All language subtitles for Halbschatten.2013.DVDRip.x264-HANDJOB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,424 --> 00:00:59,043
MEIA SOMBRA
2
00:02:16,500 --> 00:02:19,215
Ol� Romuald,
Estou aqui em frente.
3
00:02:20,740 --> 00:02:22,454
N�o sei...
4
00:02:22,900 --> 00:02:25,137
Certo, at� mais. Tchau.
5
00:04:32,740 --> 00:04:33,896
Ol�.
6
00:04:34,580 --> 00:04:37,720
Desculpe o atraso,
mas acabamos de ter um beb�.
7
00:04:37,820 --> 00:04:40,330
E estou um pouco desnorteado.
8
00:04:40,660 --> 00:04:42,880
- Entre.
- E Romuald?
9
00:04:42,980 --> 00:04:46,969
Surgiu uma urg�ncia na editora.
10
00:04:47,660 --> 00:04:49,840
- Mas ele volta em dois dias.
- Como?!
11
00:04:49,940 --> 00:04:52,416
Em dois dias. Mas entre.
12
00:04:53,300 --> 00:04:54,695
Obrigada.
13
00:05:20,060 --> 00:05:21,216
Desculpe.
14
00:05:31,260 --> 00:05:32,655
Porra!
15
00:05:40,260 --> 00:05:41,814
Desculpa, senhorita.
16
00:05:42,420 --> 00:05:44,320
O alarme fica ligado.
17
00:05:44,420 --> 00:05:47,772
Est�o roubando at�
de dia nas redondezas.
18
00:05:49,620 --> 00:05:52,813
- E as crian�as?
- Est�o na praia, espero.
19
00:05:54,180 --> 00:05:57,851
Os quartos das crian�as ficam aqui.
O do Senhor � direita.
20
00:06:00,820 --> 00:06:03,740
Senhorita,
o quarto de h�spedes � por ali.
21
00:06:07,260 --> 00:06:08,735
Voil�!
22
00:06:09,740 --> 00:06:11,499
Legal, n�o �?
23
00:07:46,940 --> 00:07:50,560
- Conseguiu falar com Romuald?
- Ainda n�o.
24
00:07:50,660 --> 00:07:54,900
Pode avisar �s crian�as para n�o
usar a piscina antes de amanhecer?
25
00:07:55,300 --> 00:07:58,493
- Est� com subst�ncias.
- Sim, claro.
26
00:07:59,460 --> 00:08:01,000
- Um bom dia.
- Obrigada.
27
00:08:01,100 --> 00:08:02,814
- Tchau.
- Tchau.
28
00:11:34,460 --> 00:11:36,253
O chap�u era do meu irm�o.
29
00:11:37,740 --> 00:11:39,640
Desculpe, eu n�o sabia.
30
00:11:39,740 --> 00:11:41,499
Agora � tarde, n�o?
31
00:11:45,100 --> 00:11:46,780
Ol�, Emma.
32
00:11:47,940 --> 00:11:49,699
Ent�o, como vai?
33
00:11:51,100 --> 00:11:53,640
N�o vou passar minhas
f�rias fazendo matem�tica.
34
00:11:53,740 --> 00:11:56,455
Sem problema. Voc� que sabe.
35
00:12:06,740 --> 00:12:08,613
Voc� � o Felix.
36
00:12:09,820 --> 00:12:12,057
Um prazer finalmente conhec�-lo.
37
00:12:12,300 --> 00:12:15,777
Ligarei do outro telefone,
o sinal est� ruim.
38
00:13:27,300 --> 00:13:30,095
Romuald Zirner.
Deixe sua mensagem.
39
00:15:06,900 --> 00:15:08,853
Pode vir aqui?
40
00:15:10,700 --> 00:15:12,129
Pode vir?
41
00:15:26,300 --> 00:15:30,200
Se a VW vendeu 37% a
mais que no ano anterior,
42
00:15:30,300 --> 00:15:32,617
quanto seria 100%?
43
00:15:34,260 --> 00:15:35,440
Ent�o...
