The absence of foreign delegations 18 00:03:45,540 --> 00:03:47,518 should not interfere with the opening ceremony 19 00:03:47,542 --> 00:03:50,307 of the Korean railroad. 20 00:03:51,379 --> 00:03:53,347 You're right. Let's start the ceremony. 21 00:03:54,549 --> 00:03:55,812 Mr. President! 22 00:03:59,921 --> 00:04:02,015 The Foreign Minister of Japan forbids 23 00:04:02,390 --> 00:04:06,327 the opening of the Kyungui Railway. 24 00:04:06,494 --> 00:04:07,893 What? 25 00:04:09,797 --> 00:04:13,110 How can Japan forbid the opening? 26 00:04:13,134 --> 00:04:15,179 Japan argues that they possess 27 00:04:15,203 --> 00:04:17,137 all the rights to the Kyungui Railway. 28 00:04:29,684 --> 00:04:35,646 HANBANDO 29 00:04:38,960 --> 00:04:40,237 Precisely! 30 00:04:40,261 --> 00:04:44,198 We, Japan, will not allow the opening of the Kyungui Railway. 31 00:04:46,501 --> 00:04:48,712 A political document from 1907 32 00:04:48,736 --> 00:04:51,048 proves that all rights of operations of the Kyungui Railway 33 00:04:51,072 --> 00:04:53,632 should be permanently handed over to Japan. 34 00:04:54,509 --> 00:04:58,088 Japan, still holds all the rights 35 00:04:58,112 --> 00:05:00,090 related to the Kyungui Railway. 36 00:05:00,114 --> 00:05:03,460 Therefore, we have every justification to 37 00:05:03,484 --> 00:05:05,976 forbid the opening of the Kyungui Railway. 38 00:05:07,255 --> 00:05:10,067 Are you pressing us to implement a treaty 39 00:05:10,091 --> 00:05:14,392 signed under coercion a hundred years ago? 40 00:05:14,696 --> 00:05:19,276 Mr. President, it is a treaty that both governments 41 00:05:19,300 --> 00:05:22,513 officially signed a century ago, 42 00:05:22,537 --> 00:05:25,131 and it is of importance to claim succession. 43 00:05:25,373 --> 00:05:26,841 What if we can't accept it? 44 00:05:30,144 --> 00:05:34,911 What if we cannot accept your presumptuous demands? 45 00:05:35,783 --> 00:05:40,130 Korea and Japan are adjacent countries, 46 00:05:40,154 --> 00:05:43,634 not only geographically, but also trading partners 47 00:05:43,658 --> 00:05:46,637 politically, culturally and economically. 48 00:05:46,661 --> 00:05:48,026 In addition... 49 00:05:48,363 --> 00:05:51,822 Many of your multinational companies 50 00:05:52,100 --> 00:05:57,402 have licensed important technologies from us. 51 00:05:58,139 --> 00:06:03,168 Many Japanese companies and investors are very fond of your country. 52 00:06:03,845 --> 00:06:05,609 However, they can't be more fond 53 00:06:05,947 --> 00:06:08,759 of your country than their own government. 54 00:06:08,783 --> 00:06:11,028 Are you trying to threaten us with 55 00:06:11,052 --> 00:06:13,530 your economic power? 56 00:06:13,554 --> 00:06:15,352 Oh, certainly not. 57 00:06:15,623 --> 00:06:17,935 If your country doesn't 58 00:06:17,959 --> 00:06:20,004 implement the treaty, 59 00:06:20,028 --> 00:06:24,008 then we simply won't Keep our promise. 60 00:06:24,032 --> 00:06:25,476 What promise? 61 00:06:25,500 --> 00:06:29,459 Next month, the Japanese government promised 62 00:06:29,737 --> 00:06:34,038 to lend 157 billion dollars to your country. 63 00:06:34,275 --> 00:06:36,787 The loan will not be transferred until 64 00:06:36,811 --> 00:06:38,905 the terms in the treaty signed a century ago are met. 65 00:07:08,576 --> 00:07:12,089 The United States government announced that 66 00:07:12,113 --> 00:07:13,891 the two Koreas should not have 67 00:07:13,915 --> 00:07:17,761 carried out the railroad project 68 00:07:17,785 --> 00:07:20,164 without carefully reviewing 69 00:07:20,188 --> 00:07:24,853 the ownership of the Kyungui Railway. 70 00:07:25,059 --> 00:07:27,571 They're blatantly supporting 71 00:07:27,595 --> 00:07:29,927 the Japanese and condemning us. 72 00:07:33,267 --> 00:07:38,728 The international community has expressed 73 00:07:40,942 --> 00:07:45,641 their negative attitude towards 74 00:07:46,547 --> 00:07:50,127 the rapidly improving relationship 75 00:07:50,151 --> 00:07:52,620 between the two Koreas. 76 00:07:57,558 --> 00:07:59,870 Russia's standpoint can't be much different 77 00:07:59,894 --> 00:08:01,572 from those of the U.S. and China. 78 00:08:01,596 --> 00:08:03,373 Why don't Russia 79 00:08:03,397 --> 00:08:06,594 and China consider the benefits 80 00:08:06,901 --> 00:08:11,482 that the Kyungui Railway will bring to their economy? 81 00:08:11,506 --> 00:08:14,339 Because this is not simply an economic issue. 82 00:08:14,575 --> 00:08:20,124 As you know, China has never been on good 83 00:08:20,148 --> 00:08:22,526 terms with Japan. 84 00:08:22,550 --> 00:08:23,694 Exactly. 85 00:08:23,718 --> 00:08:24,995 Without the consent of the U.S., 86 00:08:25,019 --> 00:08:27,865 Japan could have never threatened us 87 00:08:27,889 --> 00:08:31,068 and China and Russia are indirectly expressing 88 00:08:31,092 --> 00:08:34,938 their reluctance to go against Japan and the U.S. 89 00:08:34,962 --> 00:08:36,807 Just because the U.S. agreed, 90 00:08:36,831 --> 00:08:39,476 are we doomed to acknowledge that 100-year-old document? 91 00:08:39,500 --> 00:08:44,214 We all know the consequences if 92 00:08:44,238 --> 00:08:47,918 Japan refuses to loan us the 157 billion dollars. 93 00:08:47,942 --> 00:08:52,789 Also, the core technologies and 94 00:08:52,813 --> 00:08:56,760 investment capital will be appropriated. 95 00:08:56,784 --> 00:08:59,429 Our own major businesses will be outraged 96 00:08:59,453 --> 00:09:00,931 and possibly jeopardized! 97 00:09:00,955 --> 00:09:02,399 So just because of that... 98 00:09:02,423 --> 00:09:05,736 I'm just saying, at the very least, 99 00:09:05,760 --> 00:09:07,404 we should avoid the worst. 100 00:09:07,428 --> 00:09:09,006 What is today's date? 101 00:09:09,030 --> 00:09:10,274 November 102 00:09:10,298 --> 00:09:12,232 17th, Mr. President. 103 00:09:12,533 --> 00:09:15,078 I shall evaluate Japan's argument with regards to 104 00:09:15,102 --> 00:09:17,230 the authenticity of the document. 105 00:09:17,838 --> 00:09:18,949 For that purpose, 106 00:09:18,973 --> 00:09:23,720 I shall organize the Presidential Truth Commission. 107 00:09:23,744 --> 00:09:24,988 Mr. President! 108 00:09:25,012 --> 00:09:27,379 Accepting Japan's request and then 109 00:09:27,548 --> 00:09:29,193 gradually expressing our needs 110 00:09:29,217 --> 00:09:32,362 shall be the integral solution for us. 111 00:09:32,386 --> 00:09:35,265 It will not be the integral solution, 112 00:09:35,289 --> 00:09:39,055 but a cowardly compromise if we disguise the truth. 113 00:09:40,695 --> 00:09:44,575 Gentlemen, about a century ago to the day, November 17th, 114 00:09:44,599 --> 00:09:47,660 Japan illegally violated our sovereignty. 115 00:09:49,403 --> 00:09:52,338 We shall not let history repeat itself again. 116 00:09:55,209 --> 00:09:59,476 The Prime Minister shall assemble the Presidential Truth Commission. 117 00:10:06,020 --> 00:10:07,488 Yes, sir. 118 00:10:23,204 --> 00:10:29,166 Yesterday was November 17th Does anyone know what day that is? 119 00:10:29,377 --> 00:10:32,923 Wow sir, you're such a romantic. 120 00:10:32,947 --> 00:10:34,191 What day was it? 121 00:10:34,215 --> 00:10:35,959 It's Diary Day! 122 00:10:35,983 --> 00:10:38,528 When couples exchange their love diaries. 123 00:10:38,552 --> 00:10:42,299 That's January 14th. 124 00:10:42,323 --> 00:10:44,034 Was it double 11 day then? 125 00:10:44,058 --> 00:10:47,426 That's November 11th! 126 00:10:49,997 --> 00:10:54,491 Well then, does anyone know what the "fox hunt" is? 127 00:10:57,271 --> 00:11:01,037 Here, the fox refers to our last Empress. 128 00:11:01,342 --> 00:11:04,187 The Japanese officials and military 129 00:11:04,211 --> 00:11:06,089 deliberately killed our Empress. 130 00:11:06,113 --> 00:11:07,774 Even more unbearable... 131 00:11:08,049 --> 00:11:10,814 Oh! I know that! 132 00:11:10,985 --> 00:11:14,944 I watched the music video of the last empress. 133 00:11:15,189 --> 00:11:19,236 It was so sad. 134 00:11:19,260 --> 00:11:23,740 I remember too! The actress who played it was so good! 135 00:11:23,764 --> 00:11:27,723 She was like, "I am the mother of the Korean Empire." 136 00:11:28,369 --> 00:11:30,414 Do you remember the actor who played the assassin? 137 00:11:30,438 --> 00:11:32,716 Oh my god! The actor who played the role of the 138 00:11:32,740 --> 00:11:34,217 body guard was so hot! 139 00:11:34,241 --> 00:11:35,052 I know!! 140 00:11:35,076 --> 00:11:37,704 I even saw the musical! 141 00:11:48,155 --> 00:11:51,921 Are you done chatting? 142 00:12:00,868 --> 00:12:02,802 Then shut up and go home! 143 00:12:04,038 --> 00:12:08,018 If your Kids ask you who the last Empress is, 144 00:12:08,042 --> 00:12:09,853 tell them to watch more movies. 145 00:12:09,877 --> 00:12:11,788 And tell them that the Treaty of Eulsa is 146 00:12:11,812 --> 00:12:13,323 just a new medicine for stomach aches. 147 00:12:13,347 --> 00:12:14,524 Listen here! 148 00:12:14,548 --> 00:12:16,693 What kind of attitude is that? 149 00:12:16,717 --> 00:12:18,446 My attitude? 150 00:12:18,853 --> 00:12:22,466 What kind of attitude is it to know all the silly days for couples 151 00:12:22,490 --> 00:12:24,835 and not know the day when the Empress 152 00:12:24,859 --> 00:12:28,972 was assassinated by the Japanese? 153 00:12:28,996 --> 00:12:30,259 Leave now!! 154 00:12:30,498 --> 00:12:31,675 Get out of here! 155 00:12:31,699 --> 00:12:34,031 Are you out of your mind? 156 00:12:34,368 --> 00:12:36,713 Who the hell recruited someone crazy like him? 157 00:12:36,737 --> 00:12:38,569 What Kind of nutty professor is he? 158 00:12:38,773 --> 00:12:40,150 Well, I heard he was fired. 159 00:12:40,174 --> 00:12:43,144 We don't need any more of your crazy lectures. 160 00:13:02,596 --> 00:13:05,293 Hey! Sang-hyun! 161 00:13:09,003 --> 00:13:10,580 Long time no see, Min-jae. 162 00:13:10,604 --> 00:13:12,115 Gosh, it's been ages! 163 00:13:12,139 --> 00:13:14,540 You haven't changed. 164 00:13:14,742 --> 00:13:16,540 I heard you're working for the National Intelligence Service. 165 00:13:16,811 --> 00:13:18,455 You must have changed. 166 00:13:18,479 --> 00:13:19,844 You think so? 167 00:13:20,281 --> 00:13:23,876 It would be nice for you to change a little bit. 168 00:13:26,687 --> 00:13:28,632 You must be very busy. 169 00:13:28,656 --> 00:13:31,125 So, what are you doing here? 170 00:13:32,293 --> 00:13:34,771 Eradicating groundless rumors that aggravates 171 00:13:34,795 --> 00:13:38,026 our relationship to Japan is what I do. 172 00:13:40,134 --> 00:13:42,712 I understand your inability to 173 00:13:42,736 --> 00:13:46,536 distinguish fantasy from reality, 174 00:13:46,774 --> 00:13:49,539 because you've been talking nonsense for 20 years. 175 00:13:52,179 --> 00:13:55,911 But next time, before you go around spreading this Kind of garbage, 176 00:13:58,652 --> 00:14:00,643 think twice. 177 00:14:00,888 --> 00:14:04,825 Because it could be your life at stake. 178 00:14:06,861 --> 00:14:10,388 You think 179 00:14:11,999 --> 00:14:14,525 I spread rumors? Garbage? 180 00:14:14,702 --> 00:14:17,714 I'm just warning you not to 181 00:14:17,738 --> 00:14:20,935 cause trouble at a time like this. 182 00:14:27,681 --> 00:14:29,775 Listen up! LEE Sang-hyun! 183 00:14:33,020 --> 00:14:37,200 We studied the history 184 00:14:37,224 --> 00:14:38,735 of the Korean Empire together! 185 00:14:38,759 --> 00:14:41,004 100 years ago, 186 00:14:41,028 --> 00:14:43,224 Japan played the bad guy. 187 00:14:43,497 --> 00:14:46,009 However today, Japan is a crucial 188 00:14:46,033 --> 00:14:49,128 economic partner we cannot afford to lose! 189 00:14:50,804 --> 00:14:52,795 Don't forget that! 190 00:14:59,780 --> 00:15:05,514 Cheers to those who sacrificed their lives for the Empress! 191 00:15:07,922 --> 00:15:11,449 More cheers to LEE Kyung-jik who was mutilated 192 00:15:11,692 --> 00:15:14,627 for protecting the empress! 193 00:15:20,234 --> 00:15:22,445 January 1895, Japan tried to 194 00:15:22,469 --> 00:15:25,439 take over our electricity plants. 195 00:15:25,639 --> 00:15:29,152 Then, they Killed our Empress. 196 00:15:29,176 --> 00:15:33,613 Our majesty fled to the Russian Embassy. 197 00:15:34,114 --> 00:15:36,960 All the foreign powers 198 00:15:36,984 --> 00:15:41,217 wanted a piece of Korea. 199 00:15:42,089 --> 00:15:44,456 You forgot something! 200 00:15:45,359 --> 00:15:46,588 What? 201 00:15:46,727 --> 00:15:51,096 You forgot to bitch about the assholes who betrayed our country. 202 00:15:51,298 --> 00:15:53,143 Oh, you mean, the five officials who pawned our sovereignty? 203 00:15:53,167 --> 00:15:57,468 Yeah, those assholes. 204 00:15:57,705 --> 00:16:02,871 One betrays the country and another kills the Empress. 205 00:16:06,480 --> 00:16:11,316 Ha. You do it! I suck at memorizing. 206 00:16:13,754 --> 00:16:17,054 I don't want to think about the bad guys today. 