All language subtitles for G st. x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:39,950 --> 00:01:42,485 O.k., sweetie, now it's story time. 3 00:01:42,486 --> 00:01:43,886 Let's see. 4 00:01:43,887 --> 00:01:46,489 Where'd we leave off last night? 5 00:01:46,490 --> 00:01:48,258 Ah, o.K. 6 00:01:48,259 --> 00:01:49,726 Ahem. 7 00:01:51,328 --> 00:01:55,565 "Never in a brilliant career of 300 years 8 00:01:55,566 --> 00:01:58,634 "had the ghost been so grossly insulted. 9 00:01:58,635 --> 00:02:01,504 "So he decided to enter the twins' room 10 00:02:01,505 --> 00:02:04,607 "and give them a scare they wouldn't soon forget, 11 00:02:04,608 --> 00:02:07,377 "but when he threw open their door, 12 00:02:07,378 --> 00:02:11,381 a bucket of water fell right down on him..." 13 00:02:11,382 --> 00:02:12,748 Kapoosh! 14 00:02:12,749 --> 00:02:14,717 "Wetting him to the skin." 15 00:02:14,718 --> 00:02:16,486 Aah! 16 00:02:16,487 --> 00:02:18,254 "At the same moment, 17 00:02:18,255 --> 00:02:20,923 "he heard shrieks of laughter 18 00:02:20,924 --> 00:02:23,759 "as the boys burst out of the closet, 19 00:02:23,760 --> 00:02:25,628 "merrily throwing pillows at him, 20 00:02:25,629 --> 00:02:27,530 just missing his head." 21 00:02:27,531 --> 00:02:29,265 Shoosh. Whoosh. Sheesh. 22 00:02:29,266 --> 00:02:32,935 Hee hee hee ho ho ho ha ha ha ha. 23 00:02:32,936 --> 00:02:35,771 "He fled back to his room 24 00:02:35,772 --> 00:02:39,275 "uttering hollow groans about this rude family. 25 00:02:39,276 --> 00:02:42,778 "No ghost in history 26 00:02:42,779 --> 00:02:46,449 had ever been treated so badly." 27 00:02:46,450 --> 00:02:49,819 O.k., honeybun, that's enough for tonight. 28 00:02:49,820 --> 00:02:51,020 Oh, daddy. 29 00:02:51,021 --> 00:02:54,657 Sorry. I had to work late again this weekend, 30 00:02:54,658 --> 00:02:57,026 but remember, it's just until Thursday 31 00:02:57,027 --> 00:02:59,929 when I get my raise and new promotion, 32 00:02:59,930 --> 00:03:01,063 which will include me 33 00:03:01,064 --> 00:03:03,299 in the company's insurance and pension plan. 34 00:03:03,300 --> 00:03:06,536 Then we'll have lots of time to do fun things. 35 00:03:06,537 --> 00:03:08,671 Now make me louder. 36 00:03:08,672 --> 00:03:11,408 Hold me up to the door. 37 00:03:16,079 --> 00:03:18,714 Good night, Diane! 38 00:03:18,715 --> 00:03:20,082 Don't wait up for me. 39 00:03:20,083 --> 00:03:21,717 I never do. 40 00:03:21,718 --> 00:03:23,986 Good night, Danny! 41 00:03:23,987 --> 00:03:26,589 Good night, dad. See you in the morning. 42 00:03:26,590 --> 00:03:28,958 And do your homework instead of magic tricks. 43 00:03:28,959 --> 00:03:30,593 Sure, dad. 44 00:03:30,594 --> 00:03:32,995 Nice talking to you. 45 00:03:34,598 --> 00:03:38,434 O.k., Amanda, now turn out the light 46 00:03:38,435 --> 00:03:40,536 and go to sleep. 47 00:03:40,537 --> 00:03:42,472 Daddy loves you. 48 00:03:42,473 --> 00:03:44,607 I love you, too, daddy. 49 00:03:44,608 --> 00:03:47,643 And I'll see you in the morning. 50 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 Good night, sweetie. 51 00:03:50,481 --> 00:03:52,416 Good night, daddy. 52 00:03:56,920 --> 00:03:58,922 Good night, little sister. 53 00:04:10,901 --> 00:04:13,469 I want pancakes and waffles. 54 00:04:13,470 --> 00:04:15,405 Happy birthday, Diane. 55 00:04:15,406 --> 00:04:16,872 Oh, yeah. Happy birthday. 56 00:04:16,873 --> 00:04:18,508 I'd have gotten you something, 57 00:04:18,509 --> 00:04:20,009 except you're always the one 58 00:04:20,010 --> 00:04:22,478 who remembers these things and buys the presents. 59 00:04:22,479 --> 00:04:24,514 So my birthday present to you 60 00:04:24,515 --> 00:04:28,584 is you don't have to shop for my present to you. 61 00:04:28,585 --> 00:04:29,919 You're a very unusual child. 62 00:04:29,920 --> 00:04:30,854 Thank you. 63 00:04:30,855 --> 00:04:33,556 I wonder what daddy's excuse will be. 64 00:04:33,557 --> 00:04:34,890 He wouldn't forget your birthday. 65 00:04:34,891 --> 00:04:36,926 He'll forget, and then he'll say 66 00:04:36,927 --> 00:04:39,663 he'll make it up to me after Thursday. 67 00:04:40,631 --> 00:04:42,798 Pancakes. Waffles. 68 00:04:42,799 --> 00:04:45,100 I'd like two eggs over easy, 69 00:04:45,101 --> 00:04:47,003 hash browns, Canadian bacon... 70 00:04:48,672 --> 00:04:51,074 Or just some cereal and juice. 71 00:05:05,689 --> 00:05:09,058 ♪ Happy birthday to you 72 00:05:09,059 --> 00:05:12,562 ♪ happy birthday to you 73 00:05:12,563 --> 00:05:15,565 ♪ happy birthday, dear... 74 00:05:15,566 --> 00:05:17,099 Uh, wait. No, no. Wait, wait. 75 00:05:17,100 --> 00:05:18,568 Give me a chance. 76 00:05:18,569 --> 00:05:19,602 Duh... 77 00:05:19,603 --> 00:05:21,604 "D." 78 00:05:21,605 --> 00:05:22,672 "D." 79 00:05:22,673 --> 00:05:23,974 ♪ D-Doris 80 00:05:25,008 --> 00:05:26,141 di. 81 00:05:26,142 --> 00:05:27,543 Di. 82 00:05:27,544 --> 00:05:28,744 Come on. 83 00:05:28,745 --> 00:05:30,145 ♪ Dinosaur 84 00:05:30,146 --> 00:05:32,749 di... you know your name. Who are you? 85 00:05:35,185 --> 00:05:37,987 Well, who cares? You have a birthday. 86 00:05:37,988 --> 00:05:38,955 I'm so... 87 00:05:38,956 --> 00:05:40,055 Ohh! 88 00:05:40,056 --> 00:05:42,792 Aah! Amanda, honey, please. 89 00:05:42,793 --> 00:05:46,496 I told you not to leave your skates on the stairs. 90 00:05:46,497 --> 00:05:47,830 Sorry. 91 00:05:47,831 --> 00:05:50,933 ♪ Happy birthday, Diane ♪ 92 00:05:50,934 --> 00:05:57,139 ♪ happy birthday, Diane ♪♪ 93 00:05:57,140 --> 00:05:59,074 You don't have to get mushy. 94 00:05:59,075 --> 00:06:01,143 Well, I have to get mushy. 95 00:06:01,144 --> 00:06:03,012 Fathers get like that sometimes. 96 00:06:03,013 --> 00:06:05,014 My father, on my 9th birthday, 97 00:06:05,015 --> 00:06:07,049 dressed up in a bunny costume 98 00:06:07,050 --> 00:06:09,051 for a whole week! 99 00:06:09,052 --> 00:06:10,653 A whole week? 100 00:06:10,654 --> 00:06:12,522 Because the zipper was stuck. 101 00:06:12,523 --> 00:06:14,590 He didn't mean to do it. 102 00:06:14,591 --> 00:06:16,091 He bumped around the house 103 00:06:16,092 --> 00:06:18,761 like a bunny for a whole week. 104 00:06:18,762 --> 00:06:20,696 I got to run. 105 00:06:20,697 --> 00:06:22,965 What do you mean, you got to run? 106 00:06:22,966 --> 00:06:24,634 Daddy, it's my birthday. 107 00:06:24,635 --> 00:06:26,902 Jonelle turned 17, and she got a convertible, 108 00:06:26,903 --> 00:06:29,171 but I get shaving cream? 109 00:06:29,172 --> 00:06:30,673 You completely forgot, bucko. Admit it. 110 00:06:30,674 --> 00:06:32,207 Oh, yeah? 111 00:06:32,208 --> 00:06:33,877 Yeah. 112 00:06:39,215 --> 00:06:40,816 Thursday, 113 00:06:40,817 --> 00:06:45,187 if everything goes the way I think it should, 114 00:06:45,188 --> 00:06:47,790 the company's also going to give me a car, 115 00:06:47,791 --> 00:06:50,125 and if they do, 116 00:06:50,126 --> 00:06:51,862 you can have grumpy. 117 00:06:53,530 --> 00:06:54,530 Really? 118 00:06:54,531 --> 00:06:55,565 Yes. 119 00:06:55,566 --> 00:06:56,533 Really? 120 00:06:56,534 --> 00:06:57,800 Yes. 121 00:06:57,801 --> 00:06:59,635 Daddy, can I drive it today? 122 00:06:59,636 --> 00:07:00,970 I'll be incredibly careful. 123 00:07:00,971 --> 00:07:02,572 I'll take you to work. 124 00:07:02,573 --> 00:07:03,306 Diane, listen! 125 00:07:03,307 --> 00:07:04,540 Thursday! 126 00:07:04,541 --> 00:07:06,942 That's it! 127 00:07:06,943 --> 00:07:09,545 And please don't use that sheepdog look on me. 128 00:07:09,546 --> 00:07:11,180 It means nothing. 129 00:07:11,181 --> 00:07:12,816 Nothing. 130 00:07:17,554 --> 00:07:19,789 Yes! 131 00:07:19,790 --> 00:07:22,626 You won't regret this, daddy, old pal. 132 00:07:32,168 --> 00:07:34,203 O.k. 133 00:07:34,204 --> 00:07:36,640 All right. 134 00:07:41,712 --> 00:07:42,878 Bye-bye. 135 00:07:42,879 --> 00:07:44,647 Hi, Mr. Hopper. 136 00:07:44,648 --> 00:07:46,048 Well, how are you, Stuart? 137 00:07:46,049 --> 00:07:47,983 You take out your own garbage? 138 00:07:47,984 --> 00:07:49,084 Yes. 139 00:07:49,085 --> 00:07:51,787 We pay people to do that for US. 140 00:07:51,788 --> 00:07:54,023 I wanted to show Danny my new bike. 141 00:07:54,024 --> 00:07:55,658 You have a new possession, 142 00:07:55,659 --> 00:07:57,860 and you actually want to show it off? 143 00:07:57,861 --> 00:07:59,595 That doesn't sound like you. 144 00:07:59,596 --> 00:08:02,197 Yeah. You can't get this kind without connections, 145 00:08:02,198 --> 00:08:04,233 and it's a lot faster than Danny's, 146 00:08:04,234 --> 00:08:05,935 but it should be 147 00:08:05,936 --> 00:08:07,737 since it's about twice as expensive. 148 00:08:07,738 --> 00:08:09,171 You're a republican, aren't you? 149 00:08:09,172 --> 00:08:10,740 Well, I'm not registered. 150 00:08:10,741 --> 00:08:12,208 Danny's inside. 151 00:08:20,350 --> 00:08:22,217 Stuart. 152 00:08:22,218 --> 00:08:24,620 Watch out, Diane! Oh, for god's sake! 153 00:08:24,621 --> 00:08:25,755 Just practicing. 154 00:08:30,126 --> 00:08:31,360 Hi. 155 00:08:31,361 --> 00:08:32,995 Hi to you. 156 00:08:32,996 --> 00:08:36,132 So this is how grownups do it. 157 00:08:38,168 --> 00:08:40,035 You got yourself a new chauffeur. 158 00:08:40,036 --> 00:08:41,904 Nobody wants to live forever. 159 00:08:46,743 --> 00:08:48,644 You are so funny. 160 00:08:48,645 --> 00:08:50,312 I'm not that funny. 161 00:08:54,184 --> 00:08:56,886 Just practicing. 162 00:08:56,887 --> 00:08:58,721 Listen, I got to go. 163 00:08:58,722 --> 00:09:01,891 So we still on Wednesday night for the banquet? 164 00:09:01,892 --> 00:09:04,193 I wouldn't miss it for the world. 165 00:09:07,230 --> 00:09:09,332 Buckle up, stud. 166 00:09:45,101 --> 00:09:47,102 Oh, hop. Going up to 12? 167 00:09:47,103 --> 00:09:49,104 All the way up to 12, Mr. Seymour. 168 00:09:49,105 --> 00:09:52,942 Oh, punch 11 for US, please. 169 00:09:52,943 --> 00:09:54,443 How's our deal going? 170 00:09:54,444 --> 00:09:56,912 Mr. Collins and I have a 10:00 meeting 171 00:09:56,913 --> 00:09:58,347 with the investment bank. 172 00:09:58,348 --> 00:10:00,850 Then I'll go up to get some documents. 