Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,292 --> 00:00:20,927
(Late summer of 1997)
2
00:00:21,463 --> 00:00:23,527
(Baek Hee Seong)
3
00:00:48,494 --> 00:00:50,089
I don't remember.
4
00:00:52,895 --> 00:00:54,199
After receiving my report card,
5
00:00:55,435 --> 00:00:57,030
all I thought about was dying.
6
00:00:59,104 --> 00:01:00,269
I don't remember...
7
00:01:02,674 --> 00:01:03,909
what happened afterward.
8
00:01:08,614 --> 00:01:09,780
It was...
9
00:01:10,885 --> 00:01:13,049
It was my fault the dog died, right?
10
00:01:16,694 --> 00:01:18,049
I'm terribly sorry.
11
00:01:19,424 --> 00:01:20,590
Hee Seong,
12
00:01:21,224 --> 00:01:22,689
can you wait out in the hall?
13
00:01:23,125 --> 00:01:25,189
I'd like a chat with your mother.
14
00:01:38,814 --> 00:01:39,939
It's...
15
00:01:41,144 --> 00:01:42,480
all my fault.
16
00:01:44,655 --> 00:01:46,280
He's not usually like this.
17
00:01:48,555 --> 00:01:51,519
He just acts out every time he receives his report card.
18
00:02:13,715 --> 00:02:14,879
Hyun Su.
19
00:02:16,854 --> 00:02:17,979
Do Hyun Su.
20
00:02:19,014 --> 00:02:20,520
Why don't we draw together?
21
00:02:21,585 --> 00:02:22,750
Here.
22
00:02:37,375 --> 00:02:38,470
It's you, isn't it?
23
00:02:41,205 --> 00:02:44,039
The kid who threw a brick from the rooftop.
24
00:02:47,485 --> 00:02:49,939
Do you know why you did such a thing?
25
00:02:52,655 --> 00:02:53,819
Yes.
26
00:02:54,525 --> 00:02:57,750
It was due to the depression by academic stress.
27
00:03:04,965 --> 00:03:06,590
You were curious, right?
28
00:03:09,435 --> 00:03:12,000
Just like throwing a pebble into a calm pond,
29
00:03:12,935 --> 00:03:15,340
you threw a pebble into your simple life.
30
00:03:17,444 --> 00:03:18,639
You wanted to see...
31
00:03:19,414 --> 00:03:22,109
the ripple effect of your actions.
32
00:03:25,814 --> 00:03:26,919
Am I wrong?
33
00:03:29,724 --> 00:03:30,949
Why would I do that?
34
00:03:34,965 --> 00:03:36,720
Because you don't know how to have fun.
35
00:03:41,634 --> 00:03:45,199
You've never met anyone like you.
36
00:03:52,574 --> 00:03:53,810
You must've been...
37
00:03:55,384 --> 00:03:57,080
very lonely.
38
00:04:31,285 --> 00:04:32,380
Do Hyun Su?
39
00:04:33,555 --> 00:04:34,749
Do Hyun Su is here.
40
00:04:49,064 --> 00:04:51,929
What brings you here without calling?
41
00:04:52,274 --> 00:04:54,940
I have something to tell you and Director Baek.
42
00:04:59,144 --> 00:05:01,140
I'm too tired today.
43
00:05:01,185 --> 00:05:03,239
You should just go home.
44
00:05:03,884 --> 00:05:05,249
I know everything.
45
00:05:06,654 --> 00:05:10,020
What are you talking about? What do you mean?
46
00:05:10,995 --> 00:05:12,890
I know what happened in this house.
47
00:05:14,095 --> 00:05:15,220
What?
48
00:05:16,225 --> 00:05:18,630
Do you really want us to go back?
49
00:05:46,454 --> 00:05:48,260
(Episode 13)
50
00:06:05,175 --> 00:06:06,309
Why are you standing there?
51
00:06:07,514 --> 00:06:08,679
Come and sit down.
52
00:06:21,625 --> 00:06:24,359
You canceled our appointment because of your business trip.
53
00:06:25,595 --> 00:06:27,729
What brings you here without calling beforehand?
54
00:06:29,134 --> 00:06:30,830
You even brought your wife.
55
00:06:33,004 --> 00:06:35,869
We were supposed to meet tonight anyway,
56
00:06:36,675 --> 00:06:38,239
so I figured you'd be home.
57
00:06:39,615 --> 00:06:40,840
How much...
58
00:06:42,584 --> 00:06:44,109
do you know?
59
00:06:44,915 --> 00:06:48,919
How much are you hiding?
60
00:06:52,055 --> 00:06:53,249
Does that mean...
61
00:06:55,495 --> 00:06:57,429
you know everything...
62
00:06:58,334 --> 00:06:59,760
about your husband?
63
00:07:01,665 --> 00:07:03,704
What's your intention behind coming here...
64
00:07:03,704 --> 00:07:05,830
even after finding out everything about him?
65
00:07:06,074 --> 00:07:09,239
Have you decided to accept everything?
66
00:07:13,714 --> 00:07:14,840
First of all,
67
00:07:15,485 --> 00:07:16,584
I want to let you know...
68
00:07:16,584 --> 00:07:18,880
that I'm going to stay by his side no matter what happens.
69
00:07:22,555 --> 00:07:23,720
Okay.
70
00:07:25,894 --> 00:07:28,220
It looks like the four of us...
71
00:07:29,295 --> 00:07:31,460
will have a lot to talk about tonight.
72
00:07:33,935 --> 00:07:35,299
It's not just us four.
73
00:07:38,375 --> 00:07:39,470
What?
74
00:07:40,774 --> 00:07:43,869
There's one more person living here.
75
00:07:47,345 --> 00:07:48,640
Where is he?
76
00:08:23,415 --> 00:08:26,210
(2019 Ilshin University Hospital Medical Volunteer Work in Kenya)
77
00:08:39,365 --> 00:08:40,529
We weren't...
78
00:08:42,164 --> 00:08:44,070
exactly on good terms.
79
00:08:44,904 --> 00:08:45,999
That day,
80
00:08:47,205 --> 00:08:50,269
we had an argument due to the car accident.
81
00:08:55,345 --> 00:08:57,609
And something unexpected happened.
82
00:08:59,115 --> 00:09:02,249
Whether he's conscious or not doesn't really matter anymore.
83
00:09:06,095 --> 00:09:07,420
Every time his condition worsened,
84
00:09:08,465 --> 00:09:11,889
we merely injected drugs to keep him alive.
85
00:09:13,034 --> 00:09:14,800
That caused his kidneys to fail.
86
00:09:15,504 --> 00:09:17,160
And because of that,
87
00:09:17,274 --> 00:09:19,470
he's currently suffering from a multiple organ dysfunction syndrome.
88
00:09:21,205 --> 00:09:22,499
It means it won't be surprising...
89
00:09:23,504 --> 00:09:26,369
even if his heart stopped in 10 minutes.
90
00:09:28,184 --> 00:09:31,180
We just shared...
91
00:09:32,215 --> 00:09:34,950
all our secrets with you.
92
00:09:36,424 --> 00:09:38,190
I promise you here and now...
93
00:09:39,654 --> 00:09:41,160
that I will let your husband...
94
00:09:41,965 --> 00:09:44,489
live as Baek Hee Seong for the rest of his life.
95
00:09:45,394 --> 00:09:46,590
So...
96
00:09:47,534 --> 00:09:49,960
you don't need to worry anymore.
97
00:09:52,774 --> 00:09:53,940
No.
98
00:09:54,975 --> 00:09:56,300
You're mistaken.
99
00:09:56,904 --> 00:09:58,115
I'm mistaken?
100
00:09:58,115 --> 00:10:01,739
Ji Won just wanted to see his body...
