Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,931 --> 00:00:16,432
Voil� le courrier !
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,732
Meg, Teen People.
Chris, Amazing Spiderman.
3
00:00:18,857 --> 00:00:19,817
Lois, Redbook.
4
00:00:19,942 --> 00:00:22,480
Mec de la 2nde Guerre Mondiale,
une lettre de ta nana.
5
00:00:25,136 --> 00:00:26,674
Bien, doucement, doucement.
6
00:00:26,985 --> 00:00:29,596
"Cher Willy, je me sens seule
depuis que tu es parti."
7
00:00:29,721 --> 00:00:31,238
Vous entendez ? Je lui manque !
8
00:00:32,748 --> 00:00:33,991
Tu t'es fait dessus.
9
00:00:35,448 --> 00:00:37,889
Regardez �a.
On est invit�s � une f�te.
10
00:00:38,014 --> 00:00:41,432
"Peter Griffin, vous et votre famille
�tes cordialement invit�s
11
00:00:41,557 --> 00:00:44,739
� un d�ner de gala en votre honneur
au Mannoir de la Pointe Rocheuse."
12
00:00:44,864 --> 00:00:46,918
Pourquoi veulent-ils t'honorer ?
13
00:00:47,043 --> 00:00:49,799
On s'en fout,
�a dure tout le week-end. Et gratuit !
14
00:00:49,967 --> 00:00:52,622
- De qui vient l'invitation ?
- C'est pas marqu�.
15
00:00:52,747 --> 00:00:55,221
Tu vas pas y aller, si ?
�a ressemble � une arnaque.
16
00:00:55,389 --> 00:00:57,807
On n'aura qu'� te laisser
au chenil en partant.
17
00:00:57,975 --> 00:01:00,683
Pas le chenil ! La derni�re fois,
j'y suis rest� une heure.
18
00:01:00,808 --> 00:01:02,853
Ou dix ans...
Il n'y a pas d'horloges l�-bas !
19
00:01:03,021 --> 00:01:04,907
Tu pues quand tu en ressors.
20
00:01:11,973 --> 00:01:15,270
Saison 9 - �pisode 1
21
00:01:20,784 --> 00:01:27,284
=[ Giggity Team ]=
22
00:01:32,433 --> 00:01:34,064
benji1000
23
00:01:36,068 --> 00:01:37,767
gaelou
24
00:01:39,840 --> 00:01:41,425
Gu�j1
25
00:01:43,391 --> 00:01:44,984
M��sk
26
00:02:49,242 --> 00:02:51,708
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr
27
00:02:57,405 --> 00:03:01,222
- Papa, quand est-ce qu'on arrive ?
- D'apr�s la carte, dans pas longtemps.
28
00:03:04,491 --> 00:03:05,505
Regarde !
29
00:04:00,434 --> 00:04:04,277
�a alors,
c'est vraiment magnifique !
30
00:04:04,458 --> 00:04:06,759
Je parie que Denis Brogniart
a une maison comme �a.
31
00:04:12,210 --> 00:04:13,659
Que faites-vous ici ?
32
00:04:13,784 --> 00:04:16,371
On m'a convi�
� un d�ner en mon honneur.
33
00:04:16,496 --> 00:04:19,518
�a doit �tre pour les arrestations
que j'ai faites le mois dernier.
34
00:04:19,643 --> 00:04:22,333
Bizarre. Mon invitation
disait que c'�tait en mon honneur.
35
00:04:22,458 --> 00:04:24,555
Car je sais r�citer
l'alphabet en p�tant.
36
00:04:24,723 --> 00:04:26,568
Mais j'ai fait caca � la lettre s.
37
00:04:26,829 --> 00:04:30,317
De toute fa�on, les passagers du bus
�taient d�j� m�contents avant �a.
38
00:04:32,219 --> 00:04:33,230
Mais que...
39
00:04:36,276 --> 00:04:37,504
Derek et Jillian ?
40
00:04:38,312 --> 00:04:40,437
- Salut, Brian !
- Bonjour, mon grand.
41
00:04:40,562 --> 00:04:42,007
Pourquoi �tes-vous l� ?
42
00:04:42,132 --> 00:04:45,924
J'ai re�u un carton disant
qu'il y avait un d�ner en mon nonneur.
43
00:04:46,049 --> 00:04:48,954
C'est quoi ce bazar ?
On a tous re�u la m�me invitation ?
44
00:04:49,122 --> 00:04:52,287
Murielle, si tu ne manges pas
ta moiti� de cheeseburger,
45
00:04:52,412 --> 00:04:55,275
je leur demanderai une glaci�re
pour la manger plus tard.
46
00:04:55,400 --> 00:04:57,922
Je vais marcher un peu.
Mon vagin est engourdi.
47
00:05:07,926 --> 00:05:10,059
Je pensais
ne reconna�tre personne ici.
48
00:05:10,227 --> 00:05:11,279
Voici...
49
00:05:11,642 --> 00:05:12,642
St�phanie.
50
00:05:12,767 --> 00:05:15,805
Coucou tout le monde !
Bon sang, je ne pensais pas rencontrer
51
00:05:15,930 --> 00:05:17,515
les amis de Glenn !
52
00:05:17,640 --> 00:05:19,936
Ouais, je me suis dit,
"pourquoi pas ?",
53
00:05:20,061 --> 00:05:21,851
vu qu'on se voit de temps en temps.
54
00:05:21,976 --> 00:05:25,068
Mais non, on ne se voit jamais !
55
00:05:25,193 --> 00:05:28,989
Celui-l� ! Tu disparais pendant un mois,
puis tu me rappelles ?
56
00:05:29,114 --> 00:05:30,444
Trop b�te !
57
00:05:30,569 --> 00:05:32,929
T'as de la chance
que je t'aime tant.
58
00:05:33,054 --> 00:05:34,854
Et si tu rentrais les valises ?
59
00:05:35,919 --> 00:05:38,770
On dirait que toute la ville
a �t� invit�e.
60
00:06:11,830 --> 00:06:13,317
Monsieur Peter.
61
00:06:13,682 --> 00:06:14,981
Monsieur Joe.
62
00:06:15,272 --> 00:06:16,541
Monsieur Bonnie.
63
00:06:16,624 --> 00:06:18,627
Elle conna�t pas
le sens de "Monsieur".
64
00:06:18,795 --> 00:06:19,913
Monsieur Mort.
65
00:06:20,187 --> 00:06:21,741
Monsieur Murielle.
66
00:06:21,994 --> 00:06:23,716
Maire West Monsieur.
67
00:06:23,885 --> 00:06:25,300
Franchement...
68
00:06:25,599 --> 00:06:28,440
Veuillez me suivre
au troisi�me �tage,
69
00:06:28,565 --> 00:06:30,347
je vais vous montrer vos chambres.
70
00:06:30,515 --> 00:06:33,684
On vous attend tous au d�ner � 20 h.
71
00:06:33,852 --> 00:06:36,894
- Seigneur, je suis affam�e !
- Baisse le son, tu veux ?
72
00:06:57,626 --> 00:06:59,005
Tout �a n'a aucun sens.
73
00:06:59,130 --> 00:07:01,794
Tout le monde a re�u une invitation
d'une source anonyme
74
00:07:01,919 --> 00:07:04,916
pour un d�ner en leur honneur,
alors que ce n'est pas le cas.
75
00:07:05,041 --> 00:07:07,272
Maintenant qu'on est l�,
o� est notre h�te ?
76
00:07:07,397 --> 00:07:09,685
Au moins,
on vous a fourni les smokings.
77
00:07:09,810 --> 00:07:13,548
Je pensais que �a allait �tre une f�te
champ�tre. Je n'ai qu'un seul pantalon.
78
00:07:13,962 --> 00:07:16,498
C'est un peu perturbant
de voir Jillian avec Derek.
79
00:07:16,623 --> 00:07:17,971
Pense-t-elle � moi ?
80
00:07:18,096 --> 00:07:20,522
Je ne sais pas, t'es un poney
ou la couleur bleue ?
81
00:07:22,886 --> 00:07:25,327
- Derek, regarde !
- C'est super, ma ch�rie.
82
00:07:25,834 --> 00:07:28,196
Vous avez vu le film Labyrinthe
de Jim Henson ?
83
00:07:28,788 --> 00:07:30,801
T'as d�j� vu
les news de Channel Five ?
84
00:07:31,743 --> 00:07:34,036
Jennifer Connelly
joue dans Labyrinthe.
85
00:07:34,204 --> 00:07:37,122
Channel Five News a des bobines
montrant le tri de pilules.
86
00:07:37,290 --> 00:07:39,869
Il para�t que Jennifer Connelly
est �g�e, et que ses mains
87
00:07:39,994 --> 00:07:43,087
ressemblent � des sacs remplis
de serpents. Mais c'est des conneries.
88
00:07:43,255 --> 00:07:44,671
On n'a rien en commun.
89
00:07:44,839 --> 00:07:47,323
Grands Dieux, Meg,
tu as �clos telle une plante !
90
00:07:47,448 --> 00:07:49,384
Elle grandit de jour en jour.
91
00:07:49,552 --> 00:07:51,220
Tu te souviens du Docteur Hartman.
92
00:07:51,388 --> 00:07:54,296
Bien s�r ! C'est moi qui ai fait
son premier examen pelvien.
93
00:07:54,421 --> 00:07:56,398
Sauf si je te confonds
avec une autre.