173 00:10:00,851 --> 00:10:03,118 We ought to close sometime Thursday, right on schedule. 174 00:10:03,119 --> 00:10:05,087 That's great. That's wonderful. 175 00:10:05,088 --> 00:10:06,956 Out of sight, hop. 176 00:10:06,957 --> 00:10:08,858 Gentlemen, you all know Elliot hopper? 177 00:10:08,859 --> 00:10:09,760 Oh, yeah. Oh, yeah. 178 00:10:09,761 --> 00:10:11,226 He was the first one 179 00:10:11,227 --> 00:10:12,962 to envision the aussie merger. 180 00:10:12,963 --> 00:10:14,964 He's been handling all the negotiations 181 00:10:14,965 --> 00:10:16,431 for Collins, limited, 182 00:10:16,432 --> 00:10:19,134 and next Thursday, when our combined directors meet, 183 00:10:19,135 --> 00:10:21,103 hop will be the youngest man 184 00:10:21,104 --> 00:10:23,105 ever to sit on the board 185 00:10:23,106 --> 00:10:25,140 of our firm or Mr. Nero's. 186 00:10:25,141 --> 00:10:27,810 That is, if he doesn't screw it up 187 00:10:27,811 --> 00:10:30,012 between now and then. 188 00:10:30,013 --> 00:10:32,114 We catch you tickling Mr. Nero's wife 189 00:10:32,115 --> 00:10:33,783 in Macy's window, 190 00:10:33,784 --> 00:10:35,886 all bets are off. 191 00:10:38,922 --> 00:10:40,255 Slim chance. 192 00:10:40,256 --> 00:10:42,491 Have you seen Mrs. Nero lately? 193 00:10:47,898 --> 00:10:49,198 Oh. 194 00:10:49,199 --> 00:10:50,866 Mr. Nero. 195 00:10:50,867 --> 00:10:52,034 What? 196 00:10:52,035 --> 00:10:54,069 How are you, sir? 197 00:10:54,070 --> 00:10:57,373 Oh, yes. I'm eating solid food again. 198 00:10:59,042 --> 00:11:00,509 Oh, well, 199 00:11:00,510 --> 00:11:02,077 wonderful! 200 00:11:02,078 --> 00:11:04,013 We'll see you at the bankers' at 10:00. 201 00:11:04,014 --> 00:11:05,014 G'day, sir. 202 00:11:05,015 --> 00:11:06,249 G'day, sir. 203 00:11:30,473 --> 00:11:32,507 I only have a minute, Carol. 204 00:11:32,508 --> 00:11:34,209 Got to take a taxi. 205 00:11:34,210 --> 00:11:35,544 How's everything going in there? 206 00:11:35,545 --> 00:11:37,579 They just put in the new windows. 207 00:11:37,580 --> 00:11:39,281 Everything will be ready today. 208 00:11:39,282 --> 00:11:41,050 We just got the seating arrangement 209 00:11:41,051 --> 00:11:42,551 for the banquet Wednesday. 210 00:11:42,552 --> 00:11:44,820 You'll be at the head table. 211 00:11:44,821 --> 00:11:45,921 What's this? 212 00:11:45,922 --> 00:11:47,022 Today's mail. 213 00:11:47,023 --> 00:11:48,458 Nothing super important. 214 00:11:54,831 --> 00:11:56,432 Jesus Christ! 215 00:12:03,173 --> 00:12:05,007 Ho, ho! Hey, hey! 216 00:12:05,008 --> 00:12:06,309 Hey! 217 00:12:07,844 --> 00:12:09,311 Thank you. 218 00:12:09,312 --> 00:12:11,181 Union bank headquarters, lynwood, please. 219 00:12:27,463 --> 00:12:29,465 Going a little fast, aren't we? 220 00:12:35,872 --> 00:12:38,473 The road is that way. 221 00:12:38,474 --> 00:12:40,042 Eat shit. 222 00:12:40,043 --> 00:12:42,212 Thanks. I'm trying to quit. 223 00:12:45,015 --> 00:12:47,582 Haah! 224 00:12:47,583 --> 00:12:49,119 Uhh! 225 00:12:56,392 --> 00:12:58,393 Ow! 226 00:12:58,394 --> 00:13:01,030 Do you accept the lord Satan 227 00:13:01,031 --> 00:13:02,531 as the supreme being 228 00:13:02,532 --> 00:13:05,434 and evil, your salvation? 229 00:13:05,435 --> 00:13:08,170 I've been meaning to, but I've been so busy, 230 00:13:08,171 --> 00:13:09,972 I haven't gotten around to it. 231 00:13:14,510 --> 00:13:16,546 Aah! 232 00:13:24,520 --> 00:13:27,290 Aah! 233 00:13:32,528 --> 00:13:34,097 Whoo! 234 00:13:35,198 --> 00:13:36,698 I like you. 235 00:13:36,699 --> 00:13:37,933 Thank you. 236 00:13:37,934 --> 00:13:39,969 Do you worship Satan? 237 00:13:39,970 --> 00:13:43,072 How much do you want to stop this cab? 238 00:13:43,073 --> 00:13:44,940 I'll give you $20 to stop. 239 00:13:44,941 --> 00:13:46,976 I'll give you 40. 240 00:13:46,977 --> 00:13:48,243 I've got $76. 241 00:13:48,244 --> 00:13:49,945 Just stop the cab! 242 00:13:53,049 --> 00:13:55,517 I'll throw in the wallet. It's from Gucci. 243 00:13:55,518 --> 00:13:58,188 You can impress all your friends in hell. 244 00:13:59,589 --> 00:14:01,690 Now stop the damn cab! 245 00:14:03,359 --> 00:14:04,560 Hey! 246 00:14:05,962 --> 00:14:08,964 Do you worship Satan? 247 00:14:08,965 --> 00:14:10,099 Worship him? 248 00:14:10,100 --> 00:14:11,700 I am Satan! 249 00:14:11,701 --> 00:14:15,437 I command you to stop this cab! 250 00:14:15,438 --> 00:14:18,407 Aah! 251 00:14:18,408 --> 00:14:21,243 Aah! 252 00:14:39,129 --> 00:14:40,530 You... 253 00:14:43,399 --> 00:14:46,135 Don't drive another inch. 254 00:14:46,136 --> 00:14:47,169 Don't move. 255 00:14:47,170 --> 00:14:48,570 We're here. 256 00:14:48,571 --> 00:14:52,174 I don't know what your problem is at home, 257 00:14:52,175 --> 00:14:57,280 but you should never come to work with that attitude! 258 00:14:58,714 --> 00:15:00,616 Naah! 259 00:15:14,030 --> 00:15:15,498 Ohh. 260 00:15:44,227 --> 00:15:47,062 Take it easy. 261 00:15:47,063 --> 00:15:50,133 Yes, evil master. 262 00:15:53,836 --> 00:15:55,204 Your wallet. 263 00:15:55,205 --> 00:15:56,738 No! 264 00:15:56,739 --> 00:16:00,075 It isn't really a Gucci! 265 00:16:00,076 --> 00:16:02,278 It's an imitation! 266 00:16:38,748 --> 00:16:41,150 Officer! 267 00:16:41,151 --> 00:16:43,252 Officer! 268 00:16:45,521 --> 00:16:46,456 Officer! 269 00:16:47,657 --> 00:16:50,259 Officer, god... 270 00:16:50,260 --> 00:16:51,760 It's terrible. 271 00:16:51,761 --> 00:16:53,862 The car... 272 00:16:53,863 --> 00:16:55,230 Underwat... 273 00:16:55,231 --> 00:16:57,233 Give me a minute, please. 274 00:16:58,401 --> 00:17:00,702 No. Wait! There's another person. 275 00:17:00,703 --> 00:17:02,271 Any sign of him? 276 00:17:02,272 --> 00:17:04,539 It was the cab driver. 277 00:17:04,540 --> 00:17:07,276 No sign of... God, he must have drowned. 278 00:17:07,277 --> 00:17:10,812 Anyways, he was one of those devil worshippers 279 00:17:10,813 --> 00:17:13,682 and he smoked... Smoker. 280 00:17:19,855 --> 00:17:21,490 What are you doing? 281 00:17:21,491 --> 00:17:23,425 What are you... Hey! 282 00:17:23,426 --> 00:17:25,160 Are you blind? 283 00:17:25,161 --> 00:17:28,463 Hey! You are doing this intentionally. 284 00:17:28,464 --> 00:17:29,931 You know I'll have you reported 285 00:17:29,932 --> 00:17:32,567 for urinating on an accident victim! 286 00:17:32,568 --> 00:17:34,936 Is this any kind of behavior 287 00:17:34,937 --> 00:17:36,605 for a patrolman? 288 00:17:36,606 --> 00:17:38,774 Aah! 289 00:17:44,547 --> 00:17:45,548 Hey! 290 00:17:55,958 --> 00:17:57,726 No. This... this can't... 291 00:17:57,727 --> 00:17:59,328 This can't be. 292 00:17:59,329 --> 00:18:00,762 This can't be. 293 00:18:00,763 --> 00:18:03,798 I'm not dead! I know I'm not dead! 294 00:18:03,799 --> 00:18:05,200 This is... I'm dreaming! 295 00:18:05,201 --> 00:18:06,701 I got to wake up. 296 00:18:06,702 --> 00:18:07,836 Wake up! 297 00:18:07,837 --> 00:18:08,837 Wake up! 298 00:18:08,838 --> 00:18:10,406 I'm not dead! 299 00:18:11,607 --> 00:18:13,675 I got to get out of this dream. 300 00:18:13,676 --> 00:18:15,545 I got to get out of this dream. 301 00:18:27,757 --> 00:18:29,424 Uhh! 302 00:18:29,425 --> 00:18:31,393 Move on over to obstacle number three 303 00:18:31,394 --> 00:18:32,794 after we get number two. 304 00:18:32,795 --> 00:18:35,830 Reach on up there and find it. 305 00:18:35,831 --> 00:18:38,367 Where is it? There it is. 306 00:18:38,368 --> 00:18:40,670 Moving over to number three... Sushi. 307 00:18:54,484 --> 00:18:56,452 This is creepy. 308 00:19:01,824 --> 00:19:03,858 Look at them. 309 00:19:03,859 --> 00:19:05,594 What's going to happen to them? 310 00:19:05,595 --> 00:19:07,929 Who's going to take care of them? 311 00:19:07,930 --> 00:19:09,931 Way to go. That was tough. 312 00:19:09,932 --> 00:19:11,900 Promotional consideration provided by... 313 00:19:11,901 --> 00:19:14,636 Super sloppy double dare... A free pair of sneakers, 314 00:19:14,637 --> 00:19:16,305 the official shoe double dare! 315 00:19:16,306 --> 00:19:17,339 Hi, dad. 316 00:19:17,340 --> 00:19:18,340 Hi, Dan. 317 00:19:18,341 --> 00:19:19,808 What? 318 00:19:19,809 --> 00:19:20,975 Hi, daddy. 319 00:19:20,976 --> 00:19:23,044 You're home early. That's nice. 320 00:19:23,045 --> 00:19:24,413 You can see me? 321 00:19:24,414 --> 00:19:26,315 What? 322 00:19:26,316 --> 00:19:28,450 You can see me? 323 00:19:28,451 --> 00:19:29,951 This is fantastic! 324 00:19:29,952 --> 00:19:31,620 What are you doing? 325 00:19:31,621 --> 00:19:33,021 No, I'm asking you. 326 00:19:33,022 --> 00:19:35,290 Can you see me? 327 00:19:35,291 --> 00:19:36,491 Your mouth is moving, 328 00:19:36,492 --> 00:19:38,427 but I can't hear anything. 329 00:19:38,428 --> 00:19:40,429 You can't hear me, 330 00:19:40,430 --> 00:19:41,863 but you can see me. 331 00:19:41,864 --> 00:19:43,432 You can't hear me, 332 00:19:43,433 --> 00:19:44,966 but I can hear myself. 333 00:19:44,967 --> 00:19:47,502 What's wrong with daddy? 334 00:19:47,503 --> 00:19:49,671 What do you mean, what's wrong with daddy? 335 00:19:49,672 --> 00:19:51,840 Oh, my god! Where'd he go? 336 00:19:51,841 --> 00:19:52,974 Daddy? 337 00:19:52,975 --> 00:19:54,609 I'm right here! 338 00:19:54,610 --> 00:19:56,311 He just vanished! 339 00:19:56,312 --> 00:19:57,612 Great trick, dad. 340 00:19:57,613 --> 00:19:59,047 Where'd you go? 341 00:19:59,048 --> 00:20:00,982 Wait. Turn off the light. 342 00:20:00,983 --> 00:20:02,752 Danny! 343 00:20:03,753 --> 00:20:05,955 Excellent trick! 344 00:20:12,695 --> 00:20:14,463 It must be based 345 00:20:14,464 --> 00:20:17,467 on some sort of optical illusion. 346 00:20:20,336 --> 00:20:21,671 Daddy? 347 00:20:23,639 --> 00:20:26,741 I don't like this trick. 348 00:20:26,742 --> 00:20:28,510 I hate it. Stop it. 349 00:20:28,511 --> 00:20:30,479 And would you stop it, daddy? 350 00:20:30,480 --> 00:20:31,813 You're scaring Amanda. 351 00:20:31,814 --> 00:20:32,848 What? 352 00:20:35,385 --> 00:20:36,686 What? 353 00:20:38,788 --> 00:20:40,121 Daddy, 354 00:20:40,122 --> 00:20:41,724 I can't hear you. 355 00:20:45,895 --> 00:20:46,896 I... 356 00:20:50,366 --> 00:20:52,066 I... 357 00:20:52,067 --> 00:20:54,804 Have a very small... 