207 00:16:20,628 --> 00:16:23,495 I'm in the mood for a shot too. 208 00:16:23,998 --> 00:16:26,228 Hey, cheers! 209 00:16:27,868 --> 00:16:30,030 Why? Is there anything wrong? 210 00:16:32,673 --> 00:16:35,938 You seriously don't know what's wrong? 211 00:16:36,276 --> 00:16:38,254 The whole country's talking about 212 00:16:38,278 --> 00:16:41,612 canceling the opening of the Kyungui line. 213 00:16:42,149 --> 00:16:44,694 Man, you should stop talking about the past 214 00:16:44,718 --> 00:16:49,599 and know what's going on right now. 215 00:16:49,623 --> 00:16:51,167 - Yesterday, - There it goes again! 216 00:16:51,191 --> 00:16:52,769 It was proven that Japan interfered... 217 00:16:52,793 --> 00:16:54,671 with the opening of the Kyungui line. 218 00:16:54,695 --> 00:16:57,641 The world media, including CNN, 219 00:16:57,665 --> 00:17:00,259 has reported the news.. 220 00:17:00,768 --> 00:17:03,780 Yesterday afternoon, there was an official statement 221 00:17:03,804 --> 00:17:06,416 from the Blue House spokesperson 222 00:17:06,440 --> 00:17:08,718 that the delay was caused by safety issues of the railroad. 223 00:17:08,742 --> 00:17:09,653 However, yesterday... 224 00:17:09,677 --> 00:17:14,524 Don't cause trouble during a time like this. 225 00:17:14,548 --> 00:17:17,494 It was rather because of the absence of delegations from more than 40 countries. 226 00:17:17,518 --> 00:17:22,465 Japan is a crucial economic partner we cannot lose! 227 00:17:22,489 --> 00:17:25,902 There is even verbal evidence of the Prime Minister 228 00:17:25,926 --> 00:17:27,860 talking with Japan. 229 00:17:50,350 --> 00:17:52,462 Today is a very important day. 230 00:17:52,486 --> 00:17:53,510 Of course. 231 00:17:54,088 --> 00:17:56,766 I hear that the North Korean Orchestra is very talented. 232 00:17:56,790 --> 00:17:57,534 Oh, how wonderful. 233 00:17:57,558 --> 00:17:58,286 Yes. 234 00:18:20,080 --> 00:18:21,514 Nice to meet you. 235 00:18:34,094 --> 00:18:37,724 The Japanese are lying! They are lying! 236 00:18:38,332 --> 00:18:41,358 I can prove that the Japanese are lying! 237 00:18:41,969 --> 00:18:45,564 If we find the authentic national seal we can prove their fraudulence! 238 00:18:45,873 --> 00:18:48,899 The national seal on that document is a fake! 239 00:18:49,676 --> 00:18:52,255 The Japanese have written that document themselves, 240 00:18:52,279 --> 00:18:53,923 and we can prove their lies 241 00:18:53,947 --> 00:18:55,972 Let go! 242 00:18:57,317 --> 00:19:00,912 If we find the true national seal! 243 00:19:01,588 --> 00:19:04,956 Trust me! The state seal is fake! 244 00:19:05,192 --> 00:19:07,286 - We should find the real one! - Just ignore him. 245 00:19:07,561 --> 00:19:09,427 We should find it! 246 00:19:22,242 --> 00:19:23,453 CHOI Min-jae. 247 00:19:23,477 --> 00:19:26,523 Has a PhD in Korean History from Seoul National University. 248 00:19:26,547 --> 00:19:28,413 Previously worked as a professor for 5 years. 249 00:19:28,682 --> 00:19:33,129 Contract was not renewed because 250 00:19:33,153 --> 00:19:36,800 he only taught history of the Korean Empire and 251 00:19:36,824 --> 00:19:40,103 only requested papers which criticized the officials 252 00:19:40,127 --> 00:19:41,871 who betrayed the country. 253 00:19:41,895 --> 00:19:43,226 And after that? 254 00:19:43,664 --> 00:19:47,210 It seems as though he has been publishing his own research 255 00:19:47,234 --> 00:19:51,467 about the invalidity of the Treaty of Japanese Annexation. 256 00:19:51,705 --> 00:19:54,717 However, academics have rejected his research and 257 00:19:54,741 --> 00:19:57,987 he doesn't seem to have any supporters. 258 00:19:58,011 --> 00:20:00,036 Hm.. interesting fellow. 259 00:20:00,280 --> 00:20:02,926 What's more, he got divorced last year 260 00:20:02,950 --> 00:20:08,698 and worked at five different institutions, 261 00:20:08,722 --> 00:20:16,391 but he got fired within two weeks from each job. 262 00:20:19,466 --> 00:20:22,512 Anything to add, Prof. CHOI? 263 00:20:22,536 --> 00:20:23,970 I don't think so. 264 00:20:24,338 --> 00:20:26,916 I just realized today that I moved around to 265 00:20:26,940 --> 00:20:28,874 five different institutions. 266 00:20:32,579 --> 00:20:35,792 Can you explain what exactly 267 00:20:35,816 --> 00:20:39,116 the Japanese are lying about? 268 00:20:39,353 --> 00:20:41,631 The document of the Treaty of Japanese Annexation 269 00:20:41,655 --> 00:20:44,334 which includes the clause about the right of construction 270 00:20:44,358 --> 00:20:47,259 of the Kyungui Railway 271 00:20:50,764 --> 00:20:53,576 is inauthentic. 272 00:20:53,600 --> 00:20:57,036 Do you mean the document is forged? 273 00:20:57,271 --> 00:20:58,568 No. 274 00:20:58,939 --> 00:21:02,285 The document itself is probably authentic. 275 00:21:02,309 --> 00:21:06,212 But, it was the Japanese who illegally confiscated the seal 276 00:21:06,446 --> 00:21:10,246 to obtain sovereignty from the Emperor. 277 00:21:10,550 --> 00:21:14,197 Can you prove that? 278 00:21:14,221 --> 00:21:15,382 Certainly. 279 00:21:15,555 --> 00:21:19,702 All diplomatic documents after the assassination 280 00:21:19,726 --> 00:21:22,457 are sealed with an inauthentic national seal. 281 00:21:25,198 --> 00:21:31,147 So, who made the inauthentic one? 282 00:21:31,171 --> 00:21:33,105 Our own Emperor did. 283 00:21:33,573 --> 00:21:37,186 Surprisingly, our Emperor was wise enough to create 284 00:21:37,210 --> 00:21:39,975 an inauthentic seal for the Japanese. 285 00:22:39,873 --> 00:22:41,898 We shall Kill the Empress tonight! 286 00:22:42,642 --> 00:22:48,240 Never let her crawl out of the palace! 287 00:24:48,235 --> 00:24:49,464 Your Highness. 288 00:24:51,571 --> 00:24:55,418 A menacing gang has breached the palace 289 00:24:55,442 --> 00:24:58,468 and Your Highness must seek a safer shelter. 290 00:24:58,712 --> 00:25:01,079 I would need to visit the Emperor. 291 00:25:01,781 --> 00:25:03,306 Your Highness. 292 00:25:05,318 --> 00:25:08,865 Please we must evacuate and get you to safety. 293 00:25:08,889 --> 00:25:10,983 Where can I go?! 294 00:25:13,660 --> 00:25:18,574 Are you not aware that 295 00:25:18,598 --> 00:25:21,611 there isn't a single place where I can hide? 296 00:25:21,635 --> 00:25:23,569 But, Your Highness... 297 00:25:26,673 --> 00:25:31,270 I shall not deny my fate 298 00:25:31,511 --> 00:25:36,278 nor die in anonymity. 299 00:25:38,185 --> 00:25:40,415 Prepare my visit to the Emperor. 300 00:26:24,698 --> 00:26:26,442 We need to get rid of her within the palace. 301 00:26:26,466 --> 00:26:27,476 Yes, sir. 302 00:26:27,500 --> 00:26:29,679 History will record that 303 00:26:29,703 --> 00:26:31,933 she was Killed by the Korean military. 304 00:27:00,934 --> 00:27:05,098 What impudence brings your swords to the Emperor? 305 00:27:07,807 --> 00:27:10,119 We are here to protect you, 306 00:27:10,143 --> 00:27:13,044 Your Highness. 307 00:27:13,480 --> 00:27:17,760 You think I'm unaware of your intentions, you rascals? 308 00:27:17,784 --> 00:27:22,881 Your safety shall be guaranteed. 309 00:27:23,123 --> 00:27:24,488 You! 310 00:27:31,998 --> 00:27:33,898 Get her! 311 00:28:46,740 --> 00:28:48,834 Where is the Empress? 312 00:28:52,679 --> 00:28:54,738 Where is the bitch hiding? 313 00:29:26,679 --> 00:29:29,148 Ah! Playing hide and seek? 314 00:29:29,682 --> 00:29:31,894 Who should I be hiding from 315 00:29:31,918 --> 00:29:34,888 in my own palace, in my country? 316 00:29:35,722 --> 00:29:37,383 Stop! 317 00:30:05,785 --> 00:30:07,651 Your Highness! 318 00:30:09,756 --> 00:30:13,035 Forgive me for my early leave of my duty 319 00:30:13,059 --> 00:30:15,971 to assist the throne of which 320 00:30:15,995 --> 00:30:21,490 Your Highness was divinely assigned. 321 00:30:22,769 --> 00:30:24,828 However, Your Highness! 322 00:30:25,205 --> 00:30:29,118 Protecting the imperial lineage cannot be 323 00:30:29,142 --> 00:30:33,807 the only duty of the Emperor. 324 00:30:34,747 --> 00:30:37,273 The more important duty 325 00:30:37,851 --> 00:30:41,564 must be to foresee who shall be living 326 00:30:41,588 --> 00:30:44,148 in this land after centuries. 327 00:30:44,691 --> 00:30:48,650 And remembering that the fate 328 00:30:49,629 --> 00:30:54,610 of the land shall not forever 329 00:30:54,634 --> 00:30:57,660 be in the hands of the scoundrels who have plundered our land. 330 00:31:03,276 --> 00:31:08,874 As an irresponsible mother of the country, 331 00:31:09,849 --> 00:31:13,285 I shall leave my duty behind. 332 00:31:14,420 --> 00:31:15,319 Hoping... 333 00:31:17,824 --> 00:31:24,321 that my blood will be remembered. 334 00:31:34,007 --> 00:31:36,476 Your Highness!! 335 00:31:50,323 --> 00:31:58,323 And that my death will not be fruitless... 336 00:32:04,771 --> 00:32:10,904 Your...Your... Highness... 337 00:32:25,391 --> 00:32:28,793 I should have gotten rid of her earlier! 338 00:32:28,995 --> 00:32:30,986 What should I do with the corpse? 339 00:32:32,665 --> 00:32:37,364 Burn it and don't leave a single trace! 340 00:32:58,591 --> 00:33:00,059 Hong-sun. 341 00:33:00,927 --> 00:33:02,827 Yes, Your Majesty. 342 00:33:03,129 --> 00:33:08,966 The reason why I renewed 343 00:33:11,070 --> 00:33:18,773 the official name and the national seal 344 00:33:21,581 --> 00:33:27,520 is to demonstrate our legitimate 345 00:33:27,920 --> 00:33:35,920 independence from China and Japan. 346 00:33:40,533 --> 00:33:47,496 I shall let the national seal be used 347 00:33:47,840 --> 00:33:52,937 exclusively for Korea's own volition. 348 00:33:53,179 --> 00:33:56,149 Inscrutable are the King's favors. 349 00:33:57,183 --> 00:34:01,484 Yet, I have reached a situation where 350 00:34:02,622 --> 00:34:09,028 I can protect neither my country nor even myself. 351 00:34:09,295 --> 00:34:11,073 Your Highness. 352 00:34:11,097 --> 00:34:14,089 I'm worried not of dying, 353 00:34:15,902 --> 00:34:19,815 but of how my young Crown Prince shall endure 354 00:34:19,839 --> 00:34:24,572 the threats of our own betrayers, and the Japanese. 355 00:34:28,915 --> 00:34:35,287 I am not certain of what purpose this seal shall be used for... 356 00:34:37,423 --> 00:34:43,038 Thus, I shall seal the document. 357 00:34:43,062 --> 00:34:44,473 Your Majesty, 358 00:34:44,497 --> 00:34:47,910 how will you endure the treachery of the Japanese? 359 00:34:47,934 --> 00:34:50,012 There will be a time when their treachery 360 00:34:50,036 --> 00:34:56,134 shall be revealed to the world. 361 00:35:10,223 --> 00:35:13,469 This is a picture of 362 00:35:13,493 --> 00:35:17,862 the design of the authentic seal. 363 00:35:18,331 --> 00:35:21,610 The authentic seal has been preserved 364 00:35:21,634 --> 00:35:25,730 secretly by his closest subordinate. 365 00:35:28,141 --> 00:35:30,519 And these are the designs of the inauthentic seals that 366 00:35:30,543 --> 00:35:32,204 were used after his death. 367 00:35:34,247 --> 00:35:36,024 The inauthentic seals were mostly on the documents 368 00:35:36,048 --> 00:35:39,074 that handed over our rights and assets. 369 00:35:39,352 --> 00:35:44,153 There is a subtle difference between the two. 370 00:35:45,057 --> 00:35:50,139 Obviously, the difference isn't obvious 371 00:35:50,163 --> 00:35:52,393 but very subtle so that 372 00:35:52,832 --> 00:35:56,411 it is only perceptible 373 00:35:56,435 --> 00:35:59,666 upon close examination. 374 00:36:00,239 --> 00:36:03,971 Have a close look at the bottom left quadrant. 375 00:36:04,243 --> 00:36:11,860 The authentic seals are accurate and lucid. 376 00:36:11,884 --> 00:36:14,876 While the inauthentic ones 377 00:36:15,054 --> 00:36:17,266 are consistently worn out, 378 00:36:17,290 --> 00:36:20,123 and unclear at the edges. 379 00:36:23,729 --> 00:36:27,109 This proves that the two seals 380 00:36:27,133 --> 00:36:29,431 were carved differently. 381 00:36:33,139 --> 00:36:38,387 The edges can abrade easily with time, 382 00:36:38,411 --> 00:36:42,224 and the seals were on traditional papers 383 00:36:42,248 --> 00:36:44,993 which could have absorbed the ink more or less... 384 00:36:45,017 --> 00:36:46,678 Prof. CHOI Min-jae 385 00:36:47,220 --> 00:36:50,299 I'm afraid that sort of difference 386 00:36:50,323 --> 00:36:52,587 could be of importance 387 00:36:53,025 --> 00:36:57,394 in the academy, but not in politics. 388 00:36:58,764 --> 00:37:02,611 For example, a fly with mutated legs can be a great discovery for biologists 389 00:37:02,635 --> 00:37:07,416 but for everyone else, it is still justa fly. 390 00:37:07,440 --> 00:37:09,135 I agree. 391 00:37:10,910 --> 00:37:15,074 And the Emperor must have had the exact same dilemma. 392 00:37:16,115 --> 00:37:19,862 Only a difference as subtle as of a leg of a fly 393 00:37:19,886 --> 00:37:22,685 could trick the Japanese. 394 00:37:23,022 --> 00:37:25,934 But if too subtle, his own descendants may 395 00:37:25,958 --> 00:37:30,418 treat it as nothing more than just that. 396 00:37:31,497 --> 00:37:35,559 So, he did just one more thing. 