Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:39,950 --> 00:01:42,485
O.k., sweetie,
now it's story time.
3
00:01:42,486 --> 00:01:43,886
Let's see.
4
00:01:43,887 --> 00:01:46,489
Where'd we leave off
last night?
5
00:01:46,490 --> 00:01:48,258
Ah, o.K.
6
00:01:48,259 --> 00:01:49,726
Ahem.
7
00:01:51,328 --> 00:01:55,565
"Never in a brilliant
career of 300 years
8
00:01:55,566 --> 00:01:58,634
"had the ghost
been so grossly insulted.
9
00:01:58,635 --> 00:02:01,504
"So he decided
to enter the twins' room
10
00:02:01,505 --> 00:02:04,607
"and give them a scare
they wouldn't soon forget,
11
00:02:04,608 --> 00:02:07,377
"but when he
threw open their door,
12
00:02:07,378 --> 00:02:11,381
a bucket of water fell
right down on him..."
13
00:02:11,382 --> 00:02:12,748
Kapoosh!
14
00:02:12,749 --> 00:02:14,717
"Wetting him
to the skin."
15
00:02:14,718 --> 00:02:16,486
Aah!
16
00:02:16,487 --> 00:02:18,254
"At the same moment,
17
00:02:18,255 --> 00:02:20,923
"he heard
shrieks of laughter
18
00:02:20,924 --> 00:02:23,759
"as the boys burst
out of the closet,
19
00:02:23,760 --> 00:02:25,628
"merrily throwing
pillows at him,
20
00:02:25,629 --> 00:02:27,530
just missing his head."
21
00:02:27,531 --> 00:02:29,265
Shoosh. Whoosh. Sheesh.
22
00:02:29,266 --> 00:02:32,935
Hee hee hee
ho ho ho ha ha ha ha.
23
00:02:32,936 --> 00:02:35,771
"He fled back
to his room
24
00:02:35,772 --> 00:02:39,275
"uttering hollow groans
about this rude family.
25
00:02:39,276 --> 00:02:42,778
"No ghost in history
26
00:02:42,779 --> 00:02:46,449
had ever been treated
so badly."
27
00:02:46,450 --> 00:02:49,819
O.k., honeybun,
that's enough for tonight.
28
00:02:49,820 --> 00:02:51,020
Oh, daddy.
29
00:02:51,021 --> 00:02:54,657
Sorry. I had to work
late again this weekend,
30
00:02:54,658 --> 00:02:57,026
but remember,
it's just until Thursday
31
00:02:57,027 --> 00:02:59,929
when I get my raise
and new promotion,
32
00:02:59,930 --> 00:03:01,063
which will include me
33
00:03:01,064 --> 00:03:03,299
in the company's insurance
and pension plan.
34
00:03:03,300 --> 00:03:06,536
Then we'll have lots
of time to do fun things.
35
00:03:06,537 --> 00:03:08,671
Now make me louder.
36
00:03:08,672 --> 00:03:11,408
Hold me up to the door.
37
00:03:16,079 --> 00:03:18,714
Good night, Diane!
38
00:03:18,715 --> 00:03:20,082
Don't wait up for me.
39
00:03:20,083 --> 00:03:21,717
I never do.
40
00:03:21,718 --> 00:03:23,986
Good night, Danny!
41
00:03:23,987 --> 00:03:26,589
Good night, dad.
See you in the morning.
42
00:03:26,590 --> 00:03:28,958
And do your homework
instead of magic tricks.
43
00:03:28,959 --> 00:03:30,593
Sure, dad.
44
00:03:30,594 --> 00:03:32,995
Nice talking
to you.
45
00:03:34,598 --> 00:03:38,434
O.k., Amanda,
now turn out the light
46
00:03:38,435 --> 00:03:40,536
and go to sleep.
47
00:03:40,537 --> 00:03:42,472
Daddy loves you.
48
00:03:42,473 --> 00:03:44,607
I love you, too,
daddy.
49
00:03:44,608 --> 00:03:47,643
And I'll see you
in the morning.
50
00:03:47,644 --> 00:03:50,480
Good night, sweetie.
51
00:03:50,481 --> 00:03:52,416
Good night, daddy.
52
00:03:56,920 --> 00:03:58,922
Good night,
little sister.
53
00:04:10,901 --> 00:04:13,469
I want pancakes
and waffles.
54
00:04:13,470 --> 00:04:15,405
Happy birthday,
Diane.
55
00:04:15,406 --> 00:04:16,872
Oh, yeah. Happy birthday.
56
00:04:16,873 --> 00:04:18,508
I'd have gotten you
something,
57
00:04:18,509 --> 00:04:20,009
except you're
always the one
58
00:04:20,010 --> 00:04:22,478
who remembers
these things and
buys the presents.
59
00:04:22,479 --> 00:04:24,514
So my birthday
present to you
60
00:04:24,515 --> 00:04:28,584
is you don't
have to shop for
my present to you.
61
00:04:28,585 --> 00:04:29,919
You're a very
unusual child.
62
00:04:29,920 --> 00:04:30,854
Thank you.
63
00:04:30,855 --> 00:04:33,556
I wonder what
daddy's excuse
will be.
64
00:04:33,557 --> 00:04:34,890
He wouldn't
forget your birthday.
65
00:04:34,891 --> 00:04:36,926
He'll forget,
and then he'll say
66
00:04:36,927 --> 00:04:39,663
he'll make it up to me
after Thursday.
67
00:04:40,631 --> 00:04:42,798
Pancakes. Waffles.
68
00:04:42,799 --> 00:04:45,100
I'd like two eggs
over easy,
69
00:04:45,101 --> 00:04:47,003
hash browns,
Canadian bacon...
70
00:04:48,672 --> 00:04:51,074
Or just some cereal
and juice.
71
00:05:05,689 --> 00:05:09,058
♪ Happy birthday to you
72
00:05:09,059 --> 00:05:12,562
♪ happy birthday to you
73
00:05:12,563 --> 00:05:15,565
♪ happy birthday, dear...
74
00:05:15,566 --> 00:05:17,099
Uh, wait.
No, no. Wait, wait.
75
00:05:17,100 --> 00:05:18,568
Give me a chance.
76
00:05:18,569 --> 00:05:19,602
Duh...
77
00:05:19,603 --> 00:05:21,604
"D."
78
00:05:21,605 --> 00:05:22,672
"D."
79
00:05:22,673 --> 00:05:23,974
♪ D-Doris
80
00:05:25,008 --> 00:05:26,141
di.
81
00:05:26,142 --> 00:05:27,543
Di.
82
00:05:27,544 --> 00:05:28,744
Come on.
83
00:05:28,745 --> 00:05:30,145
♪ Dinosaur
84
00:05:30,146 --> 00:05:32,749
di... you know your
name. Who are you?
85
00:05:35,185 --> 00:05:37,987
Well, who cares?
You have a birthday.
86
00:05:37,988 --> 00:05:38,955
I'm so...
87
00:05:38,956 --> 00:05:40,055
Ohh!
88
00:05:40,056 --> 00:05:42,792
Aah! Amanda,
honey, please.
89
00:05:42,793 --> 00:05:46,496
I told you not
to leave your skates
on the stairs.
90
00:05:46,497 --> 00:05:47,830
Sorry.
91
00:05:47,831 --> 00:05:50,933
♪ Happy birthday,
Diane ♪
92
00:05:50,934 --> 00:05:57,139
♪ happy birthday,
Diane ♪♪
93
00:05:57,140 --> 00:05:59,074
You don't
have to get mushy.
94
00:05:59,075 --> 00:06:01,143
Well, I have
to get mushy.
95
00:06:01,144 --> 00:06:03,012
Fathers get like that
sometimes.
96
00:06:03,013 --> 00:06:05,014
My father, on my 9th birthday,
97
00:06:05,015 --> 00:06:07,049
dressed up
in a bunny costume
98
00:06:07,050 --> 00:06:09,051
for a whole week!
99
00:06:09,052 --> 00:06:10,653
A whole week?
100
00:06:10,654 --> 00:06:12,522
Because the zipper
was stuck.
101
00:06:12,523 --> 00:06:14,590
He didn't mean to do it.
102
00:06:14,591 --> 00:06:16,091
He bumped
around the house
103
00:06:16,092 --> 00:06:18,761
like a bunny
for a whole week.
104
00:06:18,762 --> 00:06:20,696
I got to run.
105
00:06:20,697 --> 00:06:22,965
What do you mean,
you got to run?
106
00:06:22,966 --> 00:06:24,634
Daddy,
it's my birthday.
107
00:06:24,635 --> 00:06:26,902
Jonelle turned 17,
and she got
a convertible,
108
00:06:26,903 --> 00:06:29,171
but I get
shaving cream?
109
00:06:29,172 --> 00:06:30,673
You completely
forgot, bucko.
Admit it.
110
00:06:30,674 --> 00:06:32,207
Oh, yeah?
111
00:06:32,208 --> 00:06:33,877
Yeah.
112
00:06:39,215 --> 00:06:40,816
Thursday,
113
00:06:40,817 --> 00:06:45,187
if everything
goes the way
I think it should,
114
00:06:45,188 --> 00:06:47,790
the company's also
going to give me a car,
115
00:06:47,791 --> 00:06:50,125
and if they do,
116
00:06:50,126 --> 00:06:51,862
you can have grumpy.
117
00:06:53,530 --> 00:06:54,530
Really?
118
00:06:54,531 --> 00:06:55,565
Yes.
119
00:06:55,566 --> 00:06:56,533
Really?
120
00:06:56,534 --> 00:06:57,800
Yes.
121
00:06:57,801 --> 00:06:59,635
Daddy, can I
drive it today?
122
00:06:59,636 --> 00:07:00,970
I'll be
incredibly careful.
123
00:07:00,971 --> 00:07:02,572
I'll take you
to work.
124
00:07:02,573 --> 00:07:03,306
Diane, listen!
125
00:07:03,307 --> 00:07:04,540
Thursday!
126
00:07:04,541 --> 00:07:06,942
That's it!
127
00:07:06,943 --> 00:07:09,545
And please don't use
that sheepdog look on me.
128
00:07:09,546 --> 00:07:11,180
It means nothing.
129
00:07:11,181 --> 00:07:12,816
Nothing.
130
00:07:17,554 --> 00:07:19,789
Yes!
131
00:07:19,790 --> 00:07:22,626
You won't regret this,
daddy, old pal.
132
00:07:32,168 --> 00:07:34,203
O.k.
133
00:07:34,204 --> 00:07:36,640
All right.
134
00:07:41,712 --> 00:07:42,878
Bye-bye.
135
00:07:42,879 --> 00:07:44,647
Hi, Mr. Hopper.
136
00:07:44,648 --> 00:07:46,048
Well, how are you,
Stuart?
137
00:07:46,049 --> 00:07:47,983
You take out
your own garbage?
138
00:07:47,984 --> 00:07:49,084
Yes.
139
00:07:49,085 --> 00:07:51,787
We pay people
to do that for US.
140
00:07:51,788 --> 00:07:54,023
I wanted to show Danny
my new bike.
141
00:07:54,024 --> 00:07:55,658
You have
a new possession,
142
00:07:55,659 --> 00:07:57,860
and you actually
want to show it off?
143
00:07:57,861 --> 00:07:59,595
That doesn't
sound like you.
144
00:07:59,596 --> 00:08:02,197
Yeah. You
can't get this kind
without connections,
145
00:08:02,198 --> 00:08:04,233
and it's a lot
faster than Danny's,
146
00:08:04,234 --> 00:08:05,935
but it should be
147
00:08:05,936 --> 00:08:07,737
since it's about
twice as expensive.
148
00:08:07,738 --> 00:08:09,171
You're a republican,
aren't you?
149
00:08:09,172 --> 00:08:10,740
Well, I'm not
registered.
150
00:08:10,741 --> 00:08:12,208
Danny's inside.
151
00:08:20,350 --> 00:08:22,217
Stuart.
152
00:08:22,218 --> 00:08:24,620
Watch out, Diane!
Oh, for god's sake!
153
00:08:24,621 --> 00:08:25,755
Just practicing.
154
00:08:30,126 --> 00:08:31,360
Hi.
155
00:08:31,361 --> 00:08:32,995
Hi to you.
156
00:08:32,996 --> 00:08:36,132
So this is how
grownups do it.
157
00:08:38,168 --> 00:08:40,035
You got yourself
a new chauffeur.
158
00:08:40,036 --> 00:08:41,904
Nobody wants
to live forever.
159
00:08:46,743 --> 00:08:48,644
You are so funny.
160
00:08:48,645 --> 00:08:50,312
I'm not that funny.
161
00:08:54,184 --> 00:08:56,886
Just practicing.
162
00:08:56,887 --> 00:08:58,721
Listen, I got to go.
163
00:08:58,722 --> 00:09:01,891
So we still on
Wednesday night
for the banquet?
164
00:09:01,892 --> 00:09:04,193
I wouldn't miss it
for the world.
165
00:09:07,230 --> 00:09:09,332
Buckle up, stud.
166
00:09:45,101 --> 00:09:47,102
Oh, hop.
Going up to 12?
167
00:09:47,103 --> 00:09:49,104
All the way up to 12,
Mr. Seymour.
168
00:09:49,105 --> 00:09:52,942
Oh, punch 11 for US,
please.
169
00:09:52,943 --> 00:09:54,443
How's our deal going?
170
00:09:54,444 --> 00:09:56,912
Mr. Collins and I
have a 10:00 meeting
171
00:09:56,913 --> 00:09:58,347
with
the investment bank.
172
00:09:58,348 --> 00:10:00,850
Then I'll go up to
get some documents.
