All language subtitles for Guter Junge.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,048 --> 00:00:32,557 "A young man enters a taxi" 2 00:00:32,557 --> 00:00:35,127 "and the tour begins." 3 00:00:36,037 --> 00:00:41,060 "The taxi is speeding up to 130 km/h (80 mph) in town." 4 00:00:41,060 --> 00:00:46,703 Please, could you be more careful, I have four kids at home. 5 00:00:46,703 --> 00:00:48,935 You have four kids at home? 6 00:00:48,935 --> 00:00:52,009 And there you tell me to be more careful?! 7 00:00:53,051 --> 00:00:56,136 Forget about it, Dieter, okay?! 8 00:02:04,466 --> 00:02:06,438 Is this correct? 9 00:02:06,472 --> 00:02:08,407 Clear the rubbish from the rear seats first. 10 00:02:08,407 --> 00:02:10,095 Okay, boss. 11 00:02:27,318 --> 00:02:29,356 How did the shift go? 12 00:02:32,241 --> 00:02:34,057 Any news about your son? 13 00:02:34,056 --> 00:02:36,976 Have you made a decision? 14 00:02:37,110 --> 00:02:38,239 Yes! 15 00:02:38,639 --> 00:02:41,742 "Good Boy". 16 00:04:11,973 --> 00:04:14,582 These were still in her car. 17 00:04:44,120 --> 00:04:46,846 Not a lot has changed. 18 00:04:46,846 --> 00:04:49,634 Almost 10 years have passed since last time. 19 00:04:49,634 --> 00:04:52,137 It was not because of Rita. 20 00:04:58,738 --> 00:05:00,781 Where is he? 21 00:05:30,036 --> 00:05:32,560 You still have your cave here. 22 00:05:38,281 --> 00:05:39,593 Thanks. 23 00:05:44,619 --> 00:05:46,612 Enjoy your meal. 24 00:06:32,577 --> 00:06:34,589 I am sorry about your mum. 25 00:06:54,673 --> 00:06:57,699 How about a hamburger, like them over there? 26 00:07:02,697 --> 00:07:04,055 Yes? 27 00:07:05,990 --> 00:07:08,514 Sorry, ain't got no time now. 28 00:07:09,747 --> 00:07:12,271 Can you manage on your own? 29 00:07:13,483 --> 00:07:17,649 Damn it... Yeah, okay. See you soon, bye. 30 00:07:20,053 --> 00:07:23,427 I have to start another round. 31 00:07:23,463 --> 00:07:24,552 These are yours now 32 00:07:25,583 --> 00:07:27,531 You certainly know the way. 33 00:08:51,269 --> 00:08:55,288 Oh No, the light, I am always getting ten years older 34 00:09:00,304 --> 00:09:02,058 Pst! The lad is sleeping. 35 00:09:04,845 --> 00:09:06,826 Come and have a look. 36 00:09:13,844 --> 00:09:15,816 Locked up. 37 00:09:31,068 --> 00:09:33,072 We can drink now. 38 00:09:42,591 --> 00:09:48,037 Hey, Sven. Let's toast to our new life. 39 00:09:48,037 --> 00:09:50,470 Sven! 40 00:09:51,924 --> 00:09:54,145 He's not talking to me any more. 41 00:09:54,145 --> 00:09:57,274 What do you expect after all these years? 42 00:09:57,274 --> 00:09:59,206 That he hugs you straight away? 43 00:09:59,206 --> 00:10:00,930 Would be the least, wouldn't it? 44 00:10:01,100 --> 00:10:05,079 Achim, I did not cook, but look how I am crouched down. 45 00:10:07,869 --> 00:10:11,554 Honestly, what do you think...? 46 00:10:11,554 --> 00:10:15,143 Can you imagine me as "father"? 47 00:10:15,142 --> 00:10:20,163 Yes, I think you would be a wonderful dad. 48 00:10:20,164 --> 00:10:22,247 I am afraid that I lack the experience. 49 00:10:22,247 --> 00:10:24,518 You never have been... 50 00:10:26,608 --> 00:10:30,218 You know what? At first we need a bigger flat. Big, ... 51 00:10:30,218 --> 00:10:30,955 We? 52 00:10:30,955 --> 00:10:32,097 Yes! 53 00:10:32,664 --> 00:10:34,771 Evi is moving out, into a great flat. 54 00:10:34,771 --> 00:10:37,875 It's really great. Since we are already 3. 55 00:10:37,875 --> 00:10:40,552 You were always strong in maths. 56 00:10:40,552 --> 00:10:42,470 I can even count to 4. 57 00:10:58,728 --> 00:11:00,198 Hello. 58 00:11:02,899 --> 00:11:04,898 where is he? 59 00:11:06,005 --> 00:11:08,549 Him? 60 00:11:08,550 --> 00:11:10,939 Do you mean your father? 61 00:11:10,939 --> 00:11:13,458 He's just gone, driving already. 62 00:11:14,654 --> 00:11:17,542 Are you living here too? 63 00:11:19,952 --> 00:11:21,925 Would that be so bad? 64 00:11:29,589 --> 00:11:31,651 Chronic lack of sleep? 65 00:11:33,249 --> 00:11:36,172 Shouldn't the little one sleep through now? 66 00:11:36,172 --> 00:11:38,353 Come on, Dieter, let it be. 67 00:11:38,768 --> 00:11:41,470 Two taxi drivers are talking to each other: 68 00:11:41,616 --> 00:11:44,526 I am totally broke ("sitting on dry ground"). 69 00:11:44,526 --> 00:11:47,640 Aren't you lucky, I am about to go drown. 70 00:11:50,675 --> 00:11:52,744 And? I like this one. 71 00:11:55,366 --> 00:11:58,962 Alright, here is the freight. 72 00:13:04,714 --> 00:13:07,178 Where do you want to go? 73 00:13:07,836 --> 00:13:08,673 Us? 74 00:13:08,673 --> 00:13:10,741 Is there anybody else? 75 00:13:12,696 --> 00:13:13,890 To the movies. 76 00:13:13,890 --> 00:13:16,539 Hop on, I give you a ride. 77 00:13:17,230 --> 00:13:19,283 Come on. 78 00:13:36,089 --> 00:13:38,777 I've got asthma. Got it from my parents genes. 79 00:13:38,777 --> 00:13:40,152 Ah, okay. 80 00:13:40,871 --> 00:13:43,786 Sven says that I could still become an actor. 81 00:13:43,786 --> 00:13:46,286 I am talented, ain't I, Sven? 82 00:13:47,922 --> 00:13:50,426 So Sven is your manager now? 83 00:13:50,860 --> 00:13:53,305 I tutored him once. 84 00:13:54,765 --> 00:13:57,764 Why can't I come any longer? 85 00:13:59,591 --> 00:14:03,616 I don't object. You need to speak to Sven. 86 00:14:03,616 --> 00:14:05,327 And to your parents, of course. 87 00:14:05,326 --> 00:14:07,088 Well, my mom doesn't care anyway. 88 00:14:07,088 --> 00:14:09,377 She likes it, when I am not around. 89 00:14:10,475 --> 00:14:12,762 He too doesn't have a father. 90 00:14:38,107 --> 00:14:40,208 Do you have any friends? 91 00:14:40,518 --> 00:14:42,461 Your age? 92 00:14:45,059 --> 00:14:46,750 How do you spend your day? 93 00:14:47,067 --> 00:14:50,362 Apart from movies and computer? 94 00:14:52,692 --> 00:14:56,219 I do have friends, but I had to move. 95 00:15:41,877 --> 00:15:44,698 At first I only had a job during studying. 96 00:15:45,184 --> 00:15:48,648 And then you were there and I had to feed the whole family. 97 00:15:48,877 --> 00:15:52,206 Back then, I bought my first taxi. 98 00:15:52,206 --> 00:15:54,297 The meter was at 630.000 Km (390600 Miles) 99 00:15:54,297 --> 00:15:57,841 Sven? Are you inspecting your inheritance? 