101
00:10:02,115 --> 00:10:04,379
with her own two eyes.
102
00:10:05,485 --> 00:10:07,320
We're not here...
103
00:10:08,154 --> 00:10:11,090
to hear you make a promise.
104
00:10:12,554 --> 00:10:13,849
It's time.
105
00:10:15,625 --> 00:10:16,759
Time for what?
106
00:10:18,995 --> 00:10:20,460
It's time to find out...
107
00:10:22,504 --> 00:10:23,700
who the accomplice was.
108
00:10:49,695 --> 00:10:50,859
Wait over there.
109
00:11:26,764 --> 00:11:28,060
Now, tell us what you have to say.
110
00:11:30,034 --> 00:11:34,300
We all sat down like you asked us to.
111
00:11:38,215 --> 00:11:39,340
By any chance,
112
00:11:40,615 --> 00:11:42,979
are you assuming that I know...
113
00:11:44,384 --> 00:11:46,749
who the accomplice is?
114
00:11:49,254 --> 00:11:50,379
It's 10pm.
115
00:11:52,495 --> 00:11:53,920
If I went on my business trip,
116
00:11:54,524 --> 00:11:57,629
I would've arrived at your summer house in Gapyeong by now.
117
00:12:01,934 --> 00:12:03,099
And?
118
00:12:03,865 --> 00:12:07,269
The only person who knows that other than Ji Won and myself...
119
00:12:09,404 --> 00:12:10,739
is you.
120
00:12:13,514 --> 00:12:15,739
What are you trying to say?
121
00:12:18,684 --> 00:12:19,979
I'm sure you know.
122
00:12:22,855 --> 00:12:24,220
Your opportunity has come.
123
00:12:25,754 --> 00:12:27,290
Make sure you don't make any mistakes.
124
00:12:31,034 --> 00:12:32,529
Tonight at 10pm.
125
00:12:33,794 --> 00:12:37,029
- 351, Gyeongjinsan-gil, Gapyeong. - If Yeom Sang Cheol shows up there,
126
00:12:38,034 --> 00:12:39,830
that would mean you gave him...
127
00:12:41,375 --> 00:12:43,239
the information.
128
00:12:44,674 --> 00:12:46,670
Just for your information,
129
00:12:47,485 --> 00:12:49,180
the cops are currently waiting in front of your summer house.
130
00:13:22,245 --> 00:13:23,410
Yeom Sang Cheol!
131
00:13:26,215 --> 00:13:29,050
Drop your weapon and put your hands up.
132
00:13:38,894 --> 00:13:40,930
The day Yeom Sang Cheol and I made our deal,
133
00:13:41,534 --> 00:13:43,300
he received an offer from someone...
134
00:13:43,534 --> 00:13:46,769
who promised double of what I paid if he would kill me.
135
00:13:48,274 --> 00:13:49,570
The only person...
136
00:13:49,804 --> 00:13:52,410
who knew I was making a deal with him...
137
00:13:53,445 --> 00:13:56,840
and knew exactly how much I paid Yeom Sang Cheol...
138
00:13:57,384 --> 00:14:01,320
was the person who gave me that money. Namely, you.
139
00:14:03,784 --> 00:14:07,050
You wanted me to kill Park Kyung Choon,
140
00:14:07,424 --> 00:14:10,889
and wanted me to leave voluntarily.
141
00:14:12,365 --> 00:14:13,930
You were afraid...
142
00:14:15,664 --> 00:14:18,899
that your true identity would be revealed, not mine.
143
00:14:20,735 --> 00:14:21,840
Because...
144
00:14:23,605 --> 00:14:25,009
you are...
145
00:14:26,044 --> 00:14:29,109
the Yeonju City serial killer's accomplice.
146
00:14:30,855 --> 00:14:32,580
What are you talking about?
147
00:14:33,784 --> 00:14:34,920
Sit down.
148
00:14:35,254 --> 00:14:37,820
If you attempt even a little bit of violence,
149
00:14:37,894 --> 00:14:40,389
I will perform my duties as a police officer.
150
00:14:40,894 --> 00:14:42,060
You.
151
00:14:43,524 --> 00:14:46,529
Are you here with the same mindset of his?
152
00:14:46,965 --> 00:14:50,499
As soon as we confirm that you are associated with Yeom Sang Cheol,
153
00:14:50,904 --> 00:14:52,475
I'll ask you to come to the station with me voluntarily.
154
00:14:52,475 --> 00:14:53,599
What?
155
00:15:03,384 --> 00:15:04,680
(Detective Choi Jae Seop)
156
00:15:15,924 --> 00:15:18,430
Hello, Detective Choi.
157
00:15:19,264 --> 00:15:20,859
We made a mistake.
158
00:15:21,865 --> 00:15:24,029
I'm the caretaker.
159
00:15:24,174 --> 00:15:26,875
Director Baek said his son was coming to work here tonight,
160
00:15:26,875 --> 00:15:29,570
and asked me to make sure he was comfortable.
161
00:15:29,845 --> 00:15:32,445
I brought those shears to trim some branches...
162
00:15:32,445 --> 00:15:34,440
while I was here.
163
00:15:40,554 --> 00:15:41,680
Yes.
164
00:15:43,325 --> 00:15:44,550
I understand.
165
00:15:53,095 --> 00:15:54,599
I can't believe...
166
00:15:56,504 --> 00:15:58,099
what just happened.
167
00:16:01,445 --> 00:16:05,210
How could you suspect me to be a serial killer?
168
00:16:10,884 --> 00:16:12,450
What did Detective Choi say?
169
00:16:13,215 --> 00:16:16,349
He sent the caretaker...
170
00:16:17,725 --> 00:16:19,220
to take care of me.
171
00:16:30,705 --> 00:16:32,099
I guess...
172
00:16:33,304 --> 00:16:35,099
I've underestimated you.
173
00:16:39,975 --> 00:16:41,210
It wasn't me.
174
00:16:46,315 --> 00:16:47,479
Hyun Su.
175
00:16:47,924 --> 00:16:49,249
It wasn't me.
176
00:16:50,855 --> 00:16:52,450
You're the only person...
177
00:16:53,894 --> 00:16:55,660
it can be.
178
00:16:55,865 --> 00:16:58,690
How must I prove to you that it wasn't me?
179
00:17:01,764 --> 00:17:02,859
Ji Won.
180
00:17:05,835 --> 00:17:08,470
How could you do this? You're a police officer.
181
00:17:09,005 --> 00:17:12,775
How could you threaten someone by using your position as a cop...
182
00:17:12,775 --> 00:17:14,979
without any evidence whatsoever?
183
00:17:18,255 --> 00:17:21,920
You have concluded that I am the culprit,
184
00:17:22,625 --> 00:17:25,650
and are trying to fit the evidence somehow.
185
00:17:29,125 --> 00:17:30,289
No.
186
00:17:31,565 --> 00:17:33,259
All of this...
187
00:17:34,134 --> 00:17:36,400
tells me it was you.
188
00:17:37,974 --> 00:17:39,430
I'm positive.
189
00:17:41,005 --> 00:17:42,170
It was me.
190
00:17:51,454 --> 00:17:54,779
I'm the person you're searching for.
191
00:18:10,865 --> 00:18:11,999
From now on,
192
00:18:14,035 --> 00:18:15,569
you will be the game piece...
193
00:18:17,974 --> 00:18:19,339
on the board that I set up,
194
00:18:22,944 --> 00:18:24,079
Do Hyun Su.
195
00:18:30,325 --> 00:18:33,150
I'm the one who leaked our secret.
196
00:18:34,595 --> 00:18:35,960
What do you mean,
197
00:18:36,525 --> 00:18:38,029
the secret was leaked?