44
00:15:35,540 --> 00:15:36,880
1.06 milh�es.
45
00:15:36,980 --> 00:15:41,971
N�o, 1.06 milh�es
� 37% a mais dos 100%.
46
00:15:46,740 --> 00:15:50,570
- Ent�o 137%.
- Exato.
47
00:15:52,100 --> 00:15:55,976
Se 1.06 milh�es s�o 137%,
quanto � 1%?
48
00:15:58,460 --> 00:16:02,859
- 1,060,000 dividido por 137.
- Exato.
49
00:16:15,980 --> 00:16:17,819
Gostei disso.
50
00:16:21,180 --> 00:16:22,973
Onde conseguiu?
51
00:16:25,300 --> 00:16:27,332
Foi um presente.
52
00:16:28,260 --> 00:16:29,894
De quem?
53
00:16:34,620 --> 00:16:38,450
- 7,737 carros.
- Isso mesmo.
54
00:16:39,300 --> 00:16:40,980
Agora essa.
55
00:16:41,340 --> 00:16:43,497
Voc� tem um belo bronze.
56
00:16:45,540 --> 00:16:47,413
� importante para voc�, certo?
57
00:18:07,940 --> 00:18:10,860
Com licen�a,
o barulho atrapalha?
58
00:18:11,820 --> 00:18:13,640
Para ser sincera, sim.
59
00:18:13,740 --> 00:18:16,000
Tudo bem. Deixo para depois.
60
00:18:16,100 --> 00:18:17,654
Obrigada.
61
00:19:17,620 --> 00:19:19,960
- Por favor, n�o.
- Fico contente em ajudar.
62
00:19:20,060 --> 00:19:23,731
N�o se preocupe,
sou paga por hora.
63
00:19:27,100 --> 00:19:30,213
- Alguma roupa suja?
- N�o, obrigada.
64
00:19:36,740 --> 00:19:38,659
O que est� escrevendo?
65
00:19:38,820 --> 00:19:40,340
Um livro.
66
00:19:44,180 --> 00:19:45,894
Sobre o qu�?
67
00:19:47,180 --> 00:19:49,497
Uma mulher bot�nica
no s�culo 19.
68
00:19:49,700 --> 00:19:54,840
Mas realmente me interesso em
como as coisas ganham nomes,
69
00:19:54,940 --> 00:19:57,132
como a linguagem se desenvolve.
70
00:19:57,580 --> 00:19:58,880
E a hist�ria?
71
00:19:58,980 --> 00:20:00,409
A hist�ria?
72
00:20:00,980 --> 00:20:02,853
Ser� bastante simples.
73
00:20:03,180 --> 00:20:04,860
Essa n�o � a quest�o.
74
00:20:32,180 --> 00:20:33,609
D� uma olhada.
75
00:20:35,500 --> 00:20:36,895
Essa era a Sra. Zirner.
76
00:20:40,740 --> 00:20:42,818
Belos olhos, n�o?
77
00:22:55,060 --> 00:22:56,819
Sente.
78
00:23:00,740 --> 00:23:04,820
Felix, essa � Sandrine.
Estou certo que v�o se dar bem.
79
00:23:06,900 --> 00:23:09,779
Eliot, ilumine aqui!
80
00:23:10,100 --> 00:23:12,695
Voc� n�o tem linhas ou marcas,
nada.
81
00:23:12,940 --> 00:23:14,294
Sim, eu sei.
82
00:23:16,660 --> 00:23:19,095
Ent�o voc� � um alien�gena?
83
00:23:19,380 --> 00:23:21,770
Vem de outra gal�xia?
84
00:23:22,940 --> 00:23:25,580
Olhe aqui.
Impressionante, n�o?
85
00:23:26,300 --> 00:23:29,160
Porra, tem cobras aqui!
86
00:23:29,260 --> 00:23:31,691
Eu quase mijei em uma.
87
00:23:34,940 --> 00:23:36,654
Deixe eu ver!
88
00:23:37,460 --> 00:23:38,616
Uma cobra?