94
00:07:57,490 --> 00:07:59,852
Non. C'�tait... bien toi.
95
00:08:11,231 --> 00:08:12,236
Bonsoir.
96
00:08:13,196 --> 00:08:14,606
James Woods !
97
00:08:16,579 --> 00:08:18,845
Merci de m'avoir rejoint
dans mon humble manoir.
98
00:08:18,970 --> 00:08:22,181
J'aimerais vous pr�senter
ma ch�re et tendre, Priscilla.
99
00:08:22,306 --> 00:08:24,700
- Ravie de vous rencontrer.
- C'est qui ?
100
00:08:24,825 --> 00:08:27,430
- James Woods.
- Ah, je croyais qu'il s'appelait Shark.
101
00:08:27,555 --> 00:08:30,760
- Il jouait dans la s�rie Shark.
- Et il est fait en bois ?
102
00:08:30,885 --> 00:08:33,705
Non, son nom veut dire "bois",
mais il n'est pas fait en bois.
103
00:08:33,830 --> 00:08:34,930
Personne ne l'est.
104
00:08:37,205 --> 00:08:41,110
Ceci est une soir�e de f�te,
particuli�rement pour moi.
105
00:08:41,438 --> 00:08:45,315
C'est quoi l'embrouille, Woods ?
L'invitation m'�tait adress�e.
106
00:08:45,483 --> 00:08:48,443
- La mienne aussi !
- Pareil pour moi.
107
00:08:48,611 --> 00:08:49,709
O� est la bouffe ?
108
00:08:49,834 --> 00:08:52,541
Eh bien, en fait,
ce d�ner est en votre honneur, � tous.
109
00:08:52,666 --> 00:08:53,947
Par o� commencer ?
110
00:08:54,072 --> 00:08:57,326
R�cemment, je suis devenu
un Chr�tien "n� de nouveau".
111
00:08:57,451 --> 00:09:00,249
Gr�ce � mon petit ange.
112
00:09:00,598 --> 00:09:03,032
Elle est venue de nulle part
et est entr�e dans ma vie,
113
00:09:03,157 --> 00:09:05,449
elle a r�alis�
tous mes r�ves les plus fous,
114
00:09:05,574 --> 00:09:07,194
et m'a ouvert les yeux
115
00:09:07,319 --> 00:09:10,340
sur l'Amour sans condition
de J�sus Christ.
116
00:09:10,508 --> 00:09:13,969
Non, tu as tout le temps eu �a en toi.
Je t'ai juste aid� � le trouver.
117
00:09:14,137 --> 00:09:17,170
En quoi �a nous concerne,
toutes ces conneries de p�d� ?
118
00:09:17,295 --> 00:09:19,572
Eh bien, j'ai fait du mal
119
00:09:19,697 --> 00:09:22,318
� chacun d'entre vous,
d'une mani�re ou d'une autre.
120
00:09:22,443 --> 00:09:26,356
Et vu que je suis une brebis de Dieu
d�sormais, je suis repentant.
121
00:09:26,524 --> 00:09:29,091
Je vous ai donc invit�s
pour m'excuser aupr�s de vous.
122
00:09:29,216 --> 00:09:30,903
Pourquoi on devrait te croire ?
123
00:09:31,071 --> 00:09:33,286
Tu as menac� nos familles
pendant des ann�es.
124
00:09:33,411 --> 00:09:36,450
Je sais que ce soir,
vos blessures sont profondes,
125
00:09:36,575 --> 00:09:38,994
et je sais
que je vais devoir �tre patient.
126
00:09:39,388 --> 00:09:42,195
Mais je vous en prie,
me donneriez-vous une chance ?
127
00:09:42,320 --> 00:09:44,640
Je vous promets
que vous ne serez pas d��us.
128
00:09:44,834 --> 00:09:47,461
Si vous voulez bien m'excuser,
je retourne en cuisine.
129
00:09:47,629 --> 00:09:49,046
Je vais t'aider, mon c�ur.
130
00:09:52,759 --> 00:09:56,261
- C'est vraiment �trange.
- Oui. Quelque chose n'est pas clair.
131
00:09:56,429 --> 00:09:58,821
Peut-�tre devrions-nous
lui laisser sa chance.
132
00:09:58,946 --> 00:10:00,849
Il est peut-�tre sinc�re.
133
00:10:01,017 --> 00:10:02,115
Peut-�tre.
134
00:10:02,240 --> 00:10:04,672
Tout d�pend
de son signe astrologique.
135
00:10:04,797 --> 00:10:07,429
Ta gueule, ta gueule, ta gueule...
136
00:10:07,649 --> 00:10:09,462
J'ai un don pour ces choses-l�.
137
00:10:09,587 --> 00:10:12,701
Si je m'assois � sa place, je pourrai
peut-�tre ressentir son �nergie.
138
00:10:12,826 --> 00:10:16,398
Si c'est un Verseau, une "renaissance"
n'est pas si surprenante.
139
00:10:16,523 --> 00:10:19,284
- �a suffit, St�phanie.
- C'est comme avec Glenn, quand j'ai...
140
00:10:25,249 --> 00:10:27,865
Que... est-ce que le bouchon
m'a touch� ?
141
00:10:32,112 --> 00:10:34,189
Mon Dieu... elle est morte !
142
00:10:34,747 --> 00:10:36,093
On lui a tir� dessus !
143
00:10:37,368 --> 00:10:39,933
Je suis persuad�
que �'aurait �t� plus triste
144
00:10:40,058 --> 00:10:41,974
si elle n'avait pas �t�
aussi grosse.
145
00:10:46,664 --> 00:10:48,408
Bon sang, c'�tait lui !
146
00:10:48,533 --> 00:10:51,275
C'�tait James Woods !
Il a tu� St�phanie !
147
00:10:51,443 --> 00:10:54,111
Je le pensais fou,
mais pas meurtrier !
148
00:10:54,279 --> 00:10:56,554
Il a d� nous attirer ici
pour nous tuer !
149
00:10:56,679 --> 00:10:58,544
Courez pour sauver votre peau !
150
00:11:01,536 --> 00:11:02,828
Vite, sortons !
151
00:11:08,333 --> 00:11:09,510
En voiture !
152
00:11:28,146 --> 00:11:30,038
Merde, Peter, recule !
153
00:11:30,163 --> 00:11:32,347
Ah, vraiment ?
Je pensais acc�l�rer.
154
00:11:32,472 --> 00:11:35,214
- �a serait fun.
- Arr�tez de vous disputer !
155
00:11:40,074 --> 00:11:41,575
Peter, viens � l'arri�re !
156
00:11:52,962 --> 00:11:54,788
Dieu merci ! On a r�ussi.
157
00:11:57,026 --> 00:11:58,040
Mon cou !
158
00:11:58,165 --> 00:12:00,024
Vous avez embouti ma voiture...
159
00:12:00,614 --> 00:12:03,752
- Et ton dos !
- Ah, oui, et mon dos...
160
00:12:09,145 --> 00:12:11,229
Bon, il semblerait
qu'on soit bloqu�s ici.
161
00:12:11,397 --> 00:12:14,031
L'orage et les pluies
ont d�truit le pont.
162
00:12:14,156 --> 00:12:16,568
Pour le moment, c'est sans issue.
163
00:12:16,736 --> 00:12:19,529
Sans Issue. Super film.
Super prestation de Tommy Lee Jones !
164
00:12:19,697 --> 00:12:22,127
Qu'allons-nous faire ?
On ne peut pas rester ici
165
00:12:22,252 --> 00:12:24,406
avec James Woods
qui r�de dans la maison !
166
00:12:24,531 --> 00:12:25,994
Qui a un portable ?
167
00:12:27,539 --> 00:12:28,913
Pas de r�seau !
168
00:12:29,083 --> 00:12:30,468
- Idem !
- Pas de barres.
169
00:12:30,667 --> 00:12:33,835
Ce n'est rien. Je vais mettre
un message dans une bouteille.
170
00:12:37,300 --> 00:12:39,383
Maintenant... on attend.
171
00:12:39,551 --> 00:12:41,593
Regardez,
il a une ligne t�l�phonique !
172
00:12:41,761 --> 00:12:44,399
Non, �a ne me semble pas correct.
Nous sommes invit�s,
173
00:12:44,524 --> 00:12:46,217
et on est en pleine campagne...
174
00:12:46,391 --> 00:12:48,850
Peu importe. �a sonne dans le vide.
175
00:12:53,370 --> 00:12:55,718
Chris, si tu as chaud,
tu peux te d�v�tir.
176
00:12:55,843 --> 00:12:57,651
Les autres, gardez votre sang-froid.
177
00:12:57,819 --> 00:12:59,798
Il a raison.
R�fl�chissons � une solution.
178
00:12:59,923 --> 00:13:02,739
- Avec un tueur dans la maison ?
- Un tueur dans la maison...
179
00:13:02,907 --> 00:13:04,825
Est-ce que vous avez vu James ?
180
00:13:04,993 --> 00:13:07,243
Ch�rie, nous avons
une grave nouvelle � t'annoncer.
181
00:13:07,413 --> 00:13:09,579
Qui veut des tout petits tacos ?
182
00:13:09,747 --> 00:13:12,082
Des petits tacos.
Je vais en prendre.
183
00:13:12,250 --> 00:13:13,500
Le voil� !
184
00:13:13,668 --> 00:13:16,031
D�sol� d'avoir �t� si long.