198
00:19:08,694 --> 00:19:10,120
I guess the rain...
199
00:19:10,365 --> 00:19:12,630
blew the fuse of the circuit breaker.
200
00:19:14,194 --> 00:19:16,100
I'll go check on it.
201
00:19:36,525 --> 00:19:37,779
Your opportunity has come.
202
00:19:38,694 --> 00:19:41,960
Tonight at 10pm. At my summer house.
203
00:19:45,964 --> 00:19:47,160
It's me. Baek Hee Seong.
204
00:19:48,934 --> 00:19:50,160
There's no time for greetings.
205
00:19:51,134 --> 00:19:53,229
Just answer my questions truthfully.
206
00:19:54,134 --> 00:19:55,370
Did you or did you not...
207
00:19:56,744 --> 00:19:58,309
leak our information...
208
00:19:59,575 --> 00:20:00,670
to Do Hyun Su?
209
00:20:01,075 --> 00:20:02,880
Am I insane? Why would I...
210
00:20:08,984 --> 00:20:10,120
Did you?
211
00:20:12,494 --> 00:20:14,220
I didn't tell him directly,
212
00:20:15,625 --> 00:20:18,390
but I told him that someone paid me to kill him.
213
00:20:20,634 --> 00:20:21,759
Look.
214
00:20:23,505 --> 00:20:25,100
You need to do...
215
00:20:26,005 --> 00:20:27,430
absolutely nothing now.
216
00:20:29,105 --> 00:20:30,569
Stay out of it.
217
00:20:31,944 --> 00:20:33,210
What did you just say, kid?
218
00:20:33,214 --> 00:20:35,009
I don't need you anymore, punk.
219
00:20:38,154 --> 00:20:39,549
What are you doing?
220
00:20:43,184 --> 00:20:45,019
Do Hyun Su set a trap.
221
00:20:45,724 --> 00:20:47,549
He wants to catch two birds with one stone.
222
00:20:48,865 --> 00:20:50,019
What trap?
223
00:20:50,025 --> 00:20:51,190
Think about it.
224
00:20:52,265 --> 00:20:54,630
Who created this perfect opportunity...
225
00:20:55,035 --> 00:20:56,430
to kill him?
226
00:20:57,734 --> 00:21:01,739
Think of who's being the game pieces set by whom.
227
00:21:02,575 --> 00:21:03,739
It's obvious.
228
00:21:07,275 --> 00:21:09,710
The moment Yeom Sang Cheol shows up at the summer house,
229
00:21:10,984 --> 00:21:12,509
they'll know you're involved.
230
00:21:13,414 --> 00:21:15,019
That's what he wanted to confirm.
231
00:21:16,724 --> 00:21:17,850
Then...
232
00:21:18,394 --> 00:21:20,989
we can just keep Yeom Sang Cheol from going there.
233
00:21:21,095 --> 00:21:23,420
Then everything will be fine.
234
00:21:25,134 --> 00:21:27,664
That won't stop him from suspecting me.
235
00:21:27,664 --> 00:21:29,259
Not Hyun Su.
236
00:21:31,535 --> 00:21:32,670
Hold on.
237
00:21:34,875 --> 00:21:37,039
That means he doesn't have any proof yet.
238
00:21:43,085 --> 00:21:44,910
We should prepare to receive guests.
239
00:21:46,214 --> 00:21:47,610
What do you mean?
240
00:21:48,855 --> 00:21:51,390
Since he has no proof, he'll corner Dad...
241
00:21:51,994 --> 00:21:53,620
and try to get a confession out of him.
242
00:21:55,424 --> 00:21:57,559
If this is how he wants to play,
243
00:21:58,494 --> 00:22:02,259
we should prepare a gift for him as well.
244
00:22:25,154 --> 00:22:28,019
(I quit. Thank you for being so kind to me all these years.)
245
00:22:32,694 --> 00:22:35,600
You said the nurse was deaf and mute.
246
00:22:36,134 --> 00:22:38,529
The culprit spoke with Yeom Sang Cheol on the phone.
247
00:22:39,704 --> 00:22:43,069
It is unreasonable to say she was associated with Do Min Seok...
248
00:22:43,375 --> 00:22:44,470
or Yeom Sang Cheol.
249
00:22:46,045 --> 00:22:48,910
What I'm trying to say is,
250
00:22:49,015 --> 00:22:50,739
the secret already got out.
251
00:22:51,045 --> 00:22:54,279
Someone else could've made a mistake as I did.
252
00:22:55,224 --> 00:22:56,920
Like that reporter.
253
00:22:57,555 --> 00:22:59,989
He knows your secret too.
254
00:23:00,525 --> 00:23:02,460
- So does your sister. - Mother.
255
00:23:05,065 --> 00:23:06,289
You are...
256
00:23:06,964 --> 00:23:08,759
protecting Director Baek right now.
257
00:23:09,565 --> 00:23:11,769
- Right? - No.
258
00:23:12,134 --> 00:23:14,130
I swear that's not the case.
259
00:23:14,974 --> 00:23:16,100
No,
260
00:23:17,345 --> 00:23:19,170
you definitely know something right now.
261
00:23:21,845 --> 00:23:22,940
What is it?
262
00:23:25,414 --> 00:23:28,249
Don't you trust me?
263
00:23:34,055 --> 00:23:35,759
Why should I trust you?
264
00:23:43,204 --> 00:23:44,360
Of course.
265
00:23:45,904 --> 00:23:48,170
I guess there's no reason for you to.
266
00:23:50,005 --> 00:23:53,170
I'll turn the main switch off.
267
00:23:54,815 --> 00:23:58,549
When the lights go out, Dad will stall by saying...
268
00:23:59,214 --> 00:24:00,749
he'll check the circuit breaker box.
269
00:24:01,924 --> 00:24:05,120
In the meantime, Mom will light the candles.
270
00:24:10,795 --> 00:24:12,559
It's taking him a while.
271
00:24:13,795 --> 00:24:15,100
I should light some candles.
272
00:24:25,914 --> 00:24:27,069
Something's not right.
273
00:24:29,785 --> 00:24:30,940
What do you mean?
274
00:24:32,815 --> 00:24:34,749
I can tell that something is off,
275
00:24:36,055 --> 00:24:37,779
but I can't put my finger on it.
276
00:24:38,194 --> 00:24:39,620
My gosh!
277
00:24:49,065 --> 00:24:50,160
Are you all right?
278
00:24:52,005 --> 00:24:53,229
I'm good.
279
00:25:05,654 --> 00:25:06,850
Hyun Su.
280
00:25:09,654 --> 00:25:13,289
All this time, I thought of you as family.
281
00:25:14,125 --> 00:25:16,120
I truly mean it.
282
00:25:29,375 --> 00:25:31,470
Regardless of what you thought of me,
283
00:25:32,545 --> 00:25:34,470
I never once...
284
00:25:36,744 --> 00:25:40,380
wondered about your true feelings.
285
00:26:15,555 --> 00:26:17,579
Shouldn't you go to your son?
286
00:26:18,055 --> 00:26:20,089
What? Why?
287
00:26:20,555 --> 00:26:23,059
He's hooked on electrical devices.
288
00:26:24,424 --> 00:26:26,660
Wouldn't the blackout be a threat to him?
289
00:26:28,505 --> 00:26:31,105
Well, you see...
290
00:26:31,105 --> 00:26:32,870
His devices have backup batteries.
291
00:26:34,634 --> 00:26:36,839
They're good for at least six hours.
292
00:26:38,944 --> 00:26:41,370
Anyway, let's sit back down.
293
00:26:41,984 --> 00:26:43,539
We have a conversation to end.
294
00:28:42,092 --> 00:28:43,327
I'm sorry...
