All language subtitles for Family Guy - 9x01 - And Then There Were Fewer.HDTV.LOL.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,931 --> 00:00:16,432 Voil� le courrier ! 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,732 Meg, Teen People. Chris, Amazing Spiderman. 3 00:00:18,857 --> 00:00:19,817 Lois, Redbook. 4 00:00:19,942 --> 00:00:22,480 Mec de la 2nde Guerre Mondiale, une lettre de ta nana. 5 00:00:25,136 --> 00:00:26,674 Bien, doucement, doucement. 6 00:00:26,985 --> 00:00:29,596 "Cher Willy, je me sens seule depuis que tu es parti." 7 00:00:29,721 --> 00:00:31,238 Vous entendez ? Je lui manque ! 8 00:00:32,748 --> 00:00:33,991 Tu t'es fait dessus. 9 00:00:35,448 --> 00:00:37,889 Regardez �a. On est invit�s � une f�te. 10 00:00:38,014 --> 00:00:41,432 "Peter Griffin, vous et votre famille �tes cordialement invit�s 11 00:00:41,557 --> 00:00:44,739 � un d�ner de gala en votre honneur au Mannoir de la Pointe Rocheuse." 12 00:00:44,864 --> 00:00:46,918 Pourquoi veulent-ils t'honorer ? 13 00:00:47,043 --> 00:00:49,799 On s'en fout, �a dure tout le week-end. Et gratuit ! 14 00:00:49,967 --> 00:00:52,622 - De qui vient l'invitation ? - C'est pas marqu�. 15 00:00:52,747 --> 00:00:55,221 Tu vas pas y aller, si ? �a ressemble � une arnaque. 16 00:00:55,389 --> 00:00:57,807 On n'aura qu'� te laisser au chenil en partant. 17 00:00:57,975 --> 00:01:00,683 Pas le chenil ! La derni�re fois, j'y suis rest� une heure. 18 00:01:00,808 --> 00:01:02,853 Ou dix ans... Il n'y a pas d'horloges l�-bas ! 19 00:01:03,021 --> 00:01:04,907 Tu pues quand tu en ressors. 20 00:01:11,973 --> 00:01:15,270 Saison 9 - �pisode 1 21 00:01:20,784 --> 00:01:27,284 =[ Giggity Team ]= 22 00:01:32,433 --> 00:01:34,064 benji1000 23 00:01:36,068 --> 00:01:37,767 gaelou 24 00:01:39,840 --> 00:01:41,425 Gu�j1 25 00:01:43,391 --> 00:01:44,984 M��sk 26 00:02:49,242 --> 00:02:51,708 www.u-sub.net www.giggityteam.fr 27 00:02:57,405 --> 00:03:01,222 - Papa, quand est-ce qu'on arrive ? - D'apr�s la carte, dans pas longtemps. 28 00:03:04,491 --> 00:03:05,505 Regarde ! 29 00:04:00,434 --> 00:04:04,277 �a alors, c'est vraiment magnifique ! 30 00:04:04,458 --> 00:04:06,759 Je parie que Denis Brogniart a une maison comme �a. 31 00:04:12,210 --> 00:04:13,659 Que faites-vous ici ? 32 00:04:13,784 --> 00:04:16,371 On m'a convi� � un d�ner en mon honneur. 33 00:04:16,496 --> 00:04:19,518 �a doit �tre pour les arrestations que j'ai faites le mois dernier. 34 00:04:19,643 --> 00:04:22,333 Bizarre. Mon invitation disait que c'�tait en mon honneur. 35 00:04:22,458 --> 00:04:24,555 Car je sais r�citer l'alphabet en p�tant. 36 00:04:24,723 --> 00:04:26,568 Mais j'ai fait caca � la lettre s. 37 00:04:26,829 --> 00:04:30,317 De toute fa�on, les passagers du bus �taient d�j� m�contents avant �a. 38 00:04:32,219 --> 00:04:33,230 Mais que... 39 00:04:36,276 --> 00:04:37,504 Derek et Jillian ? 40 00:04:38,312 --> 00:04:40,437 - Salut, Brian ! - Bonjour, mon grand. 41 00:04:40,562 --> 00:04:42,007 Pourquoi �tes-vous l� ? 42 00:04:42,132 --> 00:04:45,924 J'ai re�u un carton disant qu'il y avait un d�ner en mon nonneur. 43 00:04:46,049 --> 00:04:48,954 C'est quoi ce bazar ? On a tous re�u la m�me invitation ? 44 00:04:49,122 --> 00:04:52,287 Murielle, si tu ne manges pas ta moiti� de cheeseburger, 45 00:04:52,412 --> 00:04:55,275 je leur demanderai une glaci�re pour la manger plus tard. 46 00:04:55,400 --> 00:04:57,922 Je vais marcher un peu. Mon vagin est engourdi. 47 00:05:07,926 --> 00:05:10,059 Je pensais ne reconna�tre personne ici. 48 00:05:10,227 --> 00:05:11,279 Voici... 49 00:05:11,642 --> 00:05:12,642 St�phanie. 50 00:05:12,767 --> 00:05:15,805 Coucou tout le monde ! Bon sang, je ne pensais pas rencontrer 51 00:05:15,930 --> 00:05:17,515 les amis de Glenn ! 52 00:05:17,640 --> 00:05:19,936 Ouais, je me suis dit, "pourquoi pas ?", 53 00:05:20,061 --> 00:05:21,851 vu qu'on se voit de temps en temps. 54 00:05:21,976 --> 00:05:25,068 Mais non, on ne se voit jamais ! 55 00:05:25,193 --> 00:05:28,989 Celui-l� ! Tu disparais pendant un mois, puis tu me rappelles ? 56 00:05:29,114 --> 00:05:30,444 Trop b�te ! 57 00:05:30,569 --> 00:05:32,929 T'as de la chance que je t'aime tant. 58 00:05:33,054 --> 00:05:34,854 Et si tu rentrais les valises ? 59 00:05:35,919 --> 00:05:38,770 On dirait que toute la ville a �t� invit�e. 60 00:06:11,830 --> 00:06:13,317 Monsieur Peter. 61 00:06:13,682 --> 00:06:14,981 Monsieur Joe. 62 00:06:15,272 --> 00:06:16,541 Monsieur Bonnie. 63 00:06:16,624 --> 00:06:18,627 Elle conna�t pas le sens de "Monsieur". 64 00:06:18,795 --> 00:06:19,913 Monsieur Mort. 65 00:06:20,187 --> 00:06:21,741 Monsieur Murielle. 66 00:06:21,994 --> 00:06:23,716 Maire West Monsieur. 67 00:06:23,885 --> 00:06:25,300 Franchement... 68 00:06:25,599 --> 00:06:28,440 Veuillez me suivre au troisi�me �tage, 69 00:06:28,565 --> 00:06:30,347 je vais vous montrer vos chambres. 70 00:06:30,515 --> 00:06:33,684 On vous attend tous au d�ner � 20 h. 71 00:06:33,852 --> 00:06:36,894 - Seigneur, je suis affam�e ! - Baisse le son, tu veux ? 72 00:06:57,626 --> 00:06:59,005 Tout �a n'a aucun sens. 73 00:06:59,130 --> 00:07:01,794 Tout le monde a re�u une invitation d'une source anonyme 74 00:07:01,919 --> 00:07:04,916 pour un d�ner en leur honneur, alors que ce n'est pas le cas. 75 00:07:05,041 --> 00:07:07,272 Maintenant qu'on est l�, o� est notre h�te ? 76 00:07:07,397 --> 00:07:09,685 Au moins, on vous a fourni les smokings. 77 00:07:09,810 --> 00:07:13,548 Je pensais que �a allait �tre une f�te champ�tre. Je n'ai qu'un seul pantalon. 78 00:07:13,962 --> 00:07:16,498 C'est un peu perturbant de voir Jillian avec Derek. 79 00:07:16,623 --> 00:07:17,971 Pense-t-elle � moi ? 80 00:07:18,096 --> 00:07:20,522 Je ne sais pas, t'es un poney ou la couleur bleue ? 81 00:07:22,886 --> 00:07:25,327 - Derek, regarde ! - C'est super, ma ch�rie. 82 00:07:25,834 --> 00:07:28,196 Vous avez vu le film Labyrinthe de Jim Henson ? 83 00:07:28,788 --> 00:07:30,801 T'as d�j� vu les news de Channel Five ? 84 00:07:31,743 --> 00:07:34,036 Jennifer Connelly joue dans Labyrinthe. 85 00:07:34,204 --> 00:07:37,122 Channel Five News a des bobines montrant le tri de pilules. 86 00:07:37,290 --> 00:07:39,869 Il para�t que Jennifer Connelly est �g�e, et que ses mains 87 00:07:39,994 --> 00:07:43,087 ressemblent � des sacs remplis de serpents. Mais c'est des conneries. 88 00:07:43,255 --> 00:07:44,671 On n'a rien en commun. 89 00:07:44,839 --> 00:07:47,323 Grands Dieux, Meg, tu as �clos telle une plante ! 90 00:07:47,448 --> 00:07:49,384 Elle grandit de jour en jour. 91 00:07:49,552 --> 00:07:51,220 Tu te souviens du Docteur Hartman. 92 00:07:51,388 --> 00:07:54,296 Bien s�r ! C'est moi qui ai fait son premier examen pelvien. 