J'allais aux toilettes,
185
00:13:16,156 --> 00:13:18,301
et je n'arr�tais pas
de regarder mon p�nis,
186
00:13:18,426 --> 00:13:19,923
parce qu'il est fantastique.
187
00:13:20,091 --> 00:13:23,476
T'es un monstre ! Oui, il para�t
qu'il est superbe... t'es un monstre !
188
00:13:23,601 --> 00:13:25,781
Tu penses que tu peux tuer
et t'en tirer comme �a ?
189
00:13:25,906 --> 00:13:28,059
- Quagmire l'aimait !
- H�, doucement...
190
00:13:28,266 --> 00:13:30,475
Tuer ? De quoi tu parles ?
191
00:13:30,643 --> 00:13:32,853
Tu vas � l'ombre
pour un moment, mon pote.
192
00:13:33,021 --> 00:13:34,644
Jimmy, que veut-il dire ?
193
00:13:34,769 --> 00:13:37,388
- �coutez, je ne comprends pas.
- Ah, vraiment ?
194
00:13:37,513 --> 00:13:40,781
Alors peut-�tre que le tas de hamburgers
� c�t� te rafra�chira la m�moire.
195
00:13:40,864 --> 00:13:43,622
Comment �a ?
Il n'y a rien dans l'autre pi�ce.
196
00:13:50,495 --> 00:13:51,496
Envol�e !
197
00:13:51,664 --> 00:13:53,790
O� est-elle ?
Qu'avez-vous fait du corps ?
198
00:13:53,959 --> 00:13:55,041
Quel corps ?
199
00:13:55,209 --> 00:13:57,005
Peut-�tre n'�tait-elle pas morte.
200
00:13:57,130 --> 00:13:59,212
�a m'arrive de me tromper.
201
00:13:59,832 --> 00:14:02,867
Je ne sais pas ce qui se passe ici.
Je suis beaucoup de choses.
202
00:14:02,950 --> 00:14:05,501
Un membre de Mensa,
un bon coup pour les filles,
203
00:14:05,584 --> 00:14:09,342
quelqu'un � �liminer tant il est
difficile de travailler avec...
204
00:14:09,425 --> 00:14:10,577
Mais un meurtrier ?
205
00:14:10,660 --> 00:14:12,493
Je viens de trouver Dieu.
206
00:14:12,576 --> 00:14:14,895
Pourquoi je compromettrais
mon entr�e au paradis ?
207
00:14:15,063 --> 00:14:18,273
Si j'�tais vous, je la fermerais
en attendant l'avocat.
208
00:14:18,441 --> 00:14:20,066
Je n'ai tu� personne !
209
00:14:22,518 --> 00:14:23,533
Mon Dieu.
210
00:14:24,023 --> 00:14:26,588
C'est �a que les noirs
voient tout le temps ?
211
00:14:32,263 --> 00:14:33,272
Regardez !
212
00:14:38,028 --> 00:14:39,085
Il est mort.
213
00:14:39,237 --> 00:14:40,556
Doux J�sus !
214
00:14:40,639 --> 00:14:41,755
Pas mal.
215
00:14:41,923 --> 00:14:45,008
Personne ne touche le couteau !
Il pourrait y avoir des empreintes.
216
00:14:45,176 --> 00:14:48,688
Alors James Woods a tu� St�phanie,
puis s'est suicid�.
217
00:14:48,932 --> 00:14:50,096
Vice et versa.
218
00:14:50,233 --> 00:14:51,633
Non Peter, ne vois-tu pas ?
219
00:14:51,716 --> 00:14:54,463
Il ne s'est pas suicid�,
et il n'a pas tu� St�phanie.
220
00:14:54,546 --> 00:14:58,313
- Que veux-tu dire ?
- James Woods n'est pas le meurtrier.
221
00:14:58,843 --> 00:15:00,342
Le meurtrier...
222
00:15:00,676 --> 00:15:02,067
est l'un de nous !
223
00:15:03,680 --> 00:15:06,815
Et quelqu'un a mang�
la derni�re tarte au ch�vre.
224
00:15:08,420 --> 00:15:10,617
J'esp�re �tre le prochain � mourir.
225
00:15:18,703 --> 00:15:21,378
Tout le monde, il faut rester calme.
226
00:15:21,586 --> 00:15:24,919
Comment rester calme ?
Il y a un tueur dans la pi�ce !
227
00:15:25,002 --> 00:15:27,157
Il faut sortir !
Nous allons tous mourir !
228
00:15:27,240 --> 00:15:29,129
M. le Maire, reprenez-vous !
229
00:15:31,770 --> 00:15:32,939
Joe, regarde !
230
00:15:43,474 --> 00:15:46,653
- �a alors...
- St�phanie �tait un accident.
231
00:15:46,821 --> 00:15:49,273
- On peut dire �a comme �a...
- Explique-toi, Joe.
232
00:15:49,356 --> 00:15:52,000
Ce pistolet �tait point� et programm�
sur cette chaise,
233
00:15:52,083 --> 00:15:54,786
o� James Woods devait �tre assis.
Mais il est parti,
234
00:15:54,954 --> 00:15:58,139
et St�phanie �tait au mauvais endroit
au mauvais moment.
235
00:15:58,222 --> 00:16:02,225
Qui que soit le meurtrier, il en voulait
� James Woods, pas � St�phanie.
236
00:16:02,767 --> 00:16:04,337
La question est...
237
00:16:04,529 --> 00:16:07,090
Qui voulait la mort de James Woods ?
238
00:16:13,337 --> 00:16:16,106
Faisons un tour,
voir si on peut trouver une piste.
239
00:16:24,952 --> 00:16:26,729
Mince alors !
240
00:16:28,821 --> 00:16:31,748
Je crois que tout le monde se demande
pourquoi je porte un short.
241
00:16:31,831 --> 00:16:35,033
- Personne ne te regarde.
- Exactement, le fait que personne
242
00:16:35,116 --> 00:16:37,614
ne dise rien
rend �a encore plus louche.
243
00:16:37,697 --> 00:16:38,997
Brian, regarde !
244
00:16:39,165 --> 00:16:42,292
Matte !
Je suis un robot de l'espace !
245
00:16:42,460 --> 00:16:45,485
Je descends.
Go, go, gadget aux skis !
246
00:16:52,644 --> 00:16:55,305
Bon, puisque c'est par ma faute
que Joe a �t� assomm�,
247
00:16:55,473 --> 00:16:58,558
c'est maintenant ma responsabilit�
de mener cette enqu�te.
248
00:16:58,726 --> 00:17:01,771
- C'est pas vraiment logique...
- Bien s�r que si, Brian.
249
00:17:01,854 --> 00:17:04,419
Car c'est moi qui ai
une loupe g�ante.
250
00:17:05,113 --> 00:17:06,691
- Mon �il est gros ?
- Ouais.
251
00:17:06,859 --> 00:17:09,569
Bien, bien, nous progressons.
252
00:17:09,784 --> 00:17:11,363
Voyons ce que nous savons.
253
00:17:11,531 --> 00:17:14,036
Le pistolet �tait clairement
destin� � tuer James Woods,
254
00:17:14,119 --> 00:17:15,674
mais St�phanie �tait � sa place.
255
00:17:15,757 --> 00:17:19,061
Donc le meurtrier a d� improviser
et finir le travail en le poignardant.
256
00:17:19,144 --> 00:17:22,165
Qui ici a des motivations
pour tuer James Woods ?
257
00:17:22,364 --> 00:17:24,752
Eh bien, je dirais
que nous en avons tous.
258
00:17:24,835 --> 00:17:26,788
Il nous a amen�s ici
pour nous confronter.
259
00:17:26,871 --> 00:17:29,688
Mais il ne se doutait pas
qu'un de nous voudrait sa revanche.
260
00:17:29,771 --> 00:17:31,883
La question est, qui ?
261
00:17:32,040 --> 00:17:34,092
J'en connais un qui pourrait.
262
00:17:34,175 --> 00:17:35,929
Mon partenaire, Tom.
263
00:17:36,988 --> 00:17:38,512
Oui, c'est vrai.
264
00:17:38,595 --> 00:17:42,221
James Woods a ruin� ma carri�re !
� la base, je voulais �tre acteur.
265
00:17:42,304 --> 00:17:44,665
J'ai obtenu le premier r�le
dans Les Griffes de la Nuit.
266
00:17:44,748 --> 00:17:47,881
Mais il a dit, "Non pas question.
Ce sera quelqu'un d'autre."
267
00:17:47,964 --> 00:17:49,335
Alors j'ai abandonn�.
268
00:17:49,418 --> 00:17:52,072
Et maintenant, c'est Robert Englund
la voix de la ville.
269
00:17:52,155 --> 00:17:54,046
On devrait plut�t parler de moi !
270
00:17:54,129 --> 00:17:56,880
�tais-je �nerv� ? Oui, bien s�r !
Mais je ne l'ai pas tu� !
271
00:17:57,146 --> 00:17:58,197
Et Seamus ?
272
00:17:58,280 --> 00:18:00,289
Tu ha�ssais James Woods.
Tu me l'as dit !
273
00:18:00,538 --> 00:18:04,290
Il est celui qui a fait
ce que je suis aujourd'hui.
274
00:18:05,519 --> 00:18:08,628
J'aimerais que tu sois r�el,
mon Capitaine.