295
00:28:43,631 --> 00:28:46,827
for still liking you ever since I first saw you...
296
00:28:47,601 --> 00:28:48,996
in fourth grade.
297
00:28:52,002 --> 00:28:54,296
I can't believe he kept this all this time.
298
00:28:54,972 --> 00:28:56,236
You fool.
299
00:30:13,351 --> 00:30:16,117
I think it's best for you to stay behind the sidelines now.
300
00:30:18,621 --> 00:30:20,956
I hate how you keep gaining enemies.
301
00:30:22,292 --> 00:30:24,687
Whether Director Baek is the accomplice or not,
302
00:30:25,302 --> 00:30:27,996
he'll harbor a grudge toward you after today.
303
00:30:29,002 --> 00:30:30,526
Let the police take it from here.
304
00:30:33,272 --> 00:30:36,437
I need to meet that caregiver.
305
00:30:37,572 --> 00:30:39,276
Didn't you hear what I just said?
306
00:30:40,441 --> 00:30:41,677
Mother's right.
307
00:30:43,151 --> 00:30:45,317
I must find out how much...
308
00:30:45,421 --> 00:30:47,476
the caregiver knows...
309
00:30:48,282 --> 00:30:49,491
and who else knows our secret.
310
00:30:49,492 --> 00:30:52,857
It's not a good idea for you to be involved anymore.
311
00:30:54,292 --> 00:30:55,726
I can't take another second...
312
00:30:57,161 --> 00:30:59,157
of this going on any further.
313
00:31:03,431 --> 00:31:06,597
The accomplice is a serial killer who enjoys killing.
314
00:31:08,002 --> 00:31:09,206
Someone like that...
315
00:31:10,312 --> 00:31:12,006
is in my life.
316
00:31:13,982 --> 00:31:15,506
To think...
317
00:31:17,111 --> 00:31:18,377
that he could...
318
00:31:19,522 --> 00:31:21,377
reach you and Eun Ha...
319
00:31:23,492 --> 00:31:24,887
scares me...
320
00:31:28,592 --> 00:31:29,786
to the core.
321
00:31:45,411 --> 00:31:48,976
Do you know the arrest rate of our station this year?
322
00:31:52,082 --> 00:31:53,377
It's at 120 percent.
323
00:31:56,421 --> 00:31:59,587
We even caught the criminals we failed to arrest last year.
324
00:32:00,861 --> 00:32:04,627
Any murderer out there is eventually arrested by us.
325
00:32:07,562 --> 00:32:09,696
Once we catch Yeom Sang Cheol, everything else will come easy.
326
00:32:11,072 --> 00:32:13,736
Because he will be both our witness and evidence.
327
00:32:16,941 --> 00:32:19,137
Serial killers are humans just like us.
328
00:32:20,911 --> 00:32:22,177
Don't be so afraid.
329
00:32:23,851 --> 00:32:25,107
Once we catch him,
330
00:32:25,752 --> 00:32:28,516
you'll be ashamed that you were scared of such a loser.
331
00:32:30,052 --> 00:32:32,556
We're tougher than him, okay?
332
00:32:42,532 --> 00:32:43,696
It's weird.
333
00:32:45,441 --> 00:32:46,736
When you say things...
334
00:32:47,901 --> 00:32:49,306
it all sounds so convincing.
335
00:32:57,512 --> 00:32:59,722
(Mother)
336
00:32:59,722 --> 00:33:00,817
It's Eun Ha.
337
00:33:03,951 --> 00:33:05,246
When are you coming?
338
00:33:05,961 --> 00:33:07,157
We're almost there.
339
00:33:07,621 --> 00:33:08,886
Should I count to 10?
340
00:33:11,061 --> 00:33:12,797
Just wait 10 more minutes.
341
00:33:13,762 --> 00:33:15,926
Then you're not almost here.
342
00:33:16,001 --> 00:33:17,697
It means you're still far away.
343
00:33:19,102 --> 00:33:21,142
No, we'll be right there.
344
00:33:21,142 --> 00:33:23,967
Hurry. Come faster.
345
00:33:36,251 --> 00:33:38,757
(Chorok Village Psychiatric Hospital)
346
00:33:39,092 --> 00:33:40,257
"Stay out of it"?
347
00:33:41,392 --> 00:33:43,326
He must've thought very little of me.
348
00:33:46,532 --> 00:33:50,996
(Chorok Village Psychiatric Hospital)
349
00:34:31,012 --> 00:34:32,636
Can she get discharged today?
350
00:34:35,751 --> 00:34:37,447
She has no family, so that won't be a problem, right?
351
00:34:40,452 --> 00:34:41,717
Are you kidding me?
352
00:34:42,552 --> 00:34:44,647
What about all the money I paid you?
353
00:34:44,791 --> 00:34:47,687
That was for keeping an eye on her.
354
00:34:48,662 --> 00:34:49,786
You punk.
355
00:34:56,802 --> 00:34:57,967
It's a luxury watch.
356
00:34:59,142 --> 00:35:02,036
Who is that woman anyway?
357
00:35:03,372 --> 00:35:04,507
She's my insurance.
358
00:35:14,822 --> 00:35:16,016
Long time no see,
359
00:35:16,521 --> 00:35:18,447
Ms. Jung Mi Sook.
360
00:35:26,361 --> 00:35:28,496
Where is Mi Sook?
361
00:35:29,072 --> 00:35:31,331
Park Kyung Choon, her husband, reported her missing back then,
362
00:35:31,331 --> 00:35:33,136
so we know where she was...
363
00:35:33,171 --> 00:35:35,096
up until she disappeared in May 11, 2002.
364
00:35:35,572 --> 00:35:37,912
They couldn't find the body of the last victim, Jung Mi Sook.
365
00:35:37,912 --> 00:35:40,277
(Name: Jung Mi Sook, Age: 27, Date of Disappearance: May 12, 2002)
366
00:35:43,481 --> 00:35:44,706
Why are you calling me...
367
00:35:46,182 --> 00:35:48,277
Jung Mi Sook?
368
00:36:05,278 --> 00:36:10,278
[VIU Ver] tvN E13 'Flower of Evil'
"The invisible Accomplice"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
369
00:36:28,932 --> 00:36:30,027
Hello?
370
00:36:30,561 --> 00:36:32,556
Is this Baek Hee Seong's number?
371
00:36:34,731 --> 00:36:36,897
Yes, who is this?
372
00:36:39,242 --> 00:36:41,237
Your wife's name is Cha Ji Won.
373
00:36:42,441 --> 00:36:44,366
She works in the Violent Crimes Unit at Gangsu Police Station.
374
00:36:45,412 --> 00:36:46,576
Is that correct?
375
00:36:47,711 --> 00:36:51,147
Your daughter's name is Baek Eun Ha.
376
00:36:51,952 --> 00:36:53,717
She goes to Small Bird Kindergarten.
377
00:36:55,021 --> 00:36:56,147
Am I right?
378
00:36:59,561 --> 00:37:00,717
Who are you?
379
00:37:01,892 --> 00:37:03,087
I'm a fan.
380
00:37:04,231 --> 00:37:06,456
I really love...
381
00:37:06,961 --> 00:37:08,826
your artworks.
382
00:37:10,432 --> 00:37:12,967
How... How do you...
383
00:37:18,981 --> 00:37:20,706
How do you know about my family?
384
00:37:21,941 --> 00:37:24,447
I'm a fan, so it's natural that I know.
385
00:37:26,782 --> 00:37:28,217
You're very sensitive.
386
00:38:05,822 --> 00:38:08,187
(Payphone located at Makmun three-way intersection)
387
00:38:09,831 --> 00:38:11,286
(Payphone located at Makmun three-way intersection)
388
00:38:57,541 --> 00:39:00,107
Hello, I'm sorry for calling you at such a late hour.