93 00:07:54,421 --> 00:07:56,398 Sauf si je te confonds avec une autre. 94 00:07:57,490 --> 00:07:59,852 Non. C'�tait... bien toi. 95 00:08:11,231 --> 00:08:12,236 Bonsoir. 96 00:08:13,196 --> 00:08:14,606 James Woods ! 97 00:08:16,579 --> 00:08:18,845 Merci de m'avoir rejoint dans mon humble manoir. 98 00:08:18,970 --> 00:08:22,181 J'aimerais vous pr�senter ma ch�re et tendre, Priscilla. 99 00:08:22,306 --> 00:08:24,700 - Ravie de vous rencontrer. - C'est qui ? 100 00:08:24,825 --> 00:08:27,430 - James Woods. - Ah, je croyais qu'il s'appelait Shark. 101 00:08:27,555 --> 00:08:30,760 - Il jouait dans la s�rie Shark. - Et il est fait en bois ? 102 00:08:30,885 --> 00:08:33,705 Non, son nom veut dire "bois", mais il n'est pas fait en bois. 103 00:08:33,830 --> 00:08:34,930 Personne ne l'est. 104 00:08:37,205 --> 00:08:41,110 Ceci est une soir�e de f�te, particuli�rement pour moi. 105 00:08:41,438 --> 00:08:45,315 C'est quoi l'embrouille, Woods ? L'invitation m'�tait adress�e. 106 00:08:45,483 --> 00:08:48,443 - La mienne aussi ! - Pareil pour moi. 107 00:08:48,611 --> 00:08:49,709 O� est la bouffe ? 108 00:08:49,834 --> 00:08:52,541 Eh bien, en fait, ce d�ner est en votre honneur, � tous. 109 00:08:52,666 --> 00:08:53,947 Par o� commencer ? 110 00:08:54,072 --> 00:08:57,326 R�cemment, je suis devenu un Chr�tien "n� de nouveau". 111 00:08:57,451 --> 00:09:00,249 Gr�ce � mon petit ange. 112 00:09:00,598 --> 00:09:03,032 Elle est venue de nulle part et est entr�e dans ma vie, 113 00:09:03,157 --> 00:09:05,449 elle a r�alis� tous mes r�ves les plus fous, 114 00:09:05,574 --> 00:09:07,194 et m'a ouvert les yeux 115 00:09:07,319 --> 00:09:10,340 sur l'Amour sans condition de J�sus Christ. 116 00:09:10,508 --> 00:09:13,969 Non, tu as tout le temps eu �a en toi. Je t'ai juste aid� � le trouver. 117 00:09:14,137 --> 00:09:17,170 En quoi �a nous concerne, toutes ces conneries de p�d� ? 118 00:09:17,295 --> 00:09:19,572 Eh bien, j'ai fait du mal 119 00:09:19,697 --> 00:09:22,318 � chacun d'entre vous, d'une mani�re ou d'une autre. 120 00:09:22,443 --> 00:09:26,356 Et vu que je suis une brebis de Dieu d�sormais, je suis repentant. 121 00:09:26,524 --> 00:09:29,091 Je vous ai donc invit�s pour m'excuser aupr�s de vous. 122 00:09:29,216 --> 00:09:30,903 Pourquoi on devrait te croire ? 123 00:09:31,071 --> 00:09:33,286 Tu as menac� nos familles pendant des ann�es. 124 00:09:33,411 --> 00:09:36,450 Je sais que ce soir, vos blessures sont profondes, 125 00:09:36,575 --> 00:09:38,994 et je sais que je vais devoir �tre patient. 126 00:09:39,388 --> 00:09:42,195 Mais je vous en prie, me donneriez-vous une chance ? 127 00:09:42,320 --> 00:09:44,640 Je vous promets que vous ne serez pas d��us. 128 00:09:44,834 --> 00:09:47,461 Si vous voulez bien m'excuser, je retourne en cuisine. 129 00:09:47,629 --> 00:09:49,046 Je vais t'aider, mon c�ur. 130 00:09:52,759 --> 00:09:56,261 - C'est vraiment �trange. - Oui. Quelque chose n'est pas clair. 131 00:09:56,429 --> 00:09:58,821 Peut-�tre devrions-nous lui laisser sa chance. 132 00:09:58,946 --> 00:10:00,849 Il est peut-�tre sinc�re. 133 00:10:01,017 --> 00:10:02,115 Peut-�tre. 134 00:10:02,240 --> 00:10:04,672 Tout d�pend de son signe astrologique. 135 00:10:04,797 --> 00:10:07,429 Ta gueule, ta gueule, ta gueule... 136 00:10:07,649 --> 00:10:09,462 J'ai un don pour ces choses-l�. 137 00:10:09,587 --> 00:10:12,701 Si je m'assois � sa place, je pourrai peut-�tre ressentir son �nergie. 138 00:10:12,826 --> 00:10:16,398 Si c'est un Verseau, une "renaissance" n'est pas si surprenante. 139 00:10:16,523 --> 00:10:19,284 - �a suffit, St�phanie. - C'est comme avec Glenn, quand j'ai... 140 00:10:25,249 --> 00:10:27,865 Que... est-ce que le bouchon m'a touch� ? 141 00:10:32,112 --> 00:10:34,189 Mon Dieu... elle est morte ! 142 00:10:34,747 --> 00:10:36,093 On lui a tir� dessus ! 143 00:10:37,368 --> 00:10:39,933 Je suis persuad� que �'aurait �t� plus triste 144 00:10:40,058 --> 00:10:41,974 si elle n'avait pas �t� aussi grosse. 145 00:10:46,664 --> 00:10:48,408 Bon sang, c'�tait lui ! 146 00:10:48,533 --> 00:10:51,275 C'�tait James Woods ! Il a tu� St�phanie ! 147 00:10:51,443 --> 00:10:54,111 Je le pensais fou, mais pas meurtrier ! 148 00:10:54,279 --> 00:10:56,554 Il a d� nous attirer ici pour nous tuer ! 149 00:10:56,679 --> 00:10:58,544 Courez pour sauver votre peau ! 150 00:11:01,536 --> 00:11:02,828 Vite, sortons ! 151 00:11:08,333 --> 00:11:09,510 En voiture ! 152 00:11:28,146 --> 00:11:30,038 Merde, Peter, recule ! 153 00:11:30,163 --> 00:11:32,347 Ah, vraiment ? Je pensais acc�l�rer. 154 00:11:32,472 --> 00:11:35,214 - �a serait fun. - Arr�tez de vous disputer ! 155 00:11:40,074 --> 00:11:41,575 Peter, viens � l'arri�re ! 156 00:11:52,962 --> 00:11:54,788 Dieu merci ! On a r�ussi. 157 00:11:57,026 --> 00:11:58,040 Mon cou ! 158 00:11:58,165 --> 00:12:00,024 Vous avez embouti ma voiture... 159 00:12:00,614 --> 00:12:03,752 - Et ton dos ! - Ah, oui, et mon dos... 160 00:12:09,145 --> 00:12:11,229 Bon, il semblerait qu'on soit bloqu�s ici. 161 00:12:11,397 --> 00:12:14,031 L'orage et les pluies ont d�truit le pont. 162 00:12:14,156 --> 00:12:16,568 Pour le moment, c'est sans issue. 163 00:12:16,736 --> 00:12:19,529 Sans Issue. Super film. Super prestation de Tommy Lee Jones ! 164 00:12:19,697 --> 00:12:22,127 Qu'allons-nous faire ? On ne peut pas rester ici 165 00:12:22,252 --> 00:12:24,406 avec James Woods qui r�de dans la maison ! 166 00:12:24,531 --> 00:12:25,994 Qui a un portable ? 167 00:12:27,539 --> 00:12:28,913 Pas de r�seau ! 168 00:12:29,083 --> 00:12:30,468 - Idem ! - Pas de barres. 169 00:12:30,667 --> 00:12:33,835 Ce n'est rien. Je vais mettre un message dans une bouteille. 170 00:12:37,300 --> 00:12:39,383 Maintenant... on attend. 171 00:12:39,551 --> 00:12:41,593 Regardez, il a une ligne t�l�phonique ! 172 00:12:41,761 --> 00:12:44,399 Non, �a ne me semble pas correct. Nous sommes invit�s, 173 00:12:44,524 --> 00:12:46,217 et on est en pleine campagne... 174 00:12:46,391 --> 00:12:48,850 Peu importe. �a sonne dans le vide. 175 00:12:53,370 --> 00:12:55,718 Chris, si tu as chaud, tu peux te d�v�tir. 176 00:12:55,843 --> 00:12:57,651 Les autres, gardez votre sang-froid. 177 00:12:57,819 --> 00:12:59,798 Il a raison. R�fl�chissons � une solution. 178 00:12:59,923 --> 00:13:02,739 - Avec un tueur dans la maison ? - Un tueur dans la maison... 179 00:13:02,907 --> 00:13:04,825 Est-ce que vous avez vu James ? 180 00:13:04,993 --> 00:13:07,243 Ch�rie, nous avons une grave nouvelle � t'annoncer. 181 00:13:07,413 --> 00:13:09,579 Qui veut des tout petits tacos ? 182 00:13:09,747 --> 00:13:12,082 Des petits tacos. Je vais en prendre. 183 00:13:12,250 --> 00:13:13,500 Le voil� ! 