275
00:18:08,796 --> 00:18:11,636
Mais il ne l'a pas voulu assez fort !
�a n'a march� que sur ma t�te !
276
00:18:11,719 --> 00:18:14,632
- S�rieusement ?
- En fait, j'�tais un mec normal
277
00:18:14,715 --> 00:18:17,791
jusqu'� ce qu'on prenne de l'acide,
et qu'il a cru que j'�tais un steak.
278
00:18:17,874 --> 00:18:21,141
Il m'a grill�, mang� les membres,
mais je ne suis pas un tueur.
279
00:18:21,655 --> 00:18:22,866
Et le Maire alors ?
280
00:18:22,949 --> 00:18:25,228
Il aurait pu le tuer
pour se d�culpabiliser !
281
00:18:26,091 --> 00:18:28,329
Il a pris le pseudo Twitter
MaireWest.
282
00:18:28,412 --> 00:18:31,829
Donc je dois utiliser Maire_West.
283
00:18:31,912 --> 00:18:33,912
Cet esp�ce de sale rat !
284
00:18:33,995 --> 00:18:36,156
Mais vous le ha�ssiez aussi,
Dr Hartman.
285
00:18:36,324 --> 00:18:38,324
Bien s�r que je le hais,
tout comme Mort.
286
00:18:38,492 --> 00:18:40,914
Je ne l'ai pas tu� !
C'�tait peut �tre Diane.
287
00:18:41,889 --> 00:18:44,669
James Woods m'a promis
de me pr�senter � Dan Rather.
288
00:18:44,752 --> 00:18:47,800
Mais � la place,
il m'a pr�sent�e � Danny Bonaduce.
289
00:18:47,883 --> 00:18:50,353
Ce gars ressemble
� un chien �g� de 30 ans.
290
00:18:50,436 --> 00:18:51,796
Et le vieux, alors ?
291
00:18:51,959 --> 00:18:54,294
Je l'ai entendu
se plaindre de Woods.
292
00:18:54,377 --> 00:18:55,365
C'est vrai.
293
00:18:55,448 --> 00:18:58,698
Il a remplac� mon viagra
par de la m�thamph�tamine !
294
00:18:59,358 --> 00:19:02,152
- P�dale plus vite !
- Je ne peux pas aller plus vite !
295
00:19:02,235 --> 00:19:04,577
O� allez-vous ?
Je veux juste vous parler.
296
00:19:04,660 --> 00:19:07,238
Venez chez moi prendre du vin
et de la tarte,
297
00:19:07,321 --> 00:19:10,523
on pourrait aller � la cave
et jouer avec mon serpent vicieux !
298
00:19:10,691 --> 00:19:12,317
Et Quagmire ?
299
00:19:12,485 --> 00:19:16,070
Bien ! Il m'a pris Cheryl Tiegs !
Et il a g�ch� ton pilote !
300
00:19:16,238 --> 00:19:18,323
Va au diable !
J'ai volontairement abandonn�.
301
00:19:18,491 --> 00:19:20,742
C'est ce que disent tous les rat�s.
302
00:19:38,921 --> 00:19:42,026
- Ma chambre secr�te est plus grande.
- Pas la mienne...
303
00:19:44,850 --> 00:19:47,438
OK, restez l�.
�a pourrait �tre dangereux.
304
00:19:50,997 --> 00:19:53,930
C'est la buanderie.
C'est la buanderie, tout le monde.
305
00:20:01,794 --> 00:20:03,076
Ah, nous y voil�.
306
00:20:33,112 --> 00:20:36,906
James Woods a fait une liste
de toutes ses erreurs pour les r�parer.
307
00:20:36,989 --> 00:20:39,904
Bonnie, il t'a frapp� � la gorge,
c'est pour �a que tu as cette voix ?
308
00:20:40,057 --> 00:20:43,658
Non, il m'a frapp� � la gorge
parce que j'ai cette voix.
309
00:20:43,826 --> 00:20:45,267
Et Consuela, il...
310
00:20:45,350 --> 00:20:47,972
En fait,
j'arrive pas � lire son �criture.
311
00:20:48,055 --> 00:20:50,447
Une fois,
j'ai amen� mon neveu pour travailler,
312
00:20:50,530 --> 00:20:54,500
et il a molest� mon neveu,
il a seulement 14 ans.
313
00:20:54,583 --> 00:20:57,990
Il a pleur�
et il s'est frapp� au visage.
314
00:20:59,109 --> 00:21:00,550
C'est quoi tout �a ?
315
00:21:00,718 --> 00:21:03,529
Il y a une tonne
de bouteilles d'OxyContin ici.
316
00:21:03,741 --> 00:21:05,805
Toutes prescrites pour James Woods.
317
00:21:06,085 --> 00:21:09,504
- Et provenant de la pharmacie Goldman.
- Tu peux nous expliquer ?
318
00:21:09,587 --> 00:21:11,372
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
319
00:21:11,455 --> 00:21:14,613
James Woods n'a jamais
rien achet� dans ma pharmacie.
320
00:21:14,696 --> 00:21:15,857
Bien s�r que oui.
321
00:21:16,060 --> 00:21:18,811
Il dit qu'il a convaincu Murielle
de lui vendre de l'OxyContin
322
00:21:18,894 --> 00:21:21,821
pour lui et sa petite amie de 19 ans.
�a a dur� plusieurs semaines,
323
00:21:21,989 --> 00:21:24,910
mais elle ne pouvait plus le fournir
et a tent� d'arr�ter.
324
00:21:24,993 --> 00:21:26,326
Mais il ne voulait pas.
325
00:21:26,409 --> 00:21:29,287
Il l'a fait chanter en mena�ant
de la livrer aux f�d�raux.
326
00:21:29,622 --> 00:21:31,789
�a me para�t �tre un bon motif.
327
00:21:31,957 --> 00:21:35,359
Non, ce n'est pas vrai !
Je ne tuerais jamais personne, jamais !
328
00:21:35,442 --> 00:21:37,198
Et je ne dirai pas un mot de plus
329
00:21:37,281 --> 00:21:40,298
en attendant mon avocat car...
Pourquoi il porte un short ?
330
00:21:40,466 --> 00:21:42,319
Mon Dieu, je te l'avais dit !
331
00:21:42,510 --> 00:21:44,469
Murielle, rendez-vous calmement.
332
00:21:44,637 --> 00:21:46,554
Ce sera plus facile pour nous si...
333
00:21:51,352 --> 00:21:52,936
Elle est partie !
334
00:22:01,445 --> 00:22:02,445
On l'a perdue.
335
00:22:02,613 --> 00:22:05,572
Tant que le meurtrier court,
personne n'est en s�curit�.
336
00:22:05,832 --> 00:22:09,035
S�parons-nous et fouillons la maison.
Lois, avec moi.
337
00:22:09,213 --> 00:22:11,114
Chris, au sous-sol avec Herbert.
338
00:22:12,206 --> 00:22:13,668
Meg, avec Brian et Stewie.
339
00:22:13,833 --> 00:22:16,530
- Non... elle ne peut pas.
- Non, elle ne peut pas.
340
00:22:16,613 --> 00:22:18,419
On... voulait en profiter...
341
00:22:19,323 --> 00:22:21,464
Pour choisir
ton cadeau d'anniversaire.
342
00:22:22,135 --> 00:22:24,809
C'est bon les gars, allez-y.
Je suis excit�, maintenant.
343
00:22:24,892 --> 00:22:27,512
Meg, tu vas avec Carl.
D�sol�, Carl.
344
00:22:27,680 --> 00:22:30,473
Tom et Diane, vous faites �quipe.
Quagmire et Bonnie aussi.
345
00:22:31,080 --> 00:22:32,557
Seamus et Dr Hartman ?
346
00:22:32,640 --> 00:22:35,228
�a pourrait �tre amusant.
On ne vous voit pas souvent ensemble.
347
00:22:35,373 --> 00:22:37,313
Derek et Jillian,
vous prenez le grenier.
348
00:22:37,481 --> 00:22:40,628
Joe et Priscilla sont �vanouis,
ce sera une �quipe inconsciente.
349
00:22:40,711 --> 00:22:43,403
Et il reste une �quipe
de trois personnes.
350
00:22:43,547 --> 00:22:45,749
Mort, Consuela, et le Maire West.
351
00:22:45,906 --> 00:22:48,074
Tr�s bien, allons-y.
352
00:22:51,820 --> 00:22:52,920
Alors...
353
00:22:53,190 --> 00:22:54,591
Vous aimez la f�te ?
354
00:22:55,178 --> 00:22:57,202
- Non !
- Oh, non...
355
00:22:57,895 --> 00:22:59,711
Quel bande de coinc�s.
356
00:22:59,794 --> 00:23:01,661
Coinc�s-ville, je vous le dis !
357
00:23:17,357 --> 00:23:21,214
- Qu'est-ce qu'on est cens�s faire ?
- On cherche Murielle Goldman, ch�rie.
358
00:23:31,196 --> 00:23:32,296
Bonjour ?
359
00:23:33,402 --> 00:23:34,704
Il y a quelqu'un ?
360
00:23:49,572 --> 00:23:53,045
C'est peut �tre ce chat, le meurtrier.
Laisse-moi lui demander.
361
00:23:53,295 --> 00:23:56,064
Miaou, miaou, miaou ?
Miaou-miaou-miaou, miaou ?
362
00:23:56,268 --> 00:23:58,185
Nous ne parlons pas tous comme �a.