100 00:15:57,841 --> 00:16:00,714 If dad continues to make debts, then nothing will be left. 101 00:16:00,715 --> 00:16:02,861 Cut it out. We're not there yet. 102 00:16:02,860 --> 00:16:04,611 But almost. 103 00:16:04,612 --> 00:16:05,667 Do you want to run the shop in the future? 104 00:16:05,667 --> 00:16:09,283 Hey! The boy's great at school, no need to become a taxidriver. 105 00:16:09,283 --> 00:16:11,948 Hopefully, we won't be a poor student. 106 00:16:22,608 --> 00:16:26,438 So, start the engine on "D". 107 00:16:27,946 --> 00:16:30,004 Release the brakes. 108 00:16:43,947 --> 00:16:46,543 Hey! Stopp, Stopp, Stopp! 109 00:16:50,316 --> 00:16:51,804 Almost! 110 00:16:51,804 --> 00:16:52,898 I said, just a little bit. 111 00:16:52,898 --> 00:16:57,660 Reverse now, release the brakes, slowly. 112 00:17:02,062 --> 00:17:04,323 Great job. 113 00:17:04,718 --> 00:17:06,944 But your father's right. 114 00:17:06,944 --> 00:17:08,593 One can never stop learning. 115 00:17:12,220 --> 00:17:13,884 Dads are always right. 116 00:17:13,884 --> 00:17:16,367 Did you now? 117 00:17:16,367 --> 00:17:17,677 Yes. 118 00:17:18,915 --> 00:17:22,201 Before I forget, we have a BBQ on Saturday. 119 00:17:22,675 --> 00:17:24,542 I would be glad if you could come, 120 00:17:24,542 --> 00:17:26,144 don't let yourself get convinced by him. 121 00:17:26,144 --> 00:17:27,868 No. Never. 122 00:17:27,985 --> 00:17:32,389 My son is just 11, but I've got a daughter your age. 123 00:18:24,595 --> 00:18:26,750 Excuse me. 124 00:18:28,227 --> 00:18:30,069 Won't be long. 125 00:18:44,640 --> 00:18:48,463 As she leaned over the reeling... 126 00:18:48,742 --> 00:18:49,870 Yes? 127 00:18:49,870 --> 00:18:52,068 ... she felt dizzy. 128 00:18:53,147 --> 00:18:55,368 One comes home, expecting no trouble... 129 00:18:55,368 --> 00:18:58,686 And the wife acts like a real housewife. 130 00:18:58,686 --> 00:19:01,839 What a shock this must be for you. 131 00:19:01,839 --> 00:19:03,716 You also could put my slippers here. 132 00:19:04,026 --> 00:19:07,713 Of course, did Rita do this all the time? 133 00:19:08,712 --> 00:19:10,391 What's up? 134 00:19:10,391 --> 00:19:12,185 Why? 135 00:19:12,185 --> 00:19:14,239 You act so strange... 136 00:19:15,212 --> 00:19:17,228 Your nuts. 137 00:19:20,564 --> 00:19:22,402 Cut it out. 138 00:19:22,402 --> 00:19:24,002 Cut it out. 139 00:19:27,501 --> 00:19:29,524 don't let me disturb you. 140 00:19:35,474 --> 00:19:37,104 Where were we? 141 00:19:37,104 --> 00:19:39,389 You stopped at "dizzy". 142 00:19:39,390 --> 00:19:42,982 Actually he's called Rolf, but I call him Rollmops. 143 00:19:43,189 --> 00:19:45,001 Just for myself, of course. 144 00:19:45,713 --> 00:19:47,790 I don't like him a lot. 145 00:19:47,790 --> 00:19:50,290 Luckily he only comes on weekends. 146 00:19:50,588 --> 00:19:51,906 Help yourself. 147 00:19:51,906 --> 00:19:53,147 Thanks. 148 00:19:55,864 --> 00:19:59,738 If he is here, they just stay in bed, having sex. 149 00:19:59,787 --> 00:20:01,530 If you know, what I mean. 150 00:20:01,530 --> 00:20:02,962 Do we? 151 00:20:02,962 --> 00:20:05,031 No idea. 152 00:20:07,787 --> 00:20:10,215 Sven, don't you like it? 153 00:20:10,214 --> 00:20:13,636 Just put the damn headset down. 154 00:20:13,809 --> 00:20:15,925 At least during dinner. 155 00:20:19,343 --> 00:20:23,079 Sven! Hello, I am talking to you! 156 00:20:24,922 --> 00:20:27,154 Damn it! 157 00:20:35,508 --> 00:20:39,559 Anyway, "Rollmops" wants us to move in with him, 158 00:20:39,594 --> 00:20:42,862 but I ain't going to such a forsaken place. 159 00:20:44,297 --> 00:20:46,489 When are you getting picked up by your mom? 160 00:20:47,565 --> 00:20:50,559 Erm, could I sleepover at Sven's? 161 00:20:52,173 --> 00:20:53,776 I am not sure if you mom... 162 00:20:53,776 --> 00:20:55,642 She is fine with that. 163 00:20:56,197 --> 00:20:58,051 Well, I am not. 164 00:21:00,660 --> 00:21:02,966 I don't want him to stay. 165 00:21:03,942 --> 00:21:05,133 Why not? 166 00:21:05,587 --> 00:21:07,142 Because! 167 00:21:42,076 --> 00:21:43,902 New perfume? 168 00:21:43,903 --> 00:21:46,323 It's the gift from you. 169 00:21:45,922 --> 00:21:47,873 And I thought, you didn't like it? 170 00:21:50,180 --> 00:21:56,423 "The cloud riding moon looked considerably down on the fragrance, ... 171 00:21:56,424 --> 00:21:58,255 Silly ass. 172 00:21:58,254 --> 00:22:03,848 ... how lucky to be loved and to love, how lucky..." or so. 173 00:22:03,849 --> 00:22:05,477 Or so... 174 00:22:05,477 --> 00:22:07,185 Yes. 175 00:22:10,337 --> 00:22:12,118 Tell me, 176 00:22:12,118 --> 00:22:14,481 do you know that your son is shaving himself? 177 00:22:14,481 --> 00:22:16,635 He is getting 18 soon. 178 00:22:21,105 --> 00:22:25,258 I meant everywhere, the legs, the arm pits, he pubic hair. 179 00:22:25,258 --> 00:22:27,636 This is common today. 180 00:22:29,218 --> 00:22:30,260 How'd you know? 181 00:22:30,260 --> 00:22:32,382 He forgot to lock up. 182 00:22:33,340 --> 00:22:34,328 Indeed. 183 00:22:34,328 --> 00:22:37,368 Come on, you are still getting on with each other. 184 00:22:37,977 --> 00:22:41,487 Same as you two are getting on. 185 00:22:41,338 --> 00:22:43,221 We are making progress. 186 00:22:44,087 --> 00:22:48,186 It's almost normal already, you shouting at him. 187 00:22:48,186 --> 00:22:51,250 He's a young lad, the juices are streaming 188 00:22:51,250 --> 00:22:54,518 and he jacks off. "If you know what I mean". 189 00:22:55,066 --> 00:22:57,558 Hey, he masturbates like a champion, really. 190 00:22:58,233 --> 00:23:01,895 We have a sharp rise in using paper tissues. 191 00:23:03,778 --> 00:23:06,256 I think that something is wrong with him. 192 00:23:06,540 --> 00:23:08,446 Cut it out, Julia. 193 00:23:10,862 --> 00:23:13,600 Maybe he is gay. 194 00:23:13,600 --> 00:23:17,798 He lost his mom, that's all there is. 195 00:23:21,173 --> 00:23:26,858 Witte calls a taxi and gets to a gorgeous mansion with a pool. 196 00:23:26,858 --> 00:23:33,153 And then he said: "Super and he leads the pastor to a hut, with a straw bed and things. 