89
00:23:45,660 --> 00:23:46,760
Onde?
90
00:23:48,100 --> 00:23:49,780
Perto da �rvore.
91
00:23:51,180 --> 00:23:52,450
Cuidado!
92
00:23:55,500 --> 00:23:57,453
Olhem nos buracos!
93
00:24:28,460 --> 00:24:29,860
Algu�m a�?
94
00:27:04,340 --> 00:27:05,815
Ainda acordado?
95
00:27:07,980 --> 00:27:10,800
Voc� faz esses gestos
estranhos com a boca.
96
00:27:10,900 --> 00:27:12,454
Devo ter pego de algu�m.
97
00:27:14,500 --> 00:27:16,339
Amanh� � o anivers�rio de Emma.
98
00:27:16,740 --> 00:27:18,693
- Romuald vem mais tarde.
- � mesmo?
99
00:27:18,980 --> 00:27:22,000
Ele encomendou um Trop�zienne.
Pode ir buscar?
100
00:27:22,100 --> 00:27:25,338
- Quando ele ligou?
- Estranho que n�o tenha te ligado.
101
00:27:26,740 --> 00:27:28,693
Ruim para ele.
102
00:27:28,820 --> 00:27:30,773
Preciso me deitar.
103
00:27:33,220 --> 00:27:34,640
Onde fica a padaria?
104
00:27:34,740 --> 00:27:37,739
Perto da marina.
'Frodeau', f�cil de achar.
105
00:28:56,540 --> 00:28:58,254
Acho que vou levar...
106
00:28:59,580 --> 00:29:02,978
- N�o sei qual a melhor cor.
- � mesmo?
107
00:29:09,300 --> 00:29:10,880
Ent�o...
108
00:29:10,980 --> 00:29:12,614
Ent�o?
109
00:29:13,980 --> 00:29:15,819
Ainda n�o sei.
110
00:29:16,820 --> 00:29:18,454
Fique � vontade.
111
00:29:20,260 --> 00:29:23,000
Algo para beber? �gua, caf�?
112
00:29:23,100 --> 00:29:24,893
N�o, obrigada.
113
00:29:25,100 --> 00:29:26,960
Ou... talvez um copo de �gua.
114
00:29:27,060 --> 00:29:28,240
Certo.
115
00:29:28,340 --> 00:29:30,213
- Ol�..
- Como vai?
116
00:29:32,300 --> 00:29:34,492
- Sua filha?
- Sim, Nathalie.
117
00:29:35,980 --> 00:29:38,092
- Est� bem?
- Sim.
118
00:29:49,500 --> 00:29:50,770
Obrigada.
119
00:30:16,180 --> 00:30:17,860
Com licen�a.
120
00:30:46,900 --> 00:30:48,250
Ent�o?
121
00:31:17,700 --> 00:31:19,720
Voc� sabe cozinhar.
122
00:31:19,820 --> 00:31:22,660
Apenas esse prato.
123
00:31:24,660 --> 00:31:27,329
Mas impressiona, n�o �?
124
00:31:31,300 --> 00:31:33,332
Essas crian�as!
125
00:31:46,700 --> 00:31:48,873
O que mais eu estava pensando?
126
00:31:51,420 --> 00:31:53,134
Est� lindo.
127
00:31:53,620 --> 00:31:55,379
Deixe-me ver.
128
00:32:07,940 --> 00:32:10,780
- O que dar� a Emma?
- S� uma lembran�a.
129
00:32:12,300 --> 00:32:13,900
E o bolo?
130
00:32:14,820 --> 00:32:16,249
Esqueci.
131
00:32:16,540 --> 00:32:19,440
Est� brincando!
� o favorito dela!
132
00:32:19,540 --> 00:32:22,255
� at� capaz de chorar.
133
00:32:22,700 --> 00:32:26,132
- Romuald encomendou especialmente.
- Sim, claro.
134
00:32:27,660 --> 00:32:31,480
Pode baixar o fogo em tr�s minutos.
Volto j�.