363
00:23:58,268 --> 00:24:01,314
- Je suis un professeur.
- Toutes nos excuses.
364
00:24:01,482 --> 00:24:02,630
J'imagine.
365
00:24:02,926 --> 00:24:05,436
Excusez-moi,
mais j'ai des copies � corriger.
366
00:24:10,313 --> 00:24:13,525
Chris, je suis inquiet
avec ce tueur en fuite.
367
00:24:13,608 --> 00:24:17,010
Si je devais mourir, je...
je veux que tu saches
368
00:24:17,130 --> 00:24:20,452
qu'ils peuvent trouver des choses.
Des choses �tranges.
369
00:24:20,535 --> 00:24:22,668
Des choses qui n'auraient
pas de sens pour toi.
370
00:24:24,444 --> 00:24:26,411
Et il y aura beaucoup de discussion.
371
00:24:26,494 --> 00:24:30,340
Discussions os�es.
Et je veux juste te faire savoir
372
00:24:30,423 --> 00:24:32,938
que tout sera hors contexte.
373
00:24:33,021 --> 00:24:34,754
Je ne vois pas ce que �a signifie.
374
00:24:34,837 --> 00:24:38,184
Cela signifie que si je meurs,
tu dois br�ler ma maison !
375
00:24:46,277 --> 00:24:48,268
Comme si elle allait te r�pondre.
376
00:24:48,351 --> 00:24:51,538
Et c'est reparti avec cette attitude.
Voil� pourquoi tu vis seule.
377
00:24:51,621 --> 00:24:54,641
Alors je ne suis pas cens�e remarquer
quand tu fais un truc d�bile ?
378
00:24:54,724 --> 00:24:56,576
T'entends ce ton que t'emploies ?
379
00:24:56,659 --> 00:24:58,329
Un vrai r�pulsif � p�nis.
380
00:25:04,500 --> 00:25:07,797
Attention. Elle pourrait se cacher
derri�re une de ces statues.
381
00:25:08,930 --> 00:25:12,425
Murielle ? C'est Tom Tucker,
de Channel Five News.
382
00:25:12,508 --> 00:25:16,025
- Voudriez-vous un autographe ?
- Bon sang, tu t'�coutes parler ?
383
00:25:16,108 --> 00:25:17,134
Et voil�.
384
00:25:18,211 --> 00:25:19,392
L�che l'affaire !
385
00:25:21,021 --> 00:25:23,952
Attends un peu...
On dirait qu'il n'y a aucun mur ici.
386
00:25:32,666 --> 00:25:36,190
- Qu'y a-t-il dedans, � ton avis ?
- Je ne sais pas. �a a l'air flippant.
387
00:25:36,273 --> 00:25:37,746
Qu'en penses-tu, Ollie ?
388
00:25:38,222 --> 00:25:39,453
Ollie me manque.
389
00:25:39,810 --> 00:25:43,398
- Je ferais mieux de jeter un �il.
- Non ! J'y vais d'abord.
390
00:25:45,847 --> 00:25:47,294
Tu vois quelque chose ?
391
00:25:47,377 --> 00:25:49,278
Non, c'est... c'est trop sombre.
392
00:25:57,673 --> 00:25:59,411
Cool, une table de billard !
393
00:25:59,494 --> 00:26:01,384
Voyons si on peut trouver
des queues.
394
00:26:11,028 --> 00:26:12,028
Quoi ?
395
00:26:12,994 --> 00:26:14,015
C'est bon.
396
00:26:14,098 --> 00:26:16,449
C'est juste l'ours empaill�
de The Great Outdoors.
397
00:26:16,606 --> 00:26:18,058
Tu l'as vu ?
398
00:26:18,141 --> 00:26:19,574
- Non.
- Tu crains...
399
00:26:19,946 --> 00:26:21,704
J'ai trouv� les queues de billard !
400
00:26:31,298 --> 00:26:32,739
On dirait que je suis seul.
401
00:26:32,822 --> 00:26:35,342
Bon, c'est pas grave.
Je regarde beaucoup de films.
402
00:26:35,425 --> 00:26:37,626
Je peux me servir
de mon imagination.
403
00:26:38,157 --> 00:26:40,079
- Bonjour Carl.
- Salut l'ours.
404
00:26:40,162 --> 00:26:41,748
Alors, dans le monde des ours...
405
00:26:41,831 --> 00:26:44,884
Est-ce que les pandas sont
des sortes de b�b�s m�tisses ?
406
00:26:44,967 --> 00:26:47,359
Moi et les pandas,
c'est pas trop �a.
407
00:26:47,442 --> 00:26:50,358
- Ils sont chou pourtant, non ?
- Juste quand ils sont petits.
408
00:27:02,204 --> 00:27:04,055
Mince, il pleut vraiment fort.
409
00:27:04,138 --> 00:27:05,519
On en avait besoin.
410
00:27:06,288 --> 00:27:07,292
Quoi ?
411
00:27:07,375 --> 00:27:09,214
On est mari�s depuis
un bout de temps.
412
00:27:09,297 --> 00:27:11,483
Pourquoi tu me parles
comme � un coll�gue ?
413
00:27:11,566 --> 00:27:13,680
Je sais pas.
C'est toi qui parle de m�t�o.
414
00:27:15,680 --> 00:27:17,490
Press�e d'�tre ce week-end ?
415
00:27:25,477 --> 00:27:26,769
C'est nous, relax.
416
00:27:27,535 --> 00:27:29,424
Vous nous avez fait peur !
417
00:27:29,507 --> 00:27:32,826
- Vous avez vu une trace de Murielle ?
- Pourquoi je n'y ai pas pens� ?
418
00:27:32,909 --> 00:27:35,769
J'aurais pu lancer l'appli
"Trouve un juif" sur mon portable.
419
00:27:37,608 --> 00:27:40,307
Il y a juste deux groupements
de chaque c�t� du pays.
420
00:27:40,608 --> 00:27:42,608
Ah nan, il y en a un autre au Sud.
421
00:27:43,275 --> 00:27:44,412
Ah... ils l'ont eu.
422
00:27:58,380 --> 00:28:00,427
- Perdus dans l'espace.
- C'est �a !
423
00:28:04,847 --> 00:28:06,415
�a c'est Dick Van Dyke.
424
00:28:07,336 --> 00:28:08,589
J'en ai un...
425
00:28:15,591 --> 00:28:16,743
Je n'en sais rien.
426
00:28:16,826 --> 00:28:19,879
Linda Evans et John Forsythe
427
00:28:19,962 --> 00:28:22,649
Descendent de bien grands escaliers
428
00:28:22,732 --> 00:28:25,151
Allez, Brian, tu le sais
429
00:28:25,234 --> 00:28:26,864
Nous sommes tous riches
430
00:28:26,947 --> 00:28:28,975
Et nous avons au moins
431
00:28:29,058 --> 00:28:31,257
La cinquantaine
432
00:28:31,340 --> 00:28:33,217
Pense � Joan Collins
433
00:28:34,770 --> 00:28:36,167
Allez, Brian, tu le sais
434
00:28:37,161 --> 00:28:38,462
C'est la partie centrale
435
00:28:39,459 --> 00:28:41,901
C'�tait un plut�t bon march�
pour Diahann Carroll
436
00:28:41,984 --> 00:28:44,204
Pour jouer une femme riche noire
des ann�es 80
437
00:28:44,287 --> 00:28:46,376
Allez...
Tu ne la connais pas ?
438
00:28:46,459 --> 00:28:49,175
- Falcon Crest ?
- Oh, c'est Dynastie !
439
00:28:49,258 --> 00:28:51,253
Ah, ouais. Je n'ai pas regard� �a.
440
00:29:00,707 --> 00:29:01,707
Bon sang !
441
00:29:05,953 --> 00:29:07,827
Mon Dieu, Murielle !
442
00:29:07,910 --> 00:29:09,462
Ma douce Murielle !
443
00:29:09,545 --> 00:29:12,699
Elle �tait si jeune, si magni...
444
00:29:12,782 --> 00:29:14,467
Elle �tait si g�n�r...
445
00:29:15,057 --> 00:29:16,406
Nous �tions mari�s.
446
00:29:17,581 --> 00:29:20,132
C'est le m�me couteau
qui a tu� James Woods !
447
00:29:20,300 --> 00:29:23,636
Oh mince ! Alors Murielle
n'�tait pas l'assassin !
448
00:29:23,984 --> 00:29:25,524
Alors qui est-ce ?
449
00:29:25,889 --> 00:29:28,175
Je ne sais pas.
Mais une chose est s�re.
450
00:29:28,543 --> 00:29:31,004
Si on ne trouve pas
avant la fin de l'orage,
451
00:29:31,385 --> 00:29:33,337
on sera tous morts demain matin.
452
00:29:47,995 --> 00:29:51,525
Bon, si on veut s'en sortir,
il faut qu'on reste group�s.
453
00:29:51,608 --> 00:29:54,270
- Tout le monde est l� ?
- Attendez... o� est Meg ?
454
00:29:54,353 --> 00:29:56,585
- Et Tom Tucker ?
- Ici !
455
00:29:56,753 --> 00:29:58,359
Que s'est-il pass� ?
456
00:29:58,442 --> 00:30:01,215
Je suis pass�e par une trappe
qui m'a men�e � un passage souterrain.
457
00:30:01,298 --> 00:30:04,109
Je l'ai suivi, et me voil�.