184 00:13:13,668 --> 00:13:16,031 D�sol� d'avoir �t� si long. J'allais aux toilettes, 185 00:13:16,156 --> 00:13:18,301 et je n'arr�tais pas de regarder mon p�nis, 186 00:13:18,426 --> 00:13:19,923 parce qu'il est fantastique. 187 00:13:20,091 --> 00:13:23,476 T'es un monstre ! Oui, il para�t qu'il est superbe... t'es un monstre ! 188 00:13:23,601 --> 00:13:25,781 Tu penses que tu peux tuer et t'en tirer comme �a ? 189 00:13:25,906 --> 00:13:28,059 - Quagmire l'aimait ! - H�, doucement... 190 00:13:28,266 --> 00:13:30,475 Tuer ? De quoi tu parles ? 191 00:13:30,643 --> 00:13:32,853 Tu vas � l'ombre pour un moment, mon pote. 192 00:13:33,021 --> 00:13:34,644 Jimmy, que veut-il dire ? 193 00:13:34,769 --> 00:13:37,388 - �coutez, je ne comprends pas. - Ah, vraiment ? 194 00:13:37,513 --> 00:13:40,781 Alors peut-�tre que le tas de hamburgers � c�t� te rafra�chira la m�moire. 195 00:13:40,864 --> 00:13:43,622 Comment �a ? Il n'y a rien dans l'autre pi�ce. 196 00:13:50,495 --> 00:13:51,496 Envol�e ! 197 00:13:51,664 --> 00:13:53,790 O� est-elle ? Qu'avez-vous fait du corps ? 198 00:13:53,959 --> 00:13:55,041 Quel corps ? 199 00:13:55,209 --> 00:13:57,005 Peut-�tre n'�tait-elle pas morte. 200 00:13:57,130 --> 00:13:59,212 �a m'arrive de me tromper. 201 00:13:59,832 --> 00:14:02,867 Je ne sais pas ce qui se passe ici. Je suis beaucoup de choses. 202 00:14:02,950 --> 00:14:05,501 Un membre de Mensa, un bon coup pour les filles, 203 00:14:05,584 --> 00:14:09,342 quelqu'un � �liminer tant il est difficile de travailler avec... 204 00:14:09,425 --> 00:14:10,577 Mais un meurtrier ? 205 00:14:10,660 --> 00:14:12,493 Je viens de trouver Dieu. 206 00:14:12,576 --> 00:14:14,895 Pourquoi je compromettrais mon entr�e au paradis ? 207 00:14:15,063 --> 00:14:18,273 Si j'�tais vous, je la fermerais en attendant l'avocat. 208 00:14:18,441 --> 00:14:20,066 Je n'ai tu� personne ! 209 00:14:22,518 --> 00:14:23,533 Mon Dieu. 210 00:14:24,023 --> 00:14:26,588 C'est �a que les noirs voient tout le temps ? 211 00:14:32,263 --> 00:14:33,272 Regardez ! 212 00:14:38,028 --> 00:14:39,085 Il est mort. 213 00:14:39,237 --> 00:14:40,556 Doux J�sus ! 214 00:14:40,639 --> 00:14:41,755 Pas mal. 215 00:14:41,923 --> 00:14:45,008 Personne ne touche le couteau ! Il pourrait y avoir des empreintes. 216 00:14:45,176 --> 00:14:48,688 Alors James Woods a tu� St�phanie, puis s'est suicid�. 217 00:14:48,932 --> 00:14:50,096 Vice et versa. 218 00:14:50,233 --> 00:14:51,633 Non Peter, ne vois-tu pas ? 219 00:14:51,716 --> 00:14:54,463 Il ne s'est pas suicid�, et il n'a pas tu� St�phanie. 220 00:14:54,546 --> 00:14:58,313 - Que veux-tu dire ? - James Woods n'est pas le meurtrier. 221 00:14:58,843 --> 00:15:00,342 Le meurtrier... 222 00:15:00,676 --> 00:15:02,067 est l'un de nous ! 223 00:15:03,680 --> 00:15:06,815 Et quelqu'un a mang� la derni�re tarte au ch�vre. 224 00:15:08,420 --> 00:15:10,617 J'esp�re �tre le prochain � mourir. 225 00:15:18,703 --> 00:15:21,378 Tout le monde, il faut rester calme. 226 00:15:21,586 --> 00:15:24,919 Comment rester calme ? Il y a un tueur dans la pi�ce ! 227 00:15:25,002 --> 00:15:27,157 Il faut sortir ! Nous allons tous mourir ! 228 00:15:27,240 --> 00:15:29,129 M. le Maire, reprenez-vous ! 229 00:15:31,770 --> 00:15:32,939 Joe, regarde ! 230 00:15:43,474 --> 00:15:46,653 - �a alors... - St�phanie �tait un accident. 231 00:15:46,821 --> 00:15:49,273 - On peut dire �a comme �a... - Explique-toi, Joe. 232 00:15:49,356 --> 00:15:52,000 Ce pistolet �tait point� et programm� sur cette chaise, 233 00:15:52,083 --> 00:15:54,786 o� James Woods devait �tre assis. Mais il est parti, 234 00:15:54,954 --> 00:15:58,139 et St�phanie �tait au mauvais endroit au mauvais moment. 235 00:15:58,222 --> 00:16:02,225 Qui que soit le meurtrier, il en voulait � James Woods, pas � St�phanie. 236 00:16:02,767 --> 00:16:04,337 La question est... 237 00:16:04,529 --> 00:16:07,090 Qui voulait la mort de James Woods ? 238 00:16:13,337 --> 00:16:16,106 Faisons un tour, voir si on peut trouver une piste. 239 00:16:24,952 --> 00:16:26,729 Mince alors ! 240 00:16:28,821 --> 00:16:31,748 Je crois que tout le monde se demande pourquoi je porte un short. 241 00:16:31,831 --> 00:16:35,033 - Personne ne te regarde. - Exactement, le fait que personne 242 00:16:35,116 --> 00:16:37,614 ne dise rien rend �a encore plus louche. 243 00:16:37,697 --> 00:16:38,997 Brian, regarde ! 244 00:16:39,165 --> 00:16:42,292 Matte ! Je suis un robot de l'espace ! 245 00:16:42,460 --> 00:16:45,485 Je descends. Go, go, gadget aux skis ! 246 00:16:52,644 --> 00:16:55,305 Bon, puisque c'est par ma faute que Joe a �t� assomm�, 247 00:16:55,473 --> 00:16:58,558 c'est maintenant ma responsabilit� de mener cette enqu�te. 248 00:16:58,726 --> 00:17:01,771 - C'est pas vraiment logique... - Bien s�r que si, Brian. 249 00:17:01,854 --> 00:17:04,419 Car c'est moi qui ai une loupe g�ante. 250 00:17:05,113 --> 00:17:06,691 - Mon �il est gros ? - Ouais. 251 00:17:06,859 --> 00:17:09,569 Bien, bien, nous progressons. 252 00:17:09,784 --> 00:17:11,363 Voyons ce que nous savons. 253 00:17:11,531 --> 00:17:14,036 Le pistolet �tait clairement destin� � tuer James Woods, 254 00:17:14,119 --> 00:17:15,674 mais St�phanie �tait � sa place. 255 00:17:15,757 --> 00:17:19,061 Donc le meurtrier a d� improviser et finir le travail en le poignardant. 256 00:17:19,144 --> 00:17:22,165 Qui ici a des motivations pour tuer James Woods ? 257 00:17:22,364 --> 00:17:24,752 Eh bien, je dirais que nous en avons tous. 258 00:17:24,835 --> 00:17:26,788 Il nous a amen�s ici pour nous confronter. 259 00:17:26,871 --> 00:17:29,688 Mais il ne se doutait pas qu'un de nous voudrait sa revanche. 260 00:17:29,771 --> 00:17:31,883 La question est, qui ? 261 00:17:32,040 --> 00:17:34,092 J'en connais un qui pourrait. 262 00:17:34,175 --> 00:17:35,929 Mon partenaire, Tom. 263 00:17:36,988 --> 00:17:38,512 Oui, c'est vrai. 264 00:17:38,595 --> 00:17:42,221 James Woods a ruin� ma carri�re ! � la base, je voulais �tre acteur. 265 00:17:42,304 --> 00:17:44,665 J'ai obtenu le premier r�le dans Les Griffes de la Nuit. 266 00:17:44,748 --> 00:17:47,881 Mais il a dit, "Non pas question. Ce sera quelqu'un d'autre." 267 00:17:47,964 --> 00:17:49,335 Alors j'ai abandonn�. 268 00:17:49,418 --> 00:17:52,072 Et maintenant, c'est Robert Englund la voix de la ville. 269 00:17:52,155 --> 00:17:54,046 On devrait plut�t parler de moi ! 270 00:17:54,129 --> 00:17:56,880 �tais-je �nerv� ? Oui, bien s�r ! Mais je ne l'ai pas tu� ! 271 00:17:57,146 --> 00:17:58,197 Et Seamus ? 272 00:17:58,280 --> 00:18:00,289 Tu ha�ssais James Woods. Tu me l'as dit ! 273 00:18:00,538 --> 00:18:04,290 Il est celui qui a fait ce que je suis aujourd'hui. 274 00:18:05,519 --> 00:18:08,628 J'aimerais que tu sois r�el, mon Capitaine. 