135
00:32:31,580 --> 00:32:34,500
Esque�a. Olhe a hora.
136
00:33:03,060 --> 00:33:06,697
- Desculpe, j� fechamos.
- S� quero buscar uma encomenda.
137
00:33:17,300 --> 00:33:19,253
N�o est� passando.
138
00:33:19,740 --> 00:33:20,976
Certo...
139
00:33:21,980 --> 00:33:23,739
Darei dinheiro.
140
00:33:27,420 --> 00:33:31,853
Tenho 24,50.
141
00:33:33,420 --> 00:33:35,498
Dou o resto na segunda.
142
00:33:35,700 --> 00:33:38,335
Mas o bolo foi
encomendado para hoje.
143
00:33:38,980 --> 00:33:40,899
Aqui � pagar e levar.
144
00:33:43,460 --> 00:33:46,200
- Conhece o Sr. Zirner?
- S� de nome.
145
00:33:46,300 --> 00:33:47,775
Muito bem...
146
00:33:47,940 --> 00:33:50,132
Devemos ligar para ele?
147
00:33:50,820 --> 00:33:52,374
Para qu�?
148
00:33:52,820 --> 00:33:57,000
Por favor, � o presente de uma garotinha.
Tem que ser esse.
149
00:33:57,100 --> 00:33:58,893
Ela ir� chorar.
150
00:33:59,340 --> 00:34:00,840
Eu acho que n�o.
151
00:34:00,940 --> 00:34:02,893
- Como?
- N�o acredito em voc�.
152
00:34:04,740 --> 00:34:08,456
Com licen�a, estou cansado.
Tive um longo dia.
153
00:34:21,460 --> 00:34:24,459
Se n�o sair agora,
vou te arrastar � for�a.
154
00:34:28,740 --> 00:34:30,720
V� no supermercado!
155
00:34:30,820 --> 00:34:33,774
Eles t�m mais baratos
e um maior expediente.
156
00:34:34,820 --> 00:34:36,852
N�o servem para mim.
157
00:34:37,420 --> 00:34:39,498
Quer que eu chame a pol�cia?
158
00:35:05,740 --> 00:35:09,200
Merle, olhe o que Felix
est� vendo na internet.
159
00:35:09,300 --> 00:35:11,059
Devolva!
160
00:35:12,580 --> 00:35:15,240
N�o � minha culpa
que voc� ainda � virgem.
161
00:35:15,340 --> 00:35:16,894
Me d� isso!
162
00:35:19,620 --> 00:35:22,858
Nunca consegue uma garota!
Seus amigos est�o bem na frente.
163
00:35:28,460 --> 00:35:30,200
- Idiota.
- Tire essa cara!
164
00:35:30,300 --> 00:35:31,900
Vai ficar roxo.
165
00:35:33,220 --> 00:35:34,570
Droga.
166
00:36:26,220 --> 00:36:27,615
Emma?
167
00:36:27,900 --> 00:36:30,654
- N�o quero saber.
- D� uma olhada.
168
00:36:31,980 --> 00:36:33,694
� quase meia-noite.
169
00:36:37,620 --> 00:36:39,698
Esse � do...?
170
00:36:39,980 --> 00:36:41,455
Vamos.
171
00:36:51,900 --> 00:36:54,360
Pode aumentar a TV?
172
00:36:54,460 --> 00:36:57,095
Quase n�o ouvimos nada.
173
00:36:57,980 --> 00:37:00,058
O que temos aqui?
174
00:37:00,740 --> 00:37:02,613
N�o ganho um sorriso?
175
00:37:25,340 --> 00:37:27,133
Feliz Anivers�rio!
176
00:37:34,740 --> 00:37:36,454
O que houve?
177
00:38:02,660 --> 00:38:04,499
Fale alguma coisa.
178
00:38:30,900 --> 00:38:34,640
Ele assistiu mais TV hoje
do que em toda a minha vida.
179
00:38:34,740 --> 00:38:37,455
Voc� frequentou uma escola Steiner?
180
00:38:39,300 --> 00:38:40,411
Diga.