197 00:23:33,153 --> 00:23:35,027 Man Dieter, think about the kids. 198 00:23:35,028 --> 00:23:36,847 Come on, it's a clean joke. 199 00:23:36,847 --> 00:23:37,661 I know it already. 200 00:23:37,661 --> 00:23:38,996 Really?! 201 00:23:38,996 --> 00:23:45,785 The pastor is complaining: "Petre, you are mixing things up, all my life I preached and worked in God's house... 202 00:23:46,617 --> 00:23:54,709 Yes, but they all fell asleep during your service and prayed in the taxi then. 203 00:23:54,708 --> 00:23:56,161 Dieter, I knew this joke. 204 00:23:56,161 --> 00:23:58,511 Yeah, okay. 205 00:23:58,512 --> 00:24:00,037 Oh, mum! 206 00:24:02,225 --> 00:24:04,702 Your daughter is really cute. 207 00:24:04,982 --> 00:24:07,243 How did you do that, two such cute kids? 208 00:24:07,244 --> 00:24:10,056 Just by using my genes. 209 00:24:10,042 --> 00:24:11,837 Steak, sausages? 210 00:24:12,100 --> 00:24:14,935 erm... sausage, but small and larger for Achim. 211 00:24:15,926 --> 00:24:18,772 Jennifer started an apprenticeship at a solicitor. 212 00:24:18,772 --> 00:24:20,171 Really? Super! 213 00:24:20,171 --> 00:24:23,767 We are all so proud, aren't we my "chicken"? 214 00:24:23,767 --> 00:24:25,750 Leave the kid alone. 215 00:24:25,875 --> 00:24:27,903 I just mentioned the apprenticeship. 216 00:24:28,334 --> 00:24:30,318 Where on earth is Sven? 217 00:24:31,462 --> 00:24:34,346 Such a gentleman, leaving you there on your own. 218 00:24:34,346 --> 00:24:35,892 I don't care. 219 00:24:38,527 --> 00:24:42,286 Oh no, it's like a boys choir and I don't like it at all. Such shit. 220 00:24:42,286 --> 00:24:43,565 Did you ever sing in a choir? 221 00:24:43,565 --> 00:24:45,178 Everything alright? 222 00:24:45,408 --> 00:24:46,514 Yes. 223 00:24:46,714 --> 00:24:49,870 Man, turn on some good music. 224 00:24:49,950 --> 00:24:53,580 Careful Roland, it's my favourite disc. 225 00:24:53,610 --> 00:24:55,998 Achim, your boy has taste. 226 00:25:02,865 --> 00:25:06,358 Sven, Lukas, turn it down. 227 00:25:27,207 --> 00:25:28,817 But without Doris... 228 00:25:28,817 --> 00:25:30,995 and only with my monthly salary, ... 229 00:25:30,995 --> 00:25:32,294 we couldn't even afford the house. 230 00:25:32,295 --> 00:25:34,493 But at least you are getting paid each month. 231 00:25:34,527 --> 00:25:36,962 Just listen to the Entrepreneur. 232 00:25:36,962 --> 00:25:38,526 Have you ever been at my home? 233 00:25:38,464 --> 00:25:40,163 You had to pay your support for years. 234 00:25:40,163 --> 00:25:41,802 It's not getting any cheaper now. 235 00:25:41,801 --> 00:25:45,463 Very bare residence, nacked bulbs at the ceiling. 236 00:25:47,769 --> 00:25:51,740 Everybody should be blissed. 237 00:25:52,632 --> 00:25:56,027 Hey Kordula - your pint is empty. Another one? 238 00:25:56,027 --> 00:25:58,520 No, thanks. I can't have another one. 239 00:25:58,545 --> 00:26:02,885 Jennifer, can you check if there is any juice in the cellar? 240 00:26:02,885 --> 00:26:05,337 Sven, just help her. 241 00:26:05,337 --> 00:26:08,190 And where is your "prince", Kordula? 242 00:26:08,190 --> 00:26:09,970 "Prince"? Why? 243 00:26:09,971 --> 00:26:13,663 have you ever met an African, who isn't a prince? 244 00:26:13,663 --> 00:26:16,360 Gastong has to work. 245 00:26:17,474 --> 00:26:19,800 say, when is it? 246 00:26:19,861 --> 00:26:23,022 End of November, according to plan. 247 00:26:23,022 --> 00:26:25,974 And what about you two? Don't you want? 248 00:26:26,459 --> 00:26:29,923 We are working on it. 249 00:26:29,923 --> 00:26:32,421 Old man can't rush. 250 00:26:32,421 --> 00:26:34,935 Man Dieter, you are a nuisance. 251 00:26:34,935 --> 00:26:37,534 It's okay. He is absolutely right. 252 00:26:37,534 --> 00:26:40,692 Yes, you are a horrible old man. 253 00:26:40,692 --> 00:26:47,204 Just think. Would my child finish school, I would be over 60. 254 00:26:47,204 --> 00:26:49,753 Joachim's kids always go for "A levels". 255 00:26:49,753 --> 00:26:51,919 And what good would it bring for the child to have such an old father? 256 00:26:51,920 --> 00:26:55,405 But nothing is more sad than a childless couple. 257 00:26:55,404 --> 00:26:59,856 I am currently fully enjoying to be a father. 258 00:26:59,856 --> 00:27:02,357 Sorry, WE are enjoying it. 259 00:27:03,705 --> 00:27:05,422 No problem. 260 00:27:06,608 --> 00:27:08,389 You can't ask for more good luck. 261 00:27:12,404 --> 00:27:15,935 You could even start dancing. 262 00:27:31,565 --> 00:27:37,942 Okay, I admit it. What's the sentence? 263 00:27:39,063 --> 00:27:43,912 I thoroughly enjoyed the night out and you? 264 00:27:45,084 --> 00:27:46,215 Sven? 265 00:27:46,216 --> 00:27:50,226 Didn't you notice, how much rubbish you are talking? 266 00:27:50,226 --> 00:27:52,839 Why? I didn't do it wrong. 267 00:27:52,839 --> 00:27:58,569 47 plus 18, no 19, such a child has to be made first. 268 00:27:58,568 --> 00:28:02,553 OMG, you and your paranoia! 269 00:28:02,553 --> 00:28:04,839 Just to take on some responsibility once in a while. 270 00:28:04,839 --> 00:28:07,404 You never have taken any, not even once. 271 00:28:07,404 --> 00:28:09,868 I am working on it. 272 00:28:09,868 --> 00:28:12,897 Did you ever fall in love? 273 00:28:13,966 --> 00:28:16,050 I don't think you can. 274 00:28:16,050 --> 00:28:20,675 Yet again, my inability to love. 275 00:28:21,529 --> 00:28:26,237 I had to endure this for many years, but still I am sought after. 276 00:28:26,236 --> 00:28:28,916 Cut it out. I can't hear it anymore. Stop the car. 277 00:28:28,916 --> 00:28:30,421 But you are totally drunk. 278 00:28:30,421 --> 00:28:33,362 stop the car now, I want to get out. 279 00:28:46,293 --> 00:28:47,592 Julia! 280 00:28:56,674 --> 00:29:01,567 Stop being such a drama queen and be reasonable. 281 00:29:01,567 --> 00:29:03,934 I am sorry, yes? 282 00:29:03,835 --> 00:29:06,018 Let go of me, you asshole. 283 00:29:32,317 --> 00:29:33,610 For you as well? 284 00:29:36,441 --> 00:29:37,809 Okay. 285 00:29:40,755 --> 00:29:46,076 Did you know that drunkards can only say one thing? 286 00:29:47,542 --> 00:29:48,647 No. 287 00:29:48,646 --> 00:29:49,913 It's true. 288 00:29:50,461 --> 00:29:55,894 Just one thing. all night long. 289 00:29:55,894 --> 00:30:00,719 Maybe the whole life is as monotone. 