458
00:30:04,192 --> 00:30:06,595
Pareil pour moi.
Mais avec la moustache.
459
00:30:06,763 --> 00:30:10,283
Peter, regarde �a.
J'ai une barre sur mon portable.
460
00:30:10,366 --> 00:30:12,518
Ah ouais ? Mais, on dirait...
461
00:30:13,141 --> 00:30:15,271
Tu soutiens le panneau Hollywood ?
462
00:30:15,439 --> 00:30:18,286
Non, non.
Le panneau est en arri�re-plan.
463
00:30:18,369 --> 00:30:21,777
Je me tenais au premier plan,
comme �a, quand Jillian a pris la photo.
464
00:30:21,860 --> 00:30:24,998
Gr�ce � la perspective,
on dirait que je porte le panneau.
465
00:30:25,081 --> 00:30:27,400
Je ne te crois pas.
Je pense que tu es un Dieu.
466
00:30:27,483 --> 00:30:29,669
Je mourrai pour toi
ou tuerai les autres.
467
00:30:29,752 --> 00:30:33,284
Fais chier. Le signal est parti.
Si je peux monter sur le toit,
468
00:30:33,367 --> 00:30:35,903
j'aurai p�ut-�tre plus de signal
pour appeler la police.
469
00:30:35,986 --> 00:30:38,311
Bien. Et je vais d�pouiller
ce chien en ton honneur.
470
00:30:38,394 --> 00:30:39,679
- Oh, non.
- D'accord.
471
00:30:40,120 --> 00:30:43,672
- Tu crois que �a marchera, Derek ?
- Une seule fa�on d'en �tre s�r.
472
00:30:43,755 --> 00:30:44,866
Je reviens.
473
00:30:46,887 --> 00:30:49,054
Bon, personne ne quitte la pi�ce
avant son retour.
474
00:30:50,101 --> 00:30:52,546
Attendez...
un truc ne tourne pas rond.
475
00:30:53,124 --> 00:30:55,371
Il nous manque un vagin.
476
00:30:55,911 --> 00:30:58,355
Sapristi !
Priscilla n'est plus avec nous.
477
00:31:02,499 --> 00:31:03,961
Ce n'est pas possible.
478
00:31:04,044 --> 00:31:06,652
Elle �tait encore �vanouie
quand on est partis.
479
00:31:07,574 --> 00:31:10,712
- Mais bordel, que s'est-il pass� ?
- Joe, tu vas bien !
480
00:31:10,795 --> 00:31:12,286
�a va. O� en est-on ?
481
00:31:12,454 --> 00:31:15,664
- Priscilla pourrait �tre le tueur !
- Attends, on n'en sait rien.
482
00:31:15,832 --> 00:31:19,085
- Elle �tait seule tout ce temps !
- Oui, mais inconsciente.
483
00:31:19,168 --> 00:31:21,086
Elle a pu se r�veiller
et tuer Murielle !
484
00:31:21,254 --> 00:31:24,402
- Ce ne sont que des hypoth�ses.
- Ouais, et elle est bonne.
485
00:31:24,485 --> 00:31:27,176
- Les bonnasses sont pas folles !
- Derek soul�ve le panneau Hollywood.
486
00:31:31,547 --> 00:31:33,452
Si, il peut ! J'ai vu la photo.
487
00:32:23,340 --> 00:32:24,358
Allez...
488
00:32:40,242 --> 00:32:41,655
Que faites-vous l� ?
489
00:32:42,195 --> 00:32:44,576
Mais, qu'est-ce que c'est que �a ?
490
00:32:45,062 --> 00:32:46,792
Oh, non... c'est vous !
491
00:32:47,201 --> 00:32:49,788
L'homme ou la femme
qui tue tout le monde !
492
00:32:50,034 --> 00:32:51,468
Arr�tez. Reculez !
493
00:33:02,038 --> 00:33:03,471
�a venait de l� !
494
00:33:07,070 --> 00:33:08,134
Seigneur !
495
00:33:11,114 --> 00:33:12,225
Il est mort.
496
00:33:12,449 --> 00:33:14,267
Il aurait gliss� du toit ?
497
00:33:14,350 --> 00:33:16,918
Peut-�tre. Mais il �tait mort
avant la chute.
498
00:33:17,001 --> 00:33:20,039
Regardez... on lui a port�
un coup � la t�te.
499
00:33:23,987 --> 00:33:25,964
Jillian... je suis d�sol�e.
500
00:33:26,047 --> 00:33:28,839
Il a son portable sur lui ?
Je vais vous montrer un truc.
501
00:33:37,793 --> 00:33:39,904
Priscilla... c'est forc�ment elle !
502
00:33:39,987 --> 00:33:42,591
- C'est la seule � �tre absente.
- Pas forc�ment.
503
00:33:42,674 --> 00:33:46,010
On avait d'abord pens� � Murielle.
On a aucune preuve.
504
00:33:46,191 --> 00:33:49,610
Vous vous �tes d�j� couch�s
aussi tard ? Pas moi, en tous cas !
505
00:33:50,338 --> 00:33:53,836
Quelqu'un a vol�
le Golden Globe de M. Woods !
506
00:33:56,868 --> 00:33:59,828
Mais oui ! Il y avait bien
un troph�e ici.
507
00:33:59,996 --> 00:34:02,441
�a explique l'arme du meurtre.
508
00:34:02,834 --> 00:34:06,339
On doit juste retrouver ce Golden Globe,
et on aura l'arme du crime.
509
00:34:06,422 --> 00:34:09,129
Avec de la chance,
on trouvera le tueur.
510
00:34:09,292 --> 00:34:11,516
Bien, � partir de maintenant,
511
00:34:11,599 --> 00:34:14,760
- on reste soud�s.
- Il a raison. Serrons-nous !
512
00:34:17,193 --> 00:34:20,552
On va fouiller la maison,
comme si on �tait une seule personne.
513
00:34:20,635 --> 00:34:24,011
Celui qui quitte le groupe
sera d�sign� comme �tant le tueur.
514
00:34:24,094 --> 00:34:25,124
Compris ?
515
00:34:26,898 --> 00:34:28,941
Bien. On y va !
516
00:34:39,685 --> 00:34:42,435
- On a un probl�me...
- � trois.
517
00:34:42,518 --> 00:34:44,104
Un... deux...
518
00:34:44,294 --> 00:34:45,297
troijs !
519
00:34:45,380 --> 00:34:46,458
Merci.
520
00:34:49,106 --> 00:34:50,106
Arr�te.
521
00:34:52,810 --> 00:34:54,965
- Peter, la ferme !
- OK, juif. Joe.
522
00:34:55,048 --> 00:34:58,971
- Ta gueule ! J'suis pas un juif !
- Eh bien, je crois qu'on en a appris
523
00:34:59,139 --> 00:35:02,205
un peu plus
sur notre ami le policier.
524
00:35:03,555 --> 00:35:05,920
On doit fouiller
chacune de ces chambres.
525
00:35:06,003 --> 00:35:07,479
Commen�ons avec Quagmire.
526
00:35:11,886 --> 00:35:13,318
�a alors !
527
00:35:13,516 --> 00:35:15,362
C'est les sous-v�tements
de St�phanie ?
528
00:35:15,530 --> 00:35:17,634
- Merde...
- Ils sont larges !
529
00:35:17,717 --> 00:35:20,716
On dirait que l'entrejambe
a �t� m�chonn�e par un morse.
530
00:35:21,128 --> 00:35:24,430
Regardez, il y a des fleurs dessus !
Pourquoi se faire chier ?
531
00:35:24,513 --> 00:35:27,870
- Personne n'ira voir l�-dedans.
- Peut-�tre un mec de l'espace.
532
00:35:29,753 --> 00:35:32,337
Allez, les gens, on peut pas
simplement se r�jouir de sa mort ?
533
00:35:43,130 --> 00:35:44,564
C'est la chambre de qui ?
534
00:35:44,726 --> 00:35:46,349
C'est... la mienne.
535
00:35:46,432 --> 00:35:48,977
Vous voyagez avec
un poster g�ant de vous-m�me ?
536
00:35:49,060 --> 00:35:51,905
�a m'aide � m'endormir,
sachant que le Grand Tom Tucker
537
00:35:51,988 --> 00:35:54,568
garde un �il bienveillant
contre les intrus nocturnes.
538
00:35:54,736 --> 00:35:56,606
Vous �tes un homme ridicule.
539
00:35:56,689 --> 00:35:58,922
Je savais pas que ma chambre
allait �tre inspect�e.
540
00:35:59,005 --> 00:36:02,507
- Si vous n'aimez pas, d�gagez.
- Pas avant de tout avoir fouill�.
541
00:36:16,864 --> 00:36:18,054
Tout le monde ?
542
00:36:21,651 --> 00:36:23,064
Oh, mon Dieu !
543
00:36:26,925 --> 00:36:29,019
Je pense qu'on a trouv�
notre meurtrier.
544
00:36:29,187 --> 00:36:30,938
Attendez, ce n'est pas � moi !
545
00:36:31,106 --> 00:36:33,438
Oui, il a d� ramper
sous ton lit tout seul.
546
00:36:33,563 --> 00:36:35,734
Eh bien, peut-�tre.
Je n'ai tu� personne !
547
00:36:35,902 --> 00:36:37,444
Tu diras �a � Mike Judge.