358 00:20:56,372 --> 00:20:57,540 I am! 359 00:21:09,084 --> 00:21:10,519 A big sissy. 360 00:21:10,520 --> 00:21:12,053 It... it's, uh... 361 00:21:12,054 --> 00:21:13,422 Uh... 362 00:21:13,423 --> 00:21:15,390 A fish. 363 00:21:15,391 --> 00:21:17,926 You're an owl! 364 00:21:17,927 --> 00:21:19,561 You're a duck! 365 00:21:19,562 --> 00:21:22,665 You're white house chief of staff John sununu! 366 00:21:23,833 --> 00:21:25,868 It sounds like, um... 367 00:21:28,571 --> 00:21:29,971 A glass. 368 00:21:29,972 --> 00:21:31,640 Toast. You're toasting something. 369 00:21:31,641 --> 00:21:32,941 It sounds like toast. 370 00:21:32,942 --> 00:21:34,543 Post. A host. 371 00:21:34,544 --> 00:21:36,077 A ghost? 372 00:21:36,078 --> 00:21:38,013 He's a ghost! 373 00:21:41,817 --> 00:21:43,418 You're a ghost! 374 00:21:43,419 --> 00:21:44,419 You're dead! 375 00:21:44,420 --> 00:21:45,420 He's dead! 376 00:21:45,421 --> 00:21:46,722 He's dead! 377 00:22:04,874 --> 00:22:07,075 Oh, come on, Amanda. Get up, honey. 378 00:22:07,076 --> 00:22:08,543 Don't be afraid. 379 00:22:08,544 --> 00:22:10,011 I'll get her. 380 00:22:10,012 --> 00:22:11,713 It'll be o.K. 381 00:22:11,714 --> 00:22:13,548 Come on, honey. Come on. 382 00:22:13,549 --> 00:22:14,849 Come on. 383 00:22:14,850 --> 00:22:16,652 Don't be scared. 384 00:22:17,853 --> 00:22:20,055 Is daddy going away like mommy? 385 00:22:23,526 --> 00:22:24,993 Try telepathy, dad. 386 00:22:24,994 --> 00:22:27,462 I think that's how ghosts communicate. 387 00:22:27,463 --> 00:22:28,998 Concentrate. 388 00:22:38,007 --> 00:22:39,508 I hear it. 389 00:22:39,509 --> 00:22:41,110 I hear it, too. 390 00:22:43,045 --> 00:22:45,580 Can you move your lips or something, dad? 391 00:22:45,581 --> 00:22:47,783 This is really weird. 392 00:22:51,086 --> 00:22:55,490 Daddy, are you going to go away like mommy did? 393 00:22:55,491 --> 00:22:58,560 No-o, hone-ey. 394 00:22:58,561 --> 00:23:03,666 I-I'll be-e ho-o-me fo-o-r a whi-i-le. 395 00:23:04,767 --> 00:23:08,503 I-I'm so-o-ry fo-o-r wha-at ha-appen-ned. 396 00:23:08,504 --> 00:23:09,504 O-O.k.? 397 00:23:09,505 --> 00:23:10,639 O.k. 398 00:23:10,640 --> 00:23:12,140 O-O.k. 399 00:23:13,175 --> 00:23:14,242 Daddy! 400 00:23:14,243 --> 00:23:15,677 Wha-at? 401 00:23:15,678 --> 00:23:17,111 What's... what's ha-appe-ening? 402 00:23:18,113 --> 00:23:20,048 Far out! 403 00:23:20,049 --> 00:23:22,183 Oh, my god! 404 00:23:22,184 --> 00:23:23,452 What? 405 00:23:27,289 --> 00:23:28,991 Ama-anda! 406 00:23:48,944 --> 00:23:52,615 Be a good fellow and get off the desk, will you? 407 00:23:57,553 --> 00:23:59,087 Now, then, 408 00:23:59,088 --> 00:24:01,823 awfully glad to have you here, Mr. Hopper. 409 00:24:01,824 --> 00:24:04,826 Tha-ank, yo-ou, you-ur gra-a-ce, 410 00:24:04,827 --> 00:24:06,896 altho-ough I-I ca-an't sa-ay the sa-ame. 411 00:24:08,764 --> 00:24:13,167 Thi-is who-ole th-ing i-is ra-ather unfo-ortu-u-Nate. 412 00:24:13,168 --> 00:24:15,103 A-As a ma-atter o-of fa-act, 413 00:24:15,104 --> 00:24:17,238 i-it wa-as the la-ast thi-ing 414 00:24:17,239 --> 00:24:19,273 tha-at I wa-as loo-ooking fo-orwa-ard to. 415 00:24:19,274 --> 00:24:20,975 I say, old chap, 416 00:24:20,976 --> 00:24:22,645 you're very badly out of sync. 417 00:24:24,680 --> 00:24:26,114 Here, old fellow. 418 00:24:26,115 --> 00:24:28,884 Stick these on your forefingers. 419 00:24:31,887 --> 00:24:34,355 When did you die? 420 00:24:34,356 --> 00:24:35,925 Thi-is mo-orni-ing. 421 00:24:38,894 --> 00:24:41,630 Cause of death? 422 00:24:41,631 --> 00:24:44,699 I drowned in a taxicab. 423 00:24:48,270 --> 00:24:49,771 I'm... I'm sorry. 424 00:24:49,772 --> 00:24:51,840 Forgive me. 425 00:24:51,841 --> 00:24:56,077 And, um, where did this unusual tragedy occur? 426 00:24:56,078 --> 00:24:57,879 United States of america, 427 00:24:57,880 --> 00:25:00,014 planet earth. 428 00:25:00,015 --> 00:25:01,382 Am I in heaven? 429 00:25:01,383 --> 00:25:03,185 Oh, don't be silly. 430 00:25:05,187 --> 00:25:07,088 Then I'm in hell. 431 00:25:07,089 --> 00:25:08,757 Oh, thank you very much. 432 00:25:08,758 --> 00:25:10,792 Do I come into your home 433 00:25:10,793 --> 00:25:12,360 and tell you it's some inferno, 434 00:25:12,361 --> 00:25:14,129 some stinking, sweltering cesspool? 435 00:25:15,264 --> 00:25:17,867 Now put this into your hand. 436 00:25:23,806 --> 00:25:25,307 Where am I? 437 00:25:26,642 --> 00:25:28,777 You're in London. 438 00:25:28,778 --> 00:25:31,913 What am I doing in London? 439 00:25:31,914 --> 00:25:35,650 What am I doing in London? 440 00:25:35,651 --> 00:25:38,052 Acting just like an American, I'm afraid. 441 00:25:38,053 --> 00:25:40,321 Left our good manners home on the range? 442 00:25:40,322 --> 00:25:42,056 You must control your temper, 443 00:25:42,057 --> 00:25:44,893 or else you'll slip out of sync again. 444 00:25:44,894 --> 00:25:49,798 Wha-a-t a-am i-i do-o-ing he-ere? 445 00:25:49,799 --> 00:25:52,433 Actually, I summoned you. 446 00:25:52,434 --> 00:25:54,936 You were on your way to the hereafter... 447 00:25:54,937 --> 00:25:56,437 Just a routine transfer... 448 00:25:56,438 --> 00:25:58,372 When something went wrong. 449 00:25:58,373 --> 00:26:01,275 I sensed a disturbance in the spirit ether, 450 00:26:01,276 --> 00:26:03,011 which is almost always 451 00:26:03,012 --> 00:26:06,048 a sure sign of intercorporeal maltransference. 452 00:26:08,818 --> 00:26:10,218 Of what? 453 00:26:10,219 --> 00:26:13,221 It means they screwed up. 454 00:26:13,222 --> 00:26:15,356 It's the afterlife equivalent 455 00:26:15,357 --> 00:26:16,991 to misplacing your paperwork. 456 00:26:16,992 --> 00:26:18,392 It's rare, but it happens. 457 00:26:18,393 --> 00:26:20,394 Anyway, it's a specialty of mine. 458 00:26:20,395 --> 00:26:22,798 I've written a book on it, actually. 459 00:26:24,366 --> 00:26:27,101 You can find it in most local bookstores. 460 00:26:27,102 --> 00:26:28,970 I'm the world's foremost authority 461 00:26:28,971 --> 00:26:30,438 on life after death. 462 00:26:30,439 --> 00:26:31,906 Let's get on with it. 463 00:26:31,907 --> 00:26:33,174 With what? 464 00:26:33,175 --> 00:26:36,711 I want you to send me back right now! 465 00:26:36,712 --> 00:26:39,881 Now, you can send me back, can't you? 466 00:26:39,882 --> 00:26:42,851 Well, of course I can send you back, 467 00:26:42,852 --> 00:26:44,886 but why should I want to? 468 00:26:44,887 --> 00:26:46,420 Because it's for my children! 469 00:26:46,421 --> 00:26:48,723 After Thursday, I'll come back, 470 00:26:48,724 --> 00:26:51,793 and you can do all the research you want. 471 00:26:51,794 --> 00:26:53,361 Thursday? 472 00:26:53,362 --> 00:26:56,731 You think you'll make it to Thursday, do you? 473 00:26:56,732 --> 00:27:00,335 Yes. Why do you find that so funny? 474 00:27:04,306 --> 00:27:07,141 This... this is a temporary state you're in. 475 00:27:07,142 --> 00:27:08,877 I've never known anyone 476 00:27:08,878 --> 00:27:10,979 to last more than three days, 477 00:27:10,980 --> 00:27:12,881 and most go in less! 478 00:27:12,882 --> 00:27:14,883 I'm going to make it to Thursday. 479 00:27:14,884 --> 00:27:16,384 Well, your readings are strong. 480 00:27:16,385 --> 00:27:17,952 Have you started to flicker? 481 00:27:17,953 --> 00:27:20,221 No. No flicker. 482 00:27:20,222 --> 00:27:22,123 You might make it to Wednesday, 483 00:27:22,124 --> 00:27:23,758 maybe even Wednesday night, 484 00:27:23,759 --> 00:27:25,426 but no, not Thursday. Quite impossible. 485 00:27:25,427 --> 00:27:27,996 But I've got to make it to Thursday. 486 00:27:27,997 --> 00:27:29,463 It's for my children. 487 00:27:29,464 --> 00:27:32,466 My wife died a few years ago, 488 00:27:32,467 --> 00:27:35,770 and I'm all they have left. 489 00:27:35,771 --> 00:27:38,372 Please... 490 00:27:38,373 --> 00:27:40,041 Sir Edith? 491 00:27:40,042 --> 00:27:41,910 Sir eh-dith... 492 00:27:41,911 --> 00:27:43,177 Moser. 493 00:27:43,178 --> 00:27:44,980 Hmm? 494 00:27:51,153 --> 00:27:55,056 But on... on the book, it's spelled Edith. 495 00:27:55,057 --> 00:27:56,991 But it's pronounced eh-dith. 496 00:27:56,992 --> 00:27:58,326 But it's a girl's name. 497 00:27:58,327 --> 00:28:00,394 Look, it is not a girl's name. 498 00:28:00,395 --> 00:28:02,296 Eh-dith is a boy's name! 499 00:28:02,297 --> 00:28:04,032 Who are you named after? 500 00:28:04,033 --> 00:28:06,100 I was named after my grandmama! 501 00:28:06,101 --> 00:28:07,468 And they called her eh-dith? 502 00:28:07,469 --> 00:28:09,804 No! Her name is Edith! 503 00:28:09,805 --> 00:28:11,940 So you see? 504 00:28:11,941 --> 00:28:13,875 It is a girl's name! 505 00:28:13,876 --> 00:28:15,978 No, it's not! 506 00:28:17,012 --> 00:28:20,949 Now, will you please stand still? 507 00:28:20,950 --> 00:28:22,483 For heaven's sake! 508 00:28:22,484 --> 00:28:25,887 No! I want you to send me back. 509 00:28:25,888 --> 00:28:30,024 Please, I don't want to disappoint my children again! 510 00:28:30,025 --> 00:28:32,193 All right, I'll send you back, 511 00:28:32,194 --> 00:28:34,328 but I must have further readings. 512 00:28:34,329 --> 00:28:37,431 I'm going to call for you again, agreed? 513 00:28:37,432 --> 00:28:39,033 All right. 514 00:28:39,034 --> 00:28:41,269 Now just send me back. 515 00:28:41,270 --> 00:28:42,503 Now. 516 00:28:42,504 --> 00:28:43,938 All right! Off we go! 517 00:28:43,939 --> 00:28:45,307 Follow me. 518 00:29:05,861 --> 00:29:08,029 All right. Off you go. 519 00:29:08,030 --> 00:29:09,431 Godspeed. 520 00:29:16,906 --> 00:29:18,506 What do we do? 521 00:29:18,507 --> 00:29:20,342 I don't know, Danny. 522 00:29:29,151 --> 00:29:31,019 Hey, look who's back! 523 00:29:31,020 --> 00:29:32,286 Daddy! 524 00:29:32,287 --> 00:29:35,390 Aah! 525 00:29:37,426 --> 00:29:39,060 Are you o.K.? 526 00:29:39,061 --> 00:29:41,062 Oh, yeah, yeah. I'm just fine. 527 00:29:41,063 --> 00:29:43,531 Uh, it's... It's just i'm... I... 528 00:29:43,532 --> 00:29:46,600 As soon as I get this landing down. 529 00:29:46,601 --> 00:29:48,036 Where were you? 530 00:29:48,037 --> 00:29:50,171 I was in London 531 00:29:50,172 --> 00:29:53,242 with a man named Edith. 