173
00:10:00,851 --> 00:10:03,118
We ought to close
sometime Thursday,
right on schedule.
174
00:10:03,119 --> 00:10:05,087
That's great.
That's wonderful.
175
00:10:05,088 --> 00:10:06,956
Out of sight, hop.
176
00:10:06,957 --> 00:10:08,858
Gentlemen, you all
know Elliot hopper?
177
00:10:08,859 --> 00:10:09,760
Oh, yeah.
Oh, yeah.
178
00:10:09,761 --> 00:10:11,226
He was the first one
179
00:10:11,227 --> 00:10:12,962
to envision
the aussie merger.
180
00:10:12,963 --> 00:10:14,964
He's been handling
all the negotiations
181
00:10:14,965 --> 00:10:16,431
for Collins, limited,
182
00:10:16,432 --> 00:10:19,134
and next Thursday, when
our combined directors meet,
183
00:10:19,135 --> 00:10:21,103
hop will be
the youngest man
184
00:10:21,104 --> 00:10:23,105
ever to sit
on the board
185
00:10:23,106 --> 00:10:25,140
of our firm
or Mr. Nero's.
186
00:10:25,141 --> 00:10:27,810
That is, if he
doesn't screw it up
187
00:10:27,811 --> 00:10:30,012
between now and then.
188
00:10:30,013 --> 00:10:32,114
We catch you tickling
Mr. Nero's wife
189
00:10:32,115 --> 00:10:33,783
in Macy's window,
190
00:10:33,784 --> 00:10:35,886
all bets are off.
191
00:10:38,922 --> 00:10:40,255
Slim chance.
192
00:10:40,256 --> 00:10:42,491
Have you seen
Mrs. Nero lately?
193
00:10:47,898 --> 00:10:49,198
Oh.
194
00:10:49,199 --> 00:10:50,866
Mr. Nero.
195
00:10:50,867 --> 00:10:52,034
What?
196
00:10:52,035 --> 00:10:54,069
How are you, sir?
197
00:10:54,070 --> 00:10:57,373
Oh, yes. I'm eating
solid food again.
198
00:10:59,042 --> 00:11:00,509
Oh, well,
199
00:11:00,510 --> 00:11:02,077
wonderful!
200
00:11:02,078 --> 00:11:04,013
We'll see you
at the bankers' at 10:00.
201
00:11:04,014 --> 00:11:05,014
G'day, sir.
202
00:11:05,015 --> 00:11:06,249
G'day, sir.
203
00:11:30,473 --> 00:11:32,507
I only have
a minute, Carol.
204
00:11:32,508 --> 00:11:34,209
Got to take a taxi.
205
00:11:34,210 --> 00:11:35,544
How's everything
going in there?
206
00:11:35,545 --> 00:11:37,579
They just put in
the new windows.
207
00:11:37,580 --> 00:11:39,281
Everything will
be ready today.
208
00:11:39,282 --> 00:11:41,050
We just got
the seating
arrangement
209
00:11:41,051 --> 00:11:42,551
for the banquet
Wednesday.
210
00:11:42,552 --> 00:11:44,820
You'll be at
the head table.
211
00:11:44,821 --> 00:11:45,921
What's this?
212
00:11:45,922 --> 00:11:47,022
Today's mail.
213
00:11:47,023 --> 00:11:48,458
Nothing
super important.
214
00:11:54,831 --> 00:11:56,432
Jesus Christ!
215
00:12:03,173 --> 00:12:05,007
Ho, ho! Hey, hey!
216
00:12:05,008 --> 00:12:06,309
Hey!
217
00:12:07,844 --> 00:12:09,311
Thank you.
218
00:12:09,312 --> 00:12:11,181
Union bank headquarters,
lynwood, please.
219
00:12:27,463 --> 00:12:29,465
Going a little fast,
aren't we?
220
00:12:35,872 --> 00:12:38,473
The road is that way.
221
00:12:38,474 --> 00:12:40,042
Eat shit.
222
00:12:40,043 --> 00:12:42,212
Thanks.
I'm trying to quit.
223
00:12:45,015 --> 00:12:47,582
Haah!
224
00:12:47,583 --> 00:12:49,119
Uhh!
225
00:12:56,392 --> 00:12:58,393
Ow!
226
00:12:58,394 --> 00:13:01,030
Do you accept
the lord Satan
227
00:13:01,031 --> 00:13:02,531
as the supreme being
228
00:13:02,532 --> 00:13:05,434
and evil,
your salvation?
229
00:13:05,435 --> 00:13:08,170
I've been meaning to,
but I've been so busy,
230
00:13:08,171 --> 00:13:09,972
I haven't
gotten around to it.
231
00:13:14,510 --> 00:13:16,546
Aah!
232
00:13:24,520 --> 00:13:27,290
Aah!
233
00:13:32,528 --> 00:13:34,097
Whoo!
234
00:13:35,198 --> 00:13:36,698
I like you.
235
00:13:36,699 --> 00:13:37,933
Thank you.
236
00:13:37,934 --> 00:13:39,969
Do you worship Satan?
237
00:13:39,970 --> 00:13:43,072
How much do you want
to stop this cab?
238
00:13:43,073 --> 00:13:44,940
I'll give you $20
to stop.
239
00:13:44,941 --> 00:13:46,976
I'll give you 40.
240
00:13:46,977 --> 00:13:48,243
I've got $76.
241
00:13:48,244 --> 00:13:49,945
Just stop the cab!
242
00:13:53,049 --> 00:13:55,517
I'll throw in the wallet.
It's from Gucci.
243
00:13:55,518 --> 00:13:58,188
You can impress
all your friends in hell.
244
00:13:59,589 --> 00:14:01,690
Now stop
the damn cab!
245
00:14:03,359 --> 00:14:04,560
Hey!
246
00:14:05,962 --> 00:14:08,964
Do you worship Satan?
247
00:14:08,965 --> 00:14:10,099
Worship him?
248
00:14:10,100 --> 00:14:11,700
I am Satan!
249
00:14:11,701 --> 00:14:15,437
I command you
to stop this cab!
250
00:14:15,438 --> 00:14:18,407
Aah!
251
00:14:18,408 --> 00:14:21,243
Aah!
252
00:14:39,129 --> 00:14:40,530
You...
253
00:14:43,399 --> 00:14:46,135
Don't drive
another inch.
254
00:14:46,136 --> 00:14:47,169
Don't move.
255
00:14:47,170 --> 00:14:48,570
We're here.
256
00:14:48,571 --> 00:14:52,174
I don't know what
your problem is at home,
257
00:14:52,175 --> 00:14:57,280
but you should never come
to work with that attitude!
258
00:14:58,714 --> 00:15:00,616
Naah!
259
00:15:14,030 --> 00:15:15,498
Ohh.
260
00:15:44,227 --> 00:15:47,062
Take it easy.
261
00:15:47,063 --> 00:15:50,133
Yes, evil master.
262
00:15:53,836 --> 00:15:55,204
Your wallet.
263
00:15:55,205 --> 00:15:56,738
No!
264
00:15:56,739 --> 00:16:00,075
It isn't
really a Gucci!
265
00:16:00,076 --> 00:16:02,278
It's an imitation!
266
00:16:38,748 --> 00:16:41,150
Officer!
267
00:16:41,151 --> 00:16:43,252
Officer!
268
00:16:45,521 --> 00:16:46,456
Officer!
269
00:16:47,657 --> 00:16:50,259
Officer, god...
270
00:16:50,260 --> 00:16:51,760
It's terrible.
271
00:16:51,761 --> 00:16:53,862
The car...
272
00:16:53,863 --> 00:16:55,230
Underwat...
273
00:16:55,231 --> 00:16:57,233
Give me a
minute, please.
274
00:16:58,401 --> 00:17:00,702
No. Wait! There's
another person.
275
00:17:00,703 --> 00:17:02,271
Any sign of him?
276
00:17:02,272 --> 00:17:04,539
It was
the cab driver.
277
00:17:04,540 --> 00:17:07,276
No sign of...
God, he must have drowned.
278
00:17:07,277 --> 00:17:10,812
Anyways, he was one
of those devil worshippers
279
00:17:10,813 --> 00:17:13,682
and he smoked...
Smoker.
280
00:17:19,855 --> 00:17:21,490
What are you doing?
281
00:17:21,491 --> 00:17:23,425
What are you...
Hey!
282
00:17:23,426 --> 00:17:25,160
Are you blind?
283
00:17:25,161 --> 00:17:28,463
Hey! You are doing
this intentionally.
284
00:17:28,464 --> 00:17:29,931
You know I'll
have you reported
285
00:17:29,932 --> 00:17:32,567
for urinating on
an accident victim!
286
00:17:32,568 --> 00:17:34,936
Is this any kind
of behavior
287
00:17:34,937 --> 00:17:36,605
for a patrolman?
288
00:17:36,606 --> 00:17:38,774
Aah!
289
00:17:44,547 --> 00:17:45,548
Hey!
290
00:17:55,958 --> 00:17:57,726
No. This... this can't...
291
00:17:57,727 --> 00:17:59,328
This can't be.
292
00:17:59,329 --> 00:18:00,762
This can't be.
293
00:18:00,763 --> 00:18:03,798
I'm not dead!
I know I'm not dead!
294
00:18:03,799 --> 00:18:05,200
This is... I'm dreaming!
295
00:18:05,201 --> 00:18:06,701
I got to wake up.
296
00:18:06,702 --> 00:18:07,836
Wake up!
297
00:18:07,837 --> 00:18:08,837
Wake up!
298
00:18:08,838 --> 00:18:10,406
I'm not dead!
299
00:18:11,607 --> 00:18:13,675
I got to get out
of this dream.
300
00:18:13,676 --> 00:18:15,545
I got to get out
of this dream.
301
00:18:27,757 --> 00:18:29,424
Uhh!
302
00:18:29,425 --> 00:18:31,393
Move on over
to obstacle number three
303
00:18:31,394 --> 00:18:32,794
after
we get number two.
304
00:18:32,795 --> 00:18:35,830
Reach on up there
and find it.
305
00:18:35,831 --> 00:18:38,367
Where is it?
There it is.
306
00:18:38,368 --> 00:18:40,670
Moving over to
number three... Sushi.
307
00:18:54,484 --> 00:18:56,452
This is creepy.
308
00:19:01,824 --> 00:19:03,858
Look at them.
309
00:19:03,859 --> 00:19:05,594
What's going
to happen to them?
310
00:19:05,595 --> 00:19:07,929
Who's going to
take care of them?
311
00:19:07,930 --> 00:19:09,931
Way to go.
That was tough.
312
00:19:09,932 --> 00:19:11,900
Promotional consideration
provided by...
313
00:19:11,901 --> 00:19:14,636
Super sloppy double dare...
A free pair of sneakers,
314
00:19:14,637 --> 00:19:16,305
the official shoe
double dare!
315
00:19:16,306 --> 00:19:17,339
Hi, dad.
316
00:19:17,340 --> 00:19:18,340
Hi, Dan.
317
00:19:18,341 --> 00:19:19,808
What?
318
00:19:19,809 --> 00:19:20,975
Hi, daddy.
319
00:19:20,976 --> 00:19:23,044
You're
home early.
That's nice.
320
00:19:23,045 --> 00:19:24,413
You can see me?
321
00:19:24,414 --> 00:19:26,315
What?
322
00:19:26,316 --> 00:19:28,450
You can see me?
323
00:19:28,451 --> 00:19:29,951
This is fantastic!
324
00:19:29,952 --> 00:19:31,620
What are you doing?
325
00:19:31,621 --> 00:19:33,021
No, I'm asking you.
326
00:19:33,022 --> 00:19:35,290
Can you see me?
327
00:19:35,291 --> 00:19:36,491
Your mouth
is moving,
328
00:19:36,492 --> 00:19:38,427
but I can't
hear anything.
329
00:19:38,428 --> 00:19:40,429
You can't hear me,
330
00:19:40,430 --> 00:19:41,863
but you can see me.
331
00:19:41,864 --> 00:19:43,432
You can't hear me,
332
00:19:43,433 --> 00:19:44,966
but I can hear myself.
333
00:19:44,967 --> 00:19:47,502
What's wrong with daddy?
334
00:19:47,503 --> 00:19:49,671
What do you mean,
what's wrong
with daddy?
335
00:19:49,672 --> 00:19:51,840
Oh, my god!
Where'd he go?
336
00:19:51,841 --> 00:19:52,974
Daddy?
337
00:19:52,975 --> 00:19:54,609
I'm right here!
338
00:19:54,610 --> 00:19:56,311
He just
vanished!
339
00:19:56,312 --> 00:19:57,612
Great trick, dad.
340
00:19:57,613 --> 00:19:59,047
Where'd you go?
341
00:19:59,048 --> 00:20:00,982
Wait.
Turn off the light.
342
00:20:00,983 --> 00:20:02,752
Danny!
343
00:20:03,753 --> 00:20:05,955
Excellent trick!
344
00:20:12,695 --> 00:20:14,463
It must be based
345
00:20:14,464 --> 00:20:17,467
on some sort
of optical
illusion.
346
00:20:20,336 --> 00:20:21,671
Daddy?
347
00:20:23,639 --> 00:20:26,741
I don't like this trick.
348
00:20:26,742 --> 00:20:28,510
I hate it.
Stop it.
349
00:20:28,511 --> 00:20:30,479
And would you
stop it, daddy?
350
00:20:30,480 --> 00:20:31,813
You're
scaring Amanda.
351
00:20:31,814 --> 00:20:32,848
What?
352
00:20:35,385 --> 00:20:36,686
What?