548
00:36:38,791 --> 00:36:41,209
Enfin, c'est fou !
Qu'en est-il de Priscilla ?
549
00:36:41,334 --> 00:36:43,700
On ne sait pas o� elle est.
C'est peut-�tre elle.
550
00:36:45,372 --> 00:36:47,055
�a reste possible.
551
00:36:48,039 --> 00:36:49,150
Mais bordel ?
552
00:36:50,214 --> 00:36:52,071
Fait chier, je saigne du nez.
553
00:36:52,690 --> 00:36:54,118
Non, je ne crois pas.
554
00:36:59,467 --> 00:37:00,968
Fais-moi la courte �chelle.
555
00:37:10,334 --> 00:37:12,271
Ton compte est bon, Tucker.
556
00:37:12,439 --> 00:37:14,677
Alors �a, non !
Tu ne m'emm�neras nulle part,
557
00:37:14,802 --> 00:37:16,225
esp�ce de flic bouseux !
558
00:37:16,350 --> 00:37:19,361
Ni toi, ni personne !
Je n'irai pas en prison.
559
00:37:21,531 --> 00:37:22,726
Rattrapez-le !
560
00:37:39,591 --> 00:37:42,050
- Rends-toi, Tucker !
- Viens me chercher.
561
00:37:54,320 --> 00:37:55,689
Putain, il va vite.
562
00:37:56,348 --> 00:37:57,441
Vous abandonnez ?
563
00:37:57,609 --> 00:37:59,691
- Que fait-on ?
- Attendez, les mecs !
564
00:37:59,816 --> 00:38:00,933
J'ai une id�e.
565
00:38:01,613 --> 00:38:04,010
- On t'�coute.
- La moiti� part d'un c�t�,
566
00:38:04,135 --> 00:38:05,786
l'autre moiti� de l'autre c�t�,
567
00:38:05,911 --> 00:38:07,732
comme �a, on finira par le coincer.
568
00:38:07,857 --> 00:38:09,224
C'est vraiment audacieux.
569
00:38:09,349 --> 00:38:12,822
Oui, mais au point o� on en est,
je veux bien tout essayer.
570
00:38:14,376 --> 00:38:16,202
Allez. C'est parti !
571
00:38:18,408 --> 00:38:19,421
�a a march� !
572
00:38:20,637 --> 00:38:23,002
L�chez-moi !
L�chez-moi, bande de cons !
573
00:38:23,716 --> 00:38:25,192
Vous me le paierez !
574
00:38:26,700 --> 00:38:29,215
Rien que pour �a,
quand le film sortira,
575
00:38:29,340 --> 00:38:31,934
je ferai en sorte
qu'Adrian Brody ait ton r�le.
576
00:38:32,102 --> 00:38:34,199
Donc tu veux que �a soit un navet.
577
00:38:36,739 --> 00:38:38,019
Elle est bonne.
578
00:39:07,415 --> 00:39:09,335
Merci pour votre aide, les mecs.
579
00:39:16,521 --> 00:39:18,928
Tu sais, malgr� toute la folie
de ce week-end,
580
00:39:19,053 --> 00:39:22,422
j'ai senti qu'on me regardait
comme si j'�tais vraiment attirant.
581
00:39:22,547 --> 00:39:25,076
Donc je pense que
quand je grandirai, je serai beau.
582
00:39:25,201 --> 00:39:28,136
En quoi cette phrase
est cens�e lancer une conversation ?
583
00:39:28,261 --> 00:39:30,764
Je te parle bien
de balles de tennis mouill�es, moi.
584
00:39:32,243 --> 00:39:34,531
- Allez, quoi !
- On se dispute.
585
00:39:36,837 --> 00:39:39,584
Lois, est-ce que mes Hot Wheels
sont dans la salle de...
586
00:39:41,183 --> 00:39:43,797
Est-ce que mes voitures
sont dans la salle de bains ?
587
00:39:43,965 --> 00:39:47,136
- Je les ai mises dans ton sac.
- Je ne vois pas le camion de pompiers,
588
00:39:47,261 --> 00:39:50,139
mais bon, on s'en rendra compte
quand on sera chez nous, hein ?
589
00:39:51,330 --> 00:39:52,885
Je vais dans la voiture.
590
00:39:59,301 --> 00:40:01,682
- Bonjour, Diane.
- Bonjour, Lois.
591
00:40:01,807 --> 00:40:03,351
Comment allez-vous ?
592
00:40:03,476 --> 00:40:05,776
Je voulais m'assurer
que tout aille bien.
593
00:40:06,200 --> 00:40:07,541
Je m'en sors.
594
00:40:07,811 --> 00:40:09,754
C'est juste assez dur de penser
595
00:40:09,879 --> 00:40:12,013
qu'on peut travailler
avec une personne
596
00:40:12,138 --> 00:40:15,787
pendant 15 ans
sans la conna�tre vraiment.
597
00:40:15,955 --> 00:40:18,362
Je comprends.
Je suis vraiment d�sol�e.
598
00:40:18,487 --> 00:40:20,297
Comment �a va se passer ?
599
00:40:20,422 --> 00:40:22,586
Vous allez pr�senter
le journal toute seule ?
600
00:40:22,754 --> 00:40:24,463
Je pense, du moins pour l'instant.
601
00:40:24,631 --> 00:40:27,112
C'est une opportunit�
assez excitante, non ?
602
00:40:27,826 --> 00:40:29,305
On dirait ma m�re.
603
00:40:29,430 --> 00:40:32,634
Elle m'a achet� ce chemisier
pour ma premi�re �mission en solo.
604
00:40:32,759 --> 00:40:34,306
C'est gentil, n'est-ce pas ?
605
00:40:36,161 --> 00:40:39,144
- D�sol�e, je ne comprends pas bien...
- Comment �a ?
606
00:40:39,312 --> 00:40:42,153
Comment a-t-elle pu savoir
que vous alliez �tre toute seule ?
607
00:40:42,278 --> 00:40:44,155
C'est arriv� que ce week-end...
608
00:40:52,755 --> 00:40:55,930
Eh bien, je...
Je ferais mieux de...
609
00:40:56,055 --> 00:40:58,969
d'aller v�rifier que Peter
a trouv� son...
610
00:40:59,094 --> 00:41:01,508
- camion de pompiers.
- Vraiment ?
611
00:41:01,633 --> 00:41:03,293
J'appr�ciais notre discussion.
612
00:41:03,461 --> 00:41:05,910
Non, je veux dire...
Moi aussi, mais...
613
00:41:06,035 --> 00:41:07,838
je dois... vraiment y aller.
614
00:41:08,007 --> 00:41:10,035
Non, je ne pense pas.
615
00:41:10,622 --> 00:41:11,801
Bon sang...
616
00:41:12,065 --> 00:41:14,109
Mince alors, c'�tait vous !
617
00:41:14,234 --> 00:41:15,553
Vous �tes l'assassin !
618
00:41:15,723 --> 00:41:16,970
Bien vu, Lois.
619
00:41:17,376 --> 00:41:20,352
Vous n'auriez pas d� passer me voir.
Vous auriez v�cu plus longtemps.
620
00:41:20,520 --> 00:41:23,194
Pourquoi j'essaie toujours
de sympathiser avec les femmes ?
621
00:41:23,319 --> 00:41:24,617
Mais pourquoi ?
622
00:41:24,742 --> 00:41:26,900
Comment avez-vous pu faire
de telles choses ?
623
00:41:27,838 --> 00:41:31,140
Tout a commenc� il y a un an
quand James Woods et moi
624
00:41:31,265 --> 00:41:33,628
nous sommes rencontr�s
� une conf�rence de presse.
625
00:41:42,537 --> 00:41:44,890
Nous appr�cions
tous deux la tranquillit�,
626
00:41:45,015 --> 00:41:47,337
donc nous avons cach�
notre relation � la presse.
627
00:41:52,612 --> 00:41:54,955
Tout se passait bien pour moi.
628
00:41:56,431 --> 00:41:58,996
Mais quelques mois apr�s,
j'ai pass� la quarantaine.
629
00:42:01,352 --> 00:42:03,061
Ce fut difficile au d�but,
630
00:42:03,229 --> 00:42:07,072
mais �a a empir� lorsque
Tom a commenc� � faire pression
631
00:42:07,197 --> 00:42:10,777
sur la cha�ne pour me remplacer
par un jeune et joli visage,
632
00:42:10,946 --> 00:42:12,362
et qu'il y est arriv�.
633
00:42:13,171 --> 00:42:15,736
Dans trois semaines,
je serai remplac�e.
634
00:42:16,719 --> 00:42:20,132
Apparemment, tous les hommes
pensaient de la m�me mani�re,
635
00:42:20,257 --> 00:42:23,748
car au m�me moment,
James a voulu rompre avec moi.
636
00:42:25,752 --> 00:42:28,494
J'ai regard� ma carri�re
et ma vie sentimentale s'�crouler,
637
00:42:28,619 --> 00:42:31,547
mais je ne comptais pas
me laisser aller.
638
00:42:31,672 --> 00:42:35,676
J'ai eu la chance de rencontrer
une jeune interne nomm�e Priscilla.
639
00:42:36,054 --> 00:42:38,669
Elle voulait tellement
devenir journaliste
640
00:42:38,794 --> 00:42:41,600
qu'elle �tait pr�te � tout
pour m'avoir dans la poche.
641
00:42:41,768 --> 00:42:43,351
J'en ai profit�.