290 00:30:02,000 --> 00:30:03,051 Cheers. 291 00:30:05,284 --> 00:30:09,898 There are long ans short sentences. 292 00:30:10,872 --> 00:30:16,529 And with long ones, you feel free. 293 00:30:17,808 --> 00:30:19,709 Do you get me? 294 00:30:22,843 --> 00:30:25,285 I did study philosophy once. 295 00:30:25,285 --> 00:30:28,409 Enough to spoil a character. 296 00:30:36,111 --> 00:30:38,391 Why doesn't she go looking for another partner? 297 00:30:38,391 --> 00:30:39,516 Julia? 298 00:30:41,691 --> 00:30:47,191 It is probably because of this monotony. 299 00:30:51,053 --> 00:30:52,791 And Jennifer... 300 00:30:54,642 --> 00:30:57,448 ...the little blond has a crush on you. 301 00:30:58,498 --> 00:31:00,130 You didn't notice, did you? 302 00:31:03,897 --> 00:31:08,813 You're the same as me, aren't you? 303 00:31:08,713 --> 00:31:13,592 If the ladies have a crush on you, they have lost already. 304 00:31:13,591 --> 00:31:15,760 Right? 305 00:31:26,179 --> 00:31:29,534 It's still filthy here, don't you see? 306 00:31:29,534 --> 00:31:31,810 It's easy to spot. 307 00:31:31,810 --> 00:31:34,722 Just close it, I want to start moving. 308 00:31:34,722 --> 00:31:36,812 I cannot understand why Kordula fell for him. 309 00:31:36,811 --> 00:31:40,543 It's a system. These guys know the bible inside out. 310 00:31:40,543 --> 00:31:44,447 They just follow the bible: Be fertile and grow in numbers and become the earth's lords. 311 00:31:44,447 --> 00:31:46,686 It's about time to do something about this. 312 00:31:46,686 --> 00:31:49,384 BTW, greetings from Doris. It was a nice night, wasn't it? 313 00:31:49,385 --> 00:31:51,430 yes, we all had great fun. 314 00:31:51,430 --> 00:31:52,429 Did it last much longer? 315 00:31:53,782 --> 00:31:56,206 Could you please drop this for Julia at the hotel? 316 00:31:58,945 --> 00:31:59,925 Blouses? 317 00:32:00,632 --> 00:32:01,914 Dress. 318 00:32:02,164 --> 00:32:04,981 Just marry her and make her pregnant. Would be a sensible thing to do. 319 00:32:04,920 --> 00:32:07,088 Ralf, stop bullshitting me. 320 00:32:07,088 --> 00:32:08,453 If it would be that easy. 321 00:32:08,453 --> 00:32:10,127 Someone is longing to see you. 322 00:32:19,646 --> 00:32:20,414 Yes? 323 00:32:22,752 --> 00:32:24,132 I have to talk to you. 324 00:32:24,132 --> 00:32:25,453 I'm listening. 325 00:32:28,640 --> 00:32:31,017 It I were you, I would close the door. 326 00:32:37,111 --> 00:32:39,475 Go on, tell what he did with you. 327 00:32:39,475 --> 00:32:41,569 Open your mouth, will you?! 328 00:32:41,569 --> 00:32:44,400 Just tell what Sven did to you. 329 00:32:50,665 --> 00:32:52,460 come on, have a seat. 330 00:32:56,939 --> 00:32:58,341 Go on. 331 00:33:20,206 --> 00:33:21,201 Sven. 332 00:33:22,257 --> 00:33:24,343 come along, we are going home. 333 00:33:23,943 --> 00:33:25,700 Why? I am just doing homework. 334 00:33:25,734 --> 00:33:27,391 You are coming right now! 335 00:33:36,963 --> 00:33:38,188 Unlock! 336 00:33:46,902 --> 00:33:48,948 Where is it? 337 00:33:48,949 --> 00:33:51,177 I want to see this damn videotape right now. 338 00:33:52,767 --> 00:33:53,852 Okay! 339 00:34:34,475 --> 00:34:35,785 Unlock! 340 00:34:37,749 --> 00:34:39,408 Open up!! 341 00:35:18,935 --> 00:35:22,064 I'm from a casting agency and looking for movie actors. 342 00:35:22,064 --> 00:35:23,922 Would you like to join? 343 00:35:23,922 --> 00:35:26,006 Oh yes, please. What do I need to do? 344 00:35:27,103 --> 00:35:28,805 Introduce yourself first. What's your name? 345 00:35:29,403 --> 00:35:33,615 I am called Patrick. 346 00:35:34,379 --> 00:35:36,129 Can you make a funny face? 347 00:35:36,120 --> 00:35:36,965 okay 348 00:35:38,620 --> 00:35:40,326 And can you make a sad face? 349 00:35:40,886 --> 00:35:44,576 Just imagine..., imagine someone has died. 350 00:35:45,004 --> 00:35:46,310 Like when my dad did die? 351 00:35:46,310 --> 00:35:48,157 Yes, for example. 352 00:35:48,827 --> 00:35:49,722 Okay. 353 00:35:55,641 --> 00:35:56,290 Like this? 354 00:35:56,884 --> 00:35:57,651 Super. 355 00:35:59,086 --> 00:36:00,889 Cold, cold, cold. 356 00:36:04,908 --> 00:36:05,924 Warmer. 357 00:36:08,182 --> 00:36:10,836 Even warmer, really hot. 358 00:36:12,218 --> 00:36:14,015 I can see you. 359 00:36:15,295 --> 00:36:16,812 And when are you opening the door? 360 00:36:17,093 --> 00:36:17,909 One moment. 361 00:36:20,346 --> 00:36:22,050 Maybe you know the magic word. 362 00:36:23,456 --> 00:36:24,442 Smashing. 363 00:36:25,423 --> 00:36:26,093 Cool, isn't it?? 364 00:36:26,093 --> 00:36:26,814 Indeed. 365 00:36:28,552 --> 00:36:30,266 And this is your office now? 366 00:36:30,266 --> 00:36:32,224 Yes, it is. 367 00:36:32,613 --> 00:36:33,423 Cool. 368 00:36:33,495 --> 00:36:35,459 To be safe. 369 00:36:39,088 --> 00:36:40,401 Superstar. 370 00:36:44,373 --> 00:36:45,862 You want to see my bum? 371 00:36:48,778 --> 00:36:49,901 Don't show anybody, please?! 372 00:36:51,144 --> 00:36:52,624 Do you know, how to kiss? 373 00:37:29,158 --> 00:37:31,643 You disgusting, dirty pig. 374 00:39:46,292 --> 00:39:52,228 Sven! Open up! Open up!! 375 00:39:57,431 --> 00:40:00,367 Sven! you have to throw up. Throw up! 376 00:40:04,172 --> 00:40:05,443 One more time. 377 00:40:07,637 --> 00:40:10,894 Sven, everything's gonna be allright, my boy. 378 00:40:31,443 --> 00:40:34,071 You do know your fairy tales, do you? 379 00:40:36,706 --> 00:40:40,114 Then you should know, what the dog, the cat and the donkey told the rooster. 380 00:40:42,865 --> 00:40:45,967 Everywhere you will find something better than Death. 381 00:41:10,797 --> 00:41:12,492 "To rent" 382 00:41:13,073 --> 00:41:14,573 That is all? 383 00:42:12,580 --> 00:42:13,766 It's turning itself off. 384 00:42:14,828 --> 00:42:16,261 Not so fast, it won't. 385 00:42:27,616 --> 00:42:30,428 I never did anything, you didn't like. 386 00:42:32,605 --> 00:42:34,236 You're not serious, aren' you? 387 00:42:39,336 --> 00:42:41,023 If you love somebody... 388 00:42:45,098 --> 00:42:47,074 ... you can't hurt him. 389 00:42:49,144 --> 00:42:50,920 And who loves whom now? 390 00:42:54,315 --> 00:42:56,588 As if you now anything about love. 391 00:42:57,366 --> 00:42:59,643 That is not love, that is... 392 00:43:00,795 --> 00:43:02,299 abuse, 393 00:43:03,062 --> 00:43:04,868 sexual abuse. 