389
00:39:00,811 --> 00:39:04,346
I just wanted to ask if I could take a look at your dashcam footage.
390
00:39:04,481 --> 00:39:06,147
I'm on vacation right now.
391
00:39:06,421 --> 00:39:09,447
I'll call you back once I go back to Seoul.
392
00:39:26,102 --> 00:39:28,797
(Hide-and-seek!)
393
00:39:30,372 --> 00:39:31,837
Hide-and-seek!
394
00:39:33,081 --> 00:39:34,976
I can see you.
395
00:39:36,211 --> 00:39:38,176
But you can't see me.
396
00:40:07,782 --> 00:40:08,877
It's a...
397
00:40:16,952 --> 00:40:19,016
Is this Baek Hee Seong's number?
398
00:40:19,822 --> 00:40:21,417
Anyway, lady,
399
00:40:21,461 --> 00:40:23,587
did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder?
400
00:40:24,361 --> 00:40:26,397
Your wife's name is Cha Ji Won.
401
00:40:26,961 --> 00:40:28,956
She works in the Violent Crimes Unit at Gangsu Police Station.
402
00:40:29,901 --> 00:40:31,027
Is that correct?
403
00:40:32,202 --> 00:40:33,996
Do you know why he died?
404
00:40:35,501 --> 00:40:36,806
Because he got nosy.
405
00:40:38,711 --> 00:40:39,806
Honey.
406
00:40:42,282 --> 00:40:43,412
Yes?
407
00:40:43,412 --> 00:40:45,406
What are you doing? It's all over the table.
408
00:40:48,751 --> 00:40:49,851
Sorry.
409
00:40:49,852 --> 00:40:51,687
What were you thinking about?
410
00:40:52,892 --> 00:40:55,187
No, don't come. It'll get on your clothes.
411
00:40:55,961 --> 00:40:57,726
Daddy.
412
00:40:58,291 --> 00:40:59,656
I want to wear this one today.
413
00:41:00,401 --> 00:41:01,857
Just a second, Eun Ha.
414
00:41:05,941 --> 00:41:07,167
Let me see.
415
00:41:08,501 --> 00:41:10,107
- You picked this one? - Yes.
416
00:41:11,541 --> 00:41:12,706
Where do you want it?
417
00:41:12,782 --> 00:41:13,937
Here.
418
00:41:17,251 --> 00:41:18,346
You look pretty.
419
00:41:19,012 --> 00:41:22,246
Dad, where did you go last night?
420
00:41:22,992 --> 00:41:25,052
- What? - I woke up...
421
00:41:25,052 --> 00:41:26,587
to go to the bathroom.
422
00:41:27,191 --> 00:41:29,587
And I saw you going outside.
423
00:41:30,762 --> 00:41:33,297
Did you go somewhere last night?
424
00:41:34,331 --> 00:41:35,456
Where?
425
00:41:37,731 --> 00:41:38,866
Well, the thing is...
426
00:41:40,572 --> 00:41:42,467
You're getting a call. You should pick up.
427
00:41:43,211 --> 00:41:44,366
Okay.
428
00:41:46,512 --> 00:41:47,676
Yes, sir.
429
00:41:49,381 --> 00:41:50,547
What?
430
00:41:54,122 --> 00:41:55,476
I need to go.
431
00:41:55,481 --> 00:41:56,651
Okay, go ahead.
432
00:41:56,651 --> 00:41:58,047
Mom, good luck at work.
433
00:41:59,921 --> 00:42:01,656
That's not our jurisdiction.
434
00:42:02,831 --> 00:42:04,857
Okay, I'll meet you at the scene.
435
00:42:09,401 --> 00:42:11,127
Eun Ha, look at Daddy.
436
00:42:13,102 --> 00:42:16,766
Did you talk to a stranger recently?
437
00:42:17,041 --> 00:42:18,206
No.
438
00:42:19,682 --> 00:42:20,937
You didn't think first.
439
00:42:24,481 --> 00:42:25,576
No.
440
00:42:26,921 --> 00:42:29,817
Never go anywhere with a stranger. What are the rules?
441
00:42:30,521 --> 00:42:32,987
"I will not go anywhere with a stranger."
442
00:42:33,191 --> 00:42:36,527
"An adult will not ask a child for help."
443
00:42:36,561 --> 00:42:40,302
"Mom, Dad, and Grandma will never..."
444
00:42:40,302 --> 00:42:43,596
"ask someone else to get me."
445
00:42:46,901 --> 00:42:48,036
Good.
446
00:42:48,372 --> 00:42:51,541
Daddy! My tummy grumbled again!
447
00:42:51,541 --> 00:42:53,076
- Did you hear that? - What?
448
00:42:54,412 --> 00:42:55,607
Let me see.
449
00:42:59,052 --> 00:43:01,751
- Want egg soup? - Okay!
450
00:43:01,751 --> 00:43:03,651
I was passing by, picking up litter...
451
00:43:03,651 --> 00:43:05,151
and saw a scarf.
452
00:43:05,151 --> 00:43:07,322
I yanked at it, but I couldn't free it.
453
00:43:07,322 --> 00:43:08,757
So I...
454
00:43:08,992 --> 00:43:10,392
And there was a person there?
455
00:43:10,392 --> 00:43:12,257
- Yes, and... - Okay, thank you.
456
00:43:12,532 --> 00:43:13,996
- Hey. - Jae Seop.
457
00:43:14,961 --> 00:43:17,197
I'm really sorry about last night.
458
00:43:19,271 --> 00:43:21,237
Let's talk about it later. Let's go.
459
00:43:22,072 --> 00:43:24,567
- Did you hear about the dead body? - I did.
460
00:43:26,881 --> 00:43:29,176
I'm Woo Han Soo, the production director of "All Perspectives".
461
00:43:29,552 --> 00:43:31,746
I watch your show all the time.
462
00:43:32,251 --> 00:43:34,476
- Okay, let's sit down and talk. - Sure.
463
00:43:36,952 --> 00:43:38,616
I'll be blunt.
464
00:43:39,322 --> 00:43:40,717
I want you to sit on our panel.
465
00:43:43,532 --> 00:43:44,592
Me? Why?
466
00:43:44,592 --> 00:43:46,697
It's because of that live stream you did.
467
00:43:46,831 --> 00:43:49,826
You were really cool.
468
00:43:51,432 --> 00:43:52,627
Really?
469
00:43:52,771 --> 00:43:54,567
First, the accomplice's voice recording.
470
00:43:54,671 --> 00:43:56,766
And this time, the undercover to catch a trafficking ring.
471
00:43:58,041 --> 00:44:00,777
How are you always one step ahead of the police?
472
00:44:02,881 --> 00:44:06,081
I work hard, so I got to meet many good informants.
473
00:44:06,081 --> 00:44:09,846
The fortune-tellers say I'm blessed with good people.
474
00:44:13,262 --> 00:44:15,587
They found a body in the woods by Makmun-dong.
475
00:44:16,432 --> 00:44:18,257
I think Mr. Lee will have to go.
476
00:44:18,932 --> 00:44:20,096
Me?
477
00:44:20,202 --> 00:44:21,897
Why does Moo Jin have to go?
478
00:44:21,901 --> 00:44:24,167
The victim's left thumbnail was removed.
479
00:44:30,711 --> 00:44:32,237
She's missing her left thumbnail.
480
00:44:32,941 --> 00:44:34,507
How should we interpret this?
481
00:44:35,012 --> 00:44:37,282
This happened right after Yeom Sang Cheol fled.
482
00:44:37,282 --> 00:44:38,746
They're trying to provoke us.