353
00:20:38,788 --> 00:20:40,121
Daddy,
354
00:20:40,122 --> 00:20:41,724
I can't hear you.
355
00:20:45,895 --> 00:20:46,896
I...
356
00:20:50,366 --> 00:20:52,066
I...
357
00:20:52,067 --> 00:20:54,804
Have a very small...
358
00:20:56,372 --> 00:20:57,540
I am!
359
00:21:09,084 --> 00:21:10,519
A big sissy.
360
00:21:10,520 --> 00:21:12,053
It... it's, uh...
361
00:21:12,054 --> 00:21:13,422
Uh...
362
00:21:13,423 --> 00:21:15,390
A fish.
363
00:21:15,391 --> 00:21:17,926
You're an owl!
364
00:21:17,927 --> 00:21:19,561
You're a duck!
365
00:21:19,562 --> 00:21:22,665
You're white house
chief of staff
John sununu!
366
00:21:23,833 --> 00:21:25,868
It sounds
like, um...
367
00:21:28,571 --> 00:21:29,971
A glass.
368
00:21:29,972 --> 00:21:31,640
Toast.
You're toasting
something.
369
00:21:31,641 --> 00:21:32,941
It sounds
like toast.
370
00:21:32,942 --> 00:21:34,543
Post. A host.
371
00:21:34,544 --> 00:21:36,077
A ghost?
372
00:21:36,078 --> 00:21:38,013
He's a ghost!
373
00:21:41,817 --> 00:21:43,418
You're a ghost!
374
00:21:43,419 --> 00:21:44,419
You're dead!
375
00:21:44,420 --> 00:21:45,420
He's dead!
376
00:21:45,421 --> 00:21:46,722
He's dead!
377
00:22:04,874 --> 00:22:07,075
Oh, come on, Amanda.
Get up, honey.
378
00:22:07,076 --> 00:22:08,543
Don't be afraid.
379
00:22:08,544 --> 00:22:10,011
I'll get her.
380
00:22:10,012 --> 00:22:11,713
It'll be o.K.
381
00:22:11,714 --> 00:22:13,548
Come on, honey.
Come on.
382
00:22:13,549 --> 00:22:14,849
Come on.
383
00:22:14,850 --> 00:22:16,652
Don't be scared.
384
00:22:17,853 --> 00:22:20,055
Is daddy going away
like mommy?
385
00:22:23,526 --> 00:22:24,993
Try telepathy, dad.
386
00:22:24,994 --> 00:22:27,462
I think that's how
ghosts communicate.
387
00:22:27,463 --> 00:22:28,998
Concentrate.
388
00:22:38,007 --> 00:22:39,508
I hear it.
389
00:22:39,509 --> 00:22:41,110
I hear it, too.
390
00:22:43,045 --> 00:22:45,580
Can you move your lips
or something, dad?
391
00:22:45,581 --> 00:22:47,783
This is really weird.
392
00:22:51,086 --> 00:22:55,490
Daddy, are you going to
go away like mommy did?
393
00:22:55,491 --> 00:22:58,560
No-o, hone-ey.
394
00:22:58,561 --> 00:23:03,666
I-I'll be-e ho-o-me
fo-o-r a whi-i-le.
395
00:23:04,767 --> 00:23:08,503
I-I'm so-o-ry fo-o-r
wha-at ha-appen-ned.
396
00:23:08,504 --> 00:23:09,504
O-O.k.?
397
00:23:09,505 --> 00:23:10,639
O.k.
398
00:23:10,640 --> 00:23:12,140
O-O.k.
399
00:23:13,175 --> 00:23:14,242
Daddy!
400
00:23:14,243 --> 00:23:15,677
Wha-at?
401
00:23:15,678 --> 00:23:17,111
What's... what's
ha-appe-ening?
402
00:23:18,113 --> 00:23:20,048
Far out!
403
00:23:20,049 --> 00:23:22,183
Oh, my god!
404
00:23:22,184 --> 00:23:23,452
What?
405
00:23:27,289 --> 00:23:28,991
Ama-anda!
406
00:23:48,944 --> 00:23:52,615
Be a good fellow and get
off the desk, will you?
407
00:23:57,553 --> 00:23:59,087
Now, then,
408
00:23:59,088 --> 00:24:01,823
awfully glad to have
you here, Mr. Hopper.
409
00:24:01,824 --> 00:24:04,826
Tha-ank, yo-ou,
you-ur gra-a-ce,
410
00:24:04,827 --> 00:24:06,896
altho-ough
I-I ca-an't
sa-ay the sa-ame.
411
00:24:08,764 --> 00:24:13,167
Thi-is who-ole
th-ing i-is ra-ather
unfo-ortu-u-Nate.
412
00:24:13,168 --> 00:24:15,103
A-As a ma-atter
o-of fa-act,
413
00:24:15,104 --> 00:24:17,238
i-it wa-as
the la-ast thi-ing
414
00:24:17,239 --> 00:24:19,273
tha-at I
wa-as loo-ooking
fo-orwa-ard to.
415
00:24:19,274 --> 00:24:20,975
I say, old chap,
416
00:24:20,976 --> 00:24:22,645
you're very badly
out of sync.
417
00:24:24,680 --> 00:24:26,114
Here, old fellow.
418
00:24:26,115 --> 00:24:28,884
Stick these on
your forefingers.
419
00:24:31,887 --> 00:24:34,355
When did you die?
420
00:24:34,356 --> 00:24:35,925
Thi-is mo-orni-ing.
421
00:24:38,894 --> 00:24:41,630
Cause of death?
422
00:24:41,631 --> 00:24:44,699
I drowned
in a taxicab.
423
00:24:48,270 --> 00:24:49,771
I'm... I'm sorry.
424
00:24:49,772 --> 00:24:51,840
Forgive me.
425
00:24:51,841 --> 00:24:56,077
And, um, where
did this unusual
tragedy occur?
426
00:24:56,078 --> 00:24:57,879
United States
of america,
427
00:24:57,880 --> 00:25:00,014
planet earth.
428
00:25:00,015 --> 00:25:01,382
Am I in heaven?
429
00:25:01,383 --> 00:25:03,185
Oh, don't be silly.
430
00:25:05,187 --> 00:25:07,088
Then I'm in hell.
431
00:25:07,089 --> 00:25:08,757
Oh, thank you
very much.
432
00:25:08,758 --> 00:25:10,792
Do I come
into your home
433
00:25:10,793 --> 00:25:12,360
and tell you
it's some inferno,
434
00:25:12,361 --> 00:25:14,129
some stinking,
sweltering cesspool?
435
00:25:15,264 --> 00:25:17,867
Now put this
into your hand.
436
00:25:23,806 --> 00:25:25,307
Where am I?
437
00:25:26,642 --> 00:25:28,777
You're in London.
438
00:25:28,778 --> 00:25:31,913
What am I doing
in London?
439
00:25:31,914 --> 00:25:35,650
What am I doing
in London?
440
00:25:35,651 --> 00:25:38,052
Acting just like
an American, I'm afraid.
441
00:25:38,053 --> 00:25:40,321
Left our good manners
home on the range?
442
00:25:40,322 --> 00:25:42,056
You must control
your temper,
443
00:25:42,057 --> 00:25:44,893
or else you'll slip
out of sync again.
444
00:25:44,894 --> 00:25:49,798
Wha-a-t a-am i-i
do-o-ing he-ere?
445
00:25:49,799 --> 00:25:52,433
Actually, I summoned you.
446
00:25:52,434 --> 00:25:54,936
You were on your way
to the hereafter...
447
00:25:54,937 --> 00:25:56,437
Just a routine transfer...
448
00:25:56,438 --> 00:25:58,372
When something went wrong.
449
00:25:58,373 --> 00:26:01,275
I sensed a disturbance
in the spirit ether,
450
00:26:01,276 --> 00:26:03,011
which is almost always
451
00:26:03,012 --> 00:26:06,048
a sure sign
of intercorporeal
maltransference.
452
00:26:08,818 --> 00:26:10,218
Of what?
453
00:26:10,219 --> 00:26:13,221
It means
they screwed up.
454
00:26:13,222 --> 00:26:15,356
It's the afterlife
equivalent
455
00:26:15,357 --> 00:26:16,991
to misplacing
your paperwork.
456
00:26:16,992 --> 00:26:18,392
It's rare,
but it happens.
457
00:26:18,393 --> 00:26:20,394
Anyway, it's
a specialty of mine.
458
00:26:20,395 --> 00:26:22,798
I've written a book
on it, actually.
459
00:26:24,366 --> 00:26:27,101
You can find it in
most local bookstores.
460
00:26:27,102 --> 00:26:28,970
I'm the world's
foremost authority
461
00:26:28,971 --> 00:26:30,438
on life after death.
462
00:26:30,439 --> 00:26:31,906
Let's get on with it.
463
00:26:31,907 --> 00:26:33,174
With what?
464
00:26:33,175 --> 00:26:36,711
I want you to send me
back right now!
465
00:26:36,712 --> 00:26:39,881
Now, you can send me
back, can't you?
466
00:26:39,882 --> 00:26:42,851
Well, of course
I can send you back,
467
00:26:42,852 --> 00:26:44,886
but why
should I want to?
468
00:26:44,887 --> 00:26:46,420
Because it's
for my children!
469
00:26:46,421 --> 00:26:48,723
After Thursday,
I'll come back,
470
00:26:48,724 --> 00:26:51,793
and you can do all
the research you want.
471
00:26:51,794 --> 00:26:53,361
Thursday?
472
00:26:53,362 --> 00:26:56,731
You think
you'll make it to
Thursday, do you?
473
00:26:56,732 --> 00:27:00,335
Yes. Why do you
find that so funny?
474
00:27:04,306 --> 00:27:07,141
This... this is
a temporary state
you're in.
475
00:27:07,142 --> 00:27:08,877
I've never
known anyone
476
00:27:08,878 --> 00:27:10,979
to last more
than three days,
477
00:27:10,980 --> 00:27:12,881
and most go in less!
478
00:27:12,882 --> 00:27:14,883
I'm going to make it
to Thursday.
479
00:27:14,884 --> 00:27:16,384
Well, your readings
are strong.
480
00:27:16,385 --> 00:27:17,952
Have you started
to flicker?
481
00:27:17,953 --> 00:27:20,221
No. No flicker.
482
00:27:20,222 --> 00:27:22,123
You might make it
to Wednesday,
483
00:27:22,124 --> 00:27:23,758
maybe even
Wednesday night,
484
00:27:23,759 --> 00:27:25,426
but no,
not Thursday.
Quite impossible.
485
00:27:25,427 --> 00:27:27,996
But I've got to
make it to Thursday.
486
00:27:27,997 --> 00:27:29,463
It's for my children.
487
00:27:29,464 --> 00:27:32,466
My wife died
a few years ago,
488
00:27:32,467 --> 00:27:35,770
and I'm all
they have left.
489
00:27:35,771 --> 00:27:38,372
Please...
490
00:27:38,373 --> 00:27:40,041
Sir Edith?
491
00:27:40,042 --> 00:27:41,910
Sir eh-dith...
492
00:27:41,911 --> 00:27:43,177
Moser.
493
00:27:43,178 --> 00:27:44,980
Hmm?
494
00:27:51,153 --> 00:27:55,056
But on... on the book,
it's spelled Edith.
495
00:27:55,057 --> 00:27:56,991
But it's pronounced
eh-dith.
496
00:27:56,992 --> 00:27:58,326
But it's
a girl's name.
497
00:27:58,327 --> 00:28:00,394
Look, it is not
a girl's name.
498
00:28:00,395 --> 00:28:02,296
Eh-dith
is a boy's name!
499
00:28:02,297 --> 00:28:04,032
Who are you
named after?
500
00:28:04,033 --> 00:28:06,100
I was named
after my grandmama!
501
00:28:06,101 --> 00:28:07,468
And they
called her eh-dith?
502
00:28:07,469 --> 00:28:09,804
No! Her name is Edith!
503
00:28:09,805 --> 00:28:11,940
So you see?
504
00:28:11,941 --> 00:28:13,875
It is a girl's name!
505
00:28:13,876 --> 00:28:15,978
No, it's not!
506
00:28:17,012 --> 00:28:20,949
Now, will you
please stand still?
507
00:28:20,950 --> 00:28:22,483
For heaven's sake!
508
00:28:22,484 --> 00:28:25,887
No! I want you
to send me back.
509
00:28:25,888 --> 00:28:30,024
Please, I don't
want to disappoint
my children again!
510
00:28:30,025 --> 00:28:32,193
All right,
I'll send you back,
511
00:28:32,194 --> 00:28:34,328
but I must have
further readings.
512
00:28:34,329 --> 00:28:37,431
I'm going to call
for you again,
agreed?
513
00:28:37,432 --> 00:28:39,033
All right.
514
00:28:39,034 --> 00:28:41,269
Now just send me back.
515
00:28:41,270 --> 00:28:42,503
Now.
516
00:28:42,504 --> 00:28:43,938
All right!
Off we go!
517
00:28:43,939 --> 00:28:45,307
Follow me.
518
00:29:05,861 --> 00:29:08,029
All right.
Off you go.
519
00:29:08,030 --> 00:29:09,431
Godspeed.
520
00:29:16,906 --> 00:29:18,506
What do we do?
521
00:29:18,507 --> 00:29:20,342
I don't know, Danny.
522
00:29:29,151 --> 00:29:31,019
Hey, look who's back!
523
00:29:31,020 --> 00:29:32,286
Daddy!
524
00:29:32,287 --> 00:29:35,390
Aah!
525
00:29:37,426 --> 00:29:39,060
Are you o.K.?