532 00:29:54,643 --> 00:29:56,577 That's a girl's name. 533 00:29:56,578 --> 00:30:00,348 Daddy, can I take you to show and tell? 534 00:30:00,349 --> 00:30:02,516 No, honey. You can't take me anywhere, 535 00:30:02,517 --> 00:30:04,318 and if anyone asks, 536 00:30:04,319 --> 00:30:08,990 you say everything is perfectly normal, o.K.? 537 00:30:08,991 --> 00:30:10,358 O.k. 538 00:30:10,359 --> 00:30:12,526 We have to hold out until Thursday. 539 00:30:14,596 --> 00:30:18,332 Obviously I can't go into the office like this. 540 00:30:18,333 --> 00:30:19,600 Hello. 541 00:30:19,601 --> 00:30:23,604 Just tell them that, uh, I'm not well. 542 00:30:23,605 --> 00:30:25,173 That's great. 543 00:30:25,174 --> 00:30:28,076 Just tell them that I'm not well, 544 00:30:28,077 --> 00:30:30,578 and I'll stay here right on through Thursday, 545 00:30:30,579 --> 00:30:33,081 and then after Thursday, you see... 546 00:30:33,082 --> 00:30:34,382 It's Mr. Collins for you, 547 00:30:34,383 --> 00:30:37,152 and he sounds kind of flipped out. 548 00:30:42,224 --> 00:30:43,458 Concentrate, dad. 549 00:30:52,634 --> 00:30:54,668 Mr. Collins? 550 00:30:54,669 --> 00:30:57,238 Why weren't you at the bank meeting? 551 00:30:57,239 --> 00:30:58,706 This merger is falling apart! 552 00:30:58,707 --> 00:31:00,674 Where have you been all afternoon? 553 00:31:00,675 --> 00:31:03,311 We've had negotiating committees from both firms waiting, 554 00:31:03,312 --> 00:31:05,346 and you never had the courtesy 555 00:31:05,347 --> 00:31:07,648 to tell US you were standing US up. 556 00:31:07,649 --> 00:31:10,151 Yes, well, Mr. Collins, I can assure you... 557 00:31:10,152 --> 00:31:11,719 If you blow this deal, 558 00:31:11,720 --> 00:31:15,456 do you know what I personally will do to you? 559 00:31:24,399 --> 00:31:27,336 How am I going to go to work? 560 00:31:55,330 --> 00:31:58,399 Are you going to bed soon? 561 00:31:58,400 --> 00:32:00,301 No. 562 00:32:00,302 --> 00:32:02,671 Aren't you tired? 563 00:32:04,373 --> 00:32:07,376 Uh, I don't think ghosts get tired. 564 00:32:09,478 --> 00:32:12,080 Are you just going to sit up all night? 565 00:32:12,081 --> 00:32:14,382 Well, I'm a ghost. It's my job. 566 00:32:14,383 --> 00:32:15,749 Speaking of jobs, daddy, 567 00:32:15,750 --> 00:32:19,153 do you think you can go to work like this? 568 00:32:19,154 --> 00:32:20,522 Who are you kidding? 569 00:32:23,558 --> 00:32:26,295 I never said that it would be easy. 570 00:32:27,529 --> 00:32:29,730 I... I... I truly believe, though, 571 00:32:29,731 --> 00:32:32,333 that if we pull together 572 00:32:32,334 --> 00:32:34,169 and if I... 573 00:32:35,337 --> 00:32:40,574 Just concentrate hard enough, 574 00:32:40,575 --> 00:32:46,080 and we can stick to the plan 575 00:32:46,081 --> 00:32:48,749 for tomorrow, 576 00:32:48,750 --> 00:32:52,221 people will not know... 577 00:32:53,355 --> 00:32:59,327 I'm, uh... what I am. 578 00:32:59,328 --> 00:33:02,763 And if you don't, what happens to US? 579 00:33:02,764 --> 00:33:06,567 How am I going to support myself and two kids? 580 00:33:06,568 --> 00:33:08,669 Have you left US anything? 581 00:33:08,670 --> 00:33:11,706 You don't have life insurance? 582 00:33:12,841 --> 00:33:14,442 This house. 583 00:33:14,443 --> 00:33:16,278 Do we own this house? 584 00:33:18,280 --> 00:33:20,248 Why did you leave everything 585 00:33:20,249 --> 00:33:21,682 till the last minute? 586 00:33:24,386 --> 00:33:27,188 I didn't know it was the last minute. 587 00:33:27,189 --> 00:33:30,291 I had life insurance, 588 00:33:30,292 --> 00:33:33,194 and then your mother got sick, 589 00:33:33,195 --> 00:33:35,196 and I cashed it in to pay the medical bills. 590 00:33:35,197 --> 00:33:37,365 I mortgaged the house. 591 00:33:37,366 --> 00:33:40,735 Anything to try and save her. 592 00:33:43,872 --> 00:33:46,707 I'm sorry, daddy. 593 00:33:46,708 --> 00:33:49,244 To Thursday. 594 00:33:54,416 --> 00:33:57,219 We're screwed. 595 00:34:03,758 --> 00:34:05,826 There's no way this is going to work. 596 00:34:05,827 --> 00:34:07,761 Hi, kids. Where's your dad? 597 00:34:07,762 --> 00:34:09,463 Everybody's been looking for him. 598 00:34:09,464 --> 00:34:11,332 Maybe he's dead. 599 00:34:11,333 --> 00:34:12,501 Tired. 600 00:34:13,735 --> 00:34:14,768 Dead tired. 601 00:34:14,769 --> 00:34:16,304 Or maybe he drowned. 602 00:34:16,305 --> 00:34:17,905 In paperwork. 603 00:34:17,906 --> 00:34:19,641 In paperwork. 604 00:34:32,854 --> 00:34:35,189 What are you doing? 605 00:34:35,190 --> 00:34:37,558 Carol, do you see my dad anywhere? 606 00:34:37,559 --> 00:34:39,628 No. 607 00:34:44,199 --> 00:34:45,466 Aah! 608 00:34:45,467 --> 00:34:46,934 Oh. Oh... oh. 609 00:34:46,935 --> 00:34:48,602 Oh, my god. 610 00:34:48,603 --> 00:34:51,339 You scared the dickens out of me. 611 00:34:51,340 --> 00:34:52,606 Don't ever do that again. 612 00:34:52,607 --> 00:34:53,575 I'm sorry. 613 00:34:53,576 --> 00:34:54,908 Where have you been? 614 00:34:54,909 --> 00:34:56,844 Collins is furious with you. 615 00:34:56,845 --> 00:34:58,413 Well, that's a long story. 616 00:34:59,348 --> 00:35:00,814 Elliot, 617 00:35:00,815 --> 00:35:02,750 what are they doing? 618 00:35:02,751 --> 00:35:05,519 Uh, they're shutting out the light 619 00:35:05,520 --> 00:35:07,521 because I don't like the sunlight. 620 00:35:07,522 --> 00:35:09,490 Uh, you always loved the sunlight. 621 00:35:09,491 --> 00:35:10,858 I'm talking about the fact 622 00:35:10,859 --> 00:35:12,593 that I want to concentrate, 623 00:35:12,594 --> 00:35:14,863 and the view and the sunshine, it's distracting. 624 00:35:16,565 --> 00:35:18,232 O.k. I'll buy that one. 625 00:35:18,233 --> 00:35:20,334 All right, kids. Thank you very much. 626 00:35:20,335 --> 00:35:21,735 Pick me up after work. 627 00:35:21,736 --> 00:35:22,637 Bye, daddy. 628 00:35:24,839 --> 00:35:28,542 If St. Peter calls, I'll get a number. 629 00:35:28,543 --> 00:35:31,379 What have we got? All hell breaking loose. 630 00:35:31,380 --> 00:35:33,714 Collins wants you to handle all the negotiating sessions. 631 00:35:33,715 --> 00:35:36,884 He says the Australians are getting edgy. 632 00:35:36,885 --> 00:35:39,453 I moved all the scheduling from yesterday to today, 633 00:35:39,454 --> 00:35:41,789 so it's very, very heavy. 634 00:35:41,790 --> 00:35:43,991 You've got a 10:00 with auditing, 635 00:35:43,992 --> 00:35:45,926 a 10:30 with Seymour, 636 00:35:45,927 --> 00:35:48,896 a 12:00 with the Australian lawyers at their hotel, 637 00:35:48,897 --> 00:35:50,698 a 2:00 here with sales. 638 00:35:50,699 --> 00:35:53,801 You've got a 5:00 with the ad agency. 639 00:35:53,802 --> 00:35:56,404 You've got two 5:30s here and a 6:00 with... 640 00:35:56,405 --> 00:35:59,006 Carol, 641 00:35:59,007 --> 00:36:01,742 with all the work we have to do, 642 00:36:01,743 --> 00:36:04,278 I don't have time for outside appointments. 643 00:36:04,279 --> 00:36:06,680 Oh, I forgot to tell you. 644 00:36:06,681 --> 00:36:10,651 You have to take your life insurance physical this afternoon. 645 00:36:10,652 --> 00:36:13,487 Can't they give me the insurance without the physical? 646 00:36:13,488 --> 00:36:16,590 No. They said it's today or never. 647 00:36:16,591 --> 00:36:18,493 I've got the forms right here. 648 00:36:21,730 --> 00:36:23,997 Diane, go up to my closet, 649 00:36:23,998 --> 00:36:26,735 bring me down the following things... 650 00:36:30,372 --> 00:36:31,972 Thanks, Diane. 651 00:36:31,973 --> 00:36:33,507 A complete physical? 652 00:36:33,508 --> 00:36:35,377 Trust me. I'll be back in an hour. 653 00:36:46,921 --> 00:36:49,423 Oh, warm in here. That's good. 654 00:36:49,424 --> 00:36:50,624 Elliot hopper, please. 655 00:36:50,625 --> 00:36:51,926 Yes, Mr. Hopper. 656 00:36:54,329 --> 00:36:55,830 Whoo! 657 00:37:01,470 --> 00:37:04,906 Take this to room 2 and strip to the waist. 658 00:37:10,479 --> 00:37:12,079 Hi. 659 00:37:12,080 --> 00:37:13,014 Good afternoon. 660 00:37:13,015 --> 00:37:14,582 Good afternoon. 661 00:37:14,583 --> 00:37:16,718 Uh-huh... 662 00:37:17,752 --> 00:37:19,554 Uh-huh. 663 00:37:25,560 --> 00:37:26,894 It's dark in here. 664 00:37:26,895 --> 00:37:29,363 If you wouldn't. I'm a little shy. 665 00:37:32,133 --> 00:37:33,702 Okay. 666 00:37:47,081 --> 00:37:48,750 Something wrong? 667 00:37:50,419 --> 00:37:51,552 Your heart stopped. 668 00:37:56,691 --> 00:37:59,060 Maybe there's something wrong with the stethoscope. 669 00:38:04,533 --> 00:38:06,535 Try again. 670 00:38:10,138 --> 00:38:12,541 Okay. 671 00:38:15,777 --> 00:38:18,011 I need you to go across the hall. 672 00:38:18,012 --> 00:38:19,913 See nurse satler in X-ray. 673 00:38:19,914 --> 00:38:20,914 Thank you. 674 00:38:20,915 --> 00:38:22,884 All right. Thank you. 675 00:38:34,696 --> 00:38:36,897 I can't take an X-ray right now. 676 00:38:36,898 --> 00:38:39,967 Something came up at my office and I'll have to reschedule. 677 00:38:39,968 --> 00:38:43,637 It'll only take a few seconds, Mr. Harper. 678 00:38:43,638 --> 00:38:46,039 Rest your chin up against here, 679 00:38:46,040 --> 00:38:48,610 put your chest up against the plate, please. 680 00:38:58,987 --> 00:39:01,623 Mr. Harper, chest against the plate, please. 681 00:39:03,458 --> 00:39:05,660 Hands on hips... 682 00:39:07,462 --> 00:39:10,765 Breathe in and hold... 683 00:39:13,001 --> 00:39:15,537 Thank you, Mr. Hopper. Please send in the next patient. 684 00:39:17,105 --> 00:39:18,907 You can come in now. 685 00:39:21,476 --> 00:39:22,544 Aah! 686 00:39:34,889 --> 00:39:36,490 I'm finished, is that correct? 687 00:39:36,491 --> 00:39:37,825 Yep. Okay. 688 00:39:37,826 --> 00:39:41,128 Oh, almost forgot. One last thing. 689 00:39:41,129 --> 00:39:43,030 Give me a minute. 690 00:40:35,750 --> 00:40:37,886 Thank you. 691 00:40:46,194 --> 00:40:47,895 Thank you, Mr. Hopper. 692 00:40:47,896 --> 00:40:50,699 Oh, no problem. No problem. Thank you. 693 00:40:59,307 --> 00:41:00,774 Nurse! 694 00:41:00,775 --> 00:41:02,209 Nurse! 695 00:41:02,210 --> 00:41:04,112 Police! Police! 