275 00:18:08,796 --> 00:18:11,636 Mais il ne l'a pas voulu assez fort ! �a n'a march� que sur ma t�te ! 276 00:18:11,719 --> 00:18:14,632 - S�rieusement ? - En fait, j'�tais un mec normal 277 00:18:14,715 --> 00:18:17,791 jusqu'� ce qu'on prenne de l'acide, et qu'il a cru que j'�tais un steak. 278 00:18:17,874 --> 00:18:21,141 Il m'a grill�, mang� les membres, mais je ne suis pas un tueur. 279 00:18:21,655 --> 00:18:22,866 Et le Maire alors ? 280 00:18:22,949 --> 00:18:25,228 Il aurait pu le tuer pour se d�culpabiliser ! 281 00:18:26,091 --> 00:18:28,329 Il a pris le pseudo Twitter MaireWest. 282 00:18:28,412 --> 00:18:31,829 Donc je dois utiliser Maire_West. 283 00:18:31,912 --> 00:18:33,912 Cet esp�ce de sale rat ! 284 00:18:33,995 --> 00:18:36,156 Mais vous le ha�ssiez aussi, Dr Hartman. 285 00:18:36,324 --> 00:18:38,324 Bien s�r que je le hais, tout comme Mort. 286 00:18:38,492 --> 00:18:40,914 Je ne l'ai pas tu� ! C'�tait peut �tre Diane. 287 00:18:41,889 --> 00:18:44,669 James Woods m'a promis de me pr�senter � Dan Rather. 288 00:18:44,752 --> 00:18:47,800 Mais � la place, il m'a pr�sent�e � Danny Bonaduce. 289 00:18:47,883 --> 00:18:50,353 Ce gars ressemble � un chien �g� de 30 ans. 290 00:18:50,436 --> 00:18:51,796 Et le vieux, alors ? 291 00:18:51,959 --> 00:18:54,294 Je l'ai entendu se plaindre de Woods. 292 00:18:54,377 --> 00:18:55,365 C'est vrai. 293 00:18:55,448 --> 00:18:58,698 Il a remplac� mon viagra par de la m�thamph�tamine ! 294 00:18:59,358 --> 00:19:02,152 - P�dale plus vite ! - Je ne peux pas aller plus vite ! 295 00:19:02,235 --> 00:19:04,577 O� allez-vous ? Je veux juste vous parler. 296 00:19:04,660 --> 00:19:07,238 Venez chez moi prendre du vin et de la tarte, 297 00:19:07,321 --> 00:19:10,523 on pourrait aller � la cave et jouer avec mon serpent vicieux ! 298 00:19:10,691 --> 00:19:12,317 Et Quagmire ? 299 00:19:12,485 --> 00:19:16,070 Bien ! Il m'a pris Cheryl Tiegs ! Et il a g�ch� ton pilote ! 300 00:19:16,238 --> 00:19:18,323 Va au diable ! J'ai volontairement abandonn�. 301 00:19:18,491 --> 00:19:20,742 C'est ce que disent tous les rat�s. 302 00:19:38,921 --> 00:19:42,026 - Ma chambre secr�te est plus grande. - Pas la mienne... 303 00:19:44,850 --> 00:19:47,438 OK, restez l�. �a pourrait �tre dangereux. 304 00:19:50,997 --> 00:19:53,930 C'est la buanderie. C'est la buanderie, tout le monde. 305 00:20:01,794 --> 00:20:03,076 Ah, nous y voil�. 306 00:20:33,112 --> 00:20:36,906 James Woods a fait une liste de toutes ses erreurs pour les r�parer. 307 00:20:36,989 --> 00:20:39,904 Bonnie, il t'a frapp� � la gorge, c'est pour �a que tu as cette voix ? 308 00:20:40,057 --> 00:20:43,658 Non, il m'a frapp� � la gorge parce que j'ai cette voix. 309 00:20:43,826 --> 00:20:45,267 Et Consuela, il... 310 00:20:45,350 --> 00:20:47,972 En fait, j'arrive pas � lire son �criture. 311 00:20:48,055 --> 00:20:50,447 Une fois, j'ai amen� mon neveu pour travailler, 312 00:20:50,530 --> 00:20:54,500 et il a molest� mon neveu, il a seulement 14 ans. 313 00:20:54,583 --> 00:20:57,990 Il a pleur� et il s'est frapp� au visage. 314 00:20:59,109 --> 00:21:00,550 C'est quoi tout �a ? 315 00:21:00,718 --> 00:21:03,529 Il y a une tonne de bouteilles d'OxyContin ici. 316 00:21:03,741 --> 00:21:05,805 Toutes prescrites pour James Woods. 317 00:21:06,085 --> 00:21:09,504 - Et provenant de la pharmacie Goldman. - Tu peux nous expliquer ? 318 00:21:09,587 --> 00:21:11,372 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 319 00:21:11,455 --> 00:21:14,613 James Woods n'a jamais rien achet� dans ma pharmacie. 320 00:21:14,696 --> 00:21:15,857 Bien s�r que oui. 321 00:21:16,060 --> 00:21:18,811 Il dit qu'il a convaincu Murielle de lui vendre de l'OxyContin 322 00:21:18,894 --> 00:21:21,821 pour lui et sa petite amie de 19 ans. �a a dur� plusieurs semaines, 323 00:21:21,989 --> 00:21:24,910 mais elle ne pouvait plus le fournir et a tent� d'arr�ter. 324 00:21:24,993 --> 00:21:26,326 Mais il ne voulait pas. 325 00:21:26,409 --> 00:21:29,287 Il l'a fait chanter en mena�ant de la livrer aux f�d�raux. 326 00:21:29,622 --> 00:21:31,789 �a me para�t �tre un bon motif. 327 00:21:31,957 --> 00:21:35,359 Non, ce n'est pas vrai ! Je ne tuerais jamais personne, jamais ! 328 00:21:35,442 --> 00:21:37,198 Et je ne dirai pas un mot de plus 329 00:21:37,281 --> 00:21:40,298 en attendant mon avocat car... Pourquoi il porte un short ? 330 00:21:40,466 --> 00:21:42,319 Mon Dieu, je te l'avais dit ! 331 00:21:42,510 --> 00:21:44,469 Murielle, rendez-vous calmement. 332 00:21:44,637 --> 00:21:46,554 Ce sera plus facile pour nous si... 333 00:21:51,352 --> 00:21:52,936 Elle est partie ! 334 00:22:01,445 --> 00:22:02,445 On l'a perdue. 335 00:22:02,613 --> 00:22:05,572 Tant que le meurtrier court, personne n'est en s�curit�. 336 00:22:05,832 --> 00:22:09,035 S�parons-nous et fouillons la maison. Lois, avec moi. 337 00:22:09,213 --> 00:22:11,114 Chris, au sous-sol avec Herbert. 338 00:22:12,206 --> 00:22:13,668 Meg, avec Brian et Stewie. 339 00:22:13,833 --> 00:22:16,530 - Non... elle ne peut pas. - Non, elle ne peut pas. 340 00:22:16,613 --> 00:22:18,419 On... voulait en profiter... 341 00:22:19,323 --> 00:22:21,464 Pour choisir ton cadeau d'anniversaire. 342 00:22:22,135 --> 00:22:24,809 C'est bon les gars, allez-y. Je suis excit�, maintenant. 343 00:22:24,892 --> 00:22:27,512 Meg, tu vas avec Carl. D�sol�, Carl. 344 00:22:27,680 --> 00:22:30,473 Tom et Diane, vous faites �quipe. Quagmire et Bonnie aussi. 345 00:22:31,080 --> 00:22:32,557 Seamus et Dr Hartman ? 346 00:22:32,640 --> 00:22:35,228 �a pourrait �tre amusant. On ne vous voit pas souvent ensemble. 347 00:22:35,373 --> 00:22:37,313 Derek et Jillian, vous prenez le grenier. 348 00:22:37,481 --> 00:22:40,628 Joe et Priscilla sont �vanouis, ce sera une �quipe inconsciente. 349 00:22:40,711 --> 00:22:43,403 Et il reste une �quipe de trois personnes. 350 00:22:43,547 --> 00:22:45,749 Mort, Consuela, et le Maire West. 351 00:22:45,906 --> 00:22:48,074 Tr�s bien, allons-y. 352 00:22:51,820 --> 00:22:52,920 Alors... 353 00:22:53,190 --> 00:22:54,591 Vous aimez la f�te ? 354 00:22:55,178 --> 00:22:57,202 - Non ! - Oh, non... 355 00:22:57,895 --> 00:22:59,711 Quel bande de coinc�s. 356 00:22:59,794 --> 00:23:01,661 Coinc�s-ville, je vous le dis ! 357 00:23:17,357 --> 00:23:21,214 - Qu'est-ce qu'on est cens�s faire ? - On cherche Murielle Goldman, ch�rie. 358 00:23:31,196 --> 00:23:32,296 Bonjour ? 359 00:23:33,402 --> 00:23:34,704 Il y a quelqu'un ? 360 00:23:49,572 --> 00:23:53,045 C'est peut �tre ce chat, le meurtrier. Laisse-moi lui demander. 361 00:23:53,295 --> 00:23:56,064 Miaou, miaou, miaou ? Miaou-miaou-miaou, miaou ? 362 00:23:56,268 --> 00:23:58,185 Nous ne parlons pas tous comme �a. 363 00:23:58,268 --> 00:24:01,314 - Je suis un professeur. - Toutes nos excuses. 