397 00:37:39,171 --> 00:37:43,585 If you analyze every single 398 00:37:43,609 --> 00:37:47,122 symmetry, density, pressure, and engraving of the seal, 399 00:37:47,146 --> 00:37:48,924 there is just one more quadrant 400 00:37:48,948 --> 00:37:51,280 with a difference 401 00:37:51,651 --> 00:37:54,484 It is the upper right quadrant. 402 00:37:55,655 --> 00:37:59,034 The quadrants of the authentic seals 403 00:37:59,058 --> 00:38:02,722 are exactly symmetrical: 50:50. 404 00:38:03,195 --> 00:38:05,755 All the other authentic documents are exactly symmetrical as well. 405 00:38:06,065 --> 00:38:09,344 However, all later diplomatic documents 406 00:38:09,368 --> 00:38:13,202 show a discrepancy, an asymmetry of 48:52. 407 00:38:13,439 --> 00:38:17,085 This discrepancy cannot be caused 408 00:38:17,109 --> 00:38:19,254 by neither time nor any kind of external influence, 409 00:38:19,278 --> 00:38:21,303 and is perfectly intended to be asymmetrical. 410 00:38:22,081 --> 00:38:26,061 Without doubt, the document Japan 411 00:38:26,085 --> 00:38:28,611 has presented must be asymmetrical as well. 412 00:39:09,362 --> 00:39:11,660 If we find the authentic seal... 413 00:39:12,231 --> 00:39:16,691 It will rewrite the modern history 414 00:39:16,936 --> 00:39:19,667 of Korea and Japan. 415 00:39:22,808 --> 00:39:27,422 Well... this is on the premise that the authentic seal will be discovered. 416 00:39:27,446 --> 00:39:29,005 The authentic seal exists. 417 00:39:29,281 --> 00:39:31,340 And I think I know where it is. 418 00:39:31,717 --> 00:39:33,729 With all that assurance and possibility, 419 00:39:33,753 --> 00:39:35,915 what were you doing until now? 420 00:39:36,222 --> 00:39:38,600 As a lousy historian expelled from the academy, 421 00:39:38,624 --> 00:39:41,059 I didn't have enough power to do that. 422 00:39:41,761 --> 00:39:43,661 What does that mean? 423 00:39:44,864 --> 00:39:46,908 It is buried at a place where you cannot excavate 424 00:39:46,932 --> 00:39:49,958 without a special permission from the President. 425 00:39:58,144 --> 00:39:59,669 Bye baby! 426 00:40:01,313 --> 00:40:02,371 Asshole. 427 00:40:03,916 --> 00:40:06,351 You want some coffee? 428 00:40:17,963 --> 00:40:19,931 Who is it? 429 00:40:21,634 --> 00:40:24,346 Just a young history student who wants to learn 430 00:40:24,370 --> 00:40:28,204 from an imperial descendant. 431 00:40:31,243 --> 00:40:32,554 So may I come in? 432 00:40:32,578 --> 00:40:33,841 Wait! 433 00:40:35,181 --> 00:40:39,175 Learning requires a lot of patience. 434 00:40:39,452 --> 00:40:42,798 Come back tomorrow morning. 435 00:40:42,822 --> 00:40:44,032 Who the hell? 436 00:40:44,056 --> 00:40:45,649 Sh! Be quiet! 437 00:40:46,859 --> 00:40:52,821 It's a bit of an urgent matter... 438 00:40:53,399 --> 00:40:57,712 The Empire has fallen since a century and few decades... 439 00:40:57,736 --> 00:41:01,349 One more night's discussion won't a make a difference. 440 00:41:01,373 --> 00:41:02,584 Who the hell is it? 441 00:41:02,608 --> 00:41:04,201 I'll see you tomorrow. 442 00:41:04,477 --> 00:41:06,707 You sure you don't want to see me? 443 00:41:07,880 --> 00:41:12,327 As an imperial descendant, I don't retract my words. 444 00:41:12,351 --> 00:41:16,982 I came here for an opportunity to make use of that treasure of yours. 445 00:41:17,289 --> 00:41:19,189 Well, if you insist... 446 00:41:23,963 --> 00:41:25,328 Good evening. 447 00:41:25,631 --> 00:41:27,326 What are you doing?! 448 00:41:28,400 --> 00:41:31,446 As a royal descendent, I may sacrifice my personal feelings 449 00:41:31,470 --> 00:41:32,714 for a noble cause. 450 00:41:32,738 --> 00:41:34,604 What the fuck? 451 00:41:37,843 --> 00:41:39,572 Good night, darling. 452 00:41:43,249 --> 00:41:44,910 Wow! 453 00:41:45,384 --> 00:41:48,797 Living in imperial style? 454 00:41:48,821 --> 00:41:50,016 My ass! 455 00:41:50,389 --> 00:41:55,403 Damn, I spent three and a half months getting that girl. 456 00:41:55,427 --> 00:41:59,386 Why, of all of the days! 457 00:41:59,598 --> 00:42:02,761 Is she a widow? 458 00:42:03,669 --> 00:42:06,036 So, what how? 459 00:42:07,173 --> 00:42:11,353 I better see that book again. 460 00:42:11,377 --> 00:42:12,310 Which one? 461 00:42:12,511 --> 00:42:15,446 The diary of Sir KIM Hong-sun. 462 00:42:16,515 --> 00:42:21,919 Oh, I was about to tell you that I got rid of that already. 463 00:42:24,089 --> 00:42:28,103 A few days ago, I sold it to a rich dude 464 00:42:28,127 --> 00:42:29,671 who collects antique documents. 465 00:42:29,695 --> 00:42:31,754 So, you sold it to him? 466 00:42:32,131 --> 00:42:36,625 I told you that we should have found gold with that book! 467 00:42:37,970 --> 00:42:41,600 Yeah right, I know you didn't! 468 00:42:43,309 --> 00:42:45,277 I warned you. 469 00:42:45,678 --> 00:42:48,356 If there were hints of places with staggering 470 00:42:48,380 --> 00:42:51,493 relics in that diary, they're not just 471 00:42:51,517 --> 00:42:54,077 worth a million dollars! 472 00:42:55,788 --> 00:42:56,846 Did you really sell it? 473 00:42:57,022 --> 00:42:58,833 1 did! 474 00:42:58,857 --> 00:43:00,154 I don't believe you. 475 00:43:08,267 --> 00:43:14,001 With your academics and my mining... 476 00:43:14,473 --> 00:43:16,999 um... skills, 477 00:43:17,943 --> 00:43:22,938 we could have found several lumps of gold by now. 478 00:43:24,016 --> 00:43:25,560 You didn't really sell it, did you? 479 00:43:25,584 --> 00:43:27,712 I said for the hundredth time! 480 00:43:29,088 --> 00:43:34,202 You're the descendant of the closest subordinate of the Emperor. 481 00:43:34,226 --> 00:43:35,437 You can't do that. 482 00:43:35,461 --> 00:43:37,486 Why can't I? 483 00:43:37,763 --> 00:43:40,642 You're the one who told me it's 484 00:43:40,666 --> 00:43:42,430 worth at least a hundred grand. 485 00:43:42,668 --> 00:43:45,603 You're crazy if you don't sell that! 486 00:43:51,343 --> 00:43:54,973 Imperial descendants don't exchange treasures for money! 487 00:43:58,684 --> 00:44:03,349 Are you going to deny your imperial lineage?! 488 00:44:18,237 --> 00:44:23,767 Being an imperial descendant doesn't pay for my living. 489 00:44:25,878 --> 00:44:29,246 Either you find me the seal, 490 00:44:29,515 --> 00:44:32,027 or find me a good buyer to sell the thing. 491 00:44:32,051 --> 00:44:37,182 Don't you think I've waited long enough? 492 00:44:40,826 --> 00:44:43,038 Well, if you can't do anything about it, 493 00:44:43,062 --> 00:44:46,999 I'm going to sell it or you'll see it on TV tonight. 494 00:44:47,700 --> 00:44:48,895 Yes, sir! 495 00:44:52,404 --> 00:44:53,997 Did you find the place? 496 00:44:59,912 --> 00:45:01,243 What are all these? 497 00:45:01,847 --> 00:45:08,446 One of the 78 ways of concealing the imperial treasures. 498 00:45:09,455 --> 00:45:13,268 Mix the real thing with the imitations 499 00:45:13,292 --> 00:45:17,422 to hide it from the thieves! 500 00:45:18,330 --> 00:45:21,527 Let's see... 501 00:45:26,572 --> 00:45:28,700 You must take good care of it. 502 00:45:29,041 --> 00:45:30,531 Of course... 503 00:45:31,009 --> 00:45:35,674 The Emperor's last wishes must be upheld. 504 00:45:36,749 --> 00:45:39,218 Must have truckloads of gold in it. 505 00:45:39,451 --> 00:45:41,943 Your great grandfather would be very happy. 506 00:45:42,721 --> 00:45:45,867 Have you ever seen a real lump of gold? 507 00:45:45,891 --> 00:45:47,052 Sir KIM! 508 00:45:47,326 --> 00:45:48,470 Sir CHOl! 509 00:45:48,494 --> 00:45:49,325 Sir KIM! 510 00:45:50,162 --> 00:45:51,288 Sir CHOl! 511 00:45:51,563 --> 00:45:52,689 Sir KIM! 512 00:45:57,269 --> 00:45:58,896 The President. 513 00:46:06,345 --> 00:46:07,938 Let's start without an introduction. 514 00:46:12,050 --> 00:46:14,162 Time is of essence at times like this, 515 00:46:14,186 --> 00:46:18,714 so we shall omit introductions. 516 00:46:19,057 --> 00:46:21,703 In front of you, there is research data 517 00:46:21,727 --> 00:46:25,306 in the form of copies of computer files. 518 00:46:25,330 --> 00:46:28,176 If you need the original, 519 00:46:28,200 --> 00:46:31,413 I shall provide it for you within 24 hours. 520 00:46:31,437 --> 00:46:34,983 Other materials may also be requested and they will be 521 00:46:35,007 --> 00:46:36,941 provided to you shortly. 522 00:46:37,309 --> 00:46:40,488 All research findings shall be combined 523 00:46:40,512 --> 00:46:43,158 by Dr. LEE Sang-hyun, the Chairman of the Committee, 524 00:46:43,182 --> 00:46:45,617 who shall report to the President. 525 00:46:47,019 --> 00:46:51,081 I'm LEE Sang-hyun, Secretary of National Intelligence Service. 526 00:46:51,690 --> 00:46:55,069 He was appointed by the Prime Minister for his PhD in History, 527 00:46:55,093 --> 00:46:58,927 and he is in charge of highly confidential information about Japan. 528 00:46:59,231 --> 00:47:03,964 I never knew there were history PhDs in the National Intelligence Service. 529 00:47:10,175 --> 00:47:13,755 The purpose of the Presidential Truth Commission 530 00:47:13,779 --> 00:47:17,091 is to examine the authenticity of the document that Japan has presented... 531 00:47:17,115 --> 00:47:21,018 The purpose is to prove that the document is fake. 532 00:47:23,489 --> 00:47:26,401 In order to do that, 533 00:47:26,425 --> 00:47:29,838 all of you shall concentrate in 534 00:47:29,862 --> 00:47:32,040 finding the authentic state seal. 535 00:47:32,064 --> 00:47:33,828 But Mr. President, 536 00:47:34,900 --> 00:47:39,167 are you aware that the authentic national seal has disappeared? 537 00:47:39,404 --> 00:47:41,649 Oh, yes of course. But... 538 00:47:41,673 --> 00:47:44,385 Finding it is our only solution. 539 00:47:44,409 --> 00:47:46,036 Am I correct? 540 00:47:47,179 --> 00:47:48,669 Yes, sir. 541 00:47:51,884 --> 00:47:56,231 As a historian, as a Korean citizen, 542 00:47:56,255 --> 00:47:58,690 use whatever sense of duty you've got 543 00:47:58,991 --> 00:48:03,622 to find the authentic national seal, the symbol of Korean sovereignty. 544 00:48:05,130 --> 00:48:08,657 I shall show the world 545 00:48:09,101 --> 00:48:14,540 what Japan has done to our country. 546 00:48:16,341 --> 00:48:19,743 I am willing to sacrifice my life for this. 547 00:48:21,580 --> 00:48:26,746 It is your responsibility to give me the ammunition to fight with. 548 00:48:32,124 --> 00:48:33,956 Thank you very much. 549 00:48:45,737 --> 00:48:49,640 This place is where my great grandfather's mother used to live. 550 00:48:49,875 --> 00:48:52,020 Well, it's a traditional village now 551 00:48:52,044 --> 00:48:54,741 with five national treasures, 552 00:48:54,947 --> 00:48:56,925 where you're not allowed to excavate anything. 553 00:48:56,949 --> 00:48:58,626 So, what brings us here? 554 00:48:58,650 --> 00:49:00,118 You'll see. 555 00:49:27,646 --> 00:49:29,808 What's wrong with you? 556 00:49:30,816 --> 00:49:35,563 Why are you spending money excavating? 557 00:49:35,587 --> 00:49:37,332 You won't find anyone 558 00:49:37,356 --> 00:49:40,768 better at this in the entire country than me. 559 00:49:40,792 --> 00:49:42,556 All I need is just a shovel. 560 00:49:43,362 --> 00:49:47,162 Don't need to show the whole world 561 00:49:47,432 --> 00:49:49,992 that we're digging gold! 562 00:49:52,437 --> 00:49:54,405 There ain't no gold here anyway. 563 00:49:54,606 --> 00:49:57,405 What? No gold? 564 00:49:58,010 --> 00:49:59,739 We're not here to dig gold. 565 00:49:59,978 --> 00:50:01,503 Then what? 566 00:50:02,347 --> 00:50:03,940 The National Seal. 567 00:50:11,189 --> 00:50:13,334 Hey Sir. KIM! C'mon, Sir. KIM! 568 00:50:13,358 --> 00:50:14,883 Leave me alone! 569 00:50:15,127 --> 00:50:16,891 Only "Sir" when you need me, huh? 570 00:50:17,896 --> 00:50:22,026 Frankly, I don't care about my imperial lineage! 571 00:50:22,467 --> 00:50:25,913 All I care about is gold! 572 00:50:25,937 --> 00:50:31,137 You know how long I've spent trying to find gold. 573 00:50:31,476 --> 00:50:37,210 What do you want to do with the state seal? 574 00:50:37,382 --> 00:50:40,128 That's not going to make you any money. 575 00:50:40,152 --> 00:50:41,596 So, you're not interested? 576 00:50:41,620 --> 00:50:42,830 Not interested. 577 00:50:42,854 --> 00:50:44,413 Up to you then. 578 00:50:45,957 --> 00:50:49,370 I memorized the contents and I already took a picture of the diary. 579 00:50:49,394 --> 00:50:51,795 So, I don't think we need you that much here. 580 00:50:52,030 --> 00:50:53,794 Well, take care. 581 00:50:55,467 --> 00:50:58,446 I was just sorry to leave 582 00:50:58,470 --> 00:51:01,565 an imperial descendant at a motel. 583 00:51:01,873 --> 00:51:03,637 See you around. 584 00:51:22,127 --> 00:51:23,856 What are you doing there? 585 00:51:24,396 --> 00:51:26,262 Just watching. 586 00:51:26,665 --> 00:51:29,077 Don't just watch! Start working! 