696 00:41:08,917 --> 00:41:11,852 Daddy, I'm not sure about any of this. 697 00:41:11,853 --> 00:41:13,253 Look, I just passed the physical. 698 00:41:13,254 --> 00:41:15,656 What are you so worried about? 699 00:41:15,657 --> 00:41:17,991 What if somebody finds out that you're dead? 700 00:41:17,992 --> 00:41:19,993 What if somebody finds your body? 701 00:41:19,994 --> 00:41:22,162 I'm at the bottom of the river. 702 00:41:22,163 --> 00:41:24,064 That'll make me look so weird. 703 00:41:24,065 --> 00:41:25,298 "Oh, there goes Diane. 704 00:41:25,299 --> 00:41:26,801 You know, Casper's daughter." 705 00:41:29,037 --> 00:41:31,138 This is a kwlp weather break. 706 00:41:31,139 --> 00:41:33,807 It's 75 degrees, but look out. 707 00:41:33,808 --> 00:41:36,610 High winds are blowing through the canyons our way. 708 00:41:36,611 --> 00:41:38,145 Now back to our music. 709 00:41:38,146 --> 00:41:40,748 Yo, Diane. Let me in. I need a ride. 710 00:41:40,749 --> 00:41:43,684 Who's this with his clothes on backwards? 711 00:41:43,685 --> 00:41:45,919 Tony ricker, and do not embarrass me. 712 00:41:45,920 --> 00:41:47,989 You're not letting him in... 713 00:41:50,692 --> 00:41:51,993 Thanks a lot, babe. 714 00:41:54,696 --> 00:41:56,630 Looking good. 715 00:41:56,631 --> 00:41:58,899 Yeah? Thanks, man. You, too. 716 00:41:58,900 --> 00:42:00,969 Yeah. I know. 717 00:42:04,639 --> 00:42:06,974 So... 718 00:42:06,975 --> 00:42:09,342 I see your friend jonelle at the mall, 719 00:42:09,343 --> 00:42:12,913 and I go, "yo, I dig your friend Diane," right? 720 00:42:12,914 --> 00:42:14,915 And then she goes, "geez," 721 00:42:14,916 --> 00:42:17,284 and I go, "hey," 722 00:42:17,285 --> 00:42:19,987 and then she goes, "no way. Keep dreaming," 723 00:42:19,988 --> 00:42:22,222 and then I go, "chill. 724 00:42:22,223 --> 00:42:24,424 "I'll give Diane something to dream about. 725 00:42:24,425 --> 00:42:25,859 Know what I'm saying?" 726 00:42:25,860 --> 00:42:28,195 God, Tony. I didn't know you liked me. 727 00:42:28,196 --> 00:42:29,864 Hey, Diane. 728 00:42:32,901 --> 00:42:34,936 Oh, that's attractive. 729 00:42:36,170 --> 00:42:37,739 Hey. 730 00:42:48,382 --> 00:42:49,683 Aah! 731 00:42:49,684 --> 00:42:51,084 Aah! 732 00:42:51,085 --> 00:42:52,220 Aah! 733 00:42:54,355 --> 00:42:56,690 Wha... whoa! Oh! 734 00:42:56,691 --> 00:42:57,825 Oh. 735 00:43:01,129 --> 00:43:04,064 I cannot believe that you did that! 736 00:43:04,065 --> 00:43:06,099 Let me tell you something. 737 00:43:06,100 --> 00:43:09,236 You are never, never, ever going to date that... 738 00:43:09,237 --> 00:43:11,705 Tony ricker's the only guy in school 739 00:43:11,706 --> 00:43:12,940 that knows I'm alive, 740 00:43:12,941 --> 00:43:14,274 and I'll date him. 741 00:43:14,275 --> 00:43:16,443 Over my dead body! 742 00:43:16,444 --> 00:43:18,179 Precisely! 743 00:43:30,992 --> 00:43:33,060 Play dad for Danny and Amanda 744 00:43:33,061 --> 00:43:35,128 because they need one. 745 00:43:35,129 --> 00:43:37,497 I can handle myself, thank you. 746 00:43:37,498 --> 00:43:39,967 I do not appreciate your interference 747 00:43:39,968 --> 00:43:41,235 in my pathetic social life! 748 00:43:48,142 --> 00:43:49,409 Um... 749 00:43:49,410 --> 00:43:51,379 She's... she's having a nervous breakdown. 750 00:43:56,017 --> 00:43:57,384 You finished? 751 00:43:57,385 --> 00:43:59,087 Go away. 752 00:44:00,388 --> 00:44:02,856 A good thing about being a ghost 753 00:44:02,857 --> 00:44:05,893 is lights on, lights off, I'm still here. 754 00:44:05,894 --> 00:44:08,161 Dead people can be such jerks. 755 00:44:08,162 --> 00:44:10,764 I hope... I hope this is Tony. 756 00:44:10,765 --> 00:44:12,299 I don't think so. 757 00:44:12,300 --> 00:44:14,167 He's probably still sitting in the street 758 00:44:14,168 --> 00:44:15,668 wondering what happened to him. 759 00:44:15,669 --> 00:44:18,906 Hopper, where the hell have you been? 760 00:44:18,907 --> 00:44:21,441 You'd think I'd get to choose my own friends, 761 00:44:21,442 --> 00:44:22,910 but no. 762 00:44:22,911 --> 00:44:24,778 Who are you talking to, Diane? 763 00:44:24,779 --> 00:44:26,948 Who else? Casper. 764 00:44:29,517 --> 00:44:31,451 Hi, daddy! 765 00:44:31,452 --> 00:44:32,786 Hi, sweetie. 766 00:44:32,787 --> 00:44:34,521 We'll talk about this another time. 767 00:44:34,522 --> 00:44:36,489 I have to call my office, o.K.? 768 00:44:36,490 --> 00:44:38,158 All I get is grief. 769 00:44:38,159 --> 00:44:39,927 I clean up, do the laundry... 770 00:44:39,928 --> 00:44:41,461 I take out the garbage. 771 00:44:41,462 --> 00:44:43,063 I cook the meals, 772 00:44:43,064 --> 00:44:44,898 and what do I get? Complaints. 773 00:44:44,899 --> 00:44:48,101 I don't complain about your cooking! 774 00:44:48,102 --> 00:44:51,071 Yes, you do. All the time, loud and clear. 775 00:44:51,072 --> 00:44:52,272 You're going to hurt yourself. 776 00:44:52,273 --> 00:44:53,506 What about Wednesday, huh? 777 00:44:53,507 --> 00:44:55,977 What about last Friday? 778 00:44:57,111 --> 00:44:58,578 What about last Saturday night? 779 00:44:58,579 --> 00:45:01,983 Quote... "Diane, how can you screw up spaghettios?" 780 00:45:22,103 --> 00:45:23,971 And I'm not your responsibility anymore, 781 00:45:23,972 --> 00:45:26,406 so what do you care what I do? 782 00:45:26,407 --> 00:45:27,841 What do I care? 783 00:45:28,943 --> 00:45:30,077 Amanda, see who it is 784 00:45:30,078 --> 00:45:31,945 and get rid of them. 785 00:45:31,946 --> 00:45:33,613 I'm your father. I love you. 786 00:45:33,614 --> 00:45:35,248 You don't love me. 787 00:45:35,249 --> 00:45:37,851 Of course I love you. You're my daughter! 788 00:45:37,852 --> 00:45:39,319 Right. 789 00:45:39,320 --> 00:45:41,254 You feel what fathers feel for daughters. 790 00:45:41,255 --> 00:45:42,890 That's not love. It's father stuff. 791 00:45:42,891 --> 00:45:45,525 That's love! 792 00:45:45,526 --> 00:45:47,895 Daddy, it's Joan. 793 00:45:47,896 --> 00:45:49,963 Joan? 794 00:45:49,964 --> 00:45:52,165 You want to jacuzzi with her? 795 00:45:52,166 --> 00:45:54,601 No, no. She can't see me anymore, remember? 796 00:45:54,602 --> 00:45:56,169 Oh, yeah. 797 00:45:56,170 --> 00:45:58,338 Look. Romeo and Juliet. That's love. 798 00:45:58,339 --> 00:46:00,073 He took poison for her! 799 00:46:00,074 --> 00:46:02,142 What have you ever done for me? 800 00:46:02,143 --> 00:46:03,510 I ate the spaghettios. 801 00:46:03,511 --> 00:46:05,512 Oh! 802 00:46:05,513 --> 00:46:08,581 He says you can't see him anymore. 803 00:46:08,582 --> 00:46:10,551 Oh? 804 00:46:23,597 --> 00:46:25,165 Diane! 805 00:46:26,300 --> 00:46:28,235 Diane! 806 00:46:28,236 --> 00:46:30,203 This is your top 40 station kwlp. 807 00:46:31,339 --> 00:46:32,306 Diane! 808 00:46:32,307 --> 00:46:33,640 Back to our top 40. 809 00:46:33,641 --> 00:46:36,043 Daddy. 810 00:46:36,044 --> 00:46:38,979 Diane, don't make me walk through this door. 811 00:46:38,980 --> 00:46:40,613 Daddy. 812 00:46:40,614 --> 00:46:43,383 Joan says to go bleep bleep yourself, 813 00:46:43,384 --> 00:46:47,388 and she'll fill in the bleep bleeps later. 814 00:46:48,522 --> 00:46:50,323 Diane! 815 00:46:50,324 --> 00:46:52,392 Dad, I have to talk to you. 816 00:46:52,393 --> 00:46:53,560 What is it? 817 00:46:53,561 --> 00:46:56,029 How am I going to be a magician 818 00:46:56,030 --> 00:46:57,364 without the trunk of doom? 819 00:46:58,399 --> 00:46:59,933 Look. That's probably Joan 820 00:46:59,934 --> 00:47:02,369 coming back to fill in the bleep bleeps. 821 00:47:02,370 --> 00:47:04,704 Because she can't see me in the light, 822 00:47:04,705 --> 00:47:07,107 you show her into the living room 823 00:47:07,108 --> 00:47:08,675 where it's nice and dark, 824 00:47:08,676 --> 00:47:10,443 and I'll talk to her, 825 00:47:10,444 --> 00:47:13,180 and then you and I will talk about the... 826 00:47:13,181 --> 00:47:14,581 The trunk of doom. 827 00:47:14,582 --> 00:47:15,983 Trunk of doom, yes. 828 00:47:15,984 --> 00:47:17,417 The trunk of doom. 829 00:47:17,418 --> 00:47:19,252 I can't be a professional magician 830 00:47:19,253 --> 00:47:21,021 using the same old stuff. 831 00:47:24,392 --> 00:47:27,428 Hello, little boy. Is your daddy home? 832 00:47:28,963 --> 00:47:31,331 Ah! Mr. Collins! 833 00:47:31,332 --> 00:47:33,200 What a pleasant surprise! 834 00:47:33,201 --> 00:47:35,735 I'll be right down! 835 00:47:35,736 --> 00:47:39,272 Your secretary told me you were at home! 836 00:47:39,273 --> 00:47:42,976 Later, I'll ask you what you were doing at home 837 00:47:42,977 --> 00:47:45,145 when these busy people were waiting for you. 838 00:47:45,146 --> 00:47:48,715 But right now, let's close this deal! 839 00:47:48,716 --> 00:47:50,117 That's correct! 840 00:47:50,118 --> 00:47:53,686 Danny, why don't you show the gentlemen into the living room? 841 00:47:53,687 --> 00:47:55,589 I'll be right down! 842 00:48:07,101 --> 00:48:08,536 Stall 'em. 843 00:49:05,593 --> 00:49:07,594 Please, I don't have much time, 844 00:49:07,595 --> 00:49:10,230 but there's a logical explanation for everything. 845 00:49:10,231 --> 00:49:12,199 Why are you dressed like that? 846 00:49:12,200 --> 00:49:13,833 May I come in, please? 847 00:49:13,834 --> 00:49:16,137 This better be good, you son of a... 848 00:49:24,845 --> 00:49:27,347 O.k. So take off your mask and talk. 849 00:49:27,348 --> 00:49:29,282 It's a little bright in here. 850 00:49:29,283 --> 00:49:30,817 Can we go in there? 851 00:49:30,818 --> 00:49:33,220 You really have a lot of nerve. 852 00:49:33,221 --> 00:49:34,687 It's not what you think. 853 00:49:34,688 --> 00:49:36,123 Please. I'm begging you. 854 00:49:36,124 --> 00:49:37,424 I only have a minute. 855 00:49:37,425 --> 00:49:39,260 I must be nuts. 856 00:49:47,601 --> 00:49:49,769 Joan, I want you to know 857 00:49:49,770 --> 00:49:54,407 that I am absolutely crazy about you. 858 00:49:54,408 --> 00:49:57,344 The moments that we have spent together 859 00:49:57,345 --> 00:50:00,813 have been absolutely... For me... fantastic. 