526
00:29:39,061 --> 00:29:41,062
Oh, yeah, yeah.
I'm just fine.
527
00:29:41,063 --> 00:29:43,531
Uh, it's...
It's just i'm... I...
528
00:29:43,532 --> 00:29:46,600
As soon as I
get this landing down.
529
00:29:46,601 --> 00:29:48,036
Where were you?
530
00:29:48,037 --> 00:29:50,171
I was in London
531
00:29:50,172 --> 00:29:53,242
with a man named Edith.
532
00:29:54,643 --> 00:29:56,577
That's a girl's name.
533
00:29:56,578 --> 00:30:00,348
Daddy, can I take you
to show and tell?
534
00:30:00,349 --> 00:30:02,516
No, honey. You can't
take me anywhere,
535
00:30:02,517 --> 00:30:04,318
and if anyone asks,
536
00:30:04,319 --> 00:30:08,990
you say everything
is perfectly normal, o.K.?
537
00:30:08,991 --> 00:30:10,358
O.k.
538
00:30:10,359 --> 00:30:12,526
We have to hold out
until Thursday.
539
00:30:14,596 --> 00:30:18,332
Obviously I can't
go into the office
like this.
540
00:30:18,333 --> 00:30:19,600
Hello.
541
00:30:19,601 --> 00:30:23,604
Just tell them that,
uh, I'm not well.
542
00:30:23,605 --> 00:30:25,173
That's great.
543
00:30:25,174 --> 00:30:28,076
Just tell them
that I'm not well,
544
00:30:28,077 --> 00:30:30,578
and I'll stay here
right on through Thursday,
545
00:30:30,579 --> 00:30:33,081
and then after Thursday,
you see...
546
00:30:33,082 --> 00:30:34,382
It's Mr. Collins
for you,
547
00:30:34,383 --> 00:30:37,152
and he sounds
kind of flipped out.
548
00:30:42,224 --> 00:30:43,458
Concentrate, dad.
549
00:30:52,634 --> 00:30:54,668
Mr. Collins?
550
00:30:54,669 --> 00:30:57,238
Why weren't you
at the bank meeting?
551
00:30:57,239 --> 00:30:58,706
This merger
is falling apart!
552
00:30:58,707 --> 00:31:00,674
Where have you been
all afternoon?
553
00:31:00,675 --> 00:31:03,311
We've had negotiating committees
from both firms waiting,
554
00:31:03,312 --> 00:31:05,346
and you never
had the courtesy
555
00:31:05,347 --> 00:31:07,648
to tell US
you were standing US up.
556
00:31:07,649 --> 00:31:10,151
Yes, well, Mr. Collins,
I can assure you...
557
00:31:10,152 --> 00:31:11,719
If you blow this deal,
558
00:31:11,720 --> 00:31:15,456
do you know what I
personally will do to you?
559
00:31:24,399 --> 00:31:27,336
How am I going
to go to work?
560
00:31:55,330 --> 00:31:58,399
Are you going
to bed soon?
561
00:31:58,400 --> 00:32:00,301
No.
562
00:32:00,302 --> 00:32:02,671
Aren't you tired?
563
00:32:04,373 --> 00:32:07,376
Uh, I don't think
ghosts get tired.
564
00:32:09,478 --> 00:32:12,080
Are you just going
to sit up all night?
565
00:32:12,081 --> 00:32:14,382
Well,
I'm a ghost.
It's my job.
566
00:32:14,383 --> 00:32:15,749
Speaking of jobs, daddy,
567
00:32:15,750 --> 00:32:19,153
do you think you can
go to work like this?
568
00:32:19,154 --> 00:32:20,522
Who are you kidding?
569
00:32:23,558 --> 00:32:26,295
I never said
that it would be easy.
570
00:32:27,529 --> 00:32:29,730
I... I... I truly believe,
though,
571
00:32:29,731 --> 00:32:32,333
that if we
pull together
572
00:32:32,334 --> 00:32:34,169
and if I...
573
00:32:35,337 --> 00:32:40,574
Just concentrate
hard enough,
574
00:32:40,575 --> 00:32:46,080
and we can
stick to the plan
575
00:32:46,081 --> 00:32:48,749
for tomorrow,
576
00:32:48,750 --> 00:32:52,221
people will not know...
577
00:32:53,355 --> 00:32:59,327
I'm, uh... what I am.
578
00:32:59,328 --> 00:33:02,763
And if you don't,
what happens to US?
579
00:33:02,764 --> 00:33:06,567
How am I going
to support myself
and two kids?
580
00:33:06,568 --> 00:33:08,669
Have you
left US anything?
581
00:33:08,670 --> 00:33:11,706
You don't have
life insurance?
582
00:33:12,841 --> 00:33:14,442
This house.
583
00:33:14,443 --> 00:33:16,278
Do we
own this house?
584
00:33:18,280 --> 00:33:20,248
Why did you
leave everything
585
00:33:20,249 --> 00:33:21,682
till
the last minute?
586
00:33:24,386 --> 00:33:27,188
I didn't know
it was the last minute.
587
00:33:27,189 --> 00:33:30,291
I had life insurance,
588
00:33:30,292 --> 00:33:33,194
and then
your mother got sick,
589
00:33:33,195 --> 00:33:35,196
and I cashed it in
to pay the medical bills.
590
00:33:35,197 --> 00:33:37,365
I mortgaged the house.
591
00:33:37,366 --> 00:33:40,735
Anything
to try and save her.
592
00:33:43,872 --> 00:33:46,707
I'm sorry, daddy.
593
00:33:46,708 --> 00:33:49,244
To Thursday.
594
00:33:54,416 --> 00:33:57,219
We're screwed.
595
00:34:03,758 --> 00:34:05,826
There's no way
this is going to work.
596
00:34:05,827 --> 00:34:07,761
Hi, kids.
Where's your dad?
597
00:34:07,762 --> 00:34:09,463
Everybody's been
looking for him.
598
00:34:09,464 --> 00:34:11,332
Maybe he's dead.
599
00:34:11,333 --> 00:34:12,501
Tired.
600
00:34:13,735 --> 00:34:14,768
Dead tired.
601
00:34:14,769 --> 00:34:16,304
Or maybe he drowned.
602
00:34:16,305 --> 00:34:17,905
In paperwork.
603
00:34:17,906 --> 00:34:19,641
In paperwork.
604
00:34:32,854 --> 00:34:35,189
What are you doing?
605
00:34:35,190 --> 00:34:37,558
Carol, do you
see my dad anywhere?
606
00:34:37,559 --> 00:34:39,628
No.
607
00:34:44,199 --> 00:34:45,466
Aah!
608
00:34:45,467 --> 00:34:46,934
Oh. Oh... oh.
609
00:34:46,935 --> 00:34:48,602
Oh, my god.
610
00:34:48,603 --> 00:34:51,339
You scared the dickens
out of me.
611
00:34:51,340 --> 00:34:52,606
Don't ever
do that again.
612
00:34:52,607 --> 00:34:53,575
I'm sorry.
613
00:34:53,576 --> 00:34:54,908
Where have you been?
614
00:34:54,909 --> 00:34:56,844
Collins
is furious with you.
615
00:34:56,845 --> 00:34:58,413
Well, that's
a long story.
616
00:34:59,348 --> 00:35:00,814
Elliot,
617
00:35:00,815 --> 00:35:02,750
what are they doing?
618
00:35:02,751 --> 00:35:05,519
Uh, they're
shutting out the light
619
00:35:05,520 --> 00:35:07,521
because I don't
like the sunlight.
620
00:35:07,522 --> 00:35:09,490
Uh, you always
loved the sunlight.
621
00:35:09,491 --> 00:35:10,858
I'm talking
about the fact
622
00:35:10,859 --> 00:35:12,593
that I want
to concentrate,
623
00:35:12,594 --> 00:35:14,863
and the view
and the sunshine,
it's distracting.
624
00:35:16,565 --> 00:35:18,232
O.k.
I'll buy that one.
625
00:35:18,233 --> 00:35:20,334
All right, kids.
Thank you very much.
626
00:35:20,335 --> 00:35:21,735
Pick me up after work.
627
00:35:21,736 --> 00:35:22,637
Bye, daddy.
628
00:35:24,839 --> 00:35:28,542
If St. Peter calls,
I'll get a number.
629
00:35:28,543 --> 00:35:31,379
What have we got?
All hell breaking loose.
630
00:35:31,380 --> 00:35:33,714
Collins wants you to handle
all the negotiating sessions.
631
00:35:33,715 --> 00:35:36,884
He says the Australians
are getting edgy.
632
00:35:36,885 --> 00:35:39,453
I moved all the scheduling
from yesterday to today,
633
00:35:39,454 --> 00:35:41,789
so it's very, very heavy.
634
00:35:41,790 --> 00:35:43,991
You've got a 10:00
with auditing,
635
00:35:43,992 --> 00:35:45,926
a 10:30 with Seymour,
636
00:35:45,927 --> 00:35:48,896
a 12:00 with the Australian
lawyers at their hotel,
637
00:35:48,897 --> 00:35:50,698
a 2:00 here with sales.
638
00:35:50,699 --> 00:35:53,801
You've got a 5:00
with the ad agency.
639
00:35:53,802 --> 00:35:56,404
You've got two 5:30s here
and a 6:00 with...
640
00:35:56,405 --> 00:35:59,006
Carol,
641
00:35:59,007 --> 00:36:01,742
with all the work
we have to do,
642
00:36:01,743 --> 00:36:04,278
I don't have time
for outside appointments.
643
00:36:04,279 --> 00:36:06,680
Oh, I forgot to tell you.
644
00:36:06,681 --> 00:36:10,651
You have to take
your life insurance physical
this afternoon.
645
00:36:10,652 --> 00:36:13,487
Can't they give me the insurance
without the physical?
646
00:36:13,488 --> 00:36:16,590
No. They said it's today
or never.
647
00:36:16,591 --> 00:36:18,493
I've got the forms
right here.
648
00:36:21,730 --> 00:36:23,997
Diane, go up to my closet,
649
00:36:23,998 --> 00:36:26,735
bring me down
the following things...
650
00:36:30,372 --> 00:36:31,972
Thanks, Diane.
651
00:36:31,973 --> 00:36:33,507
A complete physical?
652
00:36:33,508 --> 00:36:35,377
Trust me.
I'll be back in an hour.
653
00:36:46,921 --> 00:36:49,423
Oh, warm in here.
That's good.
654
00:36:49,424 --> 00:36:50,624
Elliot hopper, please.
655
00:36:50,625 --> 00:36:51,926
Yes, Mr. Hopper.
656
00:36:54,329 --> 00:36:55,830
Whoo!
657
00:37:01,470 --> 00:37:04,906
Take this to room 2
and strip to the waist.
658
00:37:10,479 --> 00:37:12,079
Hi.
659
00:37:12,080 --> 00:37:13,014
Good afternoon.
660
00:37:13,015 --> 00:37:14,582
Good afternoon.
661
00:37:14,583 --> 00:37:16,718
Uh-huh...
662
00:37:17,752 --> 00:37:19,554
Uh-huh.
663
00:37:25,560 --> 00:37:26,894
It's dark in here.
664
00:37:26,895 --> 00:37:29,363
If you wouldn't.
I'm a little shy.
665
00:37:32,133 --> 00:37:33,702
Okay.
666
00:37:47,081 --> 00:37:48,750
Something wrong?
667
00:37:50,419 --> 00:37:51,552
Your heart stopped.
668
00:37:56,691 --> 00:37:59,060
Maybe there's
something wrong
with the stethoscope.
669
00:38:04,533 --> 00:38:06,535
Try again.
670
00:38:10,138 --> 00:38:12,541
Okay.
671
00:38:15,777 --> 00:38:18,011
I need you
to go across the hall.
672
00:38:18,012 --> 00:38:19,913
See nurse satler
in X-ray.
673
00:38:19,914 --> 00:38:20,914
Thank you.
674
00:38:20,915 --> 00:38:22,884
All right.
Thank you.
675
00:38:34,696 --> 00:38:36,897
I can't take
an X-ray right now.
676
00:38:36,898 --> 00:38:39,967
Something came up at my office
and I'll have to reschedule.
677
00:38:39,968 --> 00:38:43,637
It'll only take
a few seconds,
Mr. Harper.
678
00:38:43,638 --> 00:38:46,039
Rest your chin
up against here,
679
00:38:46,040 --> 00:38:48,610
put your chest
up against the plate,
please.
680
00:38:58,987 --> 00:39:01,623
Mr. Harper, chest against
the plate, please.
681
00:39:03,458 --> 00:39:05,660
Hands on hips...
682
00:39:07,462 --> 00:39:10,765
Breathe in and hold...
683
00:39:13,001 --> 00:39:15,537
Thank you, Mr. Hopper.
Please send in the next patient.
684
00:39:17,105 --> 00:39:18,907
You can come in now.
685
00:39:21,476 --> 00:39:22,544
Aah!
686
00:39:34,889 --> 00:39:36,490
I'm finished,
is that correct?
687
00:39:36,491 --> 00:39:37,825
Yep.
Okay.
688
00:39:37,826 --> 00:39:41,128
Oh, almost forgot.
One last thing.
689
00:39:41,129 --> 00:39:43,030
Give me a minute.
690
00:40:35,750 --> 00:40:37,886
Thank you.
691
00:40:46,194 --> 00:40:47,895
Thank you, Mr. Hopper.
692
00:40:47,896 --> 00:40:50,699
Oh, no problem.
No problem. Thank you.
693
00:40:59,307 --> 00:41:00,774
Nurse!
694
00:41:00,775 --> 00:41:02,209
Nurse!