587 00:51:29,101 --> 00:51:30,694 Hey! 588 00:51:32,370 --> 00:51:33,531 You! 589 00:51:33,805 --> 00:51:35,899 Where do you think you're going? 590 00:51:36,575 --> 00:51:40,409 The crane might damage the gold! 591 00:51:43,081 --> 00:51:44,674 Who the hell is that dude? 592 00:51:44,916 --> 00:51:48,409 I don't Know. Maybe, some Kind of circus master? 593 00:51:48,820 --> 00:51:53,121 Maybe he thought it was a circus because of the tent. 594 00:51:53,558 --> 00:51:57,071 Hey, hey, hey. Don't you realize that 595 00:51:57,095 --> 00:52:00,827 every single piece of the tiles are national treasures? 596 00:52:01,967 --> 00:52:03,833 Hey you! 597 00:52:04,336 --> 00:52:06,781 Don't set the post down in the middle 598 00:52:06,805 --> 00:52:09,968 but on the edges, and tie them with a rope. 599 00:52:18,049 --> 00:52:21,596 I'm sick and tired of those assholes who 600 00:52:21,620 --> 00:52:24,198 brag about everything. 601 00:52:24,222 --> 00:52:27,783 I wonder why they always have the loudest voices. 602 00:52:27,993 --> 00:52:31,793 Sh! He might hear you! 603 00:53:08,333 --> 00:53:11,268 There's no use digging here 604 00:53:11,636 --> 00:53:15,231 because I think they're underneath the buildings. 605 00:53:15,874 --> 00:53:18,309 Well, I'm positive that it is buried here, 606 00:53:18,610 --> 00:53:22,740 so we should dig up the entire place to find it! 607 00:53:23,081 --> 00:53:24,776 The entire place?! 608 00:54:55,840 --> 00:54:57,274 This is Lee Sang-Hyun speaking. 609 00:54:58,209 --> 00:55:01,975 Wow! What an amazing dinner! 610 00:55:03,281 --> 00:55:05,477 You know that we're both busy 611 00:55:05,784 --> 00:55:08,095 Let's just get on with it. 612 00:55:08,119 --> 00:55:10,665 Well, we're both working on the same project. 613 00:55:10,689 --> 00:55:16,287 Ooh! This is the finest taste of Korean cuisine! 614 00:55:21,433 --> 00:55:24,459 He's just a colleague of mine. 615 00:55:24,803 --> 00:55:26,180 I guess a man with a criminal record 616 00:55:26,204 --> 00:55:28,468 for grave robbery must be quite useful 617 00:55:31,776 --> 00:55:35,610 Oh well, I think there's a misunderstanding. 618 00:55:35,981 --> 00:55:38,459 But, all I wanted was to 619 00:55:38,483 --> 00:55:41,262 protect the royal assets... 620 00:55:41,286 --> 00:55:44,847 Do you think you can find the seal from the subordinate's mother's house? 621 00:55:45,623 --> 00:55:48,069 Well, do you think a bunch of 622 00:55:48,093 --> 00:55:51,063 famous professors can find the seal then? 623 00:55:51,262 --> 00:55:52,388 No. 624 00:55:52,864 --> 00:55:55,176 All we getis a truckload of evidence 625 00:55:55,200 --> 00:55:57,498 that there is no authentic seal. 626 00:55:58,269 --> 00:55:59,759 Then, I'm glad that 627 00:56:01,639 --> 00:56:04,151 we're working towards different goals, 628 00:56:04,175 --> 00:56:06,542 because I didn't want to work with an asshole like you. 629 00:56:06,978 --> 00:56:10,157 Good luck then. Hope you can prove that there is no seal. 630 00:56:10,181 --> 00:56:12,240 There is no national seal. 631 00:56:12,650 --> 00:56:16,397 A genius from the university turns into a fool 632 00:56:16,421 --> 00:56:18,412 within 10 years. 633 00:56:18,590 --> 00:56:20,501 Again, there is no seal 634 00:56:20,525 --> 00:56:24,105 and even if there is, there shouldn't be one. 635 00:56:24,129 --> 00:56:25,272 Why? 636 00:56:25,296 --> 00:56:28,976 If you wish, I can guarantee you a job at a school of your choice. 637 00:56:29,000 --> 00:56:30,911 Or, if you wish to go Canada to your family 638 00:56:30,935 --> 00:56:32,835 we can provide you the means... 639 00:56:38,443 --> 00:56:42,311 I must find the national seal 640 00:56:42,781 --> 00:56:46,649 to prove it to you rascals who betrayed our country 641 00:56:46,985 --> 00:56:51,786 and our people to fill up your bellies! 642 00:56:56,261 --> 00:56:59,162 I'll find it no matter what. 643 00:56:59,397 --> 00:57:01,375 Why? What for? 644 00:57:01,399 --> 00:57:02,276 Don't you know? 645 00:57:02,300 --> 00:57:03,310 For pride? 646 00:57:03,334 --> 00:57:05,513 For the pride of Koreans? 647 00:57:05,537 --> 00:57:06,881 Is there anything wrong with that? 648 00:57:06,905 --> 00:57:08,349 Of course there is. 649 00:57:08,373 --> 00:57:10,818 If you exchange pride for material stuff... 650 00:57:10,842 --> 00:57:12,753 you would lose everything, 651 00:57:12,777 --> 00:57:14,939 you mean? 652 00:57:15,246 --> 00:57:16,690 Are you afraid of Japan? 653 00:57:16,714 --> 00:57:19,547 I'm afraid of anything that threatens our economy. 654 00:57:21,586 --> 00:57:23,330 And I'm right. We must be afraid of them. 655 00:57:23,354 --> 00:57:24,999 Well, I'm different. 656 00:57:25,023 --> 00:57:28,636 If 1 had the energy to runaway from something, 657 00:57:28,660 --> 00:57:32,153 I would use it to fight it. 658 00:57:35,300 --> 00:57:37,962 We shouldn't see each other until I find the seal. 659 00:57:39,270 --> 00:57:40,815 I didn't finish dinner... yet... 660 00:57:40,839 --> 00:57:44,207 Pride! Hubris! They're all nothing! 661 00:57:45,977 --> 00:57:48,622 If politicians don't realize 662 00:57:48,646 --> 00:57:51,459 that all they get from defending the pride of the country 663 00:57:51,483 --> 00:57:53,727 is simply a tedious repetition of 664 00:57:53,751 --> 00:57:58,086 threats from the powerful countries, 665 00:58:02,794 --> 00:58:06,273 you and the President 666 00:58:06,297 --> 00:58:08,322 and, thanks to you, the people 667 00:58:08,633 --> 00:58:10,811 shall all pay a miserable price. 668 00:58:10,835 --> 00:58:13,270 Only villains pay a miserable price in history 669 00:58:13,605 --> 00:58:16,631 That's how the story goes. 670 00:58:22,213 --> 00:58:23,544 Sir CHOl! 671 00:58:26,284 --> 00:58:27,752 Sir CHOl! 672 00:58:32,157 --> 00:58:33,784 What? 673 00:59:03,855 --> 00:59:05,499 Most people at my age 674 00:59:05,523 --> 00:59:09,203 should be the head of a construction site, 675 00:59:09,227 --> 00:59:10,871 but all I do here is labor! 676 00:59:10,895 --> 00:59:12,573 I'm so unlucky. 677 00:59:12,597 --> 00:59:17,211 I thought it would be some national project, and all I do is digging! 678 00:59:17,235 --> 00:59:18,293 Digging for nothing! 679 00:59:21,506 --> 00:59:24,318 Let's work harder, guys! 680 00:59:24,342 --> 00:59:28,472 Even if we don't know what it's for, it is all for our country 681 00:59:28,746 --> 00:59:31,625 so work hard as citizens of your country. 682 00:59:31,649 --> 00:59:33,294 My country? 683 00:59:33,318 --> 00:59:34,628 My ass! 684 00:59:34,652 --> 00:59:36,330 What does a national seal have to do with our patriotism? 685 00:59:36,354 --> 00:59:37,464 A national seal? 686 00:59:37,488 --> 00:59:38,999 What is a national seal? 687 00:59:39,023 --> 00:59:40,301 You dumb ass, it's the seal 688 00:59:40,325 --> 00:59:42,293 used by the emperors. 689 00:59:42,827 --> 00:59:46,207 Do you know what it looks like? 690 00:59:46,231 --> 00:59:47,741 We should at least know what it looks like. 691 00:59:47,765 --> 00:59:51,912 Should be in a fancy box 'cause it's the Emperor's. 692 00:59:51,936 --> 00:59:54,200 Hey KIM, am I wrong? 693 00:59:55,240 --> 00:59:58,972 Sir CHOl! 694 00:59:59,377 --> 01:00:03,624 But, why do they call ita national seal, not a jade seal? 695 01:00:03,648 --> 01:00:05,125 A jade seal? What is that? 696 01:00:05,149 --> 01:00:06,927 Is that also a...um... seal? 697 01:00:06,951 --> 01:00:09,029 Man, you're so ignorant! 698 01:00:09,053 --> 01:00:11,532 I knew you looked quite dumb, 699 01:00:11,556 --> 01:00:13,100 but never knew you were this retarded. 700 01:00:13,124 --> 01:00:15,169 You retarded dumb ass! 701 01:00:15,193 --> 01:00:17,371 Hey, what did you call me? A retarded dumb ass?! 702 01:00:17,395 --> 01:00:19,473 You...you... should apologize!! 703 01:00:19,497 --> 01:00:21,864 Just joking, you dumb ass! 704 01:00:36,781 --> 01:00:39,593 As a royal descendant, it should be my responsibility 705 01:00:39,617 --> 01:00:42,518 to enlighten the illiterate. 706 01:00:42,754 --> 01:00:46,900 So, I shall explain about the national seal that we're looking for. 707 01:00:46,924 --> 01:00:49,370 But, hey... um... l heard your... 708 01:00:49,394 --> 01:00:51,658 grandfather was a eunuch? 709 01:00:51,863 --> 01:00:54,491 How can you be his descendant? 710 01:00:54,766 --> 01:00:56,477 There's always a way... 711 01:00:56,501 --> 01:01:02,349 In order to maintain the lineage 712 01:01:02,373 --> 01:01:05,308 eunuchs customarily adopt sons. 713 01:01:05,610 --> 01:01:09,323 So, if the adopted son is castrated 714 01:01:09,347 --> 01:01:11,458 and you adopt another son and castrate him too, 715 01:01:11,482 --> 01:01:14,728 then you can't be related in blood to the eunuch 716 01:01:14,752 --> 01:01:16,363 called KIM Hong-shin or Hong-sun or... 717 01:01:16,387 --> 01:01:18,332 So you aren't really related to him 718 01:01:18,356 --> 01:01:19,833 but, why do you speak like that? 719 01:01:19,857 --> 01:01:22,189 Like a real member of the royal family? 720 01:01:23,127 --> 01:01:27,975 Ah... what ignorance! 721 01:01:27,999 --> 01:01:30,525 Hey, hey, guys! 722 01:01:31,169 --> 01:01:33,467 Does anyone here know about the national seal? 723 01:01:33,971 --> 01:01:34,995 No one, right? 724 01:01:35,406 --> 01:01:39,809 Just teach us about it, teacher. 725 01:01:40,712 --> 01:01:45,047 Well, if you insist... 726 01:01:45,350 --> 01:01:49,296 Well, the national seal is the seal used in the government. 727 01:01:49,320 --> 01:01:53,467 Just the way we use our very own legal seals. 728 01:01:53,491 --> 01:01:57,004 There were eight different seals 729 01:01:57,028 --> 01:01:59,326 and they were all national seals. 730 01:02:01,099 --> 01:02:03,243 Some people call it the jade seal, 731 01:02:03,267 --> 01:02:06,447 because it was made out of jade. 732 01:02:06,471 --> 01:02:09,149 However, at the start of the Korean Empire, national seals 733 01:02:09,173 --> 01:02:10,918 were made out of gold. 734 01:02:10,942 --> 01:02:15,289 So, educated people would say "national seal," instead of "jade seal." 735 01:02:15,313 --> 01:02:19,307 So you mean all eight are buried here? 736 01:02:19,517 --> 01:02:21,042 No. 737 01:02:21,452 --> 01:02:26,133 Out of the eight, the seal used for diplomacy, 738 01:02:26,157 --> 01:02:30,504 which is the most important one at this time, is buried here. 739 01:02:30,528 --> 01:02:34,965 Then, why would something important like that be buried at a place like this? 740 01:02:35,500 --> 01:02:38,993 Did you ever steal it and bury it here? 741 01:02:39,604 --> 01:02:44,166 Hey, hey, hey! 742 01:02:45,042 --> 01:02:48,637 Let's work now, if you're done eating. 743 01:02:48,913 --> 01:02:53,180 Min-jae! Where were you all this time? 744 01:02:55,319 --> 01:02:57,998 The Presidential Truth Commission has reviewed 745 01:02:58,022 --> 01:03:00,423 six possible whereabouts of the missing seal. 746 01:03:00,625 --> 01:03:02,150 Remaining within our borders. 747 01:03:02,427 --> 01:03:04,122 Extrusion to Japan. 748 01:03:04,495 --> 01:03:06,827 Extrusion to the U.S. or North Korea. 749 01:03:07,031 --> 01:03:08,108 Theft. 750 01:03:08,132 --> 01:03:09,531 Damage. 751 01:03:10,134 --> 01:03:14,367 Above all, these are only possibilities 752 01:03:14,605 --> 01:03:17,184 on the premise 753 01:03:17,208 --> 01:03:19,700 that the national seal actually exists. 754 01:03:20,011 --> 01:03:24,658 A few historians allege that the Emperor 755 01:03:24,682 --> 01:03:27,561 handed over the inauthentic seal to the Crown Prince, 756 01:03:27,585 --> 01:03:30,130 but again, it is merely an allegation. 757 01:03:30,154 --> 01:03:33,267 In other words, the inauthentic seal could merely 758 01:03:33,291 --> 01:03:36,693 be a figment of one's imagination. 759 01:03:36,928 --> 01:03:40,340 If I remember correctly, I thought you agreed to 760 01:03:40,364 --> 01:03:43,163 my idea that if we find the missing seal, 761 01:03:43,367 --> 01:03:45,679 everything would be settled. 762 01:03:45,703 --> 01:03:46,864 Well, yes. 763 01:03:47,138 --> 01:03:48,148 What I meant was that 764 01:03:48,172 --> 01:03:51,118 if we find the seal and prove that the document is authentic, 765 01:03:51,142 --> 01:03:55,204 we could only acknowledge Japan's demands. 766 01:04:00,952 --> 01:04:02,996 There is also a record that after liberation, 767 01:04:03,020 --> 01:04:05,933 Gen. McArthur confiscated it from the Japanese... 768 01:04:05,957 --> 01:04:08,669 But after the Korean War, no one knows what happened to it? 769 01:04:08,693 --> 01:04:10,571 Yes, that's right. 770 01:04:10,595 --> 01:04:14,862 It was most likely destroyed during the war. 771 01:04:15,099 --> 01:04:18,433 So the destroyed seal is the one and only national seal? 772 01:04:19,003 --> 01:04:20,164 Yes, sir. 773 01:04:20,471 --> 01:04:23,383 The inauthentic seal never existed in the first place 774 01:04:23,407 --> 01:04:28,538 and it is purported that the seal for diplomacy has been destroyed. 