364 00:24:01,482 --> 00:24:02,630 J'imagine. 365 00:24:02,926 --> 00:24:05,436 Excusez-moi, mais j'ai des copies � corriger. 366 00:24:10,313 --> 00:24:13,525 Chris, je suis inquiet avec ce tueur en fuite. 367 00:24:13,608 --> 00:24:17,010 Si je devais mourir, je... je veux que tu saches 368 00:24:17,130 --> 00:24:20,452 qu'ils peuvent trouver des choses. Des choses �tranges. 369 00:24:20,535 --> 00:24:22,668 Des choses qui n'auraient pas de sens pour toi. 370 00:24:24,444 --> 00:24:26,411 Et il y aura beaucoup de discussion. 371 00:24:26,494 --> 00:24:30,340 Discussions os�es. Et je veux juste te faire savoir 372 00:24:30,423 --> 00:24:32,938 que tout sera hors contexte. 373 00:24:33,021 --> 00:24:34,754 Je ne vois pas ce que �a signifie. 374 00:24:34,837 --> 00:24:38,184 Cela signifie que si je meurs, tu dois br�ler ma maison ! 375 00:24:46,277 --> 00:24:48,268 Comme si elle allait te r�pondre. 376 00:24:48,351 --> 00:24:51,538 Et c'est reparti avec cette attitude. Voil� pourquoi tu vis seule. 377 00:24:51,621 --> 00:24:54,641 Alors je ne suis pas cens�e remarquer quand tu fais un truc d�bile ? 378 00:24:54,724 --> 00:24:56,576 T'entends ce ton que t'emploies ? 379 00:24:56,659 --> 00:24:58,329 Un vrai r�pulsif � p�nis. 380 00:25:04,500 --> 00:25:07,797 Attention. Elle pourrait se cacher derri�re une de ces statues. 381 00:25:08,930 --> 00:25:12,425 Murielle ? C'est Tom Tucker, de Channel Five News. 382 00:25:12,508 --> 00:25:16,025 - Voudriez-vous un autographe ? - Bon sang, tu t'�coutes parler ? 383 00:25:16,108 --> 00:25:17,134 Et voil�. 384 00:25:18,211 --> 00:25:19,392 L�che l'affaire ! 385 00:25:21,021 --> 00:25:23,952 Attends un peu... On dirait qu'il n'y a aucun mur ici. 386 00:25:32,666 --> 00:25:36,190 - Qu'y a-t-il dedans, � ton avis ? - Je ne sais pas. �a a l'air flippant. 387 00:25:36,273 --> 00:25:37,746 Qu'en penses-tu, Ollie ? 388 00:25:38,222 --> 00:25:39,453 Ollie me manque. 389 00:25:39,810 --> 00:25:43,398 - Je ferais mieux de jeter un �il. - Non ! J'y vais d'abord. 390 00:25:45,847 --> 00:25:47,294 Tu vois quelque chose ? 391 00:25:47,377 --> 00:25:49,278 Non, c'est... c'est trop sombre. 392 00:25:57,673 --> 00:25:59,411 Cool, une table de billard ! 393 00:25:59,494 --> 00:26:01,384 Voyons si on peut trouver des queues. 394 00:26:11,028 --> 00:26:12,028 Quoi ? 395 00:26:12,994 --> 00:26:14,015 C'est bon. 396 00:26:14,098 --> 00:26:16,449 C'est juste l'ours empaill� de The Great Outdoors. 397 00:26:16,606 --> 00:26:18,058 Tu l'as vu ? 398 00:26:18,141 --> 00:26:19,574 - Non. - Tu crains... 399 00:26:19,946 --> 00:26:21,704 J'ai trouv� les queues de billard ! 400 00:26:31,298 --> 00:26:32,739 On dirait que je suis seul. 401 00:26:32,822 --> 00:26:35,342 Bon, c'est pas grave. Je regarde beaucoup de films. 402 00:26:35,425 --> 00:26:37,626 Je peux me servir de mon imagination. 403 00:26:38,157 --> 00:26:40,079 - Bonjour Carl. - Salut l'ours. 404 00:26:40,162 --> 00:26:41,748 Alors, dans le monde des ours... 405 00:26:41,831 --> 00:26:44,884 Est-ce que les pandas sont des sortes de b�b�s m�tisses ? 406 00:26:44,967 --> 00:26:47,359 Moi et les pandas, c'est pas trop �a. 407 00:26:47,442 --> 00:26:50,358 - Ils sont chou pourtant, non ? - Juste quand ils sont petits. 408 00:27:02,204 --> 00:27:04,055 Mince, il pleut vraiment fort. 409 00:27:04,138 --> 00:27:05,519 On en avait besoin. 410 00:27:06,288 --> 00:27:07,292 Quoi ? 411 00:27:07,375 --> 00:27:09,214 On est mari�s depuis un bout de temps. 412 00:27:09,297 --> 00:27:11,483 Pourquoi tu me parles comme � un coll�gue ? 413 00:27:11,566 --> 00:27:13,680 Je sais pas. C'est toi qui parle de m�t�o. 414 00:27:15,680 --> 00:27:17,490 Press�e d'�tre ce week-end ? 415 00:27:25,477 --> 00:27:26,769 C'est nous, relax. 416 00:27:27,535 --> 00:27:29,424 Vous nous avez fait peur ! 417 00:27:29,507 --> 00:27:32,826 - Vous avez vu une trace de Murielle ? - Pourquoi je n'y ai pas pens� ? 418 00:27:32,909 --> 00:27:35,769 J'aurais pu lancer l'appli "Trouve un juif" sur mon portable. 419 00:27:37,608 --> 00:27:40,307 Il y a juste deux groupements de chaque c�t� du pays. 420 00:27:40,608 --> 00:27:42,608 Ah nan, il y en a un autre au Sud. 421 00:27:43,275 --> 00:27:44,412 Ah... ils l'ont eu. 422 00:27:58,380 --> 00:28:00,427 - Perdus dans l'espace. - C'est �a ! 423 00:28:04,847 --> 00:28:06,415 �a c'est Dick Van Dyke. 424 00:28:07,336 --> 00:28:08,589 J'en ai un... 425 00:28:15,591 --> 00:28:16,743 Je n'en sais rien. 426 00:28:16,826 --> 00:28:19,879 Linda Evans et John Forsythe 427 00:28:19,962 --> 00:28:22,649 Descendent de bien grands escaliers 428 00:28:22,732 --> 00:28:25,151 Allez, Brian, tu le sais 429 00:28:25,234 --> 00:28:26,864 Nous sommes tous riches 430 00:28:26,947 --> 00:28:28,975 Et nous avons au moins 431 00:28:29,058 --> 00:28:31,257 La cinquantaine 432 00:28:31,340 --> 00:28:33,217 Pense � Joan Collins 433 00:28:34,770 --> 00:28:36,167 Allez, Brian, tu le sais 434 00:28:37,161 --> 00:28:38,462 C'est la partie centrale 435 00:28:39,459 --> 00:28:41,901 C'�tait un plut�t bon march� pour Diahann Carroll 436 00:28:41,984 --> 00:28:44,204 Pour jouer une femme riche noire des ann�es 80 437 00:28:44,287 --> 00:28:46,376 Allez... Tu ne la connais pas ? 438 00:28:46,459 --> 00:28:49,175 - Falcon Crest ? - Oh, c'est Dynastie ! 439 00:28:49,258 --> 00:28:51,253 Ah, ouais. Je n'ai pas regard� �a. 440 00:29:00,707 --> 00:29:01,707 Bon sang ! 441 00:29:05,953 --> 00:29:07,827 Mon Dieu, Murielle ! 442 00:29:07,910 --> 00:29:09,462 Ma douce Murielle ! 443 00:29:09,545 --> 00:29:12,699 Elle �tait si jeune, si magni... 444 00:29:12,782 --> 00:29:14,467 Elle �tait si g�n�r... 445 00:29:15,057 --> 00:29:16,406 Nous �tions mari�s. 446 00:29:17,581 --> 00:29:20,132 C'est le m�me couteau qui a tu� James Woods ! 447 00:29:20,300 --> 00:29:23,636 Oh mince ! Alors Murielle n'�tait pas l'assassin ! 448 00:29:23,984 --> 00:29:25,524 Alors qui est-ce ? 449 00:29:25,889 --> 00:29:28,175 Je ne sais pas. Mais une chose est s�re. 450 00:29:28,543 --> 00:29:31,004 Si on ne trouve pas avant la fin de l'orage, 451 00:29:31,385 --> 00:29:33,337 on sera tous morts demain matin. 452 00:29:47,995 --> 00:29:51,525 Bon, si on veut s'en sortir, il faut qu'on reste group�s. 453 00:29:51,608 --> 00:29:54,270 - Tout le monde est l� ? - Attendez... o� est Meg ? 454 00:29:54,353 --> 00:29:56,585 - Et Tom Tucker ? - Ici ! 455 00:29:56,753 --> 00:29:58,359 Que s'est-il pass� ? 456 00:29:58,442 --> 00:30:01,215 Je suis pass�e par une trappe qui m'a men�e � un passage souterrain. 457 00:30:01,298 --> 00:30:04,109 Je l'ai suivi, et me voil�. 458 00:30:04,192 --> 00:30:06,595 Pareil pour moi. Mais avec la moustache. 