695
00:41:02,210 --> 00:41:04,112
Police! Police!
696
00:41:08,917 --> 00:41:11,852
Daddy, I'm not sure
about any of this.
697
00:41:11,853 --> 00:41:13,253
Look, I just passed
the physical.
698
00:41:13,254 --> 00:41:15,656
What are you
so worried about?
699
00:41:15,657 --> 00:41:17,991
What if somebody
finds out
that you're dead?
700
00:41:17,992 --> 00:41:19,993
What if somebody
finds your body?
701
00:41:19,994 --> 00:41:22,162
I'm at the bottom
of the river.
702
00:41:22,163 --> 00:41:24,064
That'll make me
look so weird.
703
00:41:24,065 --> 00:41:25,298
"Oh,
there goes Diane.
704
00:41:25,299 --> 00:41:26,801
You know,
Casper's daughter."
705
00:41:29,037 --> 00:41:31,138
This is a kwlp
weather break.
706
00:41:31,139 --> 00:41:33,807
It's 75 degrees,
but look out.
707
00:41:33,808 --> 00:41:36,610
High winds are blowing
through the canyons
our way.
708
00:41:36,611 --> 00:41:38,145
Now back to our music.
709
00:41:38,146 --> 00:41:40,748
Yo, Diane. Let me in.
I need a ride.
710
00:41:40,749 --> 00:41:43,684
Who's this
with his clothes
on backwards?
711
00:41:43,685 --> 00:41:45,919
Tony ricker,
and do not
embarrass me.
712
00:41:45,920 --> 00:41:47,989
You're not
letting him in...
713
00:41:50,692 --> 00:41:51,993
Thanks a lot, babe.
714
00:41:54,696 --> 00:41:56,630
Looking good.
715
00:41:56,631 --> 00:41:58,899
Yeah? Thanks, man.
You, too.
716
00:41:58,900 --> 00:42:00,969
Yeah. I know.
717
00:42:04,639 --> 00:42:06,974
So...
718
00:42:06,975 --> 00:42:09,342
I see your friend jonelle
at the mall,
719
00:42:09,343 --> 00:42:12,913
and I go, "yo, I dig
your friend Diane," right?
720
00:42:12,914 --> 00:42:14,915
And then she goes,
"geez,"
721
00:42:14,916 --> 00:42:17,284
and I go, "hey,"
722
00:42:17,285 --> 00:42:19,987
and then she goes,
"no way. Keep dreaming,"
723
00:42:19,988 --> 00:42:22,222
and then I go, "chill.
724
00:42:22,223 --> 00:42:24,424
"I'll give Diane something
to dream about.
725
00:42:24,425 --> 00:42:25,859
Know what I'm saying?"
726
00:42:25,860 --> 00:42:28,195
God, Tony. I didn't
know you liked me.
727
00:42:28,196 --> 00:42:29,864
Hey, Diane.
728
00:42:32,901 --> 00:42:34,936
Oh, that's attractive.
729
00:42:36,170 --> 00:42:37,739
Hey.
730
00:42:48,382 --> 00:42:49,683
Aah!
731
00:42:49,684 --> 00:42:51,084
Aah!
732
00:42:51,085 --> 00:42:52,220
Aah!
733
00:42:54,355 --> 00:42:56,690
Wha... whoa! Oh!
734
00:42:56,691 --> 00:42:57,825
Oh.
735
00:43:01,129 --> 00:43:04,064
I cannot believe
that you did that!
736
00:43:04,065 --> 00:43:06,099
Let me
tell you something.
737
00:43:06,100 --> 00:43:09,236
You are never, never,
ever going to date that...
738
00:43:09,237 --> 00:43:11,705
Tony ricker's
the only guy in school
739
00:43:11,706 --> 00:43:12,940
that knows I'm alive,
740
00:43:12,941 --> 00:43:14,274
and I'll date him.
741
00:43:14,275 --> 00:43:16,443
Over my dead body!
742
00:43:16,444 --> 00:43:18,179
Precisely!
743
00:43:30,992 --> 00:43:33,060
Play dad
for Danny and Amanda
744
00:43:33,061 --> 00:43:35,128
because they need one.
745
00:43:35,129 --> 00:43:37,497
I can handle myself,
thank you.
746
00:43:37,498 --> 00:43:39,967
I do not appreciate
your interference
747
00:43:39,968 --> 00:43:41,235
in my pathetic
social life!
748
00:43:48,142 --> 00:43:49,409
Um...
749
00:43:49,410 --> 00:43:51,379
She's... she's having
a nervous breakdown.
750
00:43:56,017 --> 00:43:57,384
You finished?
751
00:43:57,385 --> 00:43:59,087
Go away.
752
00:44:00,388 --> 00:44:02,856
A good thing
about being a ghost
753
00:44:02,857 --> 00:44:05,893
is lights on, lights off,
I'm still here.
754
00:44:05,894 --> 00:44:08,161
Dead people
can be such jerks.
755
00:44:08,162 --> 00:44:10,764
I hope... I hope
this is Tony.
756
00:44:10,765 --> 00:44:12,299
I don't think so.
757
00:44:12,300 --> 00:44:14,167
He's probably still
sitting in the street
758
00:44:14,168 --> 00:44:15,668
wondering
what happened to him.
759
00:44:15,669 --> 00:44:18,906
Hopper, where the hell
have you been?
760
00:44:18,907 --> 00:44:21,441
You'd think
I'd get to choose
my own friends,
761
00:44:21,442 --> 00:44:22,910
but no.
762
00:44:22,911 --> 00:44:24,778
Who are you
talking to, Diane?
763
00:44:24,779 --> 00:44:26,948
Who else? Casper.
764
00:44:29,517 --> 00:44:31,451
Hi, daddy!
765
00:44:31,452 --> 00:44:32,786
Hi, sweetie.
766
00:44:32,787 --> 00:44:34,521
We'll talk about this
another time.
767
00:44:34,522 --> 00:44:36,489
I have to call my office,
o.K.?
768
00:44:36,490 --> 00:44:38,158
All I get is grief.
769
00:44:38,159 --> 00:44:39,927
I clean up,
do the laundry...
770
00:44:39,928 --> 00:44:41,461
I take out the garbage.
771
00:44:41,462 --> 00:44:43,063
I cook the meals,
772
00:44:43,064 --> 00:44:44,898
and what do I get?
Complaints.
773
00:44:44,899 --> 00:44:48,101
I don't complain
about your cooking!
774
00:44:48,102 --> 00:44:51,071
Yes, you do. All the time,
loud and clear.
775
00:44:51,072 --> 00:44:52,272
You're going
to hurt yourself.
776
00:44:52,273 --> 00:44:53,506
What about Wednesday,
huh?
777
00:44:53,507 --> 00:44:55,977
What about last Friday?
778
00:44:57,111 --> 00:44:58,578
What about
last Saturday night?
779
00:44:58,579 --> 00:45:01,983
Quote... "Diane, how can you
screw up spaghettios?"
780
00:45:22,103 --> 00:45:23,971
And I'm not
your responsibility
anymore,
781
00:45:23,972 --> 00:45:26,406
so what do you care
what I do?
782
00:45:26,407 --> 00:45:27,841
What do I care?
783
00:45:28,943 --> 00:45:30,077
Amanda,
see who it is
784
00:45:30,078 --> 00:45:31,945
and get rid of them.
785
00:45:31,946 --> 00:45:33,613
I'm your father.
I love you.
786
00:45:33,614 --> 00:45:35,248
You don't love me.
787
00:45:35,249 --> 00:45:37,851
Of course I love you.
You're my daughter!
788
00:45:37,852 --> 00:45:39,319
Right.
789
00:45:39,320 --> 00:45:41,254
You feel
what fathers feel
for daughters.
790
00:45:41,255 --> 00:45:42,890
That's not love.
It's father stuff.
791
00:45:42,891 --> 00:45:45,525
That's love!
792
00:45:45,526 --> 00:45:47,895
Daddy, it's Joan.
793
00:45:47,896 --> 00:45:49,963
Joan?
794
00:45:49,964 --> 00:45:52,165
You want
to jacuzzi with her?
795
00:45:52,166 --> 00:45:54,601
No, no. She can't
see me anymore,
remember?
796
00:45:54,602 --> 00:45:56,169
Oh, yeah.
797
00:45:56,170 --> 00:45:58,338
Look.
Romeo and Juliet.
That's love.
798
00:45:58,339 --> 00:46:00,073
He took poison
for her!
799
00:46:00,074 --> 00:46:02,142
What have you
ever done for me?
800
00:46:02,143 --> 00:46:03,510
I ate the spaghettios.
801
00:46:03,511 --> 00:46:05,512
Oh!
802
00:46:05,513 --> 00:46:08,581
He says you can't
see him anymore.
803
00:46:08,582 --> 00:46:10,551
Oh?
804
00:46:23,597 --> 00:46:25,165
Diane!
805
00:46:26,300 --> 00:46:28,235
Diane!
806
00:46:28,236 --> 00:46:30,203
This is your top 40
station kwlp.
807
00:46:31,339 --> 00:46:32,306
Diane!
808
00:46:32,307 --> 00:46:33,640
Back to our top 40.
809
00:46:33,641 --> 00:46:36,043
Daddy.
810
00:46:36,044 --> 00:46:38,979
Diane, don't make me
walk through this door.
811
00:46:38,980 --> 00:46:40,613
Daddy.
812
00:46:40,614 --> 00:46:43,383
Joan says to go
bleep bleep yourself,
813
00:46:43,384 --> 00:46:47,388
and she'll fill in
the bleep bleeps later.
814
00:46:48,522 --> 00:46:50,323
Diane!
815
00:46:50,324 --> 00:46:52,392
Dad, I have
to talk to you.
816
00:46:52,393 --> 00:46:53,560
What is it?
817
00:46:53,561 --> 00:46:56,029
How am I going
to be a magician
818
00:46:56,030 --> 00:46:57,364
without
the trunk of doom?
819
00:46:58,399 --> 00:46:59,933
Look.
That's probably Joan
820
00:46:59,934 --> 00:47:02,369
coming back to fill in
the bleep bleeps.
821
00:47:02,370 --> 00:47:04,704
Because she can't see me
in the light,
822
00:47:04,705 --> 00:47:07,107
you show her
into the living room
823
00:47:07,108 --> 00:47:08,675
where it's nice and dark,
824
00:47:08,676 --> 00:47:10,443
and I'll talk to her,
825
00:47:10,444 --> 00:47:13,180
and then you and I
will talk about the...
826
00:47:13,181 --> 00:47:14,581
The trunk of doom.
827
00:47:14,582 --> 00:47:15,983
Trunk of doom, yes.
828
00:47:15,984 --> 00:47:17,417
The trunk of doom.
829
00:47:17,418 --> 00:47:19,252
I can't
be a professional
magician
830
00:47:19,253 --> 00:47:21,021
using
the same old stuff.
831
00:47:24,392 --> 00:47:27,428
Hello, little boy.
Is your daddy home?
832
00:47:28,963 --> 00:47:31,331
Ah! Mr. Collins!
833
00:47:31,332 --> 00:47:33,200
What a pleasant surprise!
834
00:47:33,201 --> 00:47:35,735
I'll be right down!
835
00:47:35,736 --> 00:47:39,272
Your secretary
told me
you were at home!
836
00:47:39,273 --> 00:47:42,976
Later, I'll ask you
what you were doing
at home
837
00:47:42,977 --> 00:47:45,145
when these
busy people were
waiting for you.
838
00:47:45,146 --> 00:47:48,715
But right now, let's
close this deal!
839
00:47:48,716 --> 00:47:50,117
That's correct!
840
00:47:50,118 --> 00:47:53,686
Danny, why don't you
show the gentlemen
into the living room?
841
00:47:53,687 --> 00:47:55,589
I'll be right down!
842
00:48:07,101 --> 00:48:08,536
Stall 'em.
843
00:49:05,593 --> 00:49:07,594
Please, I don't
have much time,
844
00:49:07,595 --> 00:49:10,230
but there's a
logical explanation
for everything.
845
00:49:10,231 --> 00:49:12,199
Why are you
dressed like that?
846
00:49:12,200 --> 00:49:13,833
May I come in, please?
847
00:49:13,834 --> 00:49:16,137
This better be good,
you son of a...
848
00:49:24,845 --> 00:49:27,347
O.k. So take off
your mask and talk.
849
00:49:27,348 --> 00:49:29,282
It's a little bright
in here.
850
00:49:29,283 --> 00:49:30,817
Can we go in there?
851
00:49:30,818 --> 00:49:33,220
You really have
a lot of nerve.
852
00:49:33,221 --> 00:49:34,687
It's not what you think.
853
00:49:34,688 --> 00:49:36,123
Please. I'm begging you.
854
00:49:36,124 --> 00:49:37,424
I only have a minute.
855
00:49:37,425 --> 00:49:39,260
I must be nuts.
856
00:49:47,601 --> 00:49:49,769
Joan, I want you to know
857
00:49:49,770 --> 00:49:54,407
that I am absolutely
crazy about you.
858
00:49:54,408 --> 00:49:57,344
The moments that we have
spent together
859
00:49:57,345 --> 00:50:00,813
have been absolutely...
For me... fantastic.
860
00:50:00,814 --> 00:50:04,685
I would never
do anything to hurt you.
861
00:50:05,786 --> 00:50:07,187
O.k.
862
00:50:07,188 --> 00:50:10,557
Good! I got to go.
863
00:50:10,558 --> 00:50:12,392
Wait just a second!
No, I...
864
00:50:12,393 --> 00:50:14,527
Damn it, Elliot.