642
00:42:43,519 --> 00:42:46,563
Je l'ai pay�e pour s�duire James Woods
et lui faire croire
643
00:42:46,731 --> 00:42:49,122
� une vraie relation,
comme on app�te un poisson.
644
00:42:49,436 --> 00:42:51,776
Je savais qu'une jeune
et jolie fille comme elle
645
00:42:51,944 --> 00:42:54,779
pourrait le manipuler
� faire ce que je voulais.
646
00:42:54,947 --> 00:42:58,579
Sous mes ordres, elle l'a persuad�
de redevenir un bon Chr�tien
647
00:42:58,785 --> 00:43:00,976
et l'a convaincu d'organiser
une rencontre
648
00:43:01,101 --> 00:43:03,205
avec tous les gens
qu'il avait offens�s.
649
00:43:03,373 --> 00:43:06,208
Voil� comment on en est arriv�s
� ce week-end.
650
00:43:06,376 --> 00:43:09,406
Bien �videmment,
Priscilla ne savait rien de mes projets,
651
00:43:09,531 --> 00:43:12,479
mais elle a jou� na�vement
et magnifiquement son r�le.
652
00:43:13,205 --> 00:43:16,757
Elle n'aurait jamais pu savoir
que je pr�voyais de tuer James Woods
653
00:43:16,882 --> 00:43:19,977
et accuser Tom Tucker,
et ainsi d�truire les deux personnes
654
00:43:20,102 --> 00:43:22,557
qui m'ont mis de c�t�
et ruin� ma vie.
655
00:43:23,093 --> 00:43:24,649
Oh, mon Dieu...
656
00:43:25,220 --> 00:43:28,184
- Vous avez 40 ans ?
- Oui, tout � fait.
657
00:43:28,577 --> 00:43:30,732
Mais pourquoi avoir tu� les autres ?
658
00:43:30,913 --> 00:43:33,105
Tout devait se d�rouler
� la perfection.
659
00:43:33,670 --> 00:43:36,947
Le flingue cach� se d�clenche,
tue James Woods, et d�s que je le peux,
660
00:43:37,115 --> 00:43:40,450
je r�cup�re l'arme
pour la cacher dans les affaires de Tom.
661
00:43:40,618 --> 00:43:44,371
James Woods mort, Tom va en prison...
Les doigts dans le nez.
662
00:43:44,539 --> 00:43:46,657
Mais St�phanie s'est mise
en travers de mon plan.
663
00:43:46,782 --> 00:43:49,045
Elle �tait � la place de James
au mauvais moment.
664
00:43:49,170 --> 00:43:51,795
Quand j'ai vu mon erreur,
j'ai d� improviser.
665
00:43:52,128 --> 00:43:54,796
La coupure de courant
est tomb�e au bon moment.
666
00:43:55,258 --> 00:43:58,176
J'ai saisi un couteau sur la table
et l'ai poignard�.
667
00:43:59,031 --> 00:44:01,388
Mais Joe a remarqu�
qu'il y avait des empreintes,
668
00:44:01,738 --> 00:44:05,642
je ne pouvais pas le laisser l�.
Quand Tom et moi avons �t� s�par�s,
669
00:44:05,810 --> 00:44:08,395
je suis retourn�e
prendre le couteau.
670
00:44:08,563 --> 00:44:11,815
Mais au m�me moment,
Priscilla a repris conscience.
671
00:44:11,983 --> 00:44:14,036
Elle commen�ait � paniquer.
672
00:44:14,377 --> 00:44:18,225
Je ne pouvais pas risquer qu'elle r�v�le
le fait que j'ai orchestr� cette soir�e.
673
00:44:18,350 --> 00:44:21,324
J'ai d� la tuer. J'ai cach� le corps
dans la chambre de Tom.
674
00:44:21,760 --> 00:44:24,194
Alors que je cachais le couteau
dans sa valise,
675
00:44:24,319 --> 00:44:27,274
Murielle est entr�e
et m'a prise sur le fait.
676
00:44:27,399 --> 00:44:30,876
Ce n'�tait pas sa faute...
mais elle devait mourir.
677
00:44:31,001 --> 00:44:33,253
Je l'ai poignard�e, et elle a cri�.
678
00:44:33,421 --> 00:44:36,174
J'ai d� laisser le couteau plant�,
car je ne pouvais pas
679
00:44:36,299 --> 00:44:38,817
le cacher sur moi,
avec tout le monde qui accourait.
680
00:44:38,942 --> 00:44:41,720
J'ai donc essuy� les empreintes
et me suis enfuie.
681
00:44:41,888 --> 00:44:45,875
Je me suis gliss�e discr�tement au sein
du groupe, quand ils sont tous arriv�s.
682
00:44:46,000 --> 00:44:49,394
J'avais besoin de plus de temps
pour montrer Tom comme le coupable.
683
00:44:49,519 --> 00:44:51,930
C'est alors que Derek
est all� sur le balcon.
684
00:44:52,055 --> 00:44:55,414
Il ne fallait pas qu'il contacte
la police avant que tout soit parfait.
685
00:44:55,539 --> 00:44:57,193
J'ai d� le tuer, lui aussi.
686
00:44:57,361 --> 00:44:59,389
Pendant que Peter
lan�ait la dispute,
687
00:44:59,514 --> 00:45:01,531
� propos de la photo de Derek,
688
00:45:01,699 --> 00:45:04,659
j'ai pris un Golden Globe
et me suis �clips�e.
689
00:45:05,164 --> 00:45:08,131
J'ai suivi Derek dehors
et fait mon office.
690
00:45:11,083 --> 00:45:13,084
J'ai juste eu le temps
de cacher la statuette
691
00:45:13,252 --> 00:45:15,262
dans la chambre de Tom
puis de redescendre,
692
00:45:15,387 --> 00:45:18,256
o� j'ai profit� de la stupeur g�n�rale
pour rejoindre le groupe
693
00:45:18,424 --> 00:45:19,979
qui se pr�cipitait dehors.
694
00:45:21,308 --> 00:45:22,625
Et le reste...
695
00:45:22,929 --> 00:45:24,784
Vous vous en �tes charg�e pour moi.
696
00:45:24,867 --> 00:45:27,705
Vous avez accus� Tom,
comme je l'envisageais.
697
00:45:29,054 --> 00:45:30,435
Et voil�, Lois.
698
00:45:30,831 --> 00:45:32,339
Seigneur...
699
00:45:33,117 --> 00:45:35,813
Mais vous ne m'avez pas expliqu�
une chose...
700
00:45:35,938 --> 00:45:37,817
Qu'est-il arriv�
au corps de St�phanie ?
701
00:45:37,985 --> 00:45:40,153
En fait, je n'en sais rien.
702
00:45:42,511 --> 00:45:43,511
Fait chier !
703
00:45:46,487 --> 00:45:48,161
Vous savez tout d�sormais.
704
00:45:48,286 --> 00:45:50,789
Ce qui signifie
que je dois vous tuer.
705
00:45:55,753 --> 00:45:58,463
Tu viens ? Je peux pas �couter
l'autoradio sans les cl�s.
706
00:45:59,071 --> 00:46:02,931
On sortait justement se balader,
n'est-ce pas, Lois ?
707
00:46:03,261 --> 00:46:06,346
- On a bien fait connaissance.
- Bon, ben donne-moi juste les cl�s.
708
00:46:06,515 --> 00:46:08,597
D'accord, Peter, je te les donne.
709
00:46:08,722 --> 00:46:10,975
Ne me pointe pas un flingue
sur mon dos.
710
00:46:11,144 --> 00:46:13,103
Non, je te demande juste les cl�s.
711
00:46:13,271 --> 00:46:15,143
Peter, �a fait 20 ans
qu'on est mari�s.
712
00:46:15,268 --> 00:46:18,775
Remarque-le quand je me comporte
bizarrement, car je suis en danger.
713
00:46:19,220 --> 00:46:21,823
Tiens ! Voil� les cl�s, Pete.
714
00:46:22,488 --> 00:46:26,256
Pete ? En 14 ans de mariage,
elle ne m'a jamais appel� comme �a.
715
00:46:26,381 --> 00:46:29,661
Pourquoi j'essaie de comprendre, alors
que je pourrais �couter mes cassettes ?
716
00:46:32,372 --> 00:46:33,420
On y va ?
717
00:47:08,394 --> 00:47:11,223
C'est dommage
que vous deviez mourir, Lois.
718
00:47:11,348 --> 00:47:15,185
Mais voyez le bon c�t� des choses :
vous serez dans le JT de 20 h.
719
00:47:15,310 --> 00:47:18,042
� moins qu'un chat de goutti�re
fasse un truc marrant.
720
00:47:18,211 --> 00:47:20,736
Je vous en supplie, Diane, arr�tez !
721
00:47:20,861 --> 00:47:23,110
Je ne le dirai � personne,
je le jure !
722
00:47:23,299 --> 00:47:25,434
En effet, vous ne direz rien.
723
00:47:26,130 --> 00:47:27,548
Au revoir, Lois.
724
00:48:00,982 --> 00:48:02,331
Il y a quelqu'un ?
725
00:48:08,485 --> 00:48:09,834
Qui que ce soit...
726
00:48:10,612 --> 00:48:11,612
merci !
727
00:48:19,781 --> 00:48:22,812
Si quelqu'un doit descendre
cette salope, ce sera moi.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.