394 00:43:06,074 --> 00:43:08,962 You could serve time for this. 395 00:43:09,094 --> 00:43:11,734 You could end up in a mental care unit or in prison. 396 00:43:14,427 --> 00:43:17,319 Maybe this would be better, anyway. 397 00:43:17,063 --> 00:43:18,273 Sven! 398 00:43:20,154 --> 00:43:24,406 Do you really want to feel the impact of this stupid thing for the rest of your life? 399 00:43:25,980 --> 00:43:28,177 Hey, Son. 400 00:43:29,439 --> 00:43:31,367 We will manage to get over this. 401 00:43:45,610 --> 00:43:49,634 Promise me that you won't see Patrick again, please?! 402 00:43:49,646 --> 00:43:53,624 His mom will report you, if she sees both of you together again, even just once. 403 00:43:53,623 --> 00:43:56,773 It's your luck, that he has not told her everything. 404 00:43:57,404 --> 00:43:59,181 No more playgrounds. 405 00:43:59,181 --> 00:44:02,284 And no places, where little boys go. 406 00:44:02,319 --> 00:44:03,776 Even no more schools? 407 00:44:04,879 --> 00:44:08,418 You've got some nerve. Internet is also banned. 408 00:44:21,636 --> 00:44:23,207 How do I look? 409 00:44:25,076 --> 00:44:29,675 Julia, you look great. It suits you fantastic. 410 00:44:31,648 --> 00:44:33,110 Am I disturbing you? 411 00:44:34,579 --> 00:44:36,050 what has happened? 412 00:44:40,052 --> 00:44:41,978 Did he had to fight? 413 00:44:47,074 --> 00:44:49,062 Did you hit him? 414 00:44:51,268 --> 00:44:52,902 what's up? 415 00:44:56,942 --> 00:45:01,545 I think it's better, if we don't see each other for a while. 416 00:45:07,074 --> 00:45:08,573 You're having a laugh?! 417 00:45:10,136 --> 00:45:11,764 Asking me to come here, dressed like this. 418 00:45:11,764 --> 00:45:14,668 It's all too much for me and... 419 00:45:14,668 --> 00:45:16,490 ... I need some distance. 420 00:45:20,232 --> 00:45:21,931 You need distance? 421 00:45:22,781 --> 00:45:24,543 Well, yes. 422 00:45:24,497 --> 00:45:27,014 You can't be beaten there...! 423 00:45:28,557 --> 00:45:30,122 Is it because of the boy? 424 00:45:31,192 --> 00:45:33,234 Am I in your way? 425 00:45:35,884 --> 00:45:39,219 I do know what's up with him. I'm not blind. 426 00:45:39,220 --> 00:45:41,213 What's up with Sven? 427 00:45:41,256 --> 00:45:43,136 I have seen the booklets. 428 00:45:44,706 --> 00:45:46,843 Achim, that's sick. 429 00:45:47,425 --> 00:45:49,446 I want you to go now. 430 00:46:06,377 --> 00:46:09,067 Did you ever notice, how he turns round for kids? 431 00:46:41,314 --> 00:46:42,648 Everything alright? 432 00:46:54,625 --> 00:46:56,977 They seem to think, that my dad is a millionaire. 433 00:46:56,978 --> 00:46:59,790 Gets me picked up from school by taxi every day. 434 00:47:00,389 --> 00:47:02,732 Your dad, the unknown being? 435 00:47:15,418 --> 00:47:18,012 Mum also had a Christophorus. 436 00:47:18,305 --> 00:47:19,410 Aha?! 437 00:47:34,423 --> 00:47:37,016 Is this supposed to be "venetian red"? 438 00:47:37,016 --> 00:47:37,901 That's what it says. 439 00:47:37,901 --> 00:47:39,910 Looks pink to me. 440 00:47:40,605 --> 00:47:41,922 Piggie pink. 441 00:47:43,824 --> 00:47:45,579 Hey, wasn't meant that way. 442 00:47:47,302 --> 00:47:52,346 You have no idea, how many places I have decorated. 443 00:47:52,365 --> 00:47:54,915 Not a single job was completed. 444 00:47:54,915 --> 00:47:57,071 Says who? 445 00:47:56,793 --> 00:47:58,355 Mum. 446 00:47:59,490 --> 00:48:01,444 Your mother... 447 00:48:01,680 --> 00:48:07,141 Always the perfectionist. Every cushion and blanket in the right place. 448 00:48:07,417 --> 00:48:09,602 We didn't have any blankets. 449 00:48:09,601 --> 00:48:15,431 It's making me sick to see it finished; I always need to have a ladder leaned on the wall. 450 00:48:21,066 --> 00:48:22,543 Dad! 451 00:48:22,524 --> 00:48:24,139 Dad? 452 00:48:24,139 --> 00:48:25,986 Must have been a slip. 453 00:48:25,986 --> 00:48:28,956 Yes, it just came out. 454 00:48:30,221 --> 00:48:32,523 Someone really got shocked here. 455 00:48:32,558 --> 00:48:34,529 Yes, that's the way. 456 00:48:38,282 --> 00:48:41,203 Don't paint the spot to often, the wallpaper comes off then. 457 00:48:41,202 --> 00:48:42,890 Oops, too late. 458 00:48:46,120 --> 00:48:48,865 Any birthday wishes? 459 00:48:49,839 --> 00:48:51,217 Nothing. 460 00:48:51,640 --> 00:48:55,552 You will be 18, this has to be celebrated. 461 00:48:56,201 --> 00:48:58,329 I don't want to turn 18. 462 00:49:00,369 --> 00:49:02,445 But I want you to turn 18. 463 00:49:03,754 --> 00:49:06,725 Me, your dad, wants you to turn 18. 464 00:49:07,663 --> 00:49:11,424 And I am sure to have the better arguments here. 465 00:49:31,759 --> 00:49:33,879 what's this now? 466 00:49:33,879 --> 00:49:36,668 Too much stink of paint. 467 00:49:38,350 --> 00:49:40,712 Don't fart under the blanket, okay? 468 00:49:43,156 --> 00:49:45,748 But I have to breath your smoke. 469 00:49:52,601 --> 00:49:53,905 You... 470 00:50:00,035 --> 00:50:02,718 when I was a little boy, ... 471 00:50:02,718 --> 00:50:05,099 ... I had a friend. 472 00:50:05,099 --> 00:50:06,855 Who was my age, ... 473 00:50:07,425 --> 00:50:10,074 9 or 10 years old. 474 00:50:10,073 --> 00:50:11,893 I absolutely admired him. 475 00:50:13,162 --> 00:50:15,140 Every time, I thought about him, ... 476 00:50:15,662 --> 00:50:18,403 ... my heart has beaten like crazy. 477 00:50:20,351 --> 00:50:22,430 And I had to think about him often. 478 00:50:22,406 --> 00:50:24,555 No, not what you are thinking. 479 00:50:25,406 --> 00:50:28,367 It was simple platonic. I just thought him great. 480 00:50:29,009 --> 00:50:31,952 I even remember his house's street name. 481 00:50:32,460 --> 00:50:34,552 Brabanter Street. 482 00:50:35,615 --> 00:50:37,364 Just admit it, you cherished him. 483 00:50:37,650 --> 00:50:39,844 No never. 484 00:50:39,844 --> 00:50:45,318 It was a kiddie thing and everything turned out normal afterwards. 485 00:50:45,577 --> 00:50:47,882 You think that you're normal? 486 00:50:49,299 --> 00:50:51,439 That's not funny. 