860 00:50:00,814 --> 00:50:04,685 I would never do anything to hurt you. 861 00:50:05,786 --> 00:50:07,187 O.k. 862 00:50:07,188 --> 00:50:10,557 Good! I got to go. 863 00:50:10,558 --> 00:50:12,392 Wait just a second! No, I... 864 00:50:12,393 --> 00:50:14,527 Damn it, Elliot. I invited you over here 865 00:50:14,528 --> 00:50:16,664 for a little afternoon delight. 866 00:50:17,765 --> 00:50:19,299 I can't. 867 00:50:19,300 --> 00:50:23,536 Oh, Elliot. 868 00:50:23,537 --> 00:50:26,839 What? You don't think you can, huh? 869 00:50:26,840 --> 00:50:29,242 I know I can't. 870 00:50:29,243 --> 00:50:31,745 Oh, well. 871 00:50:33,214 --> 00:50:35,915 Oh, no. No, no, no. I don't mean that. 872 00:50:35,916 --> 00:50:38,918 I-I can... Of course I... what did... 873 00:50:38,919 --> 00:50:41,688 Well? What I mean is, we can't. 874 00:50:41,689 --> 00:50:43,556 We can't. Shh. 875 00:50:43,557 --> 00:50:46,493 Now, it's just a little performance anxiety, see. 876 00:50:46,494 --> 00:50:49,162 But you don't have to perform with me, 877 00:50:49,163 --> 00:50:52,833 'cause all we're gonna do is cuddle. 878 00:50:54,735 --> 00:50:57,270 But I have people wait... Ooh. 879 00:50:57,271 --> 00:51:01,308 You just need to relax. 880 00:51:01,309 --> 00:51:04,311 I gotta go. 881 00:51:04,312 --> 00:51:06,514 I've got to concentrate. 882 00:51:12,186 --> 00:51:13,920 Are the guys still here? 883 00:51:13,921 --> 00:51:16,723 Yeah. Diane won't come out of her room. 884 00:51:16,724 --> 00:51:19,592 I need to talk to you about school... 885 00:51:19,593 --> 00:51:23,264 Just let me deal with my boss first. 886 00:51:24,465 --> 00:51:27,200 Gentlemen, here are the final documents, 887 00:51:27,201 --> 00:51:29,536 and I spent the whole time 888 00:51:29,537 --> 00:51:31,371 working right here on them, 889 00:51:31,372 --> 00:51:34,407 and I'm sure that we will be able 890 00:51:34,408 --> 00:51:35,942 to resolve any final disagreements 891 00:51:35,943 --> 00:51:37,477 with the nero company. 892 00:51:37,478 --> 00:51:39,646 I want... 893 00:51:49,390 --> 00:51:51,358 Gentlemen, please excuse me. 894 00:51:52,960 --> 00:51:53,960 Yes? 895 00:51:53,961 --> 00:51:55,628 Mr. Hopper, it's Stuart. 896 00:51:55,629 --> 00:51:56,629 Stuart? 897 00:51:56,630 --> 00:51:58,798 You know. Danny's friend, 898 00:51:58,799 --> 00:52:00,733 short, upwardly mobile? 899 00:52:00,734 --> 00:52:03,570 Yes, Stuart. I'll get Danny for you. 900 00:52:03,571 --> 00:52:06,339 No, no. It's you I want to talk to. 901 00:52:06,340 --> 00:52:08,842 See, I know that you're an alien. 902 00:52:13,914 --> 00:52:15,615 What? 903 00:52:15,616 --> 00:52:20,787 I want $50,000 in small, unmarked bills right now, 904 00:52:20,788 --> 00:52:23,357 or I go to the newspapers. 905 00:52:29,330 --> 00:52:33,301 Gentlemen, uh, please excuse me one minute. 906 00:52:44,812 --> 00:52:46,913 Now you listen to me, 907 00:52:46,914 --> 00:52:49,582 you little bag of pig puke! 908 00:52:49,583 --> 00:52:52,285 You mention one thing to anybody about this, 909 00:52:52,286 --> 00:52:53,686 and so help me, 910 00:52:53,687 --> 00:52:55,688 I'll do things to you 911 00:52:55,689 --> 00:52:58,791 that you can't even imagine! 912 00:52:58,792 --> 00:53:01,828 You try to threaten me? 913 00:53:01,829 --> 00:53:03,363 I don't get frightened. 914 00:53:03,364 --> 00:53:05,665 I give frightened! 915 00:53:05,666 --> 00:53:07,900 You little fart! 916 00:53:07,901 --> 00:53:10,770 What do you think of this? 917 00:53:10,771 --> 00:53:12,373 Aah! Aah! 918 00:53:13,641 --> 00:53:15,909 Ha! 919 00:53:18,879 --> 00:53:21,048 Good night. 920 00:53:29,857 --> 00:53:31,391 Now, gentlemen, I'm s... 921 00:53:31,392 --> 00:53:33,059 Dad, can I have some time? 922 00:53:33,060 --> 00:53:34,561 Where did they go? 923 00:53:34,562 --> 00:53:35,628 They left. 924 00:53:35,629 --> 00:53:37,029 What did they say? 925 00:53:37,030 --> 00:53:38,531 They seemed pretty torqued off. 926 00:53:38,532 --> 00:53:41,434 Look, dad, I've got this problem. 927 00:53:41,435 --> 00:53:43,770 Tomorrow is career day at school. 928 00:53:43,771 --> 00:53:46,673 I cannot do the same old tricks. 929 00:53:46,674 --> 00:53:48,007 Dad! 930 00:53:48,008 --> 00:53:50,877 Danny! There are other things in this world 931 00:53:50,878 --> 00:53:52,445 besides magic! 932 00:53:52,446 --> 00:53:54,348 I'm about to lose my job! 933 00:53:59,953 --> 00:54:01,354 Hello! 934 00:54:01,355 --> 00:54:02,889 Yeah, yo. Is Diane there? 935 00:54:02,890 --> 00:54:04,691 This is Tony ricker. 936 00:54:04,692 --> 00:54:06,793 Tony ricker? 937 00:54:06,794 --> 00:54:08,761 Yeah, yeah, yeah. That's me. 938 00:54:08,762 --> 00:54:09,997 Put the bitch on. 939 00:54:17,705 --> 00:54:19,772 Put the bitch on the phone? 940 00:54:19,773 --> 00:54:24,143 Put the bitch on the phone? 941 00:54:24,144 --> 00:54:27,747 The bitch can't make it to the phone. 942 00:54:27,748 --> 00:54:29,583 I'm here, though. 943 00:54:31,385 --> 00:54:34,020 And if you so much as call, 944 00:54:34,021 --> 00:54:36,022 talk to, 945 00:54:36,023 --> 00:54:39,826 or even think about Diane, 946 00:54:39,827 --> 00:54:41,861 so help me, I'll do things to you... 947 00:54:41,862 --> 00:54:45,798 Are... you... the... devil? 948 00:54:45,799 --> 00:54:47,134 Worse! 949 00:54:48,168 --> 00:54:50,604 I'm from the phone company. 950 00:54:56,944 --> 00:54:58,612 Now... 951 00:55:02,950 --> 00:55:04,785 What did you do? 952 00:55:06,887 --> 00:55:09,822 I told him in a very fatherly manner 953 00:55:09,823 --> 00:55:11,891 to leave my daughter alone. 954 00:55:11,892 --> 00:55:13,427 I'm trying to help you. 955 00:55:32,646 --> 00:55:34,847 Danny, what is it you wanted? 956 00:55:34,848 --> 00:55:35,848 Forget it. 957 00:55:35,849 --> 00:55:37,216 I don't think 958 00:55:37,217 --> 00:55:39,620 helping's your strong suit these days. 959 00:55:46,727 --> 00:55:49,862 "Virginia spied the ghost in the den. 960 00:55:49,863 --> 00:55:53,566 "He looked so forlorn that little Virginia, 961 00:55:53,567 --> 00:55:55,568 "whose first idea had been to run away, 962 00:55:55,569 --> 00:55:57,604 "was filled with pity 963 00:55:57,605 --> 00:56:01,174 "and was determined to try and comfort him. 964 00:56:02,610 --> 00:56:04,477 "I'm so sorry for you," she said, 965 00:56:04,478 --> 00:56:06,546 "but my brothers are going 966 00:56:06,547 --> 00:56:08,615 "back to school tomorrow, and then, 967 00:56:08,616 --> 00:56:11,117 if you behave yourself, no one will annoy you." 968 00:56:11,118 --> 00:56:16,489 "It is absurd to ask me to behave myself," he said. 969 00:56:16,490 --> 00:56:19,559 "I must rattle my chains 970 00:56:19,560 --> 00:56:22,529 "and groan and walk about at night. 971 00:56:22,530 --> 00:56:25,232 It is my only reason for existing." 972 00:56:35,042 --> 00:56:37,143 Danny? 973 00:56:37,144 --> 00:56:38,712 Danny. 974 00:56:41,181 --> 00:56:43,683 You said that you couldn't do that trick 975 00:56:43,684 --> 00:56:45,685 without that kit he forgot to get you. 976 00:56:45,686 --> 00:56:47,987 I'll do it without his help. 977 00:56:47,988 --> 00:56:49,189 Is that safe? 978 00:56:50,791 --> 00:56:52,159 Danny. 979 00:56:55,963 --> 00:56:58,865 I will be performing a trick 980 00:56:58,866 --> 00:57:00,867 called "the trunk of doom." 981 00:57:00,868 --> 00:57:02,268 I will have to escape 982 00:57:02,269 --> 00:57:04,003 from within this locked trunk 983 00:57:04,004 --> 00:57:05,872 using only my magician's skills. 984 00:57:05,873 --> 00:57:08,541 No trick props. No easy out. 985 00:57:08,542 --> 00:57:10,543 Uh, Daniel... 986 00:57:10,544 --> 00:57:13,112 Uh, are you sure this is safe? 987 00:57:13,113 --> 00:57:15,782 As a matter of fact, I'm sure it's not. 988 00:57:15,783 --> 00:57:18,217 There comes a time in every young man's life 989 00:57:18,218 --> 00:57:19,886 when he can't rely on dad, 990 00:57:19,887 --> 00:57:22,221 when he has to prove to himself 991 00:57:22,222 --> 00:57:23,956 he's a man on his own. 992 00:57:23,957 --> 00:57:25,692 This guy... 993 00:57:25,693 --> 00:57:28,194 Diane, you have not seen anything... 994 00:57:28,195 --> 00:57:31,263 Do you think you can set it up again, maybe? 995 00:57:31,264 --> 00:57:34,066 I've got to talk to Rupert. 996 00:57:34,067 --> 00:57:36,969 You know, jonelle, Danny's up to something a little strange. 997 00:57:36,970 --> 00:57:38,871 I'd better call my dad. 998 00:57:38,872 --> 00:57:40,774 The little mother. Hi, Terry. 999 00:57:43,811 --> 00:57:44,745 Hi, Tony. 1000 00:57:49,049 --> 00:57:50,618 Hey, man. 1001 00:58:17,177 --> 00:58:19,145 O.k... 1002 00:58:19,146 --> 00:58:21,682 Uh... in you go. 1003 00:58:29,022 --> 00:58:30,323 Get in there. 1004 00:58:34,662 --> 00:58:37,029 And so, gentlemen, that leaves US 1005 00:58:37,030 --> 00:58:39,632 with just three open issues remaining... 1006 00:58:39,633 --> 00:58:42,702 Amortization of the pre-merger capital gains 1007 00:58:42,703 --> 00:58:45,304 and the distribution of combined partnership holdings 1008 00:58:45,305 --> 00:58:46,939 in subchapter three... 1009 00:58:46,940 --> 00:58:48,908 Excuse me, Elliot. It's Diane. 1010 00:58:48,909 --> 00:58:50,744 She says it's about Danny. 1011 00:58:53,647 --> 00:58:56,649 Tell her I can't talk to her right now. 1012 00:58:56,650 --> 00:58:58,785 Diane, he's very busy... 1013 00:58:58,786 --> 00:59:02,088 And thirdly, the pretax escrow account for the new partnership. 1014 00:59:02,089 --> 00:59:04,725 If you'll turn to page 3, please. 1015 01:00:06,987 --> 01:00:09,321 5 bucks says we got to call the janitor 1016 01:00:09,322 --> 01:00:10,791 to get him out. 1017 01:00:14,161 --> 01:00:15,695 Danny? 1018 01:00:16,864 --> 01:00:18,464 Danny, are you all right? 1019 01:00:18,465 --> 01:00:20,801 Uh... yeah. 1020 01:00:21,935 --> 01:00:23,870 Boo. 1021 01:00:23,871 --> 01:00:26,472 Boo. Boo. Boo. Boo. 1022 01:00:26,473 --> 01:00:28,341 Boo. Boo. Boo. Boo. 1023 01:00:33,446 --> 01:00:35,082 Danny? 1024 01:00:36,349 --> 01:00:37,617 Mr. Turner. 1025 01:00:41,454 --> 01:00:42,521 Shh. 1026 01:00:42,522 --> 01:00:44,357 Shh. Shh. 1027 01:00:45,292 --> 01:00:47,059 Yes, Danny? 1028 01:00:47,060 --> 01:00:49,129 Could you please call the janitor? 