181
00:38:43,620 --> 00:38:46,130
Ent�o sabe dan�ar seu n�mero.
182
00:38:50,740 --> 00:38:51,976
Certo.
183
00:38:52,100 --> 00:38:54,656
Mas s� se dan�ar o seu.
184
00:39:08,060 --> 00:39:09,489
N�o!
185
00:39:11,300 --> 00:39:12,650
Oi.
186
00:39:29,220 --> 00:39:30,490
N�o t�o bem.
187
00:39:34,820 --> 00:39:36,852
Sim, verdade.
188
00:39:39,500 --> 00:39:41,896
Ela n�o pode falar agora.
189
00:39:45,740 --> 00:39:48,057
Certo, tentarei.
190
00:39:54,300 --> 00:39:55,720
Acontece...
191
00:39:55,820 --> 00:39:57,420
Ela est� passando mal.
192
00:39:59,580 --> 00:40:01,897
Bebeu muito.
193
00:40:05,260 --> 00:40:07,691
N�o, bastante. Est�...
194
00:40:12,460 --> 00:40:15,459
Apenas aconteceu.
Eu estava na cidade e...
195
00:40:17,820 --> 00:40:20,091
Ela n�o quis me acompanhar.
196
00:40:20,780 --> 00:40:24,610
Pelo estado dela deve ter
bebido todo o seu Aperol.
197
00:40:25,700 --> 00:40:27,892
E o que temos aqui?
198
00:40:33,540 --> 00:40:37,211
Eu pensei em chamar um m�dico, mas...
199
00:40:38,060 --> 00:40:40,138
Conhece algum bom?
200
00:40:41,980 --> 00:40:43,580
Ele n�o est�.
201
00:40:45,100 --> 00:40:48,054
Saiu com uma tal de Fifi.
202
00:40:50,620 --> 00:40:52,840
Eu subestimei Felix.
203
00:40:52,940 --> 00:40:55,496
Se elas n�o eram prostitutas...
204
00:40:59,100 --> 00:41:00,256
Emma, diga algo.
205
00:41:01,980 --> 00:41:04,490
Seu pai est� preocupado. Emma.
206
00:41:06,540 --> 00:41:08,220
Sem chance. Talvez...
207
00:41:10,100 --> 00:41:12,098
N�o grite comigo.
208
00:41:32,300 --> 00:41:34,059
Bom saber.
209
00:41:41,220 --> 00:41:43,571
Vou desligar agora.
210
00:41:53,500 --> 00:41:55,259
Ele � louco?
211
00:41:57,420 --> 00:41:58,895
Est� bem?
212
00:42:02,260 --> 00:42:04,452
N�o leve a s�rio.
� o jeito dele.
213
00:42:05,220 --> 00:42:07,889
Eu tamb�m aguento muito dele.
214
00:42:50,660 --> 00:42:52,089
Felix?
215
00:43:52,660 --> 00:43:55,853
- Comprei o caf�-da-manh�..
- Vamos ao clube da praia.
216
00:43:56,580 --> 00:44:00,857
N�o sei se pode ir.
Tem que ser um membro.
217
00:44:00,980 --> 00:44:04,457
Tudo bem,
preciso trabalhar em paz.
218
00:44:05,100 --> 00:44:07,769
Eu poderia... perguntar a eles.
219
00:44:08,060 --> 00:44:10,252
N�o precisa, s�rio.
220
00:44:11,300 --> 00:44:12,880
Certo.
221
00:44:12,980 --> 00:44:14,580
- Tchau.
- Tchau.
222
00:44:14,940 --> 00:44:17,240
- Divirtam-se
- Romuald est� a caminho.
223
00:44:17,340 --> 00:44:19,577
Estar� aqui � noite.
224
00:50:29,700 --> 00:50:32,495
Romuald Zirner.
Deixe sua mensagem.
225
00:51:22,820 --> 00:51:24,640
Ol�.
226
00:51:24,740 --> 00:51:26,897
- Romuald n�o est�?
- N�o.