483
00:44:39,782 --> 00:44:43,246
The only thing for sure is, it's confusing our investigation.
484
00:44:44,722 --> 00:44:46,956
- Have we identified the victim? - Not yet.
485
00:44:47,421 --> 00:44:50,156
Seeing as there's no bag, wallet, or cell phone nearby,
486
00:44:50,331 --> 00:44:52,326
she was probably murdered elsewhere and brought here afterward.
487
00:44:56,302 --> 00:44:57,397
What is that?
488
00:45:04,211 --> 00:45:05,437
What do you mean,
489
00:45:05,842 --> 00:45:07,706
it may not be Director Baek Man Woo?
490
00:45:09,041 --> 00:45:11,447
While you were with him last night,
491
00:45:12,981 --> 00:45:15,746
someone was secretly watching me.
492
00:45:28,831 --> 00:45:30,596
Did you call the police?
493
00:45:31,631 --> 00:45:35,437
Yes, but they can't do anything since nothing happened yet.
494
00:45:39,072 --> 00:45:40,176
Actually,
495
00:45:41,182 --> 00:45:43,476
I received a strange call late last night.
496
00:45:44,211 --> 00:45:45,346
A strange call?
497
00:45:46,322 --> 00:45:47,417
Yes.
498
00:45:48,852 --> 00:45:52,147
All I know is that it wasn't Director Baek Man Woo.
499
00:45:52,691 --> 00:45:53,857
However,
500
00:45:55,361 --> 00:45:57,326
when I think about that voice,
501
00:45:58,262 --> 00:46:01,297
I'm reminded of the accomplice whose voice Moo Jin made public.
502
00:46:06,802 --> 00:46:08,067
Do you guys know or not?
503
00:46:09,302 --> 00:46:10,441
Know what?
504
00:46:10,441 --> 00:46:13,306
The dead body that was found in the woods this morning.
505
00:46:17,352 --> 00:46:18,877
She's missing her left thumbnail.
506
00:46:41,171 --> 00:46:44,941
(I never told anyone. There's no one to tell.)
507
00:46:44,941 --> 00:46:47,937
(You can't treat me this way. Don't touch me.)
508
00:46:48,111 --> 00:46:51,282
(If you do this again, I'll tell Madam and Director Baek.)
509
00:46:51,282 --> 00:46:54,176
There's nothing else in her notepad after this.
510
00:46:55,222 --> 00:46:56,722
It looks like the victim's conversation...
511
00:46:56,722 --> 00:46:58,251
with the killer immediately before her death.
512
00:46:58,251 --> 00:46:59,757
Are you sure it's hers?
513
00:47:00,461 --> 00:47:02,817
Only her prints were on it.
514
00:47:02,831 --> 00:47:06,197
If it's a conversation between a mute victim and the killer,
515
00:47:06,532 --> 00:47:08,326
it means she knew the killer.
516
00:47:08,532 --> 00:47:09,967
(Notepad found)
517
00:47:10,472 --> 00:47:13,937
What could that "Madam and Director Baek" mean?
518
00:47:17,111 --> 00:47:18,266
Hello, sir.
519
00:47:19,842 --> 00:47:22,536
Yes, just a minute. They identified her.
520
00:47:23,811 --> 00:47:27,016
2 Makmun-dong, Makmun-gu, Seoul.
521
00:47:27,381 --> 00:47:30,317
Rose Villa unit 303. Park Soon Young.
522
00:47:31,352 --> 00:47:34,187
What? Okay. Got it.
523
00:47:35,892 --> 00:47:39,187
They found a fingerprint on the tape that she was tied with.
524
00:47:39,231 --> 00:47:41,226
On the tape used in the crime?
525
00:47:41,602 --> 00:47:44,726
- Then this is a slam dunk. - Exactly.
526
00:47:45,271 --> 00:47:48,237
And? What did they find when they ran the prints?
527
00:47:48,242 --> 00:47:49,541
They're running it now.
528
00:47:49,541 --> 00:47:52,670
The lieutenant will validate it as soon as the results are out.
529
00:47:52,671 --> 00:47:55,941
Detective Cha, Detective Im. Get over there and wait.
530
00:47:55,941 --> 00:47:57,746
Get moving as soon as we get the results.
531
00:47:57,811 --> 00:47:58,881
Detective Choi,
532
00:47:58,881 --> 00:48:00,746
- go to Park Soon Young's home. - Yes, sir.
533
00:48:04,921 --> 00:48:08,156
(If you do this again, I'll tell Madam and Director Baek.)
534
00:48:11,831 --> 00:48:13,726
(Body Found in the Woods in Makmun-dong)
535
00:48:17,271 --> 00:48:19,567
(On the morning of the 13th, a body was found...)
536
00:48:25,311 --> 00:48:26,476
Director Baek.
537
00:48:29,311 --> 00:48:31,447
Here's the list of volunteers...
538
00:48:31,552 --> 00:48:33,777
from 1999 to 2002.
539
00:48:33,981 --> 00:48:35,846
Okay. Thanks.
540
00:48:42,961 --> 00:48:45,687
The fingerprint isn't in the system?
541
00:48:45,932 --> 00:48:48,456
No. It wasn't even a partial print.
542
00:48:48,731 --> 00:48:51,631
It's a clear print showing all the distinct patterns,
543
00:48:51,631 --> 00:48:53,567
but the system can't find it.
544
00:48:54,342 --> 00:48:56,036
That means it isn't in the database.
545
00:48:56,842 --> 00:49:00,512
In other words, the killer does not have a government ID.
546
00:49:00,512 --> 00:49:03,611
That's right. Either it's someone under the age of 17...
547
00:49:03,611 --> 00:49:06,622
or someone who is floating around without a permanent residence...
548
00:49:06,622 --> 00:49:09,116
who never received a government ID.
549
00:49:10,251 --> 00:49:14,257
Maybe that's why the killer wasn't careful about leaving a print.
550
00:49:14,961 --> 00:49:18,726
No wonder. I thought it was odd that things were going so well.
551
00:49:27,872 --> 00:49:28,941
Hi, Jae Seop.
552
00:49:28,941 --> 00:49:32,467
Do you really not know anything about Park Soon Young?
553
00:49:33,441 --> 00:49:34,576
Why?
554
00:49:35,081 --> 00:49:37,806
Park Soon Young was a housekeeper.
555
00:49:39,081 --> 00:49:40,717
Aren't you going to ask for whom?
556
00:49:45,892 --> 00:49:48,956
Was it... For...
557
00:49:49,291 --> 00:49:53,027
Yes. Ilshin University Hospital's director Baek Man Woo's house.
558
00:49:53,331 --> 00:49:54,496
Your in-laws.
559
00:49:59,131 --> 00:50:02,766
Dad, where did you go last night?
560
00:50:03,142 --> 00:50:06,136
I need to meet that caregiver.
561
00:50:13,322 --> 00:50:14,447
I'll call you back.
562
00:50:15,881 --> 00:50:17,852
Ho Joon, I need the car keys.
563
00:50:17,852 --> 00:50:19,417
What? Why?
564
00:50:19,791 --> 00:50:21,757
I need to check something urgently.
565
00:50:40,912 --> 00:50:42,541
The prank call you got in the middle of the night...
566
00:50:42,541 --> 00:50:43,846
was from the accomplice?
567
00:50:44,981 --> 00:50:46,147
Are you sure?
568
00:50:47,352 --> 00:50:48,476
I think so.
569
00:50:50,492 --> 00:50:51,947
Why did he call you?
570
00:50:53,191 --> 00:50:56,087
He gave me Jung Mi Sook's fish keychain before too.
571
00:50:58,392 --> 00:51:00,056
I think he's obsessed with me.
572
00:51:01,961 --> 00:51:05,426
But why do you think he suddenly appeared...
