Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:00:34,080 --> 00:00:35,400
[We're very passive right now.]
3
00:00:35,480 --> 00:00:37,000
[There are more than 20 robbers here.]
4
00:00:37,200 --> 00:00:38,080
Speak louder!
5
00:00:38,160 --> 00:00:39,160
How's the condition?
6
00:00:39,240 --> 00:00:40,120
[We're not dead yet.]
7
00:00:40,200 --> 00:00:41,280
[But if you're late,]
8
00:00:41,360 --> 00:00:42,680
[you'll get our dead bodies.]
9
00:00:42,760 --> 00:00:43,720
Darn it!
10
00:00:43,800 --> 00:00:45,000
Just speed up!
11
00:00:48,000 --> 00:00:49,360
Listen up! 20 up!
12
00:