227
00:51:27,420 --> 00:51:29,339
- Felix ou Emma?
- N�o.
228
00:51:29,980 --> 00:51:31,400
Com licen�a.
229
00:51:31,500 --> 00:51:34,852
Moramos ao lado e nos
trancamos por fora.
230
00:51:35,820 --> 00:51:38,455
- Entrem.
- Obrigada.
231
00:51:38,980 --> 00:51:40,640
- Alem�?
- Sim.
232
00:51:40,740 --> 00:51:42,160
Falemos em alem�o ent�o.
233
00:51:42,260 --> 00:51:43,600
Boa noite.
234
00:51:43,700 --> 00:51:46,654
- Boa noite. Sou Daniel.
- Merle.
235
00:51:55,100 --> 00:51:58,120
- As crian�as sa�ram de moto?
- Sim.
236
00:51:58,220 --> 00:52:00,730
Pobrezinhos.
237
00:52:03,420 --> 00:52:07,091
Coloquei o peixe na panela.
Lembrem-me.
238
00:52:08,620 --> 00:52:10,971
- Posso?
- Claro.
239
00:52:11,260 --> 00:52:13,452
- Quer um?
- N�o, obrigada.
240
00:52:14,100 --> 00:52:16,690
Ou... talvez depois.
241
00:52:18,220 --> 00:52:20,980
Querem vestir algo seco?
242
00:52:22,220 --> 00:52:23,820
N�o precisa.
243
00:52:24,540 --> 00:52:26,618
Romuald trabalha demais.
244
00:52:26,980 --> 00:52:28,978
- Voc� acha?
- Sempre foi assim.
245
00:52:29,940 --> 00:52:32,960
N�o fume aqui dentro.
Romuald n�o suporta.
246
00:52:33,060 --> 00:52:34,410
Eu perguntei antes.
247
00:52:35,820 --> 00:52:37,090
Desculpe.
248
00:52:39,820 --> 00:52:43,855
- O chaveiro sabe que estamos aqui?
- Ele ligar� quando chegar.
249
00:52:43,980 --> 00:52:46,376
- Ela � bonita, n�o?
- Sim.
250
00:52:47,260 --> 00:52:50,640
- O que faz aqui, se me permite saber?
- Escrevo.
251
00:52:50,740 --> 00:52:53,480
Trabalhamos muito com
a editora de Romuald.
252
00:52:53,580 --> 00:52:55,640
Ultimamente...
253
00:52:55,740 --> 00:52:57,400
O cat�logo de Tim?
254
00:52:57,500 --> 00:52:59,612
Isso j� foi h� um tempo.
255
00:53:00,740 --> 00:53:01,976
Certo.
256
00:53:11,300 --> 00:53:13,000
Est�o ensopados.
257
00:53:13,100 --> 00:53:15,000
Procurei abrigo, mas...
258
00:53:15,100 --> 00:53:18,896
Ol�... Volto j�.
259
00:53:19,820 --> 00:53:22,720
- O que fazem aqui?
- O novo sistema de fechadura
260
00:53:22,820 --> 00:53:24,898
� eficiente at� demais.
261
00:53:25,300 --> 00:53:28,640
- Nem n�s podemos entrar.
- � �til se forem roubados.
262
00:53:28,740 --> 00:53:30,977
Oi Felix...
263
00:53:31,940 --> 00:53:34,720
- Que tal uma partida amanh�?
- De jeito nenhum!
264
00:53:34,820 --> 00:53:37,376
- Voc� n�o foi ruim na �ltima.
- N�o, obrigado.
265
00:55:04,740 --> 00:55:06,579
Voc� se diz argelino?!
266
00:55:06,820 --> 00:55:08,420
� um filho da puta!
267
00:55:12,580 --> 00:55:14,897
Desculpe, � para a senhorita.
268
00:55:15,740 --> 00:55:16,976
Desculpe.
269
00:55:19,420 --> 00:55:21,100
Est� de f�rias?
270
00:55:22,300 --> 00:55:23,720
E voc�?