1029 01:01:06,246 --> 01:01:07,479 Hi, kid. 1030 01:01:07,480 --> 01:01:08,881 Dad! 1031 01:01:08,882 --> 01:01:10,150 Say, you've gained weight. 1032 01:01:17,157 --> 01:01:19,792 I thought you had that big meeting. 1033 01:01:19,793 --> 01:01:21,894 Yeah, I did, but I thought about it, 1034 01:01:21,895 --> 01:01:22,995 and you're more important. 1035 01:01:22,996 --> 01:01:23,897 Thanks, pop. 1036 01:01:26,199 --> 01:01:28,567 I'll get you out of this in a second, 1037 01:01:28,568 --> 01:01:31,070 then we'll have a big finish. 1038 01:01:31,071 --> 01:01:32,204 All right. 1039 01:01:32,205 --> 01:01:33,073 You got it. 1040 01:02:06,006 --> 01:02:07,941 Aah! 1041 01:02:19,586 --> 01:02:21,454 Oh, wow! 1042 01:02:25,192 --> 01:02:26,559 How am I doing? 1043 01:02:27,861 --> 01:02:29,261 You're getting an "a." 1044 01:02:29,262 --> 01:02:31,031 Thank you. 1045 01:02:56,089 --> 01:02:59,927 Dad, you're the greatest. 1046 01:03:01,328 --> 01:03:04,296 To call your behavior incompetent 1047 01:03:04,297 --> 01:03:08,000 would be like calling world war ii a spat! 1048 01:03:08,001 --> 01:03:11,203 I could tear you apart with my bare hands! 1049 01:03:11,204 --> 01:03:12,471 He's a little upset. 1050 01:03:12,472 --> 01:03:14,173 I cannot believe 1051 01:03:14,174 --> 01:03:16,142 you would walk out of negotiations 1052 01:03:16,143 --> 01:03:18,010 just when we are closing them. 1053 01:03:18,011 --> 01:03:20,079 I'm sure you had an excellent reason. 1054 01:03:20,080 --> 01:03:22,648 If I hadn't stepped in, it would've fallen through. 1055 01:03:22,649 --> 01:03:24,483 I would have killed you. 1056 01:03:24,484 --> 01:03:27,186 We closed it. He doesn't have to kill you now. 1057 01:03:27,187 --> 01:03:28,620 Instead, I'll ruin you. 1058 01:03:28,621 --> 01:03:30,422 I told you about this. 1059 01:03:30,423 --> 01:03:31,423 You're fired. 1060 01:03:31,424 --> 01:03:32,925 Mr. Collins... 1061 01:03:32,926 --> 01:03:34,593 You're fired! 1062 01:03:34,594 --> 01:03:36,595 You walked out on a meeting. 1063 01:03:36,596 --> 01:03:38,464 No, I can explain. 1064 01:03:38,465 --> 01:03:40,067 You're fired! 1065 01:03:41,301 --> 01:03:43,335 This is not for me. 1066 01:03:43,336 --> 01:03:45,337 This is for my children. 1067 01:03:45,338 --> 01:03:47,940 Their whole future depends on this, Mr. Collins. 1068 01:03:47,941 --> 01:03:50,409 I can't lose my job now. 1069 01:03:50,410 --> 01:03:53,012 I've served your company 14 years. 1070 01:03:53,013 --> 01:03:54,713 I've served you well and loyally, 1071 01:03:54,714 --> 01:03:57,284 and that's got to count for something. 1072 01:04:06,559 --> 01:04:08,460 You're fired. 1073 01:04:08,461 --> 01:04:11,230 Mr. Collins... 1074 01:04:11,231 --> 01:04:13,232 Mr. Collins... 1075 01:04:13,233 --> 01:04:15,568 Don't come to the banquet. 1076 01:04:35,355 --> 01:04:36,689 Elliot! 1077 01:04:40,327 --> 01:04:42,728 Elliot, you're not even dressed yet. 1078 01:04:42,729 --> 01:04:45,198 I thought the banquet is at 7:30. 1079 01:04:47,034 --> 01:04:51,037 It's the worst moment of... of my life. 1080 01:04:51,038 --> 01:04:54,374 I... I'm sorry, Joan. I can't talk to you right now. 1081 01:04:57,377 --> 01:04:58,678 Wh... 1082 01:05:13,293 --> 01:05:16,762 I'm afraid I have bad news. 1083 01:05:16,763 --> 01:05:18,665 You're fired. 1084 01:05:34,614 --> 01:05:38,085 I'm sorry about the job. 1085 01:05:41,821 --> 01:05:44,391 But I'm very sorry... 1086 01:05:46,359 --> 01:05:50,097 About the job... 1087 01:05:51,131 --> 01:05:54,667 That I couldn't finish. 1088 01:05:56,603 --> 01:05:59,205 I don't care about the stupid job. 1089 01:05:59,206 --> 01:06:00,739 When you were alive, 1090 01:06:00,740 --> 01:06:04,077 you wouldn't have left the meeting to help me. 1091 01:06:07,780 --> 01:06:09,781 Elliot, I don't know what's happening, 1092 01:06:09,782 --> 01:06:11,750 but we're having this out now. 1093 01:06:11,751 --> 01:06:13,286 Go ahead. 1094 01:06:17,757 --> 01:06:20,326 Why is it all of a sudden 1095 01:06:20,327 --> 01:06:22,361 always so dark around here? 1096 01:06:22,362 --> 01:06:24,796 And how can you fall through a bed? 1097 01:06:24,797 --> 01:06:26,565 Why are you talking so funny? 1098 01:06:26,566 --> 01:06:28,368 What is wrong with your clothes? 1099 01:06:29,536 --> 01:06:32,504 Everything's perfectly normal. 1100 01:06:32,505 --> 01:06:34,174 Joan... 1101 01:06:35,608 --> 01:06:37,176 I'm dead. 1102 01:06:37,177 --> 01:06:38,845 I... I'm a ghost. 1103 01:06:41,114 --> 01:06:43,383 I'm no longer living. 1104 01:06:45,252 --> 01:06:47,187 This is a joke, right? 1105 01:06:54,794 --> 01:06:57,197 Aah! 1106 01:07:00,467 --> 01:07:01,800 I'm sorry, sweetheart. 1107 01:07:01,801 --> 01:07:03,503 Aah! 1108 01:07:06,306 --> 01:07:08,807 I thought you were afraid of intimacy. 1109 01:07:08,808 --> 01:07:11,343 I didn't know you were deceased. 1110 01:07:11,344 --> 01:07:13,146 Actually, I fear you're not. 1111 01:07:14,247 --> 01:07:17,850 I fear you're not. You're not deceased. 1112 01:07:18,818 --> 01:07:20,652 I'm not deceased? 1113 01:07:20,653 --> 01:07:23,155 I did some calculations on your measurements. 1114 01:07:23,156 --> 01:07:24,490 You're not a ghost. 1115 01:07:24,491 --> 01:07:27,260 I'm not deceased? 1116 01:07:28,361 --> 01:07:29,828 What am I? 1117 01:07:29,829 --> 01:07:33,199 You're a spirit, all right, but not a ghost. 1118 01:07:33,200 --> 01:07:35,167 Not yet. Now, where's the kitchen? 1119 01:07:35,168 --> 01:07:38,170 I am famished! Ah! 1120 01:07:38,171 --> 01:07:41,540 Can we get back to the "I'm not deceased"? 1121 01:07:41,541 --> 01:07:43,175 Yes. You didn't die. 1122 01:07:43,176 --> 01:07:45,411 You jumped out of your body. 1123 01:07:45,412 --> 01:07:46,645 Something frightened you, yes? 1124 01:07:46,646 --> 01:07:47,879 Something very dangerous happened, 1125 01:07:47,880 --> 01:07:49,381 and it frightened you. 1126 01:07:49,382 --> 01:07:50,849 I was in the taxicab. 1127 01:07:50,850 --> 01:07:52,418 It went off the bridge. 1128 01:07:52,419 --> 01:07:54,753 It landed underneath the water. I couldn't breathe. 1129 01:07:54,754 --> 01:07:56,788 I couldn't get out. 1130 01:07:56,789 --> 01:07:58,790 Oh, no. You drowned? 1131 01:07:58,791 --> 01:07:59,825 Yes. 1132 01:07:59,826 --> 01:08:01,393 Ah, but he didn't. 1133 01:08:01,394 --> 01:08:03,829 You got scared out of your body. 1134 01:08:03,830 --> 01:08:07,299 Your corpus humanum is still alive somewhere! 1135 01:08:07,300 --> 01:08:08,967 It's been rumored there was one other case 1136 01:08:08,968 --> 01:08:10,569 in america years ago, 1137 01:08:10,570 --> 01:08:12,338 in the 1940s, I think. 1138 01:08:12,339 --> 01:08:14,473 Before he found his body, 1139 01:08:14,474 --> 01:08:15,774 this poor fellow 1140 01:08:15,775 --> 01:08:18,477 had to wear a bunny costume for a week. 1141 01:08:18,478 --> 01:08:21,713 It was somewhere in Minnesota, I think. 1142 01:08:21,714 --> 01:08:24,616 That was my father. 1143 01:08:24,617 --> 01:08:29,288 Ah! I've always suspected this was an hereditary trait. 1144 01:08:29,289 --> 01:08:31,990 Far out! When do I get to do it? 1145 01:08:31,991 --> 01:08:33,892 First things first, young man. 1146 01:08:33,893 --> 01:08:36,495 Your father's got a body out there somewhere. 1147 01:08:36,496 --> 01:08:39,565 We should find it before it checks out for good. 1148 01:08:39,566 --> 01:08:40,666 Call the hospitals. 1149 01:08:40,667 --> 01:08:42,234 I'll call the police. 1150 01:08:42,235 --> 01:08:43,635 I'll call the cab companies. 1151 01:08:43,636 --> 01:08:45,305 There's a phone upstairs. 1152 01:08:49,242 --> 01:08:50,809 Who are you? 1153 01:08:50,810 --> 01:08:53,945 Oh, I'm very sorry. My card. 1154 01:08:53,946 --> 01:08:56,315 "Edith"? But that's a girl's name. 1155 01:08:56,316 --> 01:08:59,451 I beg to differ. It's not a girl's name. 1156 01:08:59,452 --> 01:09:01,853 Well, all the ediths I know are girls. 1157 01:09:01,854 --> 01:09:03,523 Eh-dith is a boy's name. 1158 01:09:04,824 --> 01:09:07,726 Yes, sergeant. Thank you. 1159 01:09:07,727 --> 01:09:09,261 Nothing from the police. 1160 01:09:09,262 --> 01:09:11,563 The hospital doesn't have you, either. 1161 01:09:11,564 --> 01:09:13,632 They've got the cab driver... Curtis burch. 1162 01:09:13,633 --> 01:09:14,666 He's alive? 1163 01:09:14,667 --> 01:09:17,469 In a coma. Somebody up there likes him. 1164 01:09:17,470 --> 01:09:19,305 Somebody up there doesn't know him. 1165 01:09:19,306 --> 01:09:21,407 If my body is alive, 1166 01:09:21,408 --> 01:09:23,409 it means I'm not underwater. 1167 01:09:23,410 --> 01:09:25,477 They found the cab driver. 1168 01:09:25,478 --> 01:09:26,945 They didn't find my body. 1169 01:09:26,946 --> 01:09:30,816 I must be somewhere near him washed ashore. 1170 01:09:30,817 --> 01:09:33,785 Remember where? We could search the riverbank. 1171 01:09:33,786 --> 01:09:36,389 Get Diane. Let's go. 1172 01:09:38,725 --> 01:09:40,626 Diane! Diane! 1173 01:09:40,627 --> 01:09:43,295 Hurry! Diane, come on! 1174 01:09:43,296 --> 01:09:44,830 Let's go! 1175 01:09:44,831 --> 01:09:47,833 Hurry up! We got to search for dad's body. 1176 01:09:47,834 --> 01:09:49,701 Aah! 1177 01:09:56,443 --> 01:09:57,710 Baby! 1178 01:10:21,868 --> 01:10:24,069 Coming through. 1179 01:10:24,070 --> 01:10:26,838 Get the straps off. We're ready. 1180 01:10:26,839 --> 01:10:28,707 1, 2, 3... 1181 01:10:28,708 --> 01:10:29,775 Lift. 1182 01:10:29,776 --> 01:10:32,344 Good, good. 1183 01:10:32,345 --> 01:10:34,012 O.k., what have we got? 1184 01:10:34,013 --> 01:10:35,647 She fell. 1185 01:10:35,648 --> 01:10:37,616 150. BP... 80 over 30. 1186 01:10:37,617 --> 01:10:39,084 Pupils fixed and dilated. 1187 01:10:39,085 --> 01:10:40,752 Doctor, her blood pressure's dropping. We're losing her. 1188 01:10:40,753 --> 01:10:42,020 Come on! Move it! 1189 01:10:42,021 --> 01:10:43,556 EKG hooked up. 1190 01:10:45,458 --> 01:10:46,758 Boo! 1191 01:10:46,759 --> 01:10:48,027 Diane. 1192 01:10:50,763 --> 01:10:52,398 What are you doing? 1193 01:10:52,399 --> 01:10:55,402 Taking after my old man, I guess. 1194 01:11:05,745 --> 01:11:07,380 Diane. 