487 00:50:56,654 --> 00:50:59,871 Did yo ever have sex with a girl? 488 00:51:01,558 --> 00:51:03,630 Why are you asking this now? 489 00:51:04,618 --> 00:51:09,780 Everywhere I look, there are beautiful girls. 490 00:51:09,780 --> 00:51:12,517 You're starting to drool. 491 00:51:13,139 --> 00:51:14,895 So, what about Jennifer? 492 00:51:14,895 --> 00:51:16,418 What I am supposed to do with her? 493 00:51:17,270 --> 00:51:23,428 Go to the movies, hold hands, show her your stamp collection. 494 00:51:23,428 --> 00:51:25,530 Come on, you know what I mean. 495 00:51:31,306 --> 00:51:32,521 Did you brush your teeth? 496 00:51:33,436 --> 00:51:34,690 Yes. 497 00:51:34,899 --> 00:51:36,287 Did you cur your fingernails? 498 00:51:36,287 --> 00:51:37,413 Yeees. 499 00:51:38,380 --> 00:51:40,239 And washed your dick? 500 00:51:41,445 --> 00:51:43,372 And who refuses to grow up here?! 501 00:51:46,225 --> 00:51:47,853 There she is. 502 00:51:55,326 --> 00:51:58,872 She has to be home at 12. Can you drive her? 503 00:51:58,873 --> 00:52:00,692 Let's see. 504 00:52:00,692 --> 00:52:02,363 Just wait. 505 00:52:38,764 --> 00:52:41,844 There is a child molester party in Holland. 506 00:52:41,844 --> 00:52:43,235 who is taking part in the election. 507 00:52:43,236 --> 00:52:47,030 Our own fault, if it all falls to bits. 508 00:52:47,030 --> 00:52:48,280 Am I right? 509 00:52:48,280 --> 00:52:49,546 Of course. 510 00:52:49,546 --> 00:52:50,431 what's the subject? 511 00:52:50,432 --> 00:52:53,315 Defending the Christian human image. 512 00:52:53,315 --> 00:52:55,021 So you think this is again funny. 513 00:52:55,021 --> 00:52:56,029 Erm, Dieter? 514 00:52:57,707 --> 00:52:59,383 Everything is a joke for you. 515 00:52:59,383 --> 00:53:02,604 Yeees, I just didn't pay attention. 516 00:53:02,604 --> 00:53:04,705 Even if not everybody at the table wants to hear this: 517 00:53:04,705 --> 00:53:08,968 Sexuality is about giving life. 518 00:53:08,968 --> 00:53:12,842 Simply that can only work between male and female. 519 00:53:13,610 --> 00:53:17,580 I much prefer a nice boy on my lap than a fat old hen in my arm. 520 00:53:18,801 --> 00:53:23,605 I am telling you now: If such a person would just look at my boy, ... 521 00:53:23,605 --> 00:53:26,648 ... I would personally rip his balls off. 522 00:53:28,450 --> 00:53:29,897 Yes? 523 00:53:30,930 --> 00:53:33,448 Julia, you're not supposed to call me. 524 00:53:34,070 --> 00:53:35,824 I'm just going out. 525 00:53:36,892 --> 00:53:38,944 Nevertheless it's preaching. 526 00:53:39,113 --> 00:53:41,714 What for a phone number? 527 00:53:42,766 --> 00:53:45,718 No, I won't right anything down now. 528 00:53:46,843 --> 00:53:50,322 Maybe you will need a therapist, but not us. 529 00:53:51,193 --> 00:53:55,051 Damn it, Julia. I don't want now. 530 00:54:01,650 --> 00:54:04,263 "This man is seducing little boys". 531 00:54:27,007 --> 00:54:30,379 Looks like you've had a great time. 532 00:54:38,661 --> 00:54:40,657 Everything allright? 533 00:54:50,587 --> 00:54:52,746 Did he hurt you? 534 00:54:58,906 --> 00:55:01,911 come on, I am driving you home. 535 00:55:42,060 --> 00:55:44,417 I was always afraid of it. 536 00:55:44,750 --> 00:55:47,383 Pubic hair, that's ... 537 00:55:47,604 --> 00:55:50,172 ... that's disgusting. 538 00:55:50,171 --> 00:55:54,648 You just have to totally fall in love, then it doesn't matter any more. 539 00:55:54,649 --> 00:55:56,834 But I did fall in love, really. 540 00:55:56,834 --> 00:55:59,216 it's you who thinks, that I cannot. 541 00:55:59,215 --> 00:56:00,407 Rubbish. 542 00:56:00,407 --> 00:56:02,053 No, that's exactly what you think. 543 00:56:02,053 --> 00:56:05,267 According to you, I don't have feelings. 544 00:56:05,267 --> 00:56:07,169 No, ... 545 00:56:07,169 --> 00:56:11,544 ... I just said: Sex without love is not desirable. 546 00:56:11,344 --> 00:56:12,714 For anybody. 547 00:56:12,714 --> 00:56:16,375 Dad, I think you don't want to understand me at all. 548 00:56:18,613 --> 00:56:19,918 Okay, 549 00:56:21,005 --> 00:56:23,335 Explain yourself. 550 00:56:51,407 --> 00:56:53,270 This is my darling. 551 00:56:56,755 --> 00:56:59,290 I would like to hug him. 552 00:57:00,524 --> 00:57:01,992 Sven, that's enough. 553 00:57:02,029 --> 00:57:04,657 I love Patrick. 554 00:57:05,671 --> 00:57:08,166 Sometime I imagine to tender him. 555 00:57:09,941 --> 00:57:11,748 How I kiss him. 556 00:57:12,457 --> 00:57:13,719 Stop it. 557 00:57:13,719 --> 00:57:15,361 How I kiss him all over his body. 558 00:57:15,361 --> 00:57:19,046 Damn it, listen, stop it. 559 00:57:19,046 --> 00:57:21,575 I can't hear this bullshit any longer. 560 00:57:30,402 --> 00:57:33,191 I feel love, much love. 561 00:58:15,377 --> 00:58:17,495 "This man is seducing little boys". 562 00:58:36,629 --> 00:58:39,119 Do you want to ask me something? 563 00:58:42,464 --> 00:58:47,320 If I feel the need to ask you anything, ... 564 00:58:47,320 --> 00:58:51,281 ... then I couldn't live with you any longer. 565 00:58:51,281 --> 00:58:52,886 yes. 566 00:58:54,142 --> 00:58:55,397 We would split up then. 567 00:58:55,397 --> 00:58:57,416 Yeah, I got the message. 568 00:59:00,646 --> 00:59:02,646 "Child molester" 569 00:59:03,290 --> 00:59:06,303 corpses can be molested. Do they think, children are corpses? 570 01:00:45,057 --> 01:00:47,595 I can hear you. 571 01:00:51,199 --> 01:00:53,367 I know that you are there. 572 01:01:03,956 --> 01:01:06,885 This guy is so taking advantage of you. 573 01:01:06,884 --> 01:01:09,128 I don't know... 574 01:01:09,164 --> 01:01:12,257 Just have a look at the latest bill. 575 01:01:12,257 --> 01:01:14,420 Do I have to take care of everything? 576 01:01:14,420 --> 01:01:16,613 If not you, who else? 577 01:01:16,614 --> 01:01:19,084 Who's the boss here? 578 01:01:19,622 --> 01:01:21,668 You hardly come around here any longer. 579 01:01:25,533 --> 01:01:27,878 I just ran into Julia, by sheer luck. 580 01:01:27,813 --> 01:01:29,676 Coincidence!? 581 01:01:29,676 --> 01:01:31,699 You cannot treat her like this. 582 01:01:31,699 --> 01:01:33,399 can't I? 583 01:01:34,961 --> 01:01:35,897 If the boy has problems... 584 01:01:35,896 --> 01:01:37,391 Just listen to me. 585 01:01:37,391 --> 01:01:42,143 "The boy" is my son, and any problems he has, are my problems, understood? 