271
00:55:23,820 --> 00:55:27,138
Eu trabalho aqui perto,
com meus colegas ali.
272
00:55:31,220 --> 00:55:33,730
- E o que fazem?
- Somos rob�s.
273
00:55:35,700 --> 00:55:40,099
Montamos circuitos impressos e
checamos antes de enviar.
274
00:55:40,580 --> 00:55:42,214
� bem mon�tono.
275
00:55:43,500 --> 00:55:47,137
Deve ter algo agrad�vel nisso, n�o?
276
00:55:47,620 --> 00:55:49,049
O dinheiro.
277
00:55:49,460 --> 00:55:51,856
Fico sozinho. Gosto disso.
278
00:55:54,580 --> 00:55:57,480
Como s�o esses
circuitos impressos?
279
00:55:57,580 --> 00:56:01,251
Um padr�o de conex�es...
parece uma cidade.
280
00:56:03,300 --> 00:56:07,255
Ent�o constr�i cidades
inteiras sozinho.
281
00:56:09,100 --> 00:56:11,132
Por essa �tica...
282
00:56:11,300 --> 00:56:12,820
� verdade.
283
00:56:12,940 --> 00:56:15,240
J� chega, saia!
284
00:56:15,340 --> 00:56:17,736
Vamos, d� o fora!
285
00:56:19,500 --> 00:56:21,354
Cuspo para pessoas como voc�!
286
00:58:00,580 --> 00:58:02,897
N�o me toque, por favor!
287
00:58:04,740 --> 00:58:08,980
- Documentos, por favor.
- N�o fizemos nada, deixe a gente ir.
288
00:58:09,180 --> 00:58:11,640
- Qual o problema?
- Est� usando drogas?
289
00:58:11,740 --> 00:58:13,852
Sei que � proibido.
290
00:58:16,300 --> 00:58:19,000
N�o pode fazer o
que bem entende.
291
00:58:19,100 --> 00:58:21,496
Melhor irem para casa agora.
292
00:59:17,489 --> 00:59:18,754
Est� bem?
293
00:59:49,440 --> 00:59:52,512
Nunca mais ando
com voc� de moto!
294
00:59:53,000 --> 00:59:55,640
Quase nos matou.
295
00:59:56,609 --> 01:00:00,764
- O lugar � aqui.
- O pai dele n�o � um figur�o da m�sica?
296
01:00:00,864 --> 01:00:02,164
N�o, � apenas um hobby.
297
01:00:03,188 --> 01:00:06,941
- Tem certeza disso?
- N�o se preocupe, est�o na Sardenha.
298
01:00:12,240 --> 01:00:14,074
Pegue meu capacete!
299
01:00:44,920 --> 01:00:47,596
- Krass!
- O que � isso?
300
01:00:51,440 --> 01:00:53,660
- N�o estavam antes...
- O que fazem aqui?
301
01:00:53,760 --> 01:00:56,500
Mat, seus cachorros
nos deram um susto!
302
01:00:56,600 --> 01:00:58,060
Tudo bem?
303
01:00:58,160 --> 01:01:00,916
- Procuramos uma festa.
- Como vai?
304
01:01:02,320 --> 01:01:04,740
- Sou Mat.
- Voc�s se conhecem do internato?
305
01:01:04,840 --> 01:01:07,620
- S�rio? Esteve em Garenne?
- Meu primeiro ano.
306
01:01:07,720 --> 01:01:09,500
- � uma pocilga.
- Sim.
307
01:01:09,600 --> 01:01:12,276
Mas se acostuma.
308
01:01:13,400 --> 01:01:15,460
- Olha s�!
- Como est�?
309
01:01:15,560 --> 01:01:16,700
Ol�, Merry.
310
01:01:16,800 --> 01:01:18,759
- Francesca.
- Ol�.
311
01:01:20,040 --> 01:01:23,751
- Ol�, sou a Merry.
- � um prazer.
312
01:01:24,320 --> 01:01:26,951
- Querem beber algo?
- Sim, claro.
313
01:01:29,680 --> 01:01:32,340
Qual a segunda s�laba?