459 00:30:06,763 --> 00:30:10,283 Peter, regarde �a. J'ai une barre sur mon portable. 460 00:30:10,366 --> 00:30:12,518 Ah ouais ? Mais, on dirait... 461 00:30:13,141 --> 00:30:15,271 Tu soutiens le panneau Hollywood ? 462 00:30:15,439 --> 00:30:18,286 Non, non. Le panneau est en arri�re-plan. 463 00:30:18,369 --> 00:30:21,777 Je me tenais au premier plan, comme �a, quand Jillian a pris la photo. 464 00:30:21,860 --> 00:30:24,998 Gr�ce � la perspective, on dirait que je porte le panneau. 465 00:30:25,081 --> 00:30:27,400 Je ne te crois pas. Je pense que tu es un Dieu. 466 00:30:27,483 --> 00:30:29,669 Je mourrai pour toi ou tuerai les autres. 467 00:30:29,752 --> 00:30:33,284 Fais chier. Le signal est parti. Si je peux monter sur le toit, 468 00:30:33,367 --> 00:30:35,903 j'aurai p�ut-�tre plus de signal pour appeler la police. 469 00:30:35,986 --> 00:30:38,311 Bien. Et je vais d�pouiller ce chien en ton honneur. 470 00:30:38,394 --> 00:30:39,679 - Oh, non. - D'accord. 471 00:30:40,120 --> 00:30:43,672 - Tu crois que �a marchera, Derek ? - Une seule fa�on d'en �tre s�r. 472 00:30:43,755 --> 00:30:44,866 Je reviens. 473 00:30:46,887 --> 00:30:49,054 Bon, personne ne quitte la pi�ce avant son retour. 474 00:30:50,101 --> 00:30:52,546 Attendez... un truc ne tourne pas rond. 475 00:30:53,124 --> 00:30:55,371 Il nous manque un vagin. 476 00:30:55,911 --> 00:30:58,355 Sapristi ! Priscilla n'est plus avec nous. 477 00:31:02,499 --> 00:31:03,961 Ce n'est pas possible. 478 00:31:04,044 --> 00:31:06,652 Elle �tait encore �vanouie quand on est partis. 479 00:31:07,574 --> 00:31:10,712 - Mais bordel, que s'est-il pass� ? - Joe, tu vas bien ! 480 00:31:10,795 --> 00:31:12,286 �a va. O� en est-on ? 481 00:31:12,454 --> 00:31:15,664 - Priscilla pourrait �tre le tueur ! - Attends, on n'en sait rien. 482 00:31:15,832 --> 00:31:19,085 - Elle �tait seule tout ce temps ! - Oui, mais inconsciente. 483 00:31:19,168 --> 00:31:21,086 Elle a pu se r�veiller et tuer Murielle ! 484 00:31:21,254 --> 00:31:24,402 - Ce ne sont que des hypoth�ses. - Ouais, et elle est bonne. 485 00:31:24,485 --> 00:31:27,176 - Les bonnasses sont pas folles ! - Derek soul�ve le panneau Hollywood. 486 00:31:31,547 --> 00:31:33,452 Si, il peut ! J'ai vu la photo. 487 00:32:23,340 --> 00:32:24,358 Allez... 488 00:32:40,242 --> 00:32:41,655 Que faites-vous l� ? 489 00:32:42,195 --> 00:32:44,576 Mais, qu'est-ce que c'est que �a ? 490 00:32:45,062 --> 00:32:46,792 Oh, non... c'est vous ! 491 00:32:47,201 --> 00:32:49,788 L'homme ou la femme qui tue tout le monde ! 492 00:32:50,034 --> 00:32:51,468 Arr�tez. Reculez ! 493 00:33:02,038 --> 00:33:03,471 �a venait de l� ! 494 00:33:07,070 --> 00:33:08,134 Seigneur ! 495 00:33:11,114 --> 00:33:12,225 Il est mort. 496 00:33:12,449 --> 00:33:14,267 Il aurait gliss� du toit ? 497 00:33:14,350 --> 00:33:16,918 Peut-�tre. Mais il �tait mort avant la chute. 498 00:33:17,001 --> 00:33:20,039 Regardez... on lui a port� un coup � la t�te. 499 00:33:23,987 --> 00:33:25,964 Jillian... je suis d�sol�e. 500 00:33:26,047 --> 00:33:28,839 Il a son portable sur lui ? Je vais vous montrer un truc. 501 00:33:37,793 --> 00:33:39,904 Priscilla... c'est forc�ment elle ! 502 00:33:39,987 --> 00:33:42,591 - C'est la seule � �tre absente. - Pas forc�ment. 503 00:33:42,674 --> 00:33:46,010 On avait d'abord pens� � Murielle. On a aucune preuve. 504 00:33:46,191 --> 00:33:49,610 Vous vous �tes d�j� couch�s aussi tard ? Pas moi, en tous cas ! 505 00:33:50,338 --> 00:33:53,836 Quelqu'un a vol� le Golden Globe de M. Woods ! 506 00:33:56,868 --> 00:33:59,828 Mais oui ! Il y avait bien un troph�e ici. 507 00:33:59,996 --> 00:34:02,441 �a explique l'arme du meurtre. 508 00:34:02,834 --> 00:34:06,339 On doit juste retrouver ce Golden Globe, et on aura l'arme du crime. 509 00:34:06,422 --> 00:34:09,129 Avec de la chance, on trouvera le tueur. 510 00:34:09,292 --> 00:34:11,516 Bien, � partir de maintenant, 511 00:34:11,599 --> 00:34:14,760 - on reste soud�s. - Il a raison. Serrons-nous ! 512 00:34:17,193 --> 00:34:20,552 On va fouiller la maison, comme si on �tait une seule personne. 513 00:34:20,635 --> 00:34:24,011 Celui qui quitte le groupe sera d�sign� comme �tant le tueur. 514 00:34:24,094 --> 00:34:25,124 Compris ? 515 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 Bien. On y va ! 516 00:34:39,685 --> 00:34:42,435 - On a un probl�me... - � trois. 517 00:34:42,518 --> 00:34:44,104 Un... deux... 518 00:34:44,294 --> 00:34:45,297 troijs ! 519 00:34:45,380 --> 00:34:46,458 Merci. 520 00:34:49,106 --> 00:34:50,106 Arr�te. 521 00:34:52,810 --> 00:34:54,965 - Peter, la ferme ! - OK, juif. Joe. 522 00:34:55,048 --> 00:34:58,971 - Ta gueule ! J'suis pas un juif ! - Eh bien, je crois qu'on en a appris 523 00:34:59,139 --> 00:35:02,205 un peu plus sur notre ami le policier. 524 00:35:03,555 --> 00:35:05,920 On doit fouiller chacune de ces chambres. 525 00:35:06,003 --> 00:35:07,479 Commen�ons avec Quagmire. 526 00:35:11,886 --> 00:35:13,318 �a alors ! 527 00:35:13,516 --> 00:35:15,362 C'est les sous-v�tements de St�phanie ? 528 00:35:15,530 --> 00:35:17,634 - Merde... - Ils sont larges ! 529 00:35:17,717 --> 00:35:20,716 On dirait que l'entrejambe a �t� m�chonn�e par un morse. 530 00:35:21,128 --> 00:35:24,430 Regardez, il y a des fleurs dessus ! Pourquoi se faire chier ? 531 00:35:24,513 --> 00:35:27,870 - Personne n'ira voir l�-dedans. - Peut-�tre un mec de l'espace. 532 00:35:29,753 --> 00:35:32,337 Allez, les gens, on peut pas simplement se r�jouir de sa mort ? 533 00:35:43,130 --> 00:35:44,564 C'est la chambre de qui ? 534 00:35:44,726 --> 00:35:46,349 C'est... la mienne. 535 00:35:46,432 --> 00:35:48,977 Vous voyagez avec un poster g�ant de vous-m�me ? 536 00:35:49,060 --> 00:35:51,905 �a m'aide � m'endormir, sachant que le Grand Tom Tucker 537 00:35:51,988 --> 00:35:54,568 garde un �il bienveillant contre les intrus nocturnes. 538 00:35:54,736 --> 00:35:56,606 Vous �tes un homme ridicule. 539 00:35:56,689 --> 00:35:58,922 Je savais pas que ma chambre allait �tre inspect�e. 540 00:35:59,005 --> 00:36:02,507 - Si vous n'aimez pas, d�gagez. - Pas avant de tout avoir fouill�. 541 00:36:16,864 --> 00:36:18,054 Tout le monde ? 542 00:36:21,651 --> 00:36:23,064 Oh, mon Dieu ! 543 00:36:26,925 --> 00:36:29,019 Je pense qu'on a trouv� notre meurtrier. 544 00:36:29,187 --> 00:36:30,938 Attendez, ce n'est pas � moi ! 545 00:36:31,106 --> 00:36:33,438 Oui, il a d� ramper sous ton lit tout seul. 546 00:36:33,563 --> 00:36:35,734 Eh bien, peut-�tre. Je n'ai tu� personne ! 547 00:36:35,902 --> 00:36:37,444 Tu diras �a � Mike Judge. 548 00:36:38,791 --> 00:36:41,209 Enfin, c'est fou ! Qu'en est-il de Priscilla ? 549 00:36:41,334 --> 00:36:43,700 On ne sait pas o� elle est. C'est peut-�tre elle. 550 00:36:45,372 --> 00:36:47,055 �a reste possible. 