775 01:04:30,147 --> 01:04:35,095 If it hasn't been destroyed, can you find it in three weeks? 776 01:04:35,119 --> 01:04:39,556 We concluded that it is impossible to find it in three weeks. 777 01:04:39,790 --> 01:04:44,591 I believe it is your duty to turn the impossible into possible. 778 01:04:47,532 --> 01:04:51,662 It is not your responsibility to conclude how 779 01:04:51,836 --> 01:04:53,930 we shall confront the Japanese. 780 01:04:54,205 --> 01:04:55,749 Instead, if it is damaged, 781 01:04:55,773 --> 01:05:00,267 it is your responsibility to find when, where, 782 01:05:00,478 --> 01:05:03,607 and how it was damaged. 783 01:05:23,000 --> 01:05:26,265 Rain in early winter? What a day! 784 01:05:26,470 --> 01:05:28,749 Shouldn't we be paid extra for rainy days? 785 01:05:28,773 --> 01:05:32,471 I agree. I guess you're not as dumb as I thought you were! 786 01:05:32,710 --> 01:05:36,237 Don't underestimate me! 787 01:05:36,781 --> 01:05:39,375 And who are those men in black? 788 01:05:46,390 --> 01:05:49,202 Hmm... the one in front looks quite familiar... 789 01:05:49,226 --> 01:05:51,058 Yeah, same here... 790 01:05:52,163 --> 01:05:54,808 Shit! It's the p... p... p... 791 01:05:54,832 --> 01:05:57,130 p...p... what? 792 01:05:57,568 --> 01:05:59,866 P... President! 793 01:06:05,209 --> 01:06:06,199 Sir CHOIL... 794 01:06:06,377 --> 01:06:07,344 Sir CHOl! 795 01:06:20,291 --> 01:06:21,918 Are you still confident? 796 01:06:22,126 --> 01:06:23,287 Yes, sir. 797 01:06:23,527 --> 01:06:25,928 Can you find it in two weeks? 798 01:06:26,764 --> 01:06:30,143 Sir, if the Emperor felt the same way you feel right now, 799 01:06:30,167 --> 01:06:32,602 it should definitely be buried here. 800 01:06:35,506 --> 01:06:37,497 That's what I told the Secretary-General. 801 01:06:37,742 --> 01:06:39,767 Although I made up my mind in two days, 802 01:06:39,944 --> 01:06:43,107 you spent 20 years over this. 803 01:06:44,849 --> 01:06:48,251 It's taking 20 years of my persistence 804 01:06:48,486 --> 01:06:52,032 to reveal the truth to the world. 805 01:06:52,056 --> 01:06:55,720 Remember that the history of the Korean Peninsula 806 01:06:56,193 --> 01:07:02,895 for the past 100 years is in your hands. 807 01:07:03,534 --> 01:07:06,980 I'm actually quite ashamed of myself as the President 808 01:07:07,004 --> 01:07:10,634 that I can only give two weeks to 809 01:07:12,009 --> 01:07:16,970 a man who has fought for 20 years. 810 01:07:20,217 --> 01:07:21,582 Mr. President! 811 01:07:23,287 --> 01:07:25,278 It's a call from the Minister of Defense. 812 01:07:30,661 --> 01:07:32,095 Yes? 813 01:08:15,740 --> 01:08:18,107 Approach within 1 km from the military demarcation line. 814 01:08:18,342 --> 01:08:21,277 There is no movement of the Korean Navy within 10 km. 815 01:08:21,679 --> 01:08:24,091 They should be here soon. What about the Air Force? 816 01:08:24,115 --> 01:08:25,258 Two reconnaissance planes 817 01:08:25,282 --> 01:08:27,728 are in flight... heading 245...263. 818 01:08:27,752 --> 01:08:31,416 Request for ljisuham fighter flight formation. 819 01:10:23,567 --> 01:10:26,764 I think they're approaching, check the enemy's expected direction! 820 01:10:28,372 --> 01:10:32,452 The Maritime Self-Defense Forces are moving towards the East Sea. 821 01:10:32,476 --> 01:10:35,055 How are we planning to respond? 822 01:10:35,079 --> 01:10:36,590 To provide for contingencies, 823 01:10:36,614 --> 01:10:39,208 the combat air forces are preparing for assault. 824 01:10:39,450 --> 01:10:42,529 And the Navy has mobilized all their fleets 825 01:10:42,553 --> 01:10:44,112 in open waters. 826 01:10:44,321 --> 01:10:48,019 Although they are moving aggressively, 827 01:10:48,559 --> 01:10:50,755 they haven't yet trespassed our borders. 828 01:10:51,095 --> 01:10:54,407 So if we move first, we may be blamed. 829 01:10:54,431 --> 01:10:58,345 So we haven't yet analyzed Japan's intentions... 830 01:10:58,369 --> 01:11:01,134 Aren't their intentions obvious? 831 01:11:04,108 --> 01:11:09,239 They're trying to pressure us with their military power. 832 01:11:11,282 --> 01:11:14,877 For the time being, I believe we should accept their demands... 833 01:11:24,962 --> 01:11:27,340 Did you say the Foreign Minister of Japan? 834 01:11:27,364 --> 01:11:28,729 Yes, sir. 835 01:11:52,456 --> 01:11:56,937 The reason why we, Japan, have 836 01:11:56,961 --> 01:12:02,309 placed our Navy near the border is 837 01:12:02,333 --> 01:12:04,878 for the protection of our eternal ally. 838 01:12:04,902 --> 01:12:07,337 Protection from what? 839 01:12:08,405 --> 01:12:13,809 From North Korea and China of course... 840 01:12:15,713 --> 01:12:19,980 There were many times when N. Korea and China 841 01:12:20,217 --> 01:12:25,899 changed their minds at the last minute, 842 01:12:25,923 --> 01:12:28,392 which resulted in a lot of trouble. 843 01:12:28,659 --> 01:12:31,685 Last minute before what? 844 01:12:31,929 --> 01:12:34,574 The process of correcting the 845 01:12:34,598 --> 01:12:40,401 justified ownership of the Kyungui Railway. 846 01:12:41,138 --> 01:12:43,316 Your Highness, exiled Korean politicians 847 01:12:43,340 --> 01:12:45,707 are compromising your safety. 848 01:12:46,076 --> 01:12:50,423 Japan can only protect Your Highness from them. 849 01:12:50,447 --> 01:12:55,362 So... your intentions are to re-vote 850 01:12:55,386 --> 01:12:58,631 on the rejected bill from a decade ago? 851 01:12:58,655 --> 01:13:00,467 The right of construction of 852 01:13:00,491 --> 01:13:03,503 the Kyungui Railway was promised by your predecessors. 853 01:13:03,527 --> 01:13:07,240 As a result, Your Highness must fulfill the promises. 854 01:13:07,264 --> 01:13:12,045 Your Highness! We shouldn't worry about Russia. 855 01:13:12,069 --> 01:13:17,769 Two hours from now, the Japanese fleets shall arrive in Incheon. 856 01:13:18,042 --> 01:13:20,153 They would not dare to threaten 857 01:13:20,177 --> 01:13:23,390 Your Highness, when we are protecting you. 858 01:13:23,414 --> 01:13:26,326 So, Korea and I 859 01:13:26,350 --> 01:13:29,752 should succumb to your ruthless demands 860 01:13:30,254 --> 01:13:32,032 and you shall prevent intervention by North Korea and China 861 01:13:32,056 --> 01:13:33,233 through your military force... 862 01:13:33,257 --> 01:13:34,467 Am I correct? 863 01:13:34,491 --> 01:13:35,822 Mr. President! 864 01:13:36,093 --> 01:13:40,373 If you think these are ruthless demands, 865 01:13:40,397 --> 01:13:44,010 you are denying the history of the Korean Empire. 866 01:13:44,034 --> 01:13:45,912 If that document is fake... 867 01:13:45,936 --> 01:13:46,980 Sir! 868 01:13:47,004 --> 01:13:50,133 Is Japan ready to pay for the consequences of authenticity? 869 01:13:50,607 --> 01:13:53,820 Are you about to show to the world 870 01:13:53,844 --> 01:13:57,991 how a president of a country 871 01:13:58,015 --> 01:14:01,041 can be swayed by a silly academic? 872 01:14:03,587 --> 01:14:07,683 How dare you mobilize an army to your neighbor's front door 873 01:14:07,958 --> 01:14:10,770 even though it hasn't been properly established 874 01:14:10,794 --> 01:14:14,741 after you instigated World War Il 875 01:14:14,765 --> 01:14:16,563 Mr. President, please! 876 01:14:17,267 --> 01:14:19,079 He is the Foreign Minister of Japan. 877 01:14:19,103 --> 01:14:21,014 Please, control yourself... 878 01:14:21,038 --> 01:14:23,583 Is it your style of diplomacy 879 01:14:23,607 --> 01:14:27,840 to sneak in and to threaten the President? 880 01:14:34,418 --> 01:14:37,615 Now, answer me. Mr. Gurozawa. 881 01:14:39,690 --> 01:14:43,388 You could not have come here on your own. 882 01:14:43,760 --> 01:14:46,206 So is Japan ready to pay for the consequences 883 01:14:46,230 --> 01:14:49,393 when the truth is revealed? 884 01:14:49,900 --> 01:14:53,012 Why should we pay the consequences, 885 01:14:53,036 --> 01:14:56,597 if it is really the two Koreas 886 01:14:56,874 --> 01:15:00,253 who are desperate for the 157 billion dollars? 887 01:15:00,277 --> 01:15:04,737 Japan will not be able to co-exist with the other nations 888 01:15:05,015 --> 01:15:08,628 if it keeps believing that history will repeat itself. 889 01:15:08,652 --> 01:15:10,984 We'll see about that. 890 01:15:15,893 --> 01:15:18,123 Sir, the national seal has been discovered! 891 01:15:20,130 --> 01:15:21,407 It was reported by Prof. CHOI's team 892 01:15:21,431 --> 01:15:24,457 that they excavated it just a while ago. 893 01:15:33,043 --> 01:15:35,188 As of now, it seems inevitable 894 01:15:35,212 --> 01:15:38,079 to verify the authenticity of the document. 895 01:15:38,448 --> 01:15:40,894 Mr. Gurozawa, once we verify it, 896 01:15:40,918 --> 01:15:43,216 we shall inform you of the results. 897 01:15:55,299 --> 01:15:57,477 I shall use the National Intelligence Service 898 01:15:57,501 --> 01:16:00,280 to securely transport the seal. 899 01:16:00,304 --> 01:16:02,864 Certainly, Prime Minister 900 01:16:03,207 --> 01:16:04,436 Yes, sir. 901 01:16:05,042 --> 01:16:06,753 It's fortunate that we found the seal. 902 01:16:06,777 --> 01:16:08,267 Right, Prime Minister? 903 01:16:11,081 --> 01:16:12,640 Of course. Mr. President! 904 01:16:39,109 --> 01:16:41,321 He must be a genius! 905 01:16:41,345 --> 01:16:42,655 All the effort we put 906 01:16:42,679 --> 01:16:45,758 into this was not fruitless after all! 907 01:16:45,782 --> 01:16:48,061 Remember! I told you there was 908 01:16:48,085 --> 01:16:50,430 something about that area over there. 909 01:16:50,454 --> 01:16:51,864 That's what I said! 910 01:16:51,888 --> 01:16:54,767 That area could be the only place! 911 01:16:54,791 --> 01:16:56,236 Shut up, you fool! 912 01:16:56,260 --> 01:16:57,303 You never said that! 913 01:16:57,327 --> 01:16:58,404 Hey, don't you underestimate me! 914 01:16:58,428 --> 01:16:59,987 Well, you deserve it... 915 01:17:00,197 --> 01:17:01,494 Who... the hell? 916 01:17:10,774 --> 01:17:13,853 Who are those men in black over there? 917 01:17:13,877 --> 01:17:18,144 Well, the man in front doesn't seem familiar. 918 01:17:26,390 --> 01:17:30,336 Well, you see... as the manager of the excavation, 919 01:17:30,360 --> 01:17:33,940 I shall remark this is a historical moment, 920 01:17:33,964 --> 01:17:38,544 unveiling the hidden history of the Korean Empire... 921 01:17:38,568 --> 01:17:42,368 Should you entrust it to us or take it personally? 922 01:17:43,740 --> 01:17:46,686 Would you entrust it to a guy like you? 923 01:17:46,710 --> 01:17:48,144 Follow me then! 924 01:17:58,355 --> 01:18:01,167 Hey, I can't entrust it to you! 925 01:18:01,191 --> 01:18:04,304 You can't just donate it without a penny! 926 01:18:04,328 --> 01:18:06,005 That's not fair! 927 01:18:06,029 --> 01:18:09,842 We all worked hard together for it! 928 01:18:09,866 --> 01:18:11,994 - 1 agree! - What a thief! That ass! 929 01:18:15,672 --> 01:18:17,003 Wait here! 930 01:18:19,009 --> 01:18:20,602 Can't do that! 931 01:19:18,568 --> 01:19:20,366 That yellow dot should be... 932 01:19:21,338 --> 01:19:24,706 the homing device attached to the box of the national seal. 933 01:19:28,545 --> 01:19:31,014 A homing device? 934 01:19:31,448 --> 01:19:34,861 It could be the key to the political future of Far East Asia. 935 01:19:34,885 --> 01:19:37,183 We should protect it well. 936 01:20:42,886 --> 01:20:44,354 Don't move! 937 01:20:50,894 --> 01:20:54,607 The yellow dot went off track. The yellow dot went off track. 938 01:20:54,631 --> 01:20:57,777 I report, the yellow dot went off track. 939 01:20:57,801 --> 01:21:00,463 I repeat, the yellow dot went off track. 940 01:21:05,675 --> 01:21:08,488 The yellow dot suddenly went off track and is moving at full speed. 941 01:21:08,512 --> 01:21:10,503 Answer me, SP101! 942 01:21:10,814 --> 01:21:13,306 What is your position, SP1027? 943 01:21:43,446 --> 01:21:45,813 Report your position, SP102! 944 01:21:57,928 --> 01:22:00,124 Alright. Don't lose track of them. 945 01:22:04,267 --> 01:22:06,512 I think a special metal was used to block 946 01:22:06,536 --> 01:22:09,028 the homing device's electric waves. 947 01:22:09,506 --> 01:22:12,852 It must be perfectly plotted. 948 01:22:12,876 --> 01:22:16,403 I order the Emergency Mobilization Order No. 3 as a Presidential decree. 949 01:22:16,613 --> 01:22:20,159 Defense Headquarters must 950 01:22:20,183 --> 01:22:21,994 besiege the Japanese Embassy 951 01:22:22,018 --> 01:22:24,316 and inspect all cars entering the Embassy. 952 01:22:24,554 --> 01:22:25,783 Yes, sir. 953 01:22:26,222 --> 01:22:28,301 Inspection without cause could lead 954 01:22:28,325 --> 01:22:30,937 to a serious diplomatic censure. 955 01:22:30,961 --> 01:22:35,107 The only countries who are aware of 956 01:22:35,131 --> 01:22:39,864 the discovery of the national seal are Korea and Japan. 