I invited you over here
865
00:50:14,528 --> 00:50:16,664
for a little
afternoon delight.
866
00:50:17,765 --> 00:50:19,299
I can't.
867
00:50:19,300 --> 00:50:23,536
Oh, Elliot.
868
00:50:23,537 --> 00:50:26,839
What?
You don't think
you can, huh?
869
00:50:26,840 --> 00:50:29,242
I know I can't.
870
00:50:29,243 --> 00:50:31,745
Oh, well.
871
00:50:33,214 --> 00:50:35,915
Oh, no. No, no, no.
I don't mean that.
872
00:50:35,916 --> 00:50:38,918
I-I can...
Of course I... what did...
873
00:50:38,919 --> 00:50:41,688
Well?
What I mean is,
we can't.
874
00:50:41,689 --> 00:50:43,556
We can't.
Shh.
875
00:50:43,557 --> 00:50:46,493
Now, it's just a little
performance anxiety, see.
876
00:50:46,494 --> 00:50:49,162
But you don't have to
perform with me,
877
00:50:49,163 --> 00:50:52,833
'cause all we're
gonna do is cuddle.
878
00:50:54,735 --> 00:50:57,270
But I have people wait...
Ooh.
879
00:50:57,271 --> 00:51:01,308
You just need to relax.
880
00:51:01,309 --> 00:51:04,311
I gotta go.
881
00:51:04,312 --> 00:51:06,514
I've got to concentrate.
882
00:51:12,186 --> 00:51:13,920
Are the guys
still here?
883
00:51:13,921 --> 00:51:16,723
Yeah. Diane won't
come out of her room.
884
00:51:16,724 --> 00:51:19,592
I need to talk
to you about school...
885
00:51:19,593 --> 00:51:23,264
Just let me deal
with my boss first.
886
00:51:24,465 --> 00:51:27,200
Gentlemen, here are
the final documents,
887
00:51:27,201 --> 00:51:29,536
and I spent
the whole time
888
00:51:29,537 --> 00:51:31,371
working right here
on them,
889
00:51:31,372 --> 00:51:34,407
and I'm sure
that we will be able
890
00:51:34,408 --> 00:51:35,942
to resolve
any final disagreements
891
00:51:35,943 --> 00:51:37,477
with the nero company.
892
00:51:37,478 --> 00:51:39,646
I want...
893
00:51:49,390 --> 00:51:51,358
Gentlemen,
please excuse me.
894
00:51:52,960 --> 00:51:53,960
Yes?
895
00:51:53,961 --> 00:51:55,628
Mr. Hopper,
it's Stuart.
896
00:51:55,629 --> 00:51:56,629
Stuart?
897
00:51:56,630 --> 00:51:58,798
You know.
Danny's friend,
898
00:51:58,799 --> 00:52:00,733
short, upwardly mobile?
899
00:52:00,734 --> 00:52:03,570
Yes, Stuart.
I'll get Danny
for you.
900
00:52:03,571 --> 00:52:06,339
No, no. It's you
I want to talk to.
901
00:52:06,340 --> 00:52:08,842
See, I know
that you're an alien.
902
00:52:13,914 --> 00:52:15,615
What?
903
00:52:15,616 --> 00:52:20,787
I want $50,000 in small,
unmarked bills right now,
904
00:52:20,788 --> 00:52:23,357
or I go to the newspapers.
905
00:52:29,330 --> 00:52:33,301
Gentlemen, uh, please
excuse me one minute.
906
00:52:44,812 --> 00:52:46,913
Now you listen to me,
907
00:52:46,914 --> 00:52:49,582
you little bag
of pig puke!
908
00:52:49,583 --> 00:52:52,285
You mention one thing
to anybody about this,
909
00:52:52,286 --> 00:52:53,686
and so help me,
910
00:52:53,687 --> 00:52:55,688
I'll do things to you
911
00:52:55,689 --> 00:52:58,791
that you can't
even imagine!
912
00:52:58,792 --> 00:53:01,828
You try to threaten me?
913
00:53:01,829 --> 00:53:03,363
I don't get frightened.
914
00:53:03,364 --> 00:53:05,665
I give frightened!
915
00:53:05,666 --> 00:53:07,900
You little fart!
916
00:53:07,901 --> 00:53:10,770
What do you think of this?
917
00:53:10,771 --> 00:53:12,373
Aah! Aah!
918
00:53:13,641 --> 00:53:15,909
Ha!
919
00:53:18,879 --> 00:53:21,048
Good night.
920
00:53:29,857 --> 00:53:31,391
Now, gentlemen, I'm s...
921
00:53:31,392 --> 00:53:33,059
Dad, can I
have some time?
922
00:53:33,060 --> 00:53:34,561
Where did they go?
923
00:53:34,562 --> 00:53:35,628
They left.
924
00:53:35,629 --> 00:53:37,029
What did they say?
925
00:53:37,030 --> 00:53:38,531
They seemed
pretty torqued off.
926
00:53:38,532 --> 00:53:41,434
Look, dad,
I've got this problem.
927
00:53:41,435 --> 00:53:43,770
Tomorrow is career day
at school.
928
00:53:43,771 --> 00:53:46,673
I cannot do
the same old tricks.
929
00:53:46,674 --> 00:53:48,007
Dad!
930
00:53:48,008 --> 00:53:50,877
Danny! There are
other things
in this world
931
00:53:50,878 --> 00:53:52,445
besides magic!
932
00:53:52,446 --> 00:53:54,348
I'm about
to lose my job!
933
00:53:59,953 --> 00:54:01,354
Hello!
934
00:54:01,355 --> 00:54:02,889
Yeah, yo.
Is Diane there?
935
00:54:02,890 --> 00:54:04,691
This is Tony ricker.
936
00:54:04,692 --> 00:54:06,793
Tony ricker?
937
00:54:06,794 --> 00:54:08,761
Yeah, yeah, yeah.
That's me.
938
00:54:08,762 --> 00:54:09,997
Put the bitch on.
939
00:54:17,705 --> 00:54:19,772
Put the bitch
on the phone?
940
00:54:19,773 --> 00:54:24,143
Put the bitch
on the phone?
941
00:54:24,144 --> 00:54:27,747
The bitch can't
make it to the phone.
942
00:54:27,748 --> 00:54:29,583
I'm here, though.
943
00:54:31,385 --> 00:54:34,020
And if you
so much as call,
944
00:54:34,021 --> 00:54:36,022
talk to,
945
00:54:36,023 --> 00:54:39,826
or even think
about Diane,
946
00:54:39,827 --> 00:54:41,861
so help me,
I'll do things to you...
947
00:54:41,862 --> 00:54:45,798
Are... you... the... devil?
948
00:54:45,799 --> 00:54:47,134
Worse!
949
00:54:48,168 --> 00:54:50,604
I'm from the phone company.
950
00:54:56,944 --> 00:54:58,612
Now...
951
00:55:02,950 --> 00:55:04,785
What did you do?
952
00:55:06,887 --> 00:55:09,822
I told him
in a very fatherly manner
953
00:55:09,823 --> 00:55:11,891
to leave
my daughter alone.
954
00:55:11,892 --> 00:55:13,427
I'm trying to help you.
955
00:55:32,646 --> 00:55:34,847
Danny, what is it
you wanted?
956
00:55:34,848 --> 00:55:35,848
Forget it.
957
00:55:35,849 --> 00:55:37,216
I don't think
958
00:55:37,217 --> 00:55:39,620
helping's
your strong suit
these days.
959
00:55:46,727 --> 00:55:49,862
"Virginia spied the ghost
in the den.
960
00:55:49,863 --> 00:55:53,566
"He looked so forlorn
that little Virginia,
961
00:55:53,567 --> 00:55:55,568
"whose first idea
had been to run away,
962
00:55:55,569 --> 00:55:57,604
"was filled with pity
963
00:55:57,605 --> 00:56:01,174
"and was determined
to try and comfort him.
964
00:56:02,610 --> 00:56:04,477
"I'm so sorry
for you," she said,
965
00:56:04,478 --> 00:56:06,546
"but my brothers are going
966
00:56:06,547 --> 00:56:08,615
"back to school tomorrow,
and then,
967
00:56:08,616 --> 00:56:11,117
if you behave yourself,
no one will annoy you."
968
00:56:11,118 --> 00:56:16,489
"It is absurd to ask me
to behave myself," he said.
969
00:56:16,490 --> 00:56:19,559
"I must rattle my chains
970
00:56:19,560 --> 00:56:22,529
"and groan and walk
about at night.
971
00:56:22,530 --> 00:56:25,232
It is my only reason
for existing."
972
00:56:35,042 --> 00:56:37,143
Danny?
973
00:56:37,144 --> 00:56:38,712
Danny.
974
00:56:41,181 --> 00:56:43,683
You said that you
couldn't do that trick
975
00:56:43,684 --> 00:56:45,685
without that kit
he forgot to get you.
976
00:56:45,686 --> 00:56:47,987
I'll do it
without his help.
977
00:56:47,988 --> 00:56:49,189
Is that safe?
978
00:56:50,791 --> 00:56:52,159
Danny.
979
00:56:55,963 --> 00:56:58,865
I will be performing
a trick
980
00:56:58,866 --> 00:57:00,867
called
"the trunk of doom."
981
00:57:00,868 --> 00:57:02,268
I will have to escape
982
00:57:02,269 --> 00:57:04,003
from within
this locked trunk
983
00:57:04,004 --> 00:57:05,872
using only
my magician's skills.
984
00:57:05,873 --> 00:57:08,541
No trick props.
No easy out.
985
00:57:08,542 --> 00:57:10,543
Uh, Daniel...
986
00:57:10,544 --> 00:57:13,112
Uh, are you sure
this is safe?
987
00:57:13,113 --> 00:57:15,782
As a matter of fact,
I'm sure it's not.
988
00:57:15,783 --> 00:57:18,217
There comes a time
in every young man's life
989
00:57:18,218 --> 00:57:19,886
when he can't
rely on dad,
990
00:57:19,887 --> 00:57:22,221
when he has to prove
to himself
991
00:57:22,222 --> 00:57:23,956
he's a man
on his own.
992
00:57:23,957 --> 00:57:25,692
This guy...
993
00:57:25,693 --> 00:57:28,194
Diane, you have not
seen anything...
994
00:57:28,195 --> 00:57:31,263
Do you think you can
set it up again, maybe?
995
00:57:31,264 --> 00:57:34,066
I've got to talk
to Rupert.
996
00:57:34,067 --> 00:57:36,969
You know, jonelle,
Danny's up to something
a little strange.
997
00:57:36,970 --> 00:57:38,871
I'd better call my dad.
998
00:57:38,872 --> 00:57:40,774
The little mother.
Hi, Terry.
999
00:57:43,811 --> 00:57:44,745
Hi, Tony.
1000
00:57:49,049 --> 00:57:50,618
Hey, man.
1001
00:58:17,177 --> 00:58:19,145
O.k...
1002
00:58:19,146 --> 00:58:21,682
Uh... in you go.
1003
00:58:29,022 --> 00:58:30,323
Get in there.
1004
00:58:34,662 --> 00:58:37,029
And so, gentlemen,
that leaves US
1005
00:58:37,030 --> 00:58:39,632
with just three open
issues remaining...
1006
00:58:39,633 --> 00:58:42,702
Amortization
of the pre-merger
capital gains
1007
00:58:42,703 --> 00:58:45,304
and the distribution
of combined partnership
holdings
1008
00:58:45,305 --> 00:58:46,939
in subchapter three...
1009
00:58:46,940 --> 00:58:48,908
Excuse me, Elliot.
It's Diane.
1010
00:58:48,909 --> 00:58:50,744
She says it's about Danny.
1011
00:58:53,647 --> 00:58:56,649
Tell her I can't talk
to her right now.
1012
00:58:56,650 --> 00:58:58,785
Diane, he's very busy...
1013
00:58:58,786 --> 00:59:02,088
And thirdly,
the pretax escrow account
for the new partnership.
1014
00:59:02,089 --> 00:59:04,725
If you'll turn
to page 3,
please.
1015
01:00:06,987 --> 01:00:09,321
5 bucks says
we got to call
the janitor
1016
01:00:09,322 --> 01:00:10,791
to get him out.
1017
01:00:14,161 --> 01:00:15,695
Danny?
1018
01:00:16,864 --> 01:00:18,464
Danny, are you
all right?
1019
01:00:18,465 --> 01:00:20,801
Uh... yeah.
1020
01:00:21,935 --> 01:00:23,870
Boo.
1021
01:00:23,871 --> 01:00:26,472
Boo. Boo.
Boo. Boo.
1022
01:00:26,473 --> 01:00:28,341
Boo. Boo.
Boo. Boo.
1023
01:00:33,446 --> 01:00:35,082
Danny?
1024
01:00:36,349 --> 01:00:37,617
Mr. Turner.
1025
01:00:41,454 --> 01:00:42,521
Shh.
1026
01:00:42,522 --> 01:00:44,357
Shh. Shh.
1027
01:00:45,292 --> 01:00:47,059
Yes, Danny?
1028
01:00:47,060 --> 01:00:49,129
Could you please call
the janitor?
1029
01:01:06,246 --> 01:01:07,479
Hi, kid.
1030
01:01:07,480 --> 01:01:08,881
Dad!
1031
01:01:08,882 --> 01:01:10,150
Say, you've
gained weight.
1032
01:01:17,157 --> 01:01:19,792
I thought you had
that big meeting.
1033
01:01:19,793 --> 01:01:21,894
Yeah, I did,
but I thought about it,
1034
01:01:21,895 --> 01:01:22,995
and you're more important.
1035
01:01:22,996 --> 01:01:23,897
Thanks, pop.