573
00:51:06,472 --> 00:51:07,636
after 18 years?
574
00:51:07,872 --> 00:51:11,007
Serial killers can't stop killing on their own.
575
00:51:12,342 --> 00:51:16,076
He may have been in a situation in which he couldn't murder people.
576
00:51:16,751 --> 00:51:19,277
For example, if he was locked up.
577
00:51:20,151 --> 00:51:21,447
Like the Hwaseong Killer.
578
00:51:26,421 --> 00:51:27,656
Find out...
579
00:51:28,461 --> 00:51:30,456
who went to prison in 2002...
580
00:51:31,032 --> 00:51:32,286
and was recently released.
581
00:51:32,932 --> 00:51:34,096
Okay.
582
00:51:36,472 --> 00:51:37,667
And Hae Su.
583
00:51:38,831 --> 00:51:40,536
Stay with Moo Jin for the time being...
584
00:51:41,472 --> 00:51:42,897
until we know you're safe.
585
00:51:48,081 --> 00:51:49,846
You saw the killer's face.
586
00:51:50,711 --> 00:51:52,806
You may be the next target.
587
00:51:57,952 --> 00:52:00,757
Moo Jin. Promise me...
588
00:52:02,561 --> 00:52:04,587
you'll never leave her alone.
589
00:52:07,581 --> 00:52:09,276
Right, I promise.
590
00:52:14,752 --> 00:52:18,057
I'm going to meet with Yeom Sang Cheol.
591
00:52:19,732 --> 00:52:20,827
What?
592
00:52:21,362 --> 00:52:25,196
I'll use him to get close to the accomplice.
593
00:52:38,081 --> 00:52:39,207
Come on.
594
00:52:54,891 --> 00:52:57,196
Come on in and have a seat.
595
00:53:11,141 --> 00:53:14,606
Is this really where I can meet my family?
596
00:53:17,252 --> 00:53:18,676
Don't you remember anything?
597
00:53:21,292 --> 00:53:22,387
Anything at all?
598
00:53:23,692 --> 00:53:24,856
All I remember...
599
00:53:27,931 --> 00:53:31,097
is how I kept walking without a destination in mind.
600
00:53:36,502 --> 00:53:39,066
I didn't even know why though.
601
00:53:40,772 --> 00:53:42,867
I just walked and walked.
602
00:53:46,612 --> 00:53:47,747
After that,
603
00:53:49,612 --> 00:53:51,482
I bounced from place to place...
604
00:53:51,482 --> 00:53:53,617
until I ended up at the psychiatric hospital.
605
00:53:56,592 --> 00:53:59,356
You sure had it rough.
606
00:54:02,362 --> 00:54:03,727
Thank you...
607
00:54:05,232 --> 00:54:07,426
for finding my family for me.
608
00:54:07,572 --> 00:54:08,966
There's no need for that...
609
00:54:10,272 --> 00:54:11,537
since I'll get paid for this.
610
00:54:13,342 --> 00:54:14,637
You see,
611
00:54:16,442 --> 00:54:17,937
you're of grave importance...
612
00:54:21,081 --> 00:54:22,376
to all of us.
613
00:55:36,922 --> 00:55:39,457
(Fingerprint Card)
614
00:55:41,331 --> 00:55:46,256
(Fingerprint Card)
615
00:55:57,641 --> 00:56:01,307
(Mom)
616
00:56:06,022 --> 00:56:07,917
Mom, it's me.
617
00:56:11,322 --> 00:56:12,587
Hee Seong won't be able...
618
00:56:12,621 --> 00:56:14,486
to pick Eun Ha up from kindergarten today.
619
00:56:18,161 --> 00:56:19,926
Can you do it instead?
620
00:56:36,127 --> 00:56:37,753
The body was found.
621
00:56:41,577 --> 00:56:43,642
The police will soon call.
622
00:56:46,088 --> 00:56:47,513
Just like you have so far,
623
00:56:48,987 --> 00:56:50,453
keep up the good work.
624
00:57:31,168 --> 00:57:34,892
Mom, you're not at all fragile.
625
00:57:36,737 --> 00:57:37,903
You...
626
00:57:39,068 --> 00:57:40,403
gave birth to me,
627
00:57:41,838 --> 00:57:43,372
killed me,
628
00:57:45,608 --> 00:57:47,073
and brought me back to life.
629
00:57:50,748 --> 00:57:54,582
To me, you're like the Almighty.
630
00:58:32,302 --> 00:58:35,497
You can't. What do you mean you'll meet Yeom Sang Cheol?
631
00:58:36,172 --> 00:58:37,738
He's after your head.
632
00:58:37,842 --> 00:58:39,008
Exactly.
633
00:58:40,083 --> 00:58:41,877
That's exactly why he won't ignore my call.
634
00:58:42,442 --> 00:58:44,548
Killing me is how he will get paid.
635
00:58:45,213 --> 00:58:47,017
Isn't this too dangerous though?
636
00:58:48,222 --> 00:58:49,647
Once he's out in the open,
637
00:58:50,523 --> 00:58:52,488
I can receive help from the police.
638
00:59:37,603 --> 00:59:38,727
Is this Yeom Sang Cheol?
639
00:59:41,072 --> 00:59:42,167
I'm...
640
00:59:43,302 --> 00:59:45,837
Jung Mi Sook.
641
00:59:48,612 --> 00:59:50,747
Are you perhaps my family?
642
00:59:51,953 --> 00:59:54,448
Who did you say you are?
643
00:59:55,453 --> 00:59:57,218
Ms. Jung Mi Sook?
644
00:59:58,023 --> 00:59:59,147
Yes.
645
01:00:00,362 --> 01:00:03,663
Mr. Yeom just stepped out to go to the restroom.
646
01:00:03,663 --> 01:00:04,828
Where...
647
01:00:05,663 --> 01:00:06,758
Where are you right now?
648
01:00:12,433 --> 01:00:14,868
I can see a lot of trees.
649
01:00:20,442 --> 01:00:21,607
Hello?
650
01:00:32,253 --> 01:00:35,517
The phone is turned off. You will be directed to voicemail.
651
01:00:50,972 --> 01:00:52,067
You're here.
652
01:00:58,483 --> 01:01:00,348
Where did you go during the night?
653
01:01:01,683 --> 01:01:02,848
What?
654
01:01:04,922 --> 01:01:06,048
Was it Makmun-dong?
655
01:01:11,362 --> 01:01:12,488
How...
656
01:01:13,703 --> 01:01:15,098
do you know that?
657
01:01:21,103 --> 01:01:24,468
We found a dead body buried in a hill in Makmun-dong.
658
01:01:25,773 --> 01:01:27,308
The victim is Park Soon Young.
659
01:01:28,483 --> 01:01:31,508
She was deaf, and she worked as a housekeeper.
660
01:01:32,453 --> 01:01:34,977
Her job was to take care of someone who was in a coma.
661
01:01:39,422 --> 01:01:41,158
And the person she was working for...
662
01:01:44,362 --> 01:01:45,687
was Director Baek Man Woo.
663
01:01:50,472 --> 01:01:52,698
We found the victim's fingerprints from the tape that was used...
664
01:01:57,313 --> 01:01:59,008
to tie her up.
665
01:02:02,813 --> 01:02:04,508
And those fingerprints...
666
01:02:11,052 --> 01:02:12,287
turned out to be yours.
667
01:02:21,333 --> 01:02:24,798
What time did Ms. Park leave the house yesterday?
668
01:02:28,703 --> 01:02:30,508
Around 7:30pm.
669
01:02:32,143 --> 01:02:33,638
She told me she wasn't feeling well,
670
01:02:34,313 --> 01:02:35,937
so I even called her a cab.