586 01:01:42,143 --> 01:01:44,589 Obviously not. 587 01:01:44,589 --> 01:01:46,216 Oh shit. 588 01:01:46,216 --> 01:01:49,471 Achim, we have known each other for so long. 589 01:01:49,471 --> 01:01:51,157 We can talk about everything 590 01:01:50,757 --> 01:01:53,443 About what do you want to talk? 591 01:01:54,204 --> 01:01:56,571 Do you think that I am an idiot? 592 01:01:56,571 --> 01:01:58,069 You're the one treating everybody like an idiot! 593 01:01:58,069 --> 01:02:01,478 Please Alf, I have to concentrate, as I need to go to the bank shortly. 594 01:02:01,478 --> 01:02:05,496 Why do you think, I am wearing this *** small tuxedo? 595 01:02:10,776 --> 01:02:14,788 Looks like a from a funeral, doesn't it? 596 01:02:14,788 --> 01:02:17,052 Yes, maybe. 597 01:02:29,655 --> 01:02:31,655 "Report of losses" 598 01:03:00,105 --> 01:03:04,214 I am subject to a sickling revenue, did you know? 599 01:03:05,434 --> 01:03:08,329 Might be contagious, so ... 600 01:03:08,329 --> 01:03:10,355 ... keep your distance. 601 01:03:20,367 --> 01:03:22,371 What's the reason of this? 602 01:03:26,175 --> 01:03:28,477 I want you to lock me in. 603 01:03:31,258 --> 01:03:33,241 Did something happen? 604 01:03:33,694 --> 01:03:35,876 Sven? 605 01:03:35,877 --> 01:03:37,406 Nothing. 606 01:03:39,127 --> 01:03:41,116 Why are you doing this then? 607 01:03:44,393 --> 01:03:46,417 It's better this way. 608 01:03:47,942 --> 01:03:50,721 It's better this way? 609 01:03:50,722 --> 01:03:54,078 Do you mean, you can't let out now? 610 01:03:54,983 --> 01:03:57,329 Let's say, I want to prevent similar situations. 611 01:03:57,329 --> 01:04:01,020 Sven, that's down to yourself only. 612 01:04:01,021 --> 01:04:04,733 You can't just lock yourself in for the rest of your life, doing nothing but jacking off. 613 01:04:04,733 --> 01:04:06,019 That's not living. 614 01:04:06,019 --> 01:04:09,793 It's my life, what do you know? 615 01:04:12,814 --> 01:04:15,530 Well, I will not lock you in. 616 01:04:20,437 --> 01:04:23,200 I leave it for others to do then. 617 01:04:23,201 --> 01:04:25,733 I will not let my son get locked away. 618 01:04:25,733 --> 01:04:27,182 Understood? 619 01:04:45,797 --> 01:04:47,720 The taxi is just arriving at the petrol station. 620 01:04:47,719 --> 01:04:50,753 The 4 penguins are all the rear seats, seatbelts fastened. 621 01:04:50,754 --> 01:04:53,069 The clerk spots them and bewildered, he asks: ... 622 01:04:53,069 --> 01:04:56,243 ... "What's the big idea with these penguins?" 623 01:04:56,243 --> 01:04:58,626 Taxi driver: " I'm not sure yet myself." 624 01:04:58,627 --> 01:05:00,947 "Just drop them at the zoo." replies the clerk 625 01:05:00,947 --> 01:05:04,223 "Excellent idea." says the driver and drives on. 626 01:05:04,223 --> 01:05:06,632 Next day, he returns... 627 01:05:06,632 --> 01:05:11,786 ... again with 4 penguins, who are wearing sunglasses now and the clerk... 628 01:05:18,254 --> 01:05:21,586 All laugh, here comes the freight. 629 01:05:26,312 --> 01:05:29,101 Can you drive me to the hotel, please? 630 01:05:39,983 --> 01:05:42,063 How are you? 631 01:05:43,175 --> 01:05:45,084 And Sven? 632 01:05:46,661 --> 01:05:49,461 Did you consult this therapist? 633 01:05:49,461 --> 01:05:50,132 No. 634 01:05:50,173 --> 01:05:52,437 Why won't you take any advice? 635 01:05:52,437 --> 01:05:53,107 There are possibilities... 636 01:05:53,106 --> 01:05:54,667 For him to be branded? 637 01:05:54,668 --> 01:05:57,596 "Beware paedophile, folks lock your kids away", no way. 638 01:05:59,430 --> 01:06:02,064 No, just to prevent another "Patrick". 639 What happened to him? 640 01:06:03,598 --> 01:06:06,468 Achim, I have checked, advice and help is avail. 641 01:06:06,468 --> 01:06:07,095 They will say that there... 642 01:06:07,094 --> 01:06:09,363 I do know what they will say. 643 01:06:09,363 --> 01:06:12,382 Once a paedophile, always a paedophile 644 01:06:12,382 --> 01:06:13,887 So, what do they want? 645 01:06:15,108 --> 01:06:17,935 And what, if they are able to help him? 646 01:06:17,935 --> 01:06:20,185 For him to prevent harm to himself and the kids. 647 01:06:20,185 --> 01:06:24,848 For him not to think about getting turned on, if a kid smiles at him. 648 01:06:24,848 --> 01:06:26,651 Oh, Achim. 649 01:06:26,651 --> 01:06:29,281 He could learn to deal with his sexual fantasies. 650 01:06:29,281 --> 01:06:31,819 Say, what do you think, am I doing? 651 01:06:31,819 --> 01:06:34,002 Day and night I am helping him to come to terms. 652 01:06:34,002 --> 01:06:35,990 It's a full time job. 653 01:06:39,298 --> 01:06:41,308 I don't get you. 654 01:06:41,593 --> 01:06:43,653 Truly? 655 01:06:45,002 --> 01:06:47,906 I will not have him taken away from me a second time. 656 01:06:48,622 --> 01:06:50,661 Is this so hard to understand? 657 01:06:58,918 --> 01:07:00,972 And how much do I owe you? 658 01:07:03,276 --> 01:07:05,196 It's for free. 659 01:07:22,019 --> 01:07:23,144 Can I enter too? 660 01:07:23,144 --> 01:07:24,638 Just wait. 661 01:07:29,019 --> 01:07:30,139 Now? 662 01:07:30,139 --> 01:07:32,101 One more moment. 663 01:07:33,461 --> 01:07:35,401 You can enter now. 664 01:07:37,447 --> 01:07:43,074 Happy birthday to you, happy birthday to you. 665 01:07:43,074 --> 01:07:46,536 Happy Birthday dear Sven. 666 01:07:46,536 --> 01:07:47,663 Thanks, that's enough. 667 01:07:47,663 --> 01:07:50,144 Best wishes for your 14th birthday. 668 01:07:52,072 --> 01:07:54,055 Anything wrong? 669 01:07:55,168 --> 01:07:58,149 14th, 15th, 16th, 17th birthday. 670 01:07:59,451 --> 01:08:01,859 Wrong as well. 671 01:08:01,858 --> 01:08:04,040 Oh man, it's easy to get mixed up with you. 672 01:08:04,731 --> 01:08:06,119 Are you drunk? 673 01:08:06,120 --> 01:08:10,278 I already toasted with the large number of our guests. 674 01:08:10,278 --> 01:08:12,604 Come on, blow them out. 675 01:08:19,754 --> 01:08:24,008 Hey! don't you remember how this is done? 676 01:08:25,057 --> 01:08:29,420 I'm giving you a gift and you stand right in front of me. 677 01:08:29,419 --> 01:08:31,759 And with a bright sparkle in your eyes, you ask me: 678 01:08:31,759 --> 01:08:33,553 Is this for me? 679 01:08:35,831 --> 01:08:39,570 But your eyes did sparkle more in the past. 680 01:08:40,628 --> 01:08:43,084 Come on, unwrap it. 681 01:08:57,394 --> 01:09:01,453 The latest digital gadget. 