1036
01:01:26,199 --> 01:01:28,567
I'll get you out
of this in a second,
1037
01:01:28,568 --> 01:01:31,070
then we'll have
a big finish.
1038
01:01:31,071 --> 01:01:32,204
All right.
1039
01:01:32,205 --> 01:01:33,073
You got it.
1040
01:02:06,006 --> 01:02:07,941
Aah!
1041
01:02:19,586 --> 01:02:21,454
Oh, wow!
1042
01:02:25,192 --> 01:02:26,559
How am I doing?
1043
01:02:27,861 --> 01:02:29,261
You're getting an "a."
1044
01:02:29,262 --> 01:02:31,031
Thank you.
1045
01:02:56,089 --> 01:02:59,927
Dad, you're the greatest.
1046
01:03:01,328 --> 01:03:04,296
To call your
behavior incompetent
1047
01:03:04,297 --> 01:03:08,000
would be like calling
world war ii a spat!
1048
01:03:08,001 --> 01:03:11,203
I could tear you apart
with my bare hands!
1049
01:03:11,204 --> 01:03:12,471
He's a little upset.
1050
01:03:12,472 --> 01:03:14,173
I cannot believe
1051
01:03:14,174 --> 01:03:16,142
you would walk out
of negotiations
1052
01:03:16,143 --> 01:03:18,010
just when we are
closing them.
1053
01:03:18,011 --> 01:03:20,079
I'm sure you had
an excellent reason.
1054
01:03:20,080 --> 01:03:22,648
If I hadn't stepped in,
it would've fallen through.
1055
01:03:22,649 --> 01:03:24,483
I would have killed you.
1056
01:03:24,484 --> 01:03:27,186
We closed it.
He doesn't have
to kill you now.
1057
01:03:27,187 --> 01:03:28,620
Instead,
I'll ruin you.
1058
01:03:28,621 --> 01:03:30,422
I told you about this.
1059
01:03:30,423 --> 01:03:31,423
You're fired.
1060
01:03:31,424 --> 01:03:32,925
Mr. Collins...
1061
01:03:32,926 --> 01:03:34,593
You're fired!
1062
01:03:34,594 --> 01:03:36,595
You walked out
on a meeting.
1063
01:03:36,596 --> 01:03:38,464
No, I can explain.
1064
01:03:38,465 --> 01:03:40,067
You're fired!
1065
01:03:41,301 --> 01:03:43,335
This is not for me.
1066
01:03:43,336 --> 01:03:45,337
This is for my children.
1067
01:03:45,338 --> 01:03:47,940
Their whole future depends
on this, Mr. Collins.
1068
01:03:47,941 --> 01:03:50,409
I can't lose my job now.
1069
01:03:50,410 --> 01:03:53,012
I've served
your company 14 years.
1070
01:03:53,013 --> 01:03:54,713
I've served you well
and loyally,
1071
01:03:54,714 --> 01:03:57,284
and that's got to count
for something.
1072
01:04:06,559 --> 01:04:08,460
You're fired.
1073
01:04:08,461 --> 01:04:11,230
Mr. Collins...
1074
01:04:11,231 --> 01:04:13,232
Mr. Collins...
1075
01:04:13,233 --> 01:04:15,568
Don't come
to the banquet.
1076
01:04:35,355 --> 01:04:36,689
Elliot!
1077
01:04:40,327 --> 01:04:42,728
Elliot, you're not
even dressed yet.
1078
01:04:42,729 --> 01:04:45,198
I thought
the banquet
is at 7:30.
1079
01:04:47,034 --> 01:04:51,037
It's the worst moment
of... of my life.
1080
01:04:51,038 --> 01:04:54,374
I... I'm sorry, Joan.
I can't talk to you
right now.
1081
01:04:57,377 --> 01:04:58,678
Wh...
1082
01:05:13,293 --> 01:05:16,762
I'm afraid
I have bad news.
1083
01:05:16,763 --> 01:05:18,665
You're fired.
1084
01:05:34,614 --> 01:05:38,085
I'm sorry about the job.
1085
01:05:41,821 --> 01:05:44,391
But I'm very sorry...
1086
01:05:46,359 --> 01:05:50,097
About the job...
1087
01:05:51,131 --> 01:05:54,667
That I couldn't finish.
1088
01:05:56,603 --> 01:05:59,205
I don't care
about the stupid job.
1089
01:05:59,206 --> 01:06:00,739
When you were alive,
1090
01:06:00,740 --> 01:06:04,077
you wouldn't have left
the meeting to help me.
1091
01:06:07,780 --> 01:06:09,781
Elliot, I don't know
what's happening,
1092
01:06:09,782 --> 01:06:11,750
but we're having
this out now.
1093
01:06:11,751 --> 01:06:13,286
Go ahead.
1094
01:06:17,757 --> 01:06:20,326
Why is it
all of a sudden
1095
01:06:20,327 --> 01:06:22,361
always so dark
around here?
1096
01:06:22,362 --> 01:06:24,796
And how can you fall
through a bed?
1097
01:06:24,797 --> 01:06:26,565
Why are you
talking so funny?
1098
01:06:26,566 --> 01:06:28,368
What is wrong
with your clothes?
1099
01:06:29,536 --> 01:06:32,504
Everything's
perfectly normal.
1100
01:06:32,505 --> 01:06:34,174
Joan...
1101
01:06:35,608 --> 01:06:37,176
I'm dead.
1102
01:06:37,177 --> 01:06:38,845
I... I'm a ghost.
1103
01:06:41,114 --> 01:06:43,383
I'm no longer living.
1104
01:06:45,252 --> 01:06:47,187
This is
a joke, right?
1105
01:06:54,794 --> 01:06:57,197
Aah!
1106
01:07:00,467 --> 01:07:01,800
I'm sorry, sweetheart.
1107
01:07:01,801 --> 01:07:03,503
Aah!
1108
01:07:06,306 --> 01:07:08,807
I thought you were
afraid of intimacy.
1109
01:07:08,808 --> 01:07:11,343
I didn't know
you were deceased.
1110
01:07:11,344 --> 01:07:13,146
Actually,
I fear you're not.
1111
01:07:14,247 --> 01:07:17,850
I fear you're not.
You're not deceased.
1112
01:07:18,818 --> 01:07:20,652
I'm not deceased?
1113
01:07:20,653 --> 01:07:23,155
I did some calculations
on your measurements.
1114
01:07:23,156 --> 01:07:24,490
You're not a ghost.
1115
01:07:24,491 --> 01:07:27,260
I'm not deceased?
1116
01:07:28,361 --> 01:07:29,828
What am I?
1117
01:07:29,829 --> 01:07:33,199
You're a spirit, all right,
but not a ghost.
1118
01:07:33,200 --> 01:07:35,167
Not yet. Now,
where's the kitchen?
1119
01:07:35,168 --> 01:07:38,170
I am famished! Ah!
1120
01:07:38,171 --> 01:07:41,540
Can we get back
to the "I'm not
deceased"?
1121
01:07:41,541 --> 01:07:43,175
Yes. You didn't die.
1122
01:07:43,176 --> 01:07:45,411
You jumped out
of your body.
1123
01:07:45,412 --> 01:07:46,645
Something
frightened you, yes?
1124
01:07:46,646 --> 01:07:47,879
Something very
dangerous happened,
1125
01:07:47,880 --> 01:07:49,381
and it frightened you.
1126
01:07:49,382 --> 01:07:50,849
I was in
the taxicab.
1127
01:07:50,850 --> 01:07:52,418
It went off
the bridge.
1128
01:07:52,419 --> 01:07:54,753
It landed underneath
the water.
I couldn't breathe.
1129
01:07:54,754 --> 01:07:56,788
I couldn't get out.
1130
01:07:56,789 --> 01:07:58,790
Oh, no. You drowned?
1131
01:07:58,791 --> 01:07:59,825
Yes.
1132
01:07:59,826 --> 01:08:01,393
Ah, but he didn't.
1133
01:08:01,394 --> 01:08:03,829
You got scared out
of your body.
1134
01:08:03,830 --> 01:08:07,299
Your corpus humanum
is still alive somewhere!
1135
01:08:07,300 --> 01:08:08,967
It's been rumored
there was one other case
1136
01:08:08,968 --> 01:08:10,569
in america years ago,
1137
01:08:10,570 --> 01:08:12,338
in the 1940s, I think.
1138
01:08:12,339 --> 01:08:14,473
Before he found his body,
1139
01:08:14,474 --> 01:08:15,774
this poor fellow
1140
01:08:15,775 --> 01:08:18,477
had to wear
a bunny costume
for a week.
1141
01:08:18,478 --> 01:08:21,713
It was somewhere
in Minnesota, I think.
1142
01:08:21,714 --> 01:08:24,616
That was my father.
1143
01:08:24,617 --> 01:08:29,288
Ah! I've always
suspected this was
an hereditary trait.
1144
01:08:29,289 --> 01:08:31,990
Far out! When do
I get to do it?
1145
01:08:31,991 --> 01:08:33,892
First things first,
young man.
1146
01:08:33,893 --> 01:08:36,495
Your father's got a body
out there somewhere.
1147
01:08:36,496 --> 01:08:39,565
We should find it before
it checks out for good.
1148
01:08:39,566 --> 01:08:40,666
Call the hospitals.
1149
01:08:40,667 --> 01:08:42,234
I'll call the police.
1150
01:08:42,235 --> 01:08:43,635
I'll call
the cab companies.
1151
01:08:43,636 --> 01:08:45,305
There's a phone
upstairs.
1152
01:08:49,242 --> 01:08:50,809
Who are you?
1153
01:08:50,810 --> 01:08:53,945
Oh, I'm very sorry.
My card.
1154
01:08:53,946 --> 01:08:56,315
"Edith"? But that's
a girl's name.
1155
01:08:56,316 --> 01:08:59,451
I beg to differ.
It's not
a girl's name.
1156
01:08:59,452 --> 01:09:01,853
Well, all the ediths
I know are girls.
1157
01:09:01,854 --> 01:09:03,523
Eh-dith
is a boy's name.
1158
01:09:04,824 --> 01:09:07,726
Yes, sergeant.
Thank you.
1159
01:09:07,727 --> 01:09:09,261
Nothing from the police.
1160
01:09:09,262 --> 01:09:11,563
The hospital doesn't
have you, either.
1161
01:09:11,564 --> 01:09:13,632
They've got
the cab driver...
Curtis burch.
1162
01:09:13,633 --> 01:09:14,666
He's alive?
1163
01:09:14,667 --> 01:09:17,469
In a coma.
Somebody up there
likes him.
1164
01:09:17,470 --> 01:09:19,305
Somebody up there
doesn't know him.
1165
01:09:19,306 --> 01:09:21,407
If my body is alive,
1166
01:09:21,408 --> 01:09:23,409
it means I'm not
underwater.
1167
01:09:23,410 --> 01:09:25,477
They found
the cab driver.
1168
01:09:25,478 --> 01:09:26,945
They didn't
find my body.
1169
01:09:26,946 --> 01:09:30,816
I must be somewhere
near him washed ashore.
1170
01:09:30,817 --> 01:09:33,785
Remember where?
We could search
the riverbank.
1171
01:09:33,786 --> 01:09:36,389
Get Diane. Let's go.
1172
01:09:38,725 --> 01:09:40,626
Diane! Diane!
1173
01:09:40,627 --> 01:09:43,295
Hurry! Diane, come on!
1174
01:09:43,296 --> 01:09:44,830
Let's go!
1175
01:09:44,831 --> 01:09:47,833
Hurry up! We got to
search for dad's body.
1176
01:09:47,834 --> 01:09:49,701
Aah!
1177
01:09:56,443 --> 01:09:57,710
Baby!
1178
01:10:21,868 --> 01:10:24,069
Coming through.
1179
01:10:24,070 --> 01:10:26,838
Get the straps off.
We're ready.
1180
01:10:26,839 --> 01:10:28,707
1, 2, 3...
1181
01:10:28,708 --> 01:10:29,775
Lift.
1182
01:10:29,776 --> 01:10:32,344
Good, good.
1183
01:10:32,345 --> 01:10:34,012
O.k., what
have we got?
1184
01:10:34,013 --> 01:10:35,647
She fell.
1185
01:10:35,648 --> 01:10:37,616
150. BP...
80 over 30.
1186
01:10:37,617 --> 01:10:39,084
Pupils fixed
and dilated.
1187
01:10:39,085 --> 01:10:40,752
Doctor, her blood pressure's
dropping. We're losing her.
1188
01:10:40,753 --> 01:10:42,020
Come on! Move it!
1189
01:10:42,021 --> 01:10:43,556
EKG hooked up.
1190
01:10:45,458 --> 01:10:46,758
Boo!
1191
01:10:46,759 --> 01:10:48,027
Diane.
1192
01:10:50,763 --> 01:10:52,398
What are you doing?
1193
01:10:52,399 --> 01:10:55,402
Taking after
my old man, I guess.
1194
01:11:05,745 --> 01:11:07,380
Diane.
1195
01:11:15,121 --> 01:11:17,656
Diane,
stop fooling around
1196
01:11:17,657 --> 01:11:19,925
and get back
in your body.
1197
01:11:19,926 --> 01:11:20,992
No way.
1198
01:11:20,993 --> 01:11:24,464
This is great!
1199
01:11:28,668 --> 01:11:29,668
Diane,
1200
01:11:29,669 --> 01:11:31,803
get back
into your body
1201
01:11:31,804 --> 01:11:33,639
before something
serious happens.
1202
01:11:33,640 --> 01:11:36,408
Like what?
Don't do this to me.