1195 01:11:15,121 --> 01:11:17,656 Diane, stop fooling around 1196 01:11:17,657 --> 01:11:19,925 and get back in your body. 1197 01:11:19,926 --> 01:11:20,992 No way. 1198 01:11:20,993 --> 01:11:24,464 This is great! 1199 01:11:28,668 --> 01:11:29,668 Diane, 1200 01:11:29,669 --> 01:11:31,803 get back into your body 1201 01:11:31,804 --> 01:11:33,639 before something serious happens. 1202 01:11:33,640 --> 01:11:36,408 Like what? Don't do this to me. 1203 01:11:36,409 --> 01:11:38,544 It's always about you, isn't it? 1204 01:11:38,545 --> 01:11:40,579 I'm thinking of me right now. 1205 01:11:40,580 --> 01:11:43,415 This ghost life is better than my crappy life. 1206 01:11:43,416 --> 01:11:45,584 I'm not going back to it. 1207 01:11:45,585 --> 01:11:50,088 Diane, life is all there is. 1208 01:11:50,089 --> 01:11:51,758 Believe me. 1209 01:11:55,428 --> 01:11:57,829 I'm begging you, 1210 01:11:57,830 --> 01:12:00,500 don't waste it. 1211 01:12:01,568 --> 01:12:02,802 Daddy? 1212 01:12:06,138 --> 01:12:07,774 Oh, my god. 1213 01:12:13,613 --> 01:12:15,548 What... what's happening to you? 1214 01:12:16,716 --> 01:12:18,084 Diane... 1215 01:12:22,121 --> 01:12:24,122 Now... 1216 01:12:24,123 --> 01:12:25,825 Here... 1217 01:12:27,193 --> 01:12:28,861 Don't waste it. 1218 01:12:30,597 --> 01:12:33,765 Shouldn't we try to find your body? 1219 01:12:33,766 --> 01:12:35,734 It's not important. 1220 01:12:35,735 --> 01:12:37,703 It's you. 1221 01:12:37,704 --> 01:12:39,572 Please, I'll help you look. 1222 01:12:40,740 --> 01:12:43,742 I'm not doing anything 1223 01:12:43,743 --> 01:12:49,581 until you get back into yours. 1224 01:12:49,582 --> 01:12:52,719 Daddy, why won't you let me help you? 1225 01:12:53,853 --> 01:12:57,657 I want you... 1226 01:12:59,492 --> 01:13:02,228 To live... 1227 01:13:08,968 --> 01:13:10,570 Because... 1228 01:13:16,175 --> 01:13:17,877 I... 1229 01:13:20,212 --> 01:13:23,182 Because you love me. 1230 01:13:25,051 --> 01:13:27,119 Yes. 1231 01:13:28,988 --> 01:13:30,590 Oh, daddy. 1232 01:13:32,091 --> 01:13:33,825 Oh, my. 1233 01:13:33,826 --> 01:13:35,827 Somebody help me! 1234 01:13:35,828 --> 01:13:37,295 Somebody help me! 1235 01:13:37,296 --> 01:13:39,865 Somebody help me! 1236 01:13:39,866 --> 01:13:42,067 Help me! 1237 01:13:42,068 --> 01:13:43,636 Help me. 1238 01:13:53,079 --> 01:13:55,147 Oh, my god. 1239 01:14:04,791 --> 01:14:06,091 Look, daddy, look. 1240 01:14:06,092 --> 01:14:07,693 What? 1241 01:14:07,694 --> 01:14:09,562 It's you. It's you. 1242 01:14:11,831 --> 01:14:14,901 It says Curtis burch, but it's you. 1243 01:14:17,770 --> 01:14:21,139 It's that cab driver's name. 1244 01:14:21,140 --> 01:14:24,676 I had no identification. 1245 01:14:24,677 --> 01:14:26,913 He had my wallet. 1246 01:14:28,280 --> 01:14:30,716 I'll get back into my body 1247 01:14:30,717 --> 01:14:33,319 if you get back in yours. 1248 01:14:40,259 --> 01:14:43,128 Go, daddy! Go, go! 1249 01:14:43,129 --> 01:14:44,997 Go! Please, go! 1250 01:15:20,867 --> 01:15:22,702 Daddy? 1251 01:15:30,977 --> 01:15:33,379 How do you feel? 1252 01:15:35,247 --> 01:15:38,884 There's a terrible draft under my gown. 1253 01:15:38,885 --> 01:15:41,387 They took my underwear off. 1254 01:15:44,023 --> 01:15:45,357 Oh, daddy. 1255 01:15:47,159 --> 01:15:49,261 I hurt everywhere. 1256 01:15:53,800 --> 01:15:56,903 It's the most wonderful feeling. 1257 01:16:01,674 --> 01:16:03,108 You should hurry. 1258 01:16:03,109 --> 01:16:04,310 Hurry. 1259 01:16:20,326 --> 01:16:21,960 I'm sorry. 1260 01:16:21,961 --> 01:16:23,161 I'm leaving. 1261 01:16:23,162 --> 01:16:25,030 I just... 1262 01:16:25,031 --> 01:16:26,364 I've tried, 1263 01:16:26,365 --> 01:16:29,367 but I can't sit on a bedpan and go. 1264 01:16:29,368 --> 01:16:31,704 I've got to go to the bathroom. 1265 01:16:32,872 --> 01:16:34,706 She's fibrillating. Get the paddles 1266 01:16:34,707 --> 01:16:36,742 and get the epi. Is respiratory here, yet? 1267 01:16:36,743 --> 01:16:38,109 Get on it, stat. 1268 01:16:38,110 --> 01:16:39,377 We're losing her. 1269 01:16:39,378 --> 01:16:41,047 Charging. 1270 01:16:49,388 --> 01:16:51,990 Wow. Super rad. 1271 01:16:51,991 --> 01:16:54,893 Wow, I'm o.K. Give me a second. 1272 01:16:54,894 --> 01:16:57,462 What a rush. I guess I'm cured, huh? 1273 01:16:57,463 --> 01:16:59,264 Thanks for your help, everybody. 1274 01:16:59,265 --> 01:17:00,398 Oh. 1275 01:17:00,399 --> 01:17:01,432 Well, thanks. 1276 01:17:01,433 --> 01:17:02,769 Bye! 1277 01:17:09,041 --> 01:17:11,376 Come, let's go. We found daddy's body. 1278 01:17:11,377 --> 01:17:12,878 He's right here. 1279 01:17:12,879 --> 01:17:14,245 He's not a ghost anymore. 1280 01:17:14,246 --> 01:17:16,816 Let's go. 1281 01:17:50,282 --> 01:17:52,051 Jesus Christ! 1282 01:18:05,564 --> 01:18:07,499 Wait a minute. 1283 01:18:17,076 --> 01:18:18,309 Aah! 1284 01:18:18,310 --> 01:18:19,477 Aah! 1285 01:18:19,478 --> 01:18:21,212 Aah! 1286 01:18:21,213 --> 01:18:23,081 Aah! 1287 01:18:23,082 --> 01:18:24,282 Aah! 1288 01:18:24,283 --> 01:18:27,285 Evil master! 1289 01:18:27,286 --> 01:18:29,155 Your wallet. 1290 01:18:31,891 --> 01:18:34,960 I am yours to command! 1291 01:18:34,961 --> 01:18:36,561 Command? 1292 01:18:36,562 --> 01:18:38,396 Command? 1293 01:18:38,397 --> 01:18:40,832 I command you to... 1294 01:18:40,833 --> 01:18:43,568 Go to hell and sit on a red-hot coal 1295 01:18:43,569 --> 01:18:45,837 and wait for me... 1296 01:18:45,838 --> 01:18:48,039 Until it snows! 1297 01:18:48,040 --> 01:18:51,376 Oh, yes! Yes, evil master! 1298 01:18:51,377 --> 01:18:53,179 Yes! 1299 01:19:00,619 --> 01:19:03,521 ♪ Hmm 1300 01:19:03,522 --> 01:19:07,860 ♪ mm-hmm 1301 01:19:08,527 --> 01:19:12,030 ♪ whoa, mmm 1302 01:19:12,031 --> 01:19:16,301 ♪ we've been so close to each other ♪ 1303 01:19:16,302 --> 01:19:19,637 ♪ can't think of a moment ♪ 1304 01:19:19,638 --> 01:19:22,540 ♪ that you weren't there 1305 01:19:22,541 --> 01:19:27,278 ♪ we've been through so much together ♪ 1306 01:19:27,279 --> 01:19:30,648 ♪ can't think of a feeling ♪ 1307 01:19:30,649 --> 01:19:34,252 ♪ that we haven't shared 1308 01:19:34,253 --> 01:19:35,954 ♪ ooh 1309 01:19:35,955 --> 01:19:39,124 ♪ how many lovers 1310 01:19:39,125 --> 01:19:41,359 ♪ ever find the kind of love ♪ 1311 01:19:41,360 --> 01:19:43,461 ♪ that we've got 1312 01:19:43,462 --> 01:19:44,662 ♪ uh-huh 1313 01:19:44,663 --> 01:19:45,631 ♪ ooh-ooh 1314 01:19:45,632 --> 01:19:47,032 ♪ ooh 1315 01:19:47,033 --> 01:19:50,168 ♪ and many others 1316 01:19:50,169 --> 01:19:53,038 ♪ 'cause you know what we got is a rare thing ♪ 1317 01:19:53,039 --> 01:19:55,908 ♪ ooh, it's everlasting 1318 01:19:57,243 --> 01:20:00,578 ♪ this love is as strong as steel ♪ 1319 01:20:00,579 --> 01:20:04,950 ♪ can't break it up or break it down ♪ 1320 01:20:04,951 --> 01:20:07,518 ♪ it's always gonna be around ♪ 1321 01:20:07,519 --> 01:20:12,958 ♪ this love is a love that's real ♪ 1322 01:20:12,959 --> 01:20:15,961 ♪ it's as deep as any ocean goes ♪ 1323 01:20:15,962 --> 01:20:19,064 ♪ it's gonna last, don't you know ♪ 1324 01:20:19,065 --> 01:20:28,173 ♪ this love's strong as steel ♪ 1325 01:20:28,174 --> 01:20:30,508 ♪ mmm 1326 01:20:30,509 --> 01:20:33,244 ♪ I wanna tell ya 1327 01:20:33,245 --> 01:20:36,414 ♪ oh, baby 1328 01:20:36,415 --> 01:20:41,219 ♪ we've been right here for each other ♪ 1329 01:20:41,220 --> 01:20:47,492 ♪ even through the times when times were hard for US ♪ 1330 01:20:47,493 --> 01:20:52,297 ♪ when it rained we came through shining ♪ 1331 01:20:52,298 --> 01:20:58,603 ♪ oh, I knew we'd make it all it takes is trust ♪ 1332 01:20:58,604 --> 01:21:03,274 ♪ and now there's nothing 1333 01:21:03,275 --> 01:21:07,246 ♪ that could ever come between me and you ♪ 1334 01:21:07,980 --> 01:21:11,449 ♪ oh, baby 1335 01:21:11,450 --> 01:21:14,019 ♪ our love is one thing 1336 01:21:14,020 --> 01:21:17,422 ♪ that just keeps on getting better ♪ 1337 01:21:17,423 --> 01:21:20,525 ♪ the more that we're together ♪ 1338 01:21:20,526 --> 01:21:25,663 ♪ this love is as strong as steel ♪ 1339 01:21:25,664 --> 01:21:28,766 ♪ can't break it up or break it down ♪ 1340 01:21:28,767 --> 01:21:31,469 ♪ it's always gonna be around ♪ 1341 01:21:31,470 --> 01:21:37,008 ♪ this love is a love that's real ♪ 1342 01:21:37,009 --> 01:21:40,111 ♪ it's as deep as any ocean goes ♪ 1343 01:21:40,112 --> 01:21:43,014 ♪ it's gonna last, don't you know ♪ 1344 01:21:43,015 --> 01:21:51,090 ♪ this love's strong as steel ♪ 1345 01:21:53,159 --> 01:21:56,427 ♪ oh-oh, there ain't no raging river ♪ 1346 01:21:56,428 --> 01:21:59,297 ♪ gonna sweep this love away ♪ 1347 01:21:59,298 --> 01:22:02,433 ♪ gonna stand together heart to heart ♪ 1348 01:22:02,434 --> 01:22:07,705 ♪ nothing's gonna tear this love apart ♪ 1349 01:22:07,706 --> 01:22:11,143 ♪ this love 1350 01:22:12,344 --> 01:22:14,380 ♪ ooh, baby 1351 01:22:27,393 --> 01:22:38,569 ♪ This love's strong as steel ♪ 1352 01:22:38,570 --> 01:22:44,142 ♪ this love's strong as steel ♪ 1353 01:22:44,143 --> 01:22:47,078 ♪ can't break it up or break it down ♪ 1354 01:22:47,079 --> 01:22:50,081 ♪ it's always gonna be around ♪ 1355 01:22:50,082 --> 01:22:55,153 ♪ this love is a love that's real ♪ 1356 01:22:55,154 --> 01:22:58,189 ♪ it's as deep as any ocean goes ♪ 1357 01:22:58,190 --> 01:23:01,192 ♪ it's gonna last, don't you know ♪ 1358 01:23:01,193 --> 01:23:06,431 ♪ this love's strong as steel ♪ 1359 01:23:06,432 --> 01:23:09,434 ♪ strong as steel now, baby ♪ 1360 01:23:09,435 --> 01:23:11,369 ♪ strong as steel now, darlin' ♪ 1361 01:23:11,370 --> 01:23:13,238 ♪ strong as steel now, honey ♪ 1362 01:23:13,239 --> 01:23:17,375 ♪ this love ♪ I want to tell you 1363 01:23:17,376 --> 01:23:20,478 ♪ it's as deep as any ocean goes ♪ 1364 01:23:20,479 --> 01:23:23,381 ♪ it's gonna last, don't you know ♪ 1365 01:23:23,382 --> 01:23:28,586 ♪ this love it's as strong as steel ♪ 1366 01:23:28,587 --> 01:23:31,589 ♪ can't break it up or break it down ♪ 1367 01:23:31,590 --> 01:23:34,860 ♪ it's always gonna be around ♪ 1368 01:23:35,305 --> 01:24:35,641 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 89133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.