957 01:22:41,938 --> 01:22:44,600 We couldn't have stolen it ourselves, 958 01:22:44,908 --> 01:22:49,641 so who else could it be except for the Japanese? 959 01:23:05,495 --> 01:23:08,465 I think they are determined to move forward. 960 01:23:08,698 --> 01:23:12,157 They must be all out of their minds. 961 01:23:30,353 --> 01:23:31,320 Get out! 962 01:23:39,562 --> 01:23:42,088 The homing device has been eliminated. 963 01:23:43,266 --> 01:23:45,200 You son of a bitch, LEE Sang-hyun! 964 01:23:47,070 --> 01:23:47,935 I mean... 965 01:24:21,838 --> 01:24:23,431 What are you going to do with it? 966 01:24:29,913 --> 01:24:31,244 Hey, LEE Sang-hyun... 967 01:24:31,948 --> 01:24:33,177 LEE Sang-hyun! 968 01:25:11,788 --> 01:25:14,018 It's just a seal... 969 01:25:17,560 --> 01:25:22,225 It's only a stamp from a country that was destroyed a century ago... 970 01:25:22,866 --> 01:25:27,428 Why on earth did you spend 20 years of your life on this crap? 971 01:25:30,473 --> 01:25:34,671 Don't you realize what the appearance of 972 01:25:34,878 --> 01:25:39,475 the national seal means to our politics? 973 01:25:44,988 --> 01:25:47,633 And that it is certainly not time for playing hide and seek 974 01:25:47,657 --> 01:25:49,716 with these antiques! 975 01:25:56,499 --> 01:25:58,399 No!! 976 01:26:00,036 --> 01:26:01,936 Leave me alone! 977 01:26:03,907 --> 01:26:05,851 Hey, you son of a bitch! You! 978 01:26:05,875 --> 01:26:10,956 You studied all that crap in school for this? 979 01:26:10,980 --> 01:26:16,328 You just betrayed the spirit of our country! 980 01:26:16,352 --> 01:26:18,821 You asshole! 981 01:26:22,325 --> 01:26:24,537 All national seals should be made 982 01:26:24,561 --> 01:26:27,873 in an alloy of five different metals, 983 01:26:27,897 --> 01:26:29,909 but you could probably make it with 984 01:26:29,933 --> 01:26:34,495 mostly tin 'cause you only had a week or two to fake it! 985 01:26:34,804 --> 01:26:37,501 So, how, what are your intentions? 986 01:26:38,408 --> 01:26:42,038 That...that is fake?! 987 01:26:43,446 --> 01:26:47,660 What do you wish to achieve through faking the national seal 988 01:26:47,684 --> 01:26:50,984 that is detrimental to our politics?! 989 01:26:51,421 --> 01:26:55,601 You know you don't spend 20 years 990 01:26:55,625 --> 01:26:58,137 on any old antique. 991 01:26:58,161 --> 01:26:59,788 Then what? 992 01:27:00,230 --> 01:27:04,565 It is the key to unlocking the truth! 993 01:27:04,834 --> 01:27:08,668 What truth? 994 01:27:09,272 --> 01:27:13,266 Who do you think created this crisis? 995 01:27:16,246 --> 01:27:19,978 A country cannot be at stake 996 01:27:20,283 --> 01:27:24,083 with just that piece of paper from Japan. 997 01:27:24,721 --> 01:27:29,750 You know very well that in history the internal enemy is the real enemy. 998 01:27:30,827 --> 01:27:32,761 Internal enemy? 999 01:27:33,429 --> 01:27:35,830 The national seal will be discovered... 1000 01:27:36,466 --> 01:27:39,211 There's no point looking for... 1001 01:27:39,235 --> 01:27:41,169 I know where it is!! 1002 01:27:46,142 --> 01:27:48,668 Now, we will find the real national seal! 1003 01:27:49,078 --> 01:27:51,911 Just tell me, if you are willing 1004 01:27:53,750 --> 01:27:58,187 to fight against the real enemy for the truth. 1005 01:28:24,213 --> 01:28:26,807 Check the radar! 1006 01:28:27,784 --> 01:28:29,980 Prepare missile launch! 1007 01:28:34,824 --> 01:28:36,268 Cannons ready. 1008 01:28:36,292 --> 01:28:38,090 Ready for naval bombardment. 1009 01:28:38,294 --> 01:28:39,989 Ready for torpedo launch. 1010 01:28:51,975 --> 01:28:54,137 U.S. Forces Line 5 cannot be operated. 1011 01:28:54,310 --> 01:28:55,334 What? 1012 01:29:02,919 --> 01:29:03,996 Mr. President. 1013 01:29:04,020 --> 01:29:05,613 I think the crisis will be aggravated. 1014 01:29:52,969 --> 01:29:54,130 Atten---tion! 1015 01:30:17,527 --> 01:30:19,689 Are they ready for war? 1016 01:30:40,216 --> 01:30:43,447 Who is our Navy Commander-in-Chief? 1017 01:30:44,253 --> 01:30:46,051 Admiral LEE Dong-jae. 1018 01:30:57,333 --> 01:30:59,028 It's a call from the President. 1019 01:31:01,370 --> 01:31:03,839 Yes, sir. Commander-in-chief speaking. 1020 01:31:04,273 --> 01:31:06,685 It's been a long time, Admiral LEE. 1021 01:31:06,709 --> 01:31:08,199 Yes, sir. 1022 01:31:09,512 --> 01:31:12,880 It seems like we're in a predicament. 1023 01:31:13,182 --> 01:31:15,260 Their Maritime Self-Defense Forces are 1024 01:31:15,284 --> 01:31:19,243 directly positioned against our fleets. 1025 01:31:19,555 --> 01:31:22,684 What does that actually mean? 1026 01:31:24,594 --> 01:31:28,531 It means they are ready for war. 1027 01:31:29,799 --> 01:31:33,167 If there is one, what is the possibility of... 1028 01:31:34,270 --> 01:31:36,295 defending ourselves? 1029 01:31:38,441 --> 01:31:42,354 Our naval military strength is only about 30% of that 1030 01:31:42,378 --> 01:31:44,676 of the Japanese Maritime forces. 1031 01:31:46,082 --> 01:31:50,519 Objectively, we cannot win the war. 1032 01:31:53,890 --> 01:31:55,483 However, 1033 01:31:55,992 --> 01:31:59,826 if war is inevitable, we can defend ourselves. 1034 01:32:04,167 --> 01:32:07,146 I've always learned that war is about 1035 01:32:07,170 --> 01:32:09,502 neither the strength nor the number. 1036 01:32:10,373 --> 01:32:12,102 I shall defend my country. 1037 01:32:15,444 --> 01:32:20,382 I am authorizing you with the right to attack. 1038 01:32:25,454 --> 01:32:30,551 From now on, the sea of Korea is in your hands and our Navy. 1039 01:32:32,295 --> 01:32:38,962 No one shall enter our sea without our permission. 1040 01:32:40,269 --> 01:32:43,728 Thank you, Mr. President! 1041 01:32:47,210 --> 01:32:50,771 All fleets must be mobilized! 1042 01:32:51,080 --> 01:32:52,411 All fleets ready for action! 1043 01:33:12,168 --> 01:33:13,033 Gunwales head to the stem! 1044 01:33:13,169 --> 01:33:14,193 Gunwales head to the stem! 1045 01:34:14,430 --> 01:34:15,607 One Japanese destroyer. 1046 01:34:15,631 --> 01:34:16,675 Direction 350, 1047 01:34:16,699 --> 01:34:17,676 Distance 5200, 1048 01:34:17,700 --> 01:34:19,065 It is breaking away from battle array. 1049 01:34:19,402 --> 01:34:20,512 Another destroyer. 1050 01:34:20,536 --> 01:34:21,680 Heading 348. 1051 01:34:21,704 --> 01:34:23,048 Distance 5.6 miles. 1052 01:34:23,072 --> 01:34:24,733 It is changing directions to its original position. 1053 01:34:26,108 --> 01:34:29,078 Proclaim anti-air weapons free in all fleets 1054 01:34:29,345 --> 01:34:32,007 and prepare for attack. 1055 01:35:00,543 --> 01:35:02,875 Japan is responding against 1056 01:35:03,079 --> 01:35:05,138 a state of national emergency. 1057 01:35:05,414 --> 01:35:07,075 What does it mean? 1058 01:35:07,516 --> 01:35:10,829 Their Maritime Self-Defense forces have started their offensive radars. 1059 01:35:10,853 --> 01:35:14,166 There are rumors that there will be a war. 1060 01:35:14,190 --> 01:35:16,802 There is no country that does nothing 1061 01:35:16,826 --> 01:35:18,970 when its embassy is seized. 1062 01:35:18,994 --> 01:35:22,274 We must withdraw our troops from the embassy 1063 01:35:22,298 --> 01:35:25,495 and apologize immediately. 1064 01:35:26,869 --> 01:35:30,533 Only Japan can protect us, Your Highness. 1065 01:35:30,806 --> 01:35:35,053 Offending Japan will lead to political suicide. 1066 01:35:35,077 --> 01:35:36,738 He's right, Your Majesty. 1067 01:35:37,179 --> 01:35:39,658 In order to oust the barbarians, 1068 01:35:39,682 --> 01:35:42,174 we should borrow the military strength of Japan. 1069 01:35:42,485 --> 01:35:46,353 Please be understanding, Your Highness. 1070 01:35:47,089 --> 01:35:50,957 If Japan not only repulses our enemies 1071 01:35:51,193 --> 01:35:53,890 but also protects our land, 1072 01:35:54,196 --> 01:35:57,427 who shall this land belong to and who is the sovereign? 1073 01:35:57,700 --> 01:36:01,046 And those who speak highly of Japan, 1074 01:36:01,070 --> 01:36:05,337 which country and who are you loyal to? 1075 01:36:11,347 --> 01:36:14,793 Please don't repeat the mistakes our 1076 01:36:14,817 --> 01:36:17,445 Emperor has made, Mr. President. 1077 01:36:19,288 --> 01:36:21,500 The fate of our people depends on this case. 1078 01:36:21,524 --> 01:36:24,903 We should not be hostile to them. 1079 01:36:24,927 --> 01:36:28,557 I believe a nation is not a company, Prime Minister. 1080 01:36:29,698 --> 01:36:32,043 As the leader of our people, 1081 01:36:32,067 --> 01:36:37,182 I intend to defend the pride of our people. 1082 01:36:37,206 --> 01:36:39,217 Our people will pay the consequences for 1083 01:36:39,241 --> 01:36:41,107 the President's personal decision. 1084 01:36:41,510 --> 01:36:43,622 We should hear from our people. 1085 01:36:43,646 --> 01:36:48,447 Their position can't be much different from ours. 1086 01:36:57,793 --> 01:37:02,128 We have a long way to go for a national vote. 1087 01:37:03,532 --> 01:37:06,001 The meeting is adjourned. 1088 01:37:16,445 --> 01:37:20,404 Would he have felt the same way? 1089 01:37:24,920 --> 01:37:26,979 He must have felt worse... 1090 01:37:27,690 --> 01:37:29,055 Mr. President. 1091 01:37:34,697 --> 01:37:37,758 Could you get me a glass of cold water? 1092 01:39:25,207 --> 01:39:27,232 You!! 1093 01:39:29,078 --> 01:39:32,571 You!! 1094 01:39:40,522 --> 01:39:41,751 Mr. President! 1095 01:40:55,631 --> 01:40:57,275 Will he be okay? 1096 01:40:57,299 --> 01:40:59,028 Yes, hopefully... 1097 01:40:59,435 --> 01:41:02,461 When will he regain consciousness? 1098 01:41:05,541 --> 01:41:07,168 Is it impossible? 1099 01:41:08,343 --> 01:41:11,313 It's hard to say since it happened 1100 01:41:11,647 --> 01:41:14,582 because of fatigue and stress. 1101 01:41:14,917 --> 01:41:16,795 We only have a week until the joint ceremony with Japan. 1102 01:41:16,819 --> 01:41:21,655 What is the possibility of his regaining consciousness? 1103 01:41:22,658 --> 01:41:24,490 It could be impossible... 1104 01:41:36,105 --> 01:41:38,073 The Prime Minister. 1105 01:41:42,878 --> 01:41:46,041 I shall do my very best for the President's recovery. 1106 01:41:51,754 --> 01:41:54,966 As the Chief of Medical Affairs has mentioned, 1107 01:41:54,990 --> 01:41:59,270 The President will not be able to execute his duties 1108 01:41:59,294 --> 01:42:04,357 nor be able to appoint an acting president. 1109 01:42:04,666 --> 01:42:07,513 Therefore, I, the Prime Minister, 1110 01:42:07,536 --> 01:42:13,999 shall take over his duties, as written in our constitution. 1111 01:42:22,017 --> 01:42:26,386 We should quickly discuss the essential matters. 1112 01:42:26,622 --> 01:42:28,021 Minister of Defense? 1113 01:42:29,424 --> 01:42:30,468 Yes, sir. 1114 01:42:30,492 --> 01:42:32,460 Have you withdrawn our troops from the Japanese Embassy? 1115 01:42:32,928 --> 01:42:33,986 Yes, sir. 1116 01:42:34,229 --> 01:42:35,473 Good job. 1117 01:42:35,497 --> 01:42:37,090 Director? 1118 01:42:37,566 --> 01:42:40,578 Suspend all orders from the President and 1119 01:42:40,602 --> 01:42:42,781 withdraw all dispatched staff. 1120 01:42:42,805 --> 01:42:45,035 Should I also suspend the search for the national seal? 1121 01:42:46,408 --> 01:42:49,954 After careful review, we have concluded that 1122 01:42:49,978 --> 01:42:53,758 we don't have an option 1123 01:42:53,782 --> 01:42:56,995 other than to accept their demands. 1124 01:42:57,019 --> 01:43:00,045 Shouldn't we find the national seal before we conclude anything? 1125 01:43:01,957 --> 01:43:04,035 Have you actually found the seal yet? 1126 01:43:04,059 --> 01:43:05,738 What do you mean, sir? 1127 01:43:05,761 --> 01:43:09,540 Was the discovered seal real then? 1128 01:43:09,565 --> 01:43:11,397 Of course, sir. 1129 01:43:11,900 --> 01:43:13,210 Then, it means that 1130 01:43:13,235 --> 01:43:16,781 you have failed to transport an object of national importance 1131 01:43:16,805 --> 01:43:21,436 and identify its whereabouts for more than 40 hours. 1132 01:43:24,379 --> 01:43:27,193 From now on, the Director of National Intelligence Service 1133 01:43:27,216 --> 01:43:30,379 will need my final approval before any decision is made. 1134 01:43:40,262 --> 01:43:42,026 Director! 1135 01:43:43,799 --> 01:43:45,510 You should be aware of the consequences of 1136 01:43:45,534 --> 01:43:47,645 leaving this room without permission during 1137 01:43:47,669 --> 01:43:52,300 a national emergency meeting. 1138 01:43:52,507 --> 01:43:56,721 Yes, indeed, as much as I am aware of your intentions. 1139 01:43:56,745 --> 01:43:58,509 Good then. 1140 01:44:01,750 --> 01:44:04,929 A week from now in the joint ceremony with Japan, 1141 01:44:04,953 --> 01:44:06,497 we will sign an agreement that 1142 01:44:06,521 --> 01:44:10,788 we will turn over all rights of the Kyungui Railway. 1143 01:44:11,460 --> 01:44:15,840 In addition, I will launch an organization that 1144 01:44:15,864 --> 01:44:18,925 reviews all contracts signed 1145 01:44:19,201 --> 01:44:21,311 with Japan during the Korean Empire. 