314
01:01:32,440 --> 01:01:37,039
Bem... podia ser qualquer coisa.
315
01:01:40,680 --> 01:01:43,436
N�o tenho ideia do que seja.
316
01:01:47,040 --> 01:01:49,830
- O Exorcista?
- Jesus de Nazar�!
317
01:01:51,160 --> 01:01:53,756
- � um beb�?
- Sim.
318
01:01:53,960 --> 01:01:56,192
Pole... Pole Dancer.
319
01:01:58,400 --> 01:02:00,598
- Roll the baby!
- Go-go Dancer.
320
01:02:01,480 --> 01:02:03,200
Go-go dancer.
321
01:02:03,560 --> 01:02:05,917
- Bastardo!
- Sim.
322
01:02:07,200 --> 01:02:09,671
"Bastardos Ingl�rios"
323
01:02:10,560 --> 01:02:11,837
Sim.
324
01:02:28,600 --> 01:02:30,480
O que � isso?
325
01:02:31,440 --> 01:02:33,399
Vamos.
326
01:02:38,320 --> 01:02:39,949
� um filme?
327
01:02:41,240 --> 01:02:42,790
Um livro?
328
01:02:43,400 --> 01:02:45,075
Um objeto cotidiano?
329
01:02:45,240 --> 01:02:49,077
Digamos, algo oleoso.
330
01:02:50,680 --> 01:02:52,560
Algum creme de aplicar?
331
01:02:53,320 --> 01:02:55,860
- Protetor solar?
- Creme � a segunda palavra?
332
01:02:55,960 --> 01:02:57,680
- Sim.
- Certo.
333
01:02:58,440 --> 01:03:00,752
- Batata.
- Bola de neve.
334
01:03:03,120 --> 01:03:07,036
- Bater...
- Cavar...
335
01:03:07,720 --> 01:03:11,352
- � algo oleoso?
- Cenoura! Creme de cenoura.
336
01:03:13,240 --> 01:03:14,835
Espere!
337
01:03:15,400 --> 01:03:17,678
N�o pode apontar.
338
01:03:18,120 --> 01:03:21,354
- N�o vale!
- Vegetais, roxos?
339
01:03:24,960 --> 01:03:27,300
- Len�ol.
- Creme de berinjela, isso!
340
01:03:27,400 --> 01:03:29,200
Creme de berinjela.
341
01:03:32,400 --> 01:03:34,951
Quem pensaria nisso?
342
01:03:40,120 --> 01:03:42,591
Menos dif�cil, por favor.
343
01:03:43,320 --> 01:03:45,380
Voc� que est� dizendo!
344
01:03:45,480 --> 01:03:47,109
Veremos...
345
01:03:51,600 --> 01:03:53,700
Pode colocar no seu pau.
346
01:03:53,800 --> 01:03:56,590
- Como?!
- Coloque no seu pau.
347
01:03:57,440 --> 01:03:59,115
S�rio?
348
01:04:00,240 --> 01:04:01,740
Por qu�?
349
01:04:01,840 --> 01:04:03,515
Por divers�o.
350
01:04:04,600 --> 01:04:06,593
� divertido.
351
01:04:07,400 --> 01:04:08,950
Vai l�!
352
01:04:15,400 --> 01:04:17,220
- Est� sentindo?
- N�o sei.
353
01:04:17,320 --> 01:04:20,380
- Sente algo?
- Parece normal, eu...
354
01:04:20,480 --> 01:04:22,155
Vai ficar duro...
355
01:04:24,080 --> 01:04:26,358
se olhar para mim.
356
01:04:38,560 --> 01:04:40,740
A �ltima s�laba... primeira.
357
01:04:40,840 --> 01:04:43,072
Vou fumar.
358
01:11:09,300 --> 01:11:11,000
Algu�m a�?
359
01:11:11,100 --> 01:11:12,734
Tem algu�m?
360
01:13:33,438 --> 01:13:40,014
Tradu��o PT-BR: gooz
makingoff.org
23725