551 00:36:48,039 --> 00:36:49,150 Mais bordel ? 552 00:36:50,214 --> 00:36:52,071 Fait chier, je saigne du nez. 553 00:36:52,690 --> 00:36:54,118 Non, je ne crois pas. 554 00:36:59,467 --> 00:37:00,968 Fais-moi la courte �chelle. 555 00:37:10,334 --> 00:37:12,271 Ton compte est bon, Tucker. 556 00:37:12,439 --> 00:37:14,677 Alors �a, non ! Tu ne m'emm�neras nulle part, 557 00:37:14,802 --> 00:37:16,225 esp�ce de flic bouseux ! 558 00:37:16,350 --> 00:37:19,361 Ni toi, ni personne ! Je n'irai pas en prison. 559 00:37:21,531 --> 00:37:22,726 Rattrapez-le ! 560 00:37:39,591 --> 00:37:42,050 - Rends-toi, Tucker ! - Viens me chercher. 561 00:37:54,320 --> 00:37:55,689 Putain, il va vite. 562 00:37:56,348 --> 00:37:57,441 Vous abandonnez ? 563 00:37:57,609 --> 00:37:59,691 - Que fait-on ? - Attendez, les mecs ! 564 00:37:59,816 --> 00:38:00,933 J'ai une id�e. 565 00:38:01,613 --> 00:38:04,010 - On t'�coute. - La moiti� part d'un c�t�, 566 00:38:04,135 --> 00:38:05,786 l'autre moiti� de l'autre c�t�, 567 00:38:05,911 --> 00:38:07,732 comme �a, on finira par le coincer. 568 00:38:07,857 --> 00:38:09,224 C'est vraiment audacieux. 569 00:38:09,349 --> 00:38:12,822 Oui, mais au point o� on en est, je veux bien tout essayer. 570 00:38:14,376 --> 00:38:16,202 Allez. C'est parti ! 571 00:38:18,408 --> 00:38:19,421 �a a march� ! 572 00:38:20,637 --> 00:38:23,002 L�chez-moi ! L�chez-moi, bande de cons ! 573 00:38:23,716 --> 00:38:25,192 Vous me le paierez ! 574 00:38:26,700 --> 00:38:29,215 Rien que pour �a, quand le film sortira, 575 00:38:29,340 --> 00:38:31,934 je ferai en sorte qu'Adrian Brody ait ton r�le. 576 00:38:32,102 --> 00:38:34,199 Donc tu veux que �a soit un navet. 577 00:38:36,739 --> 00:38:38,019 Elle est bonne. 578 00:39:07,415 --> 00:39:09,335 Merci pour votre aide, les mecs. 579 00:39:16,521 --> 00:39:18,928 Tu sais, malgr� toute la folie de ce week-end, 580 00:39:19,053 --> 00:39:22,422 j'ai senti qu'on me regardait comme si j'�tais vraiment attirant. 581 00:39:22,547 --> 00:39:25,076 Donc je pense que quand je grandirai, je serai beau. 582 00:39:25,201 --> 00:39:28,136 En quoi cette phrase est cens�e lancer une conversation ? 583 00:39:28,261 --> 00:39:30,764 Je te parle bien de balles de tennis mouill�es, moi. 584 00:39:32,243 --> 00:39:34,531 - Allez, quoi ! - On se dispute. 585 00:39:36,837 --> 00:39:39,584 Lois, est-ce que mes Hot Wheels sont dans la salle de... 586 00:39:41,183 --> 00:39:43,797 Est-ce que mes voitures sont dans la salle de bains ? 587 00:39:43,965 --> 00:39:47,136 - Je les ai mises dans ton sac. - Je ne vois pas le camion de pompiers, 588 00:39:47,261 --> 00:39:50,139 mais bon, on s'en rendra compte quand on sera chez nous, hein ? 589 00:39:51,330 --> 00:39:52,885 Je vais dans la voiture. 590 00:39:59,301 --> 00:40:01,682 - Bonjour, Diane. - Bonjour, Lois. 591 00:40:01,807 --> 00:40:03,351 Comment allez-vous ? 592 00:40:03,476 --> 00:40:05,776 Je voulais m'assurer que tout aille bien. 593 00:40:06,200 --> 00:40:07,541 Je m'en sors. 594 00:40:07,811 --> 00:40:09,754 C'est juste assez dur de penser 595 00:40:09,879 --> 00:40:12,013 qu'on peut travailler avec une personne 596 00:40:12,138 --> 00:40:15,787 pendant 15 ans sans la conna�tre vraiment. 597 00:40:15,955 --> 00:40:18,362 Je comprends. Je suis vraiment d�sol�e. 598 00:40:18,487 --> 00:40:20,297 Comment �a va se passer ? 599 00:40:20,422 --> 00:40:22,586 Vous allez pr�senter le journal toute seule ? 600 00:40:22,754 --> 00:40:24,463 Je pense, du moins pour l'instant. 601 00:40:24,631 --> 00:40:27,112 C'est une opportunit� assez excitante, non ? 602 00:40:27,826 --> 00:40:29,305 On dirait ma m�re. 603 00:40:29,430 --> 00:40:32,634 Elle m'a achet� ce chemisier pour ma premi�re �mission en solo. 604 00:40:32,759 --> 00:40:34,306 C'est gentil, n'est-ce pas ? 605 00:40:36,161 --> 00:40:39,144 - D�sol�e, je ne comprends pas bien... - Comment �a ? 606 00:40:39,312 --> 00:40:42,153 Comment a-t-elle pu savoir que vous alliez �tre toute seule ? 607 00:40:42,278 --> 00:40:44,155 C'est arriv� que ce week-end... 608 00:40:52,755 --> 00:40:55,930 Eh bien, je... Je ferais mieux de... 609 00:40:56,055 --> 00:40:58,969 d'aller v�rifier que Peter a trouv� son... 610 00:40:59,094 --> 00:41:01,508 - camion de pompiers. - Vraiment ? 611 00:41:01,633 --> 00:41:03,293 J'appr�ciais notre discussion. 612 00:41:03,461 --> 00:41:05,910 Non, je veux dire... Moi aussi, mais... 613 00:41:06,035 --> 00:41:07,838 je dois... vraiment y aller. 614 00:41:08,007 --> 00:41:10,035 Non, je ne pense pas. 615 00:41:10,622 --> 00:41:11,801 Bon sang... 616 00:41:12,065 --> 00:41:14,109 Mince alors, c'�tait vous ! 617 00:41:14,234 --> 00:41:15,553 Vous �tes l'assassin ! 618 00:41:15,723 --> 00:41:16,970 Bien vu, Lois. 619 00:41:17,376 --> 00:41:20,352 Vous n'auriez pas d� passer me voir. Vous auriez v�cu plus longtemps. 620 00:41:20,520 --> 00:41:23,194 Pourquoi j'essaie toujours de sympathiser avec les femmes ? 621 00:41:23,319 --> 00:41:24,617 Mais pourquoi ? 622 00:41:24,742 --> 00:41:26,900 Comment avez-vous pu faire de telles choses ? 623 00:41:27,838 --> 00:41:31,140 Tout a commenc� il y a un an quand James Woods et moi 624 00:41:31,265 --> 00:41:33,628 nous sommes rencontr�s � une conf�rence de presse. 625 00:41:42,537 --> 00:41:44,890 Nous appr�cions tous deux la tranquillit�, 626 00:41:45,015 --> 00:41:47,337 donc nous avons cach� notre relation � la presse. 627 00:41:52,612 --> 00:41:54,955 Tout se passait bien pour moi. 628 00:41:56,431 --> 00:41:58,996 Mais quelques mois apr�s, j'ai pass� la quarantaine. 629 00:42:01,352 --> 00:42:03,061 Ce fut difficile au d�but, 630 00:42:03,229 --> 00:42:07,072 mais �a a empir� lorsque Tom a commenc� � faire pression 631 00:42:07,197 --> 00:42:10,777 sur la cha�ne pour me remplacer par un jeune et joli visage, 632 00:42:10,946 --> 00:42:12,362 et qu'il y est arriv�. 633 00:42:13,171 --> 00:42:15,736 Dans trois semaines, je serai remplac�e. 634 00:42:16,719 --> 00:42:20,132 Apparemment, tous les hommes pensaient de la m�me mani�re, 635 00:42:20,257 --> 00:42:23,748 car au m�me moment, James a voulu rompre avec moi. 636 00:42:25,752 --> 00:42:28,494 J'ai regard� ma carri�re et ma vie sentimentale s'�crouler, 637 00:42:28,619 --> 00:42:31,547 mais je ne comptais pas me laisser aller. 638 00:42:31,672 --> 00:42:35,676 J'ai eu la chance de rencontrer une jeune interne nomm�e Priscilla. 639 00:42:36,054 --> 00:42:38,669 Elle voulait tellement devenir journaliste 640 00:42:38,794 --> 00:42:41,600 qu'elle �tait pr�te � tout pour m'avoir dans la poche. 641 00:42:41,768 --> 00:42:43,351 J'en ai profit�. 642 00:42:43,519 --> 00:42:46,563 Je l'ai pay�e pour s�duire James Woods et lui faire croire 643 00:42:46,731 --> 00:42:49,122 � une vraie relation, comme on app�te un poisson. 