682 01:09:02,490 --> 01:09:04,415 Get it out of the box. 683 01:09:05,128 --> 01:09:07,100 You have to test it. 684 01:09:07,100 --> 01:09:09,047 It won't bite. 685 01:09:12,255 --> 01:09:14,689 what do you want to prove with that? 686 01:09:17,965 --> 01:09:20,459 You do want to prove something with that. 687 01:09:25,370 --> 01:09:26,822 You... 688 01:09:26,822 --> 01:09:30,221 ... want to prove something for me. 689 01:09:31,134 --> 01:09:33,116 Understood? 690 01:11:20,700 --> 01:11:22,019 "Where was that?" 691 01:11:22,019 --> 01:11:27,033 "At Richard Square. To the colleagues nearby: Keep your eyes peeled." 692 01:11:27,234 --> 01:11:30,531 "What does he look like?" 693 01:11:30,531 --> 01:11:36,963 "Young male, trousers, shirt, just like a child molester would look like." 694 01:11:36,963 --> 01:11:39,381 "One is walking down the Passendorfer (street)" 695 01:11:39,380 --> 01:11:42,257 "Are you all set at Rotherstreet?" 696 01:11:42,257 --> 01:11:44,186 "2 1 7 5 receiving?" 697 01:11:45,191 --> 01:11:48,547 "He should walk towards you now." 698 01:11:48,582 --> 01:11:51,382 I don�t see anyone." 699 01:11:51,416 --> 01:11:53,449 "Shit, the guy is disappeared." 700 01:11:55,447 --> 01:11:58,697 "He's going towards South Park, just in front of me." 701 01:12:00,856 --> 01:12:04,515 "Now in the Hellersberger (street), he is rushing." 702 01:12:31,653 --> 01:12:32,773 Where is he? 703 01:12:32,773 --> 01:12:34,741 He is not coming out from there. 704 01:12:43,114 --> 01:12:45,007 Achim! 705 01:13:25,608 --> 01:13:27,605 Get up. 706 01:13:28,324 --> 01:13:29,821 Turn around. 707 01:13:32,050 --> 01:13:34,573 Turn around, will you?! 708 01:13:48,870 --> 01:13:49,927 Achim! 709 01:13:54,121 --> 01:13:56,642 Come away! Come away! Come away! 710 01:13:56,842 --> 01:13:59,253 He is one nervous bundle. 711 01:14:55,354 --> 01:14:57,539 You are like a junkie. 712 01:15:00,294 --> 01:15:02,614 Twisted and dishonest. 713 01:15:04,383 --> 01:15:06,898 Never trust a junkie. 714 01:15:12,900 --> 01:15:15,386 We did celebrate the leaving do. 715 01:15:20,825 --> 01:15:24,153 Patrick has moved out, we did celebrate the leaving do. 716 01:16:58,222 --> 01:17:00,696 The maid will be here soon. 717 01:17:02,854 --> 01:17:04,711 Clean the room. 718 01:17:13,869 --> 01:17:16,076 I did sell the business. 719 01:17:16,907 --> 01:17:19,640 Otherwise I would have been bankrupt. 720 01:17:21,123 --> 01:17:23,587 Bechler is running it now. 721 01:17:28,814 --> 01:17:31,022 Did he mention anything to you? 722 01:17:34,261 --> 01:17:36,518 Me as an entrepreneur... 723 01:17:38,343 --> 01:17:39,824 ... maybe not the right thing for me. 724 01:17:39,825 --> 01:17:41,784 I love you. 725 01:17:46,975 --> 01:17:49,699 I need my freedom. 726 01:17:49,700 --> 01:17:51,717 You know what? 727 01:17:54,905 --> 01:17:57,453 Now I am back,... 728 01:17:57,453 --> 01:18:01,090 ... where I started 15 years ago. 729 01:18:01,090 --> 01:18:04,659 One man business. 730 01:18:18,689 --> 01:18:20,665 I am almost 40. 731 01:18:22,174 --> 01:18:24,156 You have to make a decision. 732 01:18:27,900 --> 01:18:29,917 Achim? 733 01:19:57,491 --> 01:19:59,481 Sven? 734 01:21:03,086 --> 01:21:05,056 Just tell me your name again. 735 01:21:05,248 --> 01:21:07,628 Leon D�ring 736 01:21:08,582 --> 01:21:10,262 How old are you? 737 01:21:10,297 --> 01:21:12,069 I will be 11 in September. 738 01:21:12,583 --> 01:21:14,912 Do you know how to make a funny face? 739 01:21:20,845 --> 01:21:22,622 And... 740 01:21:22,691 --> 01:21:24,720 ... do you already know, how to kiss? 741 01:21:29,257 --> 01:21:31,253 A real kiss? 742 01:21:33,795 --> 01:21:35,645 Show me. 743 01:21:36,672 --> 01:21:38,717 Kiss the hand. 744 01:22:17,273 --> 01:22:19,268 What has happened? 745 01:22:21,830 --> 01:22:23,762 Did you have a boy here? 746 01:22:25,510 --> 01:22:27,525 Where is he? 747 01:22:27,739 --> 01:22:30,188 Sven, I did ask you something. 748 01:22:30,188 --> 01:22:32,235 Where is the boy? 749 01:22:33,578 --> 01:22:35,554 He ran away. 750 01:22:44,386 --> 01:22:46,360 Come along, let's drive home. 751 01:22:54,576 --> 01:22:59,468 What are you doing? What are you doing? 752 01:23:20,390 --> 01:23:22,373 How about a trip? 753 01:23:24,705 --> 01:23:26,673 Not to Malle or so. 754 01:23:28,354 --> 01:23:30,423 No, a real big trip. 755 01:23:31,187 --> 01:23:33,165 Just the two of us. 756 01:23:33,761 --> 01:23:35,818 In a taxi. 757 01:23:36,608 --> 01:23:38,269 In a taxi... 758 01:23:39,261 --> 01:23:41,266 ... all the way to India. 759 01:23:46,186 --> 01:23:48,094 Shortly after my exam,... 760 01:23:48,823 --> 01:23:50,885 ... I did hit the road already. 761 01:23:51,828 --> 01:23:55,787 Me and a few pals bought an old VW van back then. 762 01:23:56,114 --> 01:24:00,254 But soon it was over. 763 01:24:01,073 --> 01:24:03,069 The engine broke. 764 01:24:03,842 --> 01:24:06,433 But this won't happen to us, of course. 765 01:24:07,061 --> 01:24:09,176 From Greece... 766 01:24:09,176 --> 01:24:11,645 ... over the Bosporus... 767 01:24:11,645 --> 01:24:15,558 ... through Turkey, then Iran, ... 768 01:24:15,558 --> 01:24:18,130 ...Afghanistan, ... 769 01:24:18,130 --> 01:24:20,489 ...Pakistan, ... 770 01:24:20,489 --> 01:24:22,505 ... all the way to India. 771 01:24:23,390 --> 01:24:25,364 To Andhra Pradesh (Indian state). 772 01:24:26,517 --> 01:24:29,267 Where the last free tigers roam. 773 01:25:06,164 --> 01:25:08,267 Good evening, Criminal Investigations, Officer Hartmann. 774 01:25:08,267 --> 01:25:10,803 Is Mr. Sven Maas living here? 775 01:25:12,219 --> 01:25:13,193 One moment please. 776 01:25:31,506 --> 01:25:33,481 Sven? 777 01:25:45,116 --> 01:25:47,049 Sven! 778 01:26:37,272 --> 01:26:39,277 I am calling you, when I am ready. 779 01:26:40,229 --> 01:26:42,159 Yes, okay. 780 01:27:12,300 --> 01:27:13,962 "Visitor ID" 781 01:27:50,714 --> 01:27:52,252 Thank you. 53390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.