671
01:02:53,333 --> 01:02:55,058
The CCTV in the alley...
672
01:02:56,103 --> 01:02:58,997
needs to record Park Soon Young leaving our house.
673
01:03:00,672 --> 01:03:02,337
You just need to take a cab in front of our house...
674
01:03:03,203 --> 01:03:05,308
and get off in front of her house.
675
01:03:06,713 --> 01:03:07,937
It's easy, right?
676
01:03:11,612 --> 01:03:14,348
(I never told anyone. There's no one to tell.)
677
01:03:15,083 --> 01:03:17,187
This is the last conversation she had before she died.
678
01:03:17,753 --> 01:03:19,618
We're guessing she talked to the culprit.
679
01:03:23,992 --> 01:03:30,567
(I never told anyone. There's no one to tell.)
680
01:03:33,472 --> 01:03:36,543
(If you do this again, I'll tell Madam and Director Baek.)
681
01:03:36,543 --> 01:03:39,572
The people she refers to as "Madam and Director Baek"...
682
01:03:39,572 --> 01:03:42,408
You're the "Madam", right?
683
01:03:44,713 --> 01:03:45,753
Yes.
684
01:03:45,753 --> 01:03:48,317
It looks like you know the culprit.
685
01:03:49,253 --> 01:03:51,287
Is there anyone that comes to mind?
686
01:04:01,163 --> 01:04:02,258
Ms. Gong.
687
01:04:08,402 --> 01:04:09,497
Yes.
688
01:04:11,273 --> 01:04:12,437
There's someone.
689
01:04:14,143 --> 01:04:15,238
Just one person.
690
01:04:17,112 --> 01:04:19,647
Ho Joon, are you with Ji Won?
691
01:04:19,652 --> 01:04:22,822
She turned pale and left right after you called...
692
01:04:22,822 --> 01:04:24,517
saying she needs to check something.
693
01:04:25,793 --> 01:04:28,857
Call me right away as soon as you get a hold of her.
694
01:04:29,063 --> 01:04:30,417
Did something happen to her?
695
01:04:30,992 --> 01:04:32,488
You know what's going on, right?
696
01:04:35,933 --> 01:04:39,627
Jae Seop, what are you and Ji Won hiding from us?
697
01:04:40,773 --> 01:04:42,837
There's a limit to how much I can let things slide.
698
01:04:44,373 --> 01:04:45,607
Jae Seop.
699
01:04:46,373 --> 01:04:47,908
Tell me what's going on.
700
01:04:53,313 --> 01:04:55,948
Sir, you won't believe...
701
01:04:57,322 --> 01:05:00,888
what I'm about to tell you right now.
702
01:05:14,072 --> 01:05:15,238
Do you...
703
01:05:17,213 --> 01:05:18,868
seriously expect me to believe that?
704
01:05:22,512 --> 01:05:23,678
How...
705
01:05:27,753 --> 01:05:30,718
How do you expect me to believe that her husband is Do Hyun Su?
706
01:05:38,563 --> 01:05:41,198
- It wasn't me. - Let's go to the police station.
707
01:05:42,063 --> 01:05:44,928
- I didn't do it. - You can make your statement...
708
01:05:46,103 --> 01:05:47,767
at the police station.
709
01:05:48,172 --> 01:05:49,267
I will...
710
01:05:50,512 --> 01:05:53,437
We will make sure you don't get punished for what you didn't do.
711
01:06:01,222 --> 01:06:02,477
Right now,
712
01:06:03,922 --> 01:06:06,448
you're a murder suspect.
713
01:06:08,822 --> 01:06:10,627
So I need to arrest you without a warrant.
714
01:06:14,532 --> 01:06:16,497
I need to put handcuffs on you.
715
01:06:20,673 --> 01:06:21,898
Please cooperate with me.
716
01:06:31,812 --> 01:06:32,947
Please.
717
01:07:27,772 --> 01:07:29,037
I really did...
718
01:07:30,272 --> 01:07:31,837
love your mother.
719
01:07:40,413 --> 01:07:43,678
And I thought your mother loved me, too.
720
01:07:46,022 --> 01:07:50,018
But she was in love with an illusion.
721
01:07:51,032 --> 01:07:53,388
She couldn't accept me for who I really was.
722
01:07:55,303 --> 01:07:59,327
In the end, she abandoned you two and ran away from me.
723
01:08:04,043 --> 01:08:05,167
Love...
724
01:08:06,242 --> 01:08:08,207
can be very cunning.
725
01:08:09,583 --> 01:08:10,707
It's very sly.
726
01:08:11,652 --> 01:08:14,747
It makes you think it can solve everything.
727
01:08:15,782 --> 01:08:18,087
But in the end, it betrays you.
728
01:08:21,022 --> 01:08:24,157
Hyun Su, listen to me carefully.
729
01:08:27,032 --> 01:08:31,167
When you feel the urge to trust somebody one day,
730
01:08:32,102 --> 01:08:35,568
it means you're becoming weak.
731
01:08:36,602 --> 01:08:38,808
That's all there is to it.
732
01:08:52,352 --> 01:08:53,487
Honey.
733
01:09:05,833 --> 01:09:06,997
Tell me something.
734
01:09:09,803 --> 01:09:11,008
Do you trust me?
735
01:09:14,213 --> 01:09:16,207
- What? - Or deep down inside,
736
01:09:17,682 --> 01:09:19,707
do you believe...
737
01:09:21,623 --> 01:09:24,348
that I really could've killed her?
738
01:09:31,293 --> 01:09:32,987
If you don't even believe me,
739
01:09:35,833 --> 01:09:37,997
how will anybody else believe what I say?
740
01:09:46,642 --> 01:09:48,537
- Hey, Jae Seop. - Where are you?
741
01:09:50,913 --> 01:09:52,178
Our workshop.
742
01:09:53,953 --> 01:09:55,678
I'm with my husband right now.
743
01:09:59,293 --> 01:10:00,888
I'll take him to the police...
744
01:10:21,513 --> 01:10:22,638
What...
745
01:10:24,152 --> 01:10:25,377
are you doing right now?
746
01:10:28,053 --> 01:10:29,447
From this moment on,
747
01:10:31,992 --> 01:10:33,487
I won't trust anybody.
748
01:11:04,793 --> 01:11:05,888
The CCTV.
749
01:11:06,053 --> 01:11:07,388
Check the CCTV.
750
01:11:10,992 --> 01:11:12,087
Over there.
751
01:11:21,642 --> 01:11:22,798
Hold on.
752
01:11:40,022 --> 01:11:41,358
Walk toward the monitor.
753
01:12:03,883 --> 01:12:07,108
Pull out all the cables connected to the video recorder.
754
01:12:08,253 --> 01:12:09,377
There are a total of four.
755
01:13:04,572 --> 01:13:09,077
(Flower of Evil)
756
01:13:09,242 --> 01:13:12,478
The most important thing is that our colleague is being held hostage.
757
01:13:13,282 --> 01:13:16,048
Even if Do Hyun Su claims his innocence,
758
01:13:16,682 --> 01:13:18,718
it's true that he's wanted for murder.
759
01:13:19,022 --> 01:13:20,648
Do Hyun Su is guilty already.
760
01:13:21,692 --> 01:13:24,888
Do you think it'll go as we wish?
761
01:13:25,463 --> 01:13:29,102
We'll meet again. Don't look like you're sending me off to die.
762
01:13:29,102 --> 01:13:30,228
Wish me luck instead.
763
01:13:30,562 --> 01:13:32,728
I didn't want to do this either.
764
01:13:33,432 --> 01:13:35,237
But you make me feel anxious.
765
01:13:35,402 --> 01:13:37,497
You're an unpredictable variable.
52722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.