1203
01:11:36,409 --> 01:11:38,544
It's always about you,
isn't it?
1204
01:11:38,545 --> 01:11:40,579
I'm thinking
of me right now.
1205
01:11:40,580 --> 01:11:43,415
This ghost life is better
than my crappy life.
1206
01:11:43,416 --> 01:11:45,584
I'm not going
back to it.
1207
01:11:45,585 --> 01:11:50,088
Diane, life is
all there is.
1208
01:11:50,089 --> 01:11:51,758
Believe me.
1209
01:11:55,428 --> 01:11:57,829
I'm begging you,
1210
01:11:57,830 --> 01:12:00,500
don't waste it.
1211
01:12:01,568 --> 01:12:02,802
Daddy?
1212
01:12:06,138 --> 01:12:07,774
Oh, my god.
1213
01:12:13,613 --> 01:12:15,548
What... what's happening
to you?
1214
01:12:16,716 --> 01:12:18,084
Diane...
1215
01:12:22,121 --> 01:12:24,122
Now...
1216
01:12:24,123 --> 01:12:25,825
Here...
1217
01:12:27,193 --> 01:12:28,861
Don't waste it.
1218
01:12:30,597 --> 01:12:33,765
Shouldn't we try
to find your body?
1219
01:12:33,766 --> 01:12:35,734
It's not important.
1220
01:12:35,735 --> 01:12:37,703
It's you.
1221
01:12:37,704 --> 01:12:39,572
Please,
I'll help you look.
1222
01:12:40,740 --> 01:12:43,742
I'm not
doing anything
1223
01:12:43,743 --> 01:12:49,581
until you get back
into yours.
1224
01:12:49,582 --> 01:12:52,719
Daddy, why won't you
let me help you?
1225
01:12:53,853 --> 01:12:57,657
I want you...
1226
01:12:59,492 --> 01:13:02,228
To live...
1227
01:13:08,968 --> 01:13:10,570
Because...
1228
01:13:16,175 --> 01:13:17,877
I...
1229
01:13:20,212 --> 01:13:23,182
Because you love me.
1230
01:13:25,051 --> 01:13:27,119
Yes.
1231
01:13:28,988 --> 01:13:30,590
Oh, daddy.
1232
01:13:32,091 --> 01:13:33,825
Oh, my.
1233
01:13:33,826 --> 01:13:35,827
Somebody help me!
1234
01:13:35,828 --> 01:13:37,295
Somebody help me!
1235
01:13:37,296 --> 01:13:39,865
Somebody help me!
1236
01:13:39,866 --> 01:13:42,067
Help me!
1237
01:13:42,068 --> 01:13:43,636
Help me.
1238
01:13:53,079 --> 01:13:55,147
Oh, my god.
1239
01:14:04,791 --> 01:14:06,091
Look,
daddy, look.
1240
01:14:06,092 --> 01:14:07,693
What?
1241
01:14:07,694 --> 01:14:09,562
It's you.
It's you.
1242
01:14:11,831 --> 01:14:14,901
It says
Curtis burch,
but it's you.
1243
01:14:17,770 --> 01:14:21,139
It's that
cab driver's name.
1244
01:14:21,140 --> 01:14:24,676
I had no
identification.
1245
01:14:24,677 --> 01:14:26,913
He had my wallet.
1246
01:14:28,280 --> 01:14:30,716
I'll get back
into my body
1247
01:14:30,717 --> 01:14:33,319
if you get back
in yours.
1248
01:14:40,259 --> 01:14:43,128
Go, daddy! Go, go!
1249
01:14:43,129 --> 01:14:44,997
Go! Please, go!
1250
01:15:20,867 --> 01:15:22,702
Daddy?
1251
01:15:30,977 --> 01:15:33,379
How do you feel?
1252
01:15:35,247 --> 01:15:38,884
There's a terrible
draft under my gown.
1253
01:15:38,885 --> 01:15:41,387
They took
my underwear off.
1254
01:15:44,023 --> 01:15:45,357
Oh, daddy.
1255
01:15:47,159 --> 01:15:49,261
I hurt everywhere.
1256
01:15:53,800 --> 01:15:56,903
It's the most
wonderful feeling.
1257
01:16:01,674 --> 01:16:03,108
You should hurry.
1258
01:16:03,109 --> 01:16:04,310
Hurry.
1259
01:16:20,326 --> 01:16:21,960
I'm sorry.
1260
01:16:21,961 --> 01:16:23,161
I'm leaving.
1261
01:16:23,162 --> 01:16:25,030
I just...
1262
01:16:25,031 --> 01:16:26,364
I've tried,
1263
01:16:26,365 --> 01:16:29,367
but I can't sit
on a bedpan and go.
1264
01:16:29,368 --> 01:16:31,704
I've got to go
to the bathroom.
1265
01:16:32,872 --> 01:16:34,706
She's fibrillating.
Get the paddles
1266
01:16:34,707 --> 01:16:36,742
and get the epi.
Is respiratory here, yet?
1267
01:16:36,743 --> 01:16:38,109
Get on it, stat.
1268
01:16:38,110 --> 01:16:39,377
We're losing her.
1269
01:16:39,378 --> 01:16:41,047
Charging.
1270
01:16:49,388 --> 01:16:51,990
Wow. Super rad.
1271
01:16:51,991 --> 01:16:54,893
Wow, I'm o.K.
Give me a second.
1272
01:16:54,894 --> 01:16:57,462
What a rush.
I guess I'm cured, huh?
1273
01:16:57,463 --> 01:16:59,264
Thanks for your help,
everybody.
1274
01:16:59,265 --> 01:17:00,398
Oh.
1275
01:17:00,399 --> 01:17:01,432
Well, thanks.
1276
01:17:01,433 --> 01:17:02,769
Bye!
1277
01:17:09,041 --> 01:17:11,376
Come, let's go.
We found daddy's body.
1278
01:17:11,377 --> 01:17:12,878
He's right here.
1279
01:17:12,879 --> 01:17:14,245
He's not a ghost
anymore.
1280
01:17:14,246 --> 01:17:16,816
Let's go.
1281
01:17:50,282 --> 01:17:52,051
Jesus Christ!
1282
01:18:05,564 --> 01:18:07,499
Wait a minute.
1283
01:18:17,076 --> 01:18:18,309
Aah!
1284
01:18:18,310 --> 01:18:19,477
Aah!
1285
01:18:19,478 --> 01:18:21,212
Aah!
1286
01:18:21,213 --> 01:18:23,081
Aah!
1287
01:18:23,082 --> 01:18:24,282
Aah!
1288
01:18:24,283 --> 01:18:27,285
Evil master!
1289
01:18:27,286 --> 01:18:29,155
Your wallet.
1290
01:18:31,891 --> 01:18:34,960
I am yours to command!
1291
01:18:34,961 --> 01:18:36,561
Command?
1292
01:18:36,562 --> 01:18:38,396
Command?
1293
01:18:38,397 --> 01:18:40,832
I command you to...
1294
01:18:40,833 --> 01:18:43,568
Go to hell and sit
on a red-hot coal
1295
01:18:43,569 --> 01:18:45,837
and wait for me...
1296
01:18:45,838 --> 01:18:48,039
Until it snows!
1297
01:18:48,040 --> 01:18:51,376
Oh, yes!
Yes, evil master!
1298
01:18:51,377 --> 01:18:53,179
Yes!
1299
01:19:00,619 --> 01:19:03,521
♪ Hmm
1300
01:19:03,522 --> 01:19:07,860
♪ mm-hmm
1301
01:19:08,527 --> 01:19:12,030
♪ whoa, mmm
1302
01:19:12,031 --> 01:19:16,301
♪ we've been so close
to each other ♪
1303
01:19:16,302 --> 01:19:19,637
♪ can't think
of a moment ♪
1304
01:19:19,638 --> 01:19:22,540
♪ that you weren't there
1305
01:19:22,541 --> 01:19:27,278
♪ we've been through
so much together ♪
1306
01:19:27,279 --> 01:19:30,648
♪ can't think
of a feeling ♪
1307
01:19:30,649 --> 01:19:34,252
♪ that we haven't shared
1308
01:19:34,253 --> 01:19:35,954
♪ ooh
1309
01:19:35,955 --> 01:19:39,124
♪ how many lovers
1310
01:19:39,125 --> 01:19:41,359
♪ ever find
the kind of love ♪
1311
01:19:41,360 --> 01:19:43,461
♪ that we've got
1312
01:19:43,462 --> 01:19:44,662
♪ uh-huh
1313
01:19:44,663 --> 01:19:45,631
♪ ooh-ooh
1314
01:19:45,632 --> 01:19:47,032
♪ ooh
1315
01:19:47,033 --> 01:19:50,168
♪ and many others
1316
01:19:50,169 --> 01:19:53,038
♪ 'cause you know what
we got is a rare thing ♪
1317
01:19:53,039 --> 01:19:55,908
♪ ooh, it's everlasting
1318
01:19:57,243 --> 01:20:00,578
♪ this love
is as strong as steel ♪
1319
01:20:00,579 --> 01:20:04,950
♪ can't break it up
or break it down ♪
1320
01:20:04,951 --> 01:20:07,518
♪ it's always
gonna be around ♪
1321
01:20:07,519 --> 01:20:12,958
♪ this love
is a love that's real ♪
1322
01:20:12,959 --> 01:20:15,961
♪ it's as deep
as any ocean goes ♪
1323
01:20:15,962 --> 01:20:19,064
♪ it's gonna last,
don't you know ♪
1324
01:20:19,065 --> 01:20:28,173
♪ this love's
strong as steel ♪
1325
01:20:28,174 --> 01:20:30,508
♪ mmm
1326
01:20:30,509 --> 01:20:33,244
♪ I wanna tell ya
1327
01:20:33,245 --> 01:20:36,414
♪ oh, baby
1328
01:20:36,415 --> 01:20:41,219
♪ we've been right here
for each other ♪
1329
01:20:41,220 --> 01:20:47,492
♪ even through the times when
times were hard for US ♪
1330
01:20:47,493 --> 01:20:52,297
♪ when it rained
we came through shining ♪
1331
01:20:52,298 --> 01:20:58,603
♪ oh, I knew we'd make it
all it takes is trust ♪
1332
01:20:58,604 --> 01:21:03,274
♪ and now there's nothing
1333
01:21:03,275 --> 01:21:07,246
♪ that could ever
come between me and you ♪
1334
01:21:07,980 --> 01:21:11,449
♪ oh, baby
1335
01:21:11,450 --> 01:21:14,019
♪ our love is one thing
1336
01:21:14,020 --> 01:21:17,422
♪ that just keeps on
getting better ♪
1337
01:21:17,423 --> 01:21:20,525
♪ the more
that we're together ♪
1338
01:21:20,526 --> 01:21:25,663
♪ this love
is as strong as steel ♪
1339
01:21:25,664 --> 01:21:28,766
♪ can't break it up
or break it down ♪
1340
01:21:28,767 --> 01:21:31,469
♪ it's always
gonna be around ♪
1341
01:21:31,470 --> 01:21:37,008
♪ this love
is a love that's real ♪
1342
01:21:37,009 --> 01:21:40,111
♪ it's as deep
as any ocean goes ♪
1343
01:21:40,112 --> 01:21:43,014
♪ it's gonna last,
don't you know ♪
1344
01:21:43,015 --> 01:21:51,090
♪ this love's
strong as steel ♪
1345
01:21:53,159 --> 01:21:56,427
♪ oh-oh, there ain't
no raging river ♪
1346
01:21:56,428 --> 01:21:59,297
♪ gonna sweep
this love away ♪
1347
01:21:59,298 --> 01:22:02,433
♪ gonna stand together
heart to heart ♪
1348
01:22:02,434 --> 01:22:07,705
♪ nothing's gonna tear
this love apart ♪
1349
01:22:07,706 --> 01:22:11,143
♪ this love
1350
01:22:12,344 --> 01:22:14,380
♪ ooh, baby
1351
01:22:27,393 --> 01:22:38,569
♪ This love's
strong as steel ♪
1352
01:22:38,570 --> 01:22:44,142
♪ this love's
strong as steel ♪
1353
01:22:44,143 --> 01:22:47,078
♪ can't break it up
or break it down ♪
1354
01:22:47,079 --> 01:22:50,081
♪ it's always
gonna be around ♪
1355
01:22:50,082 --> 01:22:55,153
♪ this love
is a love that's real ♪
1356
01:22:55,154 --> 01:22:58,189
♪ it's as deep
as any ocean goes ♪
1357
01:22:58,190 --> 01:23:01,192
♪ it's gonna last,
don't you know ♪
1358
01:23:01,193 --> 01:23:06,431
♪ this love's
strong as steel ♪
1359
01:23:06,432 --> 01:23:09,434
♪ strong as steel now,
baby ♪
1360
01:23:09,435 --> 01:23:11,369
♪ strong as steel now,
darlin' ♪
1361
01:23:11,370 --> 01:23:13,238
♪ strong as steel now,
honey ♪
1362
01:23:13,239 --> 01:23:17,375
♪ this love
♪ I want to tell you
1363
01:23:17,376 --> 01:23:20,478
♪ it's as deep
as any ocean goes ♪
1364
01:23:20,479 --> 01:23:23,381
♪ it's gonna last,
don't you know ♪
1365
01:23:23,382 --> 01:23:28,586
♪ this love
it's as strong as steel ♪
1366
01:23:28,587 --> 01:23:31,589
♪ can't break it up
or break it down ♪
1367
01:23:31,590 --> 01:23:34,860
♪ it's always
gonna be around ♪
1368
01:23:35,305 --> 01:24:35,641
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
89133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.