1146 01:44:21,336 --> 01:44:23,514 Are your intentions to ... 1147 01:44:23,538 --> 01:44:27,031 Serve the Japanese a huge banquet? 1148 01:44:27,442 --> 01:44:32,778 All I'm saying is that we should always prepare for emergencies. 1149 01:44:33,348 --> 01:44:36,294 I agree. We should always prepare... 1150 01:44:36,318 --> 01:44:38,377 Prepare for what?! 1151 01:44:38,687 --> 01:44:40,965 Are you going to acknowledge 1152 01:44:40,989 --> 01:44:43,902 other illegal contracts as well? 1153 01:44:43,926 --> 01:44:46,704 We will temporarily suspend all plans 1154 01:44:46,728 --> 01:44:49,595 for unification until 1155 01:44:49,965 --> 01:44:55,631 we're no longer in a state of emergency. 1156 01:44:56,505 --> 01:45:01,500 You wish to run counter to the one wish of the people and beg for mercy? 1157 01:45:11,853 --> 01:45:15,118 Let's move on to discuss preparations for the joint ceremony. 1158 01:45:17,993 --> 01:45:21,372 Thank you for inviting me, Prime Minister. 1159 01:45:21,396 --> 01:45:23,421 It is my honor to invite you. 1160 01:45:30,005 --> 01:45:33,584 It wouldn't be easy to reverse everything. 1161 01:45:33,608 --> 01:45:39,411 It can't be easy to put things back on the right track. 1162 01:45:40,349 --> 01:45:46,379 Have you noticed that our Chairman treats you like a son? 1163 01:45:46,922 --> 01:45:49,401 More than a son, I should say! 1164 01:45:49,424 --> 01:45:52,970 He is working for the benefit of our country! 1165 01:45:52,995 --> 01:45:54,485 Of course he is. 1166 01:45:55,464 --> 01:45:58,661 One loses everything 1167 01:45:58,867 --> 01:46:02,046 if one forgets his patron. 1168 01:46:02,070 --> 01:46:05,717 What do you think will 1169 01:46:05,741 --> 01:46:07,885 remain in this country, 1170 01:46:07,909 --> 01:46:11,812 if we take out our patrons? Japan and the U.S.? 1171 01:46:12,014 --> 01:46:13,140 The Olympics? 1172 01:46:13,348 --> 01:46:14,645 The World Cup? 1173 01:46:15,417 --> 01:46:17,909 That is absolute impudence! 1174 01:46:20,389 --> 01:46:22,600 It is difficult to convince 1175 01:46:22,624 --> 01:46:27,391 our people with utilitarianism though. 1176 01:46:27,629 --> 01:46:29,529 No, don't worry 1177 01:46:29,831 --> 01:46:34,098 there are plenty of people who will support you. 1178 01:46:34,669 --> 01:46:41,019 It only seems difficult 'cause of those crazy people 1179 01:46:41,043 --> 01:46:45,556 who speak about unification and liquidating Japanophiles. 1180 01:46:45,580 --> 01:46:46,959 Certainly. 1181 01:46:46,982 --> 01:46:50,227 It is also the duty of a leader to beat 1182 01:46:50,252 --> 01:46:55,986 his people to come to their senses. 1183 01:46:57,225 --> 01:46:59,557 Don't worry too much. 1184 01:46:59,961 --> 01:47:01,606 This competent and young fellow 1185 01:47:01,630 --> 01:47:04,276 right here has come to help me. 1186 01:47:04,299 --> 01:47:07,077 We shall all witness 1187 01:47:07,102 --> 01:47:10,629 how well the Prime Minister will lead our country. 1188 01:47:10,906 --> 01:47:12,784 It would be more difficult in the future 1189 01:47:12,808 --> 01:47:16,020 'cause there will be more crazy and ignorant 1190 01:47:16,044 --> 01:47:21,141 people who will demand unification. 1191 01:47:21,883 --> 01:47:24,629 Am I wrong, Prime Minister? 1192 01:47:24,653 --> 01:47:26,417 No, sir. 1193 01:47:26,721 --> 01:47:29,122 Correct, indeed. 1194 01:47:30,826 --> 01:47:35,525 It is indeed a very delightful dinner! 1195 01:47:57,786 --> 01:47:58,981 You done? 1196 01:47:59,521 --> 01:48:00,545 Yes, sir. 1197 01:48:03,925 --> 01:48:10,092 Kyungui Railway, Kyungbu Railway, electricity, harbors, ... 1198 01:48:11,032 --> 01:48:15,446 The Emperor has handed over a lot more things than I thought. 1199 01:48:15,470 --> 01:48:18,599 They weren't signed by the Emperor. 1200 01:48:20,509 --> 01:48:23,376 If the national seal had not disappeared, 1201 01:48:24,613 --> 01:48:27,658 and if we haven't destroyed the excavated seal, 1202 01:48:27,682 --> 01:48:31,963 Japan wouldn't be able to present these illegal documents. 1203 01:48:31,987 --> 01:48:34,979 Didn't you say you destroyed the seal with your own hands? 1204 01:48:35,257 --> 01:48:36,884 Yes, sir. 1205 01:48:38,193 --> 01:48:39,456 So what now? 1206 01:48:39,794 --> 01:48:42,855 Can I... ask you a question? 1207 01:48:45,634 --> 01:48:46,897 Go ahead. 1208 01:48:47,202 --> 01:48:49,864 I wish to hear from you about the unification. 1209 01:48:54,843 --> 01:48:56,988 My opinion about the unification? 1210 01:48:57,012 --> 01:49:00,141 Yes, sir. What you think about the unification. 1211 01:49:00,382 --> 01:49:01,781 We should... 1212 01:49:02,083 --> 01:49:03,915 only if the U.S. and Japan agrees.. 1213 01:49:05,854 --> 01:49:09,935 Even better if Russia and China agree as well. 1214 01:49:09,958 --> 01:49:14,327 When do you think those countries will start supporting us? 1215 01:49:14,596 --> 01:49:19,363 Well... I'm not sure... 1216 01:49:20,001 --> 01:49:22,163 But someday they will... 1217 01:49:22,637 --> 01:49:25,038 even if it takes them a century or two. 1218 01:49:25,540 --> 01:49:28,510 What if they don't agree with us, after a century or two? 1219 01:49:28,743 --> 01:49:30,643 Then, we shouldn't. 1220 01:49:31,980 --> 01:49:34,358 Those who talk about the conditions 1221 01:49:34,382 --> 01:49:36,077 of unification ... 1222 01:49:37,452 --> 01:49:39,163 are essentially against the unification. 1223 01:49:39,187 --> 01:49:41,155 You've withessed it yourself! 1224 01:49:41,590 --> 01:49:44,287 Seclusion from Japan or the U.S. will 1225 01:49:44,659 --> 01:49:48,357 not be welcomed by any sector? political, economic, cultural... 1226 01:49:48,663 --> 01:49:52,657 Because they don't want to lose what 1227 01:49:52,867 --> 01:49:55,546 Japan and the U.S. has provided. 1228 01:49:55,570 --> 01:49:59,598 Do you think we have overcome poverty through our own endeavors? 1229 01:50:00,175 --> 01:50:03,354 If we lose our allies 1230 01:50:03,378 --> 01:50:07,872 it doesn't even take us a decade to become like North Korea. 1231 01:50:08,316 --> 01:50:12,685 The two Koreas will hug each other and starve to death, 1232 01:50:12,887 --> 01:50:17,236 if we unify without their support. 1233 01:50:17,259 --> 01:50:21,538 I was also against the President's rush for unification. 1234 01:50:21,563 --> 01:50:27,229 However, unification is the desire and destiny of our people. 1235 01:50:27,535 --> 01:50:29,936 The Korean People. The Korean Peninsula. 1236 01:50:30,205 --> 01:50:32,572 What is the pride of Korea? 1237 01:50:32,841 --> 01:50:34,118 Firty centuries of history? 1238 01:50:34,142 --> 01:50:35,507 A homogeneous country? 1239 01:50:35,744 --> 01:50:39,271 The morality of not attacking other countries? 1240 01:50:43,318 --> 01:50:46,219 It is our exclusion for defeatism! 1241 01:50:47,555 --> 01:50:51,492 Is that why you drugged the President? 1242 01:50:53,728 --> 01:50:55,840 Because you thought a president with 1243 01:50:55,864 --> 01:51:00,062 unrealistic ideals wasn't ideal for the country? 1244 01:51:02,270 --> 01:51:04,864 What makes you think that? 1245 01:51:05,473 --> 01:51:09,252 I would never do anything extreme like that! 1246 01:51:09,277 --> 01:51:11,609 Because it was perfect timing 1247 01:51:11,980 --> 01:51:16,460 It was a perfect scheme to eliminate the seal 1248 01:51:16,484 --> 01:51:18,929 while the Japanese Navy was in our borders 1249 01:51:18,953 --> 01:51:20,798 and at the same moment, the President collapses... 1250 01:51:20,822 --> 01:51:24,168 I agree it was perfect timing that 1251 01:51:24,192 --> 01:51:28,652 the U.S. and Japan and even myself were all perplexed... 1252 01:51:29,164 --> 01:51:33,911 No matter what, Japan has demanded their infinite rights to 1253 01:51:33,935 --> 01:51:36,233 this country and we had to accept it. 1254 01:51:36,838 --> 01:51:38,648 Although defeated in the war, 1255 01:51:38,673 --> 01:51:41,886 Japan became powerful enough to claim their rights 1256 01:51:41,910 --> 01:51:45,278 and we have to accept it. 1257 01:51:48,116 --> 01:51:50,828 Have you ever thought that 1258 01:51:50,852 --> 01:51:54,880 if we were annexed to Japan a century ago, 1259 01:51:55,056 --> 01:51:56,888 we could be enjoying the same rights? 1260 01:52:04,632 --> 01:52:09,160 Even if your name was Yamamoto or Gurozawa, 1261 01:52:09,971 --> 01:52:12,440 it doesn't mean you're a different person. 1262 01:53:00,922 --> 01:53:05,655 Even if your name was Yamamoto or Gurozawa, 1263 01:53:06,194 --> 01:53:08,424 it doesn't mean you're a different person 1264 01:53:16,504 --> 01:53:19,735 Can you find the authentic national seal? 1265 01:53:20,108 --> 01:53:24,238 If my interpretation is correct, the seal is somewhere very close. 1266 01:53:24,479 --> 01:53:27,505 Can you excavate it on time? 1267 01:53:27,782 --> 01:53:32,117 I believe in myself. 1268 01:53:38,993 --> 01:53:40,654 You keep it. 1269 01:53:41,329 --> 01:53:45,266 'Cause it might be safer with you. 1270 01:54:15,263 --> 01:54:18,460 He is no different from yesterday. 1271 01:54:20,435 --> 01:54:25,450 Were you the first person to see him collapse? 1272 01:54:25,473 --> 01:54:26,702 Yes, sir. 1273 01:54:28,209 --> 01:54:30,678 Was he conscious then? 1274 01:54:31,112 --> 01:54:35,345 No, he had already passed out. 1275 01:54:35,583 --> 01:54:38,382 Is there anything wrong? 1276 01:54:38,786 --> 01:54:43,280 Just thinking what perfect timing it was... 1277 01:54:46,828 --> 01:54:49,889 Tomorrow is the signing ceremony... 1278 01:55:11,553 --> 01:55:14,921 Is there any possibility of a miraculous recovery? 1279 01:55:15,557 --> 01:55:17,525 Before the ceremony tomorrow? 1280 01:55:17,959 --> 01:55:20,860 As of now, that would be impossible. 1281 01:55:22,897 --> 01:55:25,743 As you can see he's as good as brain-dead so unless 1282 01:55:25,767 --> 01:55:31,365 there's a miracle, there's no possibility he'll recover. 1283 01:55:37,946 --> 01:55:41,644 Please do your best. 1284 01:55:41,849 --> 01:55:42,873 Yes, sir 1285 01:55:46,721 --> 01:55:47,697 Hello? 1286 01:55:47,722 --> 01:55:49,212 It's me, CHOI Min-jae. 1287 01:55:51,159 --> 01:55:53,685 The seal was worth 1288 01:55:54,762 --> 01:55:57,197 20 years of my research. 1289 01:55:58,499 --> 01:56:02,902 Don't you think you were a bit too harsh? 1290 01:56:03,605 --> 01:56:06,216 I will compensate you enough to make you 1291 01:56:06,240 --> 01:56:09,540 feel proud about what you've done. 1292 01:56:09,811 --> 01:56:11,210 Where are you now? 1293 01:56:11,512 --> 01:56:13,557 Your question should be 1294 01:56:13,581 --> 01:56:16,642 what will happen in a few hours 1295 01:56:17,719 --> 01:56:21,781 because firemen will be at the ceremony. 1296 01:56:27,095 --> 01:56:30,007 By the way, the Director of National Intelligence Service 1297 01:56:30,031 --> 01:56:32,398 and the Defense Minister send their regards to you. 1298 01:56:35,603 --> 01:56:40,584 Call for the chief executives and LEE Sang-hyun. 1299 01:56:40,608 --> 01:56:41,700 Yes, sir. 1300 01:56:46,114 --> 01:56:47,925 Did you know that CHOI Min-jae was alive? 1301 01:56:47,949 --> 01:56:48,525 Yes, sir. 1302 01:56:48,549 --> 01:56:49,983 What?! 1303 01:56:53,488 --> 01:56:55,832 Why did you try to Kill CHOI Min-jae? 1304 01:56:55,857 --> 01:56:56,983 What? 1305 01:56:57,225 --> 01:57:00,237 I thought he was wrong and 1306 01:57:00,261 --> 01:57:02,139 he would put the country in jeopardy. 1307 01:57:02,163 --> 01:57:06,828 So, I said, I'd Kill him if I had to. 1308 01:57:07,035 --> 01:57:08,646 What are you talking about?! 1309 01:57:08,670 --> 01:57:12,049 Didn't you order me to Kill him because he was right. 1310 01:57:12,073 --> 01:57:13,871 LEE Sang-hyun!! 1311 01:57:15,476 --> 01:57:19,777 I wanted to give him the opportunity in case he was right. 1312 01:57:20,314 --> 01:57:21,782 What about the seal? 1313 01:57:22,016 --> 01:57:24,246 I eliminated it as I told you. 1314 01:57:24,619 --> 01:57:26,896 You should cross your fingers that 1315 01:57:26,921 --> 01:57:29,253 CHOI doesn't cause any trouble. 1316 01:57:30,024 --> 01:57:34,188 Because you will pay for your consequences 1317 01:57:34,529 --> 01:57:37,021 whether it was out of sympathy or not. 1318 01:57:37,398 --> 01:57:38,593 Leave. 1319 01:58:07,528 --> 01:58:11,226 The best thing to do is to distract the Prime Minister. 1320 01:58:12,033 --> 01:58:14,434 Foal Eagle, the hawk is on the move. 1321 01:59:28,543 --> 01:59:30,988 It's been reported that there is a bomb in the building. 1322 01:59:31,012 --> 01:59:34,209 Everyone must exit the building immediately! 1323 02:01:09,477 --> 02:01:10,687 What was that? 1324 02:01:10,711 --> 02:01:12,008 I'll find out, sir. 1325 02:01:32,867 --> 02:01:33,610 What! 1326 02:01:33,634 --> 02:01:35,966 The Integrated Government Building exploded? 