644 00:42:49,436 --> 00:42:51,776 Je savais qu'une jeune et jolie fille comme elle 645 00:42:51,944 --> 00:42:54,779 pourrait le manipuler � faire ce que je voulais. 646 00:42:54,947 --> 00:42:58,579 Sous mes ordres, elle l'a persuad� de redevenir un bon Chr�tien 647 00:42:58,785 --> 00:43:00,976 et l'a convaincu d'organiser une rencontre 648 00:43:01,101 --> 00:43:03,205 avec tous les gens qu'il avait offens�s. 649 00:43:03,373 --> 00:43:06,208 Voil� comment on en est arriv�s � ce week-end. 650 00:43:06,376 --> 00:43:09,406 Bien �videmment, Priscilla ne savait rien de mes projets, 651 00:43:09,531 --> 00:43:12,479 mais elle a jou� na�vement et magnifiquement son r�le. 652 00:43:13,205 --> 00:43:16,757 Elle n'aurait jamais pu savoir que je pr�voyais de tuer James Woods 653 00:43:16,882 --> 00:43:19,977 et accuser Tom Tucker, et ainsi d�truire les deux personnes 654 00:43:20,102 --> 00:43:22,557 qui m'ont mis de c�t� et ruin� ma vie. 655 00:43:23,093 --> 00:43:24,649 Oh, mon Dieu... 656 00:43:25,220 --> 00:43:28,184 - Vous avez 40 ans ? - Oui, tout � fait. 657 00:43:28,577 --> 00:43:30,732 Mais pourquoi avoir tu� les autres ? 658 00:43:30,913 --> 00:43:33,105 Tout devait se d�rouler � la perfection. 659 00:43:33,670 --> 00:43:36,947 Le flingue cach� se d�clenche, tue James Woods, et d�s que je le peux, 660 00:43:37,115 --> 00:43:40,450 je r�cup�re l'arme pour la cacher dans les affaires de Tom. 661 00:43:40,618 --> 00:43:44,371 James Woods mort, Tom va en prison... Les doigts dans le nez. 662 00:43:44,539 --> 00:43:46,657 Mais St�phanie s'est mise en travers de mon plan. 663 00:43:46,782 --> 00:43:49,045 Elle �tait � la place de James au mauvais moment. 664 00:43:49,170 --> 00:43:51,795 Quand j'ai vu mon erreur, j'ai d� improviser. 665 00:43:52,128 --> 00:43:54,796 La coupure de courant est tomb�e au bon moment. 666 00:43:55,258 --> 00:43:58,176 J'ai saisi un couteau sur la table et l'ai poignard�. 667 00:43:59,031 --> 00:44:01,388 Mais Joe a remarqu� qu'il y avait des empreintes, 668 00:44:01,738 --> 00:44:05,642 je ne pouvais pas le laisser l�. Quand Tom et moi avons �t� s�par�s, 669 00:44:05,810 --> 00:44:08,395 je suis retourn�e prendre le couteau. 670 00:44:08,563 --> 00:44:11,815 Mais au m�me moment, Priscilla a repris conscience. 671 00:44:11,983 --> 00:44:14,036 Elle commen�ait � paniquer. 672 00:44:14,377 --> 00:44:18,225 Je ne pouvais pas risquer qu'elle r�v�le le fait que j'ai orchestr� cette soir�e. 673 00:44:18,350 --> 00:44:21,324 J'ai d� la tuer. J'ai cach� le corps dans la chambre de Tom. 674 00:44:21,760 --> 00:44:24,194 Alors que je cachais le couteau dans sa valise, 675 00:44:24,319 --> 00:44:27,274 Murielle est entr�e et m'a prise sur le fait. 676 00:44:27,399 --> 00:44:30,876 Ce n'�tait pas sa faute... mais elle devait mourir. 677 00:44:31,001 --> 00:44:33,253 Je l'ai poignard�e, et elle a cri�. 678 00:44:33,421 --> 00:44:36,174 J'ai d� laisser le couteau plant�, car je ne pouvais pas 679 00:44:36,299 --> 00:44:38,817 le cacher sur moi, avec tout le monde qui accourait. 680 00:44:38,942 --> 00:44:41,720 J'ai donc essuy� les empreintes et me suis enfuie. 681 00:44:41,888 --> 00:44:45,875 Je me suis gliss�e discr�tement au sein du groupe, quand ils sont tous arriv�s. 682 00:44:46,000 --> 00:44:49,394 J'avais besoin de plus de temps pour montrer Tom comme le coupable. 683 00:44:49,519 --> 00:44:51,930 C'est alors que Derek est all� sur le balcon. 684 00:44:52,055 --> 00:44:55,414 Il ne fallait pas qu'il contacte la police avant que tout soit parfait. 685 00:44:55,539 --> 00:44:57,193 J'ai d� le tuer, lui aussi. 686 00:44:57,361 --> 00:44:59,389 Pendant que Peter lan�ait la dispute, 687 00:44:59,514 --> 00:45:01,531 � propos de la photo de Derek, 688 00:45:01,699 --> 00:45:04,659 j'ai pris un Golden Globe et me suis �clips�e. 689 00:45:05,164 --> 00:45:08,131 J'ai suivi Derek dehors et fait mon office. 690 00:45:11,083 --> 00:45:13,084 J'ai juste eu le temps de cacher la statuette 691 00:45:13,252 --> 00:45:15,262 dans la chambre de Tom puis de redescendre, 692 00:45:15,387 --> 00:45:18,256 o� j'ai profit� de la stupeur g�n�rale pour rejoindre le groupe 693 00:45:18,424 --> 00:45:19,979 qui se pr�cipitait dehors. 694 00:45:21,308 --> 00:45:22,625 Et le reste... 695 00:45:22,929 --> 00:45:24,784 Vous vous en �tes charg�e pour moi. 696 00:45:24,867 --> 00:45:27,705 Vous avez accus� Tom, comme je l'envisageais. 697 00:45:29,054 --> 00:45:30,435 Et voil�, Lois. 698 00:45:30,831 --> 00:45:32,339 Seigneur... 699 00:45:33,117 --> 00:45:35,813 Mais vous ne m'avez pas expliqu� une chose... 700 00:45:35,938 --> 00:45:37,817 Qu'est-il arriv� au corps de St�phanie ? 701 00:45:37,985 --> 00:45:40,153 En fait, je n'en sais rien. 702 00:45:42,511 --> 00:45:43,511 Fait chier ! 703 00:45:46,487 --> 00:45:48,161 Vous savez tout d�sormais. 704 00:45:48,286 --> 00:45:50,789 Ce qui signifie que je dois vous tuer. 705 00:45:55,753 --> 00:45:58,463 Tu viens ? Je peux pas �couter l'autoradio sans les cl�s. 706 00:45:59,071 --> 00:46:02,931 On sortait justement se balader, n'est-ce pas, Lois ? 707 00:46:03,261 --> 00:46:06,346 - On a bien fait connaissance. - Bon, ben donne-moi juste les cl�s. 708 00:46:06,515 --> 00:46:08,597 D'accord, Peter, je te les donne. 709 00:46:08,722 --> 00:46:10,975 Ne me pointe pas un flingue sur mon dos. 710 00:46:11,144 --> 00:46:13,103 Non, je te demande juste les cl�s. 711 00:46:13,271 --> 00:46:15,143 Peter, �a fait 20 ans qu'on est mari�s. 712 00:46:15,268 --> 00:46:18,775 Remarque-le quand je me comporte bizarrement, car je suis en danger. 713 00:46:19,220 --> 00:46:21,823 Tiens ! Voil� les cl�s, Pete. 714 00:46:22,488 --> 00:46:26,256 Pete ? En 14 ans de mariage, elle ne m'a jamais appel� comme �a. 715 00:46:26,381 --> 00:46:29,661 Pourquoi j'essaie de comprendre, alors que je pourrais �couter mes cassettes ? 716 00:46:32,372 --> 00:46:33,420 On y va ? 717 00:47:08,394 --> 00:47:11,223 C'est dommage que vous deviez mourir, Lois. 718 00:47:11,348 --> 00:47:15,185 Mais voyez le bon c�t� des choses : vous serez dans le JT de 20 h. 719 00:47:15,310 --> 00:47:18,042 � moins qu'un chat de goutti�re fasse un truc marrant. 720 00:47:18,211 --> 00:47:20,736 Je vous en supplie, Diane, arr�tez ! 721 00:47:20,861 --> 00:47:23,110 Je ne le dirai � personne, je le jure ! 722 00:47:23,299 --> 00:47:25,434 En effet, vous ne direz rien. 723 00:47:26,130 --> 00:47:27,548 Au revoir, Lois. 724 00:48:00,982 --> 00:48:02,331 Il y a quelqu'un ? 725 00:48:08,485 --> 00:48:09,834 Qui que ce soit... 726 00:48:10,612 --> 00:48:11,612 merci ! 727 00:48:19,781 --> 00:48:22,812 Si quelqu'un doit descendre cette salope, ce sera moi. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.