1327 02:01:36,938 --> 02:01:39,373 Report to me again when you find out the details. 1328 02:01:40,942 --> 02:01:42,553 What a disaster! 1329 02:01:42,576 --> 02:01:46,206 The explosion seems to be 1330 02:01:46,414 --> 02:01:49,259 more severe than I thought, 1331 02:01:49,283 --> 02:01:50,294 but the Blue House is safe. 1332 02:01:50,318 --> 02:01:51,295 Did you find out who's behind this? 1333 02:01:51,319 --> 02:01:54,132 We've dispatched our men to all the streets 1334 02:01:54,155 --> 02:01:56,265 and subway stations in Seoul. 1335 02:01:56,290 --> 02:01:58,937 Double security assigned to the ceremony. 1336 02:01:58,960 --> 02:02:00,102 Yes, sir. 1337 02:02:00,127 --> 02:02:01,738 Arrest CHOI Min-jae along 1338 02:02:01,762 --> 02:02:05,809 with the Director of National Intelligence Service. 1339 02:02:05,833 --> 02:02:07,130 Yes, sir. 1340 02:02:47,975 --> 02:02:49,602 The Emperor has ordered 1341 02:02:50,611 --> 02:02:55,993 to set the palace on fire so that the emissary to Russia 1342 02:02:56,017 --> 02:03:00,250 can safely leave without Japanese inspection. 1343 02:03:01,856 --> 02:03:06,191 He sacrificed the palace with a history of 500 years. 1344 02:03:06,794 --> 02:03:14,360 For the ultimate fate of his people and country. 1345 02:03:38,526 --> 02:03:41,086 People called it an ominous fire that 1346 02:03:41,462 --> 02:03:44,659 foretold the downfall of the dynasty. 1347 02:03:45,132 --> 02:03:50,002 The Japanese failed to inspect the emissary to Russia, thus, 1348 02:03:51,005 --> 02:03:53,884 it was the heaven's that understood 1349 02:03:53,908 --> 02:03:56,605 the intentions of our sage Emperor. 1350 02:04:20,668 --> 02:04:24,332 Although the soul of the dynasty has been shadowed by the clouds, 1351 02:04:25,072 --> 02:04:30,408 Chosun is the name that suggests a new sunrise 1352 02:04:30,845 --> 02:04:33,610 from the East. 1353 02:04:43,691 --> 02:04:49,538 As the 26th Emperor sent from the sun. 1354 02:04:49,563 --> 02:04:51,395 25, 26. 1355 02:04:56,337 --> 02:04:59,637 He establishes the Korean Empire at the age of 47. 1356 02:05:02,543 --> 02:05:05,171 Although I bury his soul here, 1357 02:05:06,113 --> 02:05:10,914 it should be resurrected in the future as a new guiding light for our people 1358 02:05:12,419 --> 02:05:20,419 and, as his subordinate, it is an honor to be given his final duty. 1359 02:05:26,367 --> 02:05:28,131 It can't be buried too deep. 1360 02:05:28,636 --> 02:05:34,336 Please restrain from using your hoes after a while. 1361 02:07:59,486 --> 02:08:01,352 It's no use! Prof. CHOI! 1362 02:08:03,624 --> 02:08:05,023 Rof. CHOI. 1363 02:08:08,295 --> 02:08:10,059 If it was here, 1364 02:08:10,264 --> 02:08:12,631 it would have been recovered by how 1365 02:08:13,000 --> 02:08:18,404 It is here! It is here for sure! 1366 02:08:21,442 --> 02:08:22,671 Mr. President. 1367 02:08:22,876 --> 02:08:24,366 Can you hear me? 1368 02:08:26,180 --> 02:08:27,739 Mr. President. 1369 02:08:36,090 --> 02:08:38,184 It's time to withdraw from here. 1370 02:08:40,094 --> 02:08:43,473 C'mon, it's no use! 1371 02:08:43,497 --> 02:08:45,693 I'm not going anywhere 1372 02:08:45,899 --> 02:08:47,424 until I find the seal. 1373 02:08:47,935 --> 02:08:49,403 Time's up! 1374 02:08:49,903 --> 02:08:51,530 We have to go now! 1375 02:08:53,974 --> 02:08:55,840 The Emperor buried it. 1376 02:08:56,110 --> 02:08:57,921 No, Sir. KIM Hong-sun 1377 02:08:57,945 --> 02:09:00,573 by the order of the Emperor buried it here. 1378 02:09:01,181 --> 02:09:03,479 The seal is here. 1379 02:09:04,818 --> 02:09:05,751 Stop it! 1380 02:11:11,945 --> 02:11:13,344 It's the seal! 1381 02:11:15,215 --> 02:11:16,979 It's the national seal! 1382 02:11:19,720 --> 02:11:21,916 I found it!! 1383 02:11:23,023 --> 02:11:27,187 I found the national seal!! 1384 02:12:15,208 --> 02:12:17,404 Don't you think they're acting strange? 1385 02:12:29,056 --> 02:12:30,066 Ladies and gentlemen, 1386 02:12:30,090 --> 02:12:32,923 we shall start the signing ceremony of... 1387 02:12:35,395 --> 02:12:36,372 um... 1388 02:12:36,396 --> 02:12:39,242 Before we start the ceremony, Mr. Gurozawa, the Foreign Minister of Japan, 1389 02:12:39,266 --> 02:12:40,825 will speak briefly. 1390 02:12:56,216 --> 02:13:00,676 As a representative of Japan, I should say 1391 02:13:01,021 --> 02:13:05,135 it's an honor for me to speak about 1392 02:13:05,158 --> 02:13:08,253 the future of the two Koreas and Japan. 1393 02:13:09,563 --> 02:13:14,243 I believe that the right thing to do is to 1394 02:13:14,267 --> 02:13:19,797 forget the contract of the Kyungui Railway, 1395 02:13:20,207 --> 02:13:23,087 and to promote peace and 1396 02:13:23,110 --> 02:13:30,141 development of Far East Asia. 1397 02:13:33,654 --> 02:13:38,353 I am not here to give Japan a moral lesson. 1398 02:13:39,559 --> 02:13:44,827 It is good to hear that you are much better now. 1399 02:13:45,332 --> 02:13:49,212 It would be terrible 1400 02:13:49,236 --> 02:13:54,183 if you weren't there for such a wonderful ceremony. 1401 02:13:54,207 --> 02:13:59,111 But, we're rather puzzled about 1402 02:13:59,312 --> 02:14:01,576 what you're doing here... 1403 02:14:02,082 --> 02:14:05,094 We almost feel as though you don't remember 1404 02:14:05,118 --> 02:14:09,521 what has happened before you collapsed. 1405 02:14:09,790 --> 02:14:15,285 I think I was dreaming the whole time. 1406 02:14:15,996 --> 02:14:18,328 I don't remember everything but... 1407 02:14:19,132 --> 02:14:21,567 it must have been a very long time ago. 1408 02:14:23,470 --> 02:14:30,900 While I was out by a small pond, 1409 02:14:32,179 --> 02:14:39,415 a kind-looking man was looking at me. 1410 02:14:40,120 --> 02:14:44,682 He asked me, "Are you here for a walk?" 1411 02:14:45,392 --> 02:14:53,392 And I said, "Yes. The sky is beautiful today." 1412 02:14:55,402 --> 02:14:59,930 He said, 1413 02:15:01,475 --> 02:15:06,436 Because the Japanese took away our sky, I could not dare to see it. 1414 02:15:07,280 --> 02:15:11,148 All I could see was the sky 1415 02:15:12,652 --> 02:15:15,883 through the pond, 1416 02:15:16,289 --> 02:15:20,920 but the Japanese even took that away. 1417 02:15:21,661 --> 02:15:24,824 What are you trying to say now? 1418 02:15:25,365 --> 02:15:30,326 A while ago, you said that this is a wonderful ceremony. 1419 02:15:33,840 --> 02:15:36,718 In this land a century ago, 1420 02:15:36,743 --> 02:15:39,122 the Emperor must have felt 1421 02:15:39,146 --> 02:15:42,605 the same anger when the Japanese said it was wonderful 1422 02:15:43,049 --> 02:15:49,079 and he could only hope for the best in the future. 1423 02:15:57,397 --> 02:16:00,731 I thought this was merely a silly incident! 1424 02:16:01,067 --> 02:16:05,561 Yes, indeed, it was a silly incident... 1425 02:16:06,173 --> 02:16:09,185 We made a fake seal to buy some time 1426 02:16:09,209 --> 02:16:11,610 to discover the real one, 1427 02:16:11,845 --> 02:16:17,284 but few internal enemies were foolish to steal it. 1428 02:16:22,622 --> 02:16:24,133 Without any introduction, 1429 02:16:24,157 --> 02:16:27,170 we have here the best historians from Japan 1430 02:16:27,194 --> 02:16:28,593 for relic inspection. 1431 02:16:28,829 --> 02:16:31,662 They are Dr. Guroda and Ganeyama. 1432 02:16:32,499 --> 02:16:33,810 We invited them 1433 02:16:33,834 --> 02:16:37,213 in advance so that you can trust their inspection. 1434 02:16:37,237 --> 02:16:40,449 Even though they're Japanese, we trust their conscience 1435 02:16:40,473 --> 02:16:42,305 and pride as academics. 1436 02:17:28,421 --> 02:17:32,935 We shall review all the contracts and treaties 1437 02:17:32,959 --> 02:17:36,691 that were signed with the inauthentic seal. 1438 02:17:36,930 --> 02:17:39,542 And we will proclaim the results to the world, 1439 02:17:39,566 --> 02:17:43,730 and Japan will have to compensate us accordingly. 1440 02:17:43,937 --> 02:17:46,181 What do you want from us? ... 1441 02:17:46,206 --> 02:17:48,017 What is the whole idea of calling me 1442 02:17:48,041 --> 02:17:52,000 a few hours before the joint ceremony? 1443 02:17:55,649 --> 02:18:00,329 As an ally, Japan shall carefully 1444 02:18:00,353 --> 02:18:06,349 review the compensation issue 1445 02:18:06,893 --> 02:18:12,627 and will be active in rectifying the history of the Far East. 1446 02:18:18,138 --> 02:18:20,616 Tell us the exact amount. 1447 02:18:20,640 --> 02:18:23,132 How much do you want? 1448 02:18:23,376 --> 02:18:25,086 The sovereign of 1449 02:18:25,111 --> 02:18:28,172 the Korean Peninsula has always been the people of Korea. 1450 02:18:28,548 --> 02:18:31,127 All we want is a sincere apology of your illegal aggression 1451 02:18:31,151 --> 02:18:33,483 by the Japanese government and the people. 1452 02:18:38,158 --> 02:18:40,957 We have less than 3 hours until the ceremony. 1453 02:18:43,663 --> 02:18:46,442 The foreign press shall be here 1454 02:18:46,466 --> 02:18:49,299 an hour before the ceremony. 1455 02:18:51,504 --> 02:18:56,704 We never intended to violate your sovereignty. 1456 02:18:56,943 --> 02:19:00,709 Are you saying that the ships are out there at sea on a fishing trip? 1457 02:19:04,985 --> 02:19:10,700 I, on behalf of the Japanese government and people, 1458 02:19:10,724 --> 02:19:15,093 sincerely apologize for our mistake 1459 02:19:15,395 --> 02:19:18,575 in the past and shall promise 1460 02:19:18,598 --> 02:19:24,731 you to be a fair neighboring country. 1461 02:19:27,674 --> 02:19:32,522 All fleets return! 1462 02:19:32,545 --> 02:19:33,637 Sir? 1463 02:19:33,880 --> 02:19:35,558 It is the order from above. 1464 02:19:35,582 --> 02:19:37,050 Return immediately! 1465 02:19:37,384 --> 02:19:38,510 Yes, sir! 1466 02:19:43,990 --> 02:19:48,154 All fleets must return. 1467 02:19:51,031 --> 02:19:52,590 Yes, sir. 1468 02:19:55,702 --> 02:20:00,538 All fleets must return! 1469 02:20:36,943 --> 02:20:39,674 The Japanese fleets are returning. 1470 02:21:01,901 --> 02:21:02,711 Congratulations. 1471 02:21:02,735 --> 02:21:04,134 Congratulations! Congratulations! 1472 02:21:58,324 --> 02:22:00,019 I rushed a little bit 1473 02:22:00,360 --> 02:22:03,193 'cause I thought I would undergo cumbersome procedures... 1474 02:22:05,431 --> 02:22:08,644 Is this the only way? 1475 02:22:08,668 --> 02:22:09,745 Yes, sir. 1476 02:22:09,769 --> 02:22:14,263 No, I don't think so. 1477 02:22:16,576 --> 02:22:20,638 Our relationship to Japan is agreed upon only in theory. 1478 02:22:20,914 --> 02:22:22,558 It would take several years 1479 02:22:22,582 --> 02:22:25,176 to work out the practical affairs. 1480 02:22:26,319 --> 02:22:33,624 I believe that you are the only one who can do that, Prime Minister. 1481 02:22:37,997 --> 02:22:40,557 Do you think I'm defeated? 1482 02:22:41,467 --> 02:22:46,098 I did not fight to defeat the Prime Minister. 1483 02:22:48,308 --> 02:22:50,619 I am resigning because I believe that 1484 02:22:50,643 --> 02:22:54,637 in the near future we will fall back 1485 02:22:55,048 --> 02:23:02,045 more than 30 years due to hopeless politicians. 1486 02:23:02,622 --> 02:23:08,026 Does my political outlook still look dangerous to you? 1487 02:23:08,595 --> 02:23:14,056 Just the way you had adhered to yours, 1488 02:23:14,367 --> 02:23:17,462 I had and will adhere to my faith. 1489 02:23:18,671 --> 02:23:21,850 Is it really that wrong for a country and her people 1490 02:23:21,874 --> 02:23:23,899 to stand by themselves? 1491 02:23:24,210 --> 02:23:27,180 Don't try to convince me. 1492 02:23:27,647 --> 02:23:31,927 I'm merely one out of an infinite number of people 1493 02:23:31,951 --> 02:23:33,612 with the same opinion. 1494 02:23:35,021 --> 02:23:38,047 There will be a second and third me in the future. 1495 02:23:38,358 --> 02:23:41,804 They shall take my place to teach your big mistake... 1496 02:23:41,828 --> 02:23:46,163 I mean, your misjudgment. 1497 02:23:46,766 --> 02:23:52,147 I believe that for those fellows, 1498 02:23:52,171 --> 02:23:54,149 the 2nd me and 1499 02:23:54,173 --> 02:23:56,972 Prof. CHOI, and Sang-hyun 1500 02:23:57,243 --> 02:23:59,154 will prove them wrong. 1501 02:23:59,178 --> 02:24:01,408 History is about reality! 1502 02:24:01,714 --> 02:24:03,993 We are creatures that need to eat and 1503 02:24:04,017 --> 02:24:07,563 we have 48 million of those in this half 1504 02:24:07,587 --> 02:24:09,885 of the peninsula. 1505 02:24:12,091 --> 02:24:16,538 I didn't care to be stigmatized as a dirty politician 1506 02:24:16,562 --> 02:24:19,241 if I could sacrifice my face in exchange 1507 02:24:19,265 --> 02:24:23,998 for the life of 48 million. 1508 02:24:26,439 --> 02:24:32,242 I guess, for you, protecting your political ideals and 1509 02:24:32,445 --> 02:24:34,345 faith was more important. 1510 02:24:35,982 --> 02:24:37,040 Prime Minister! 1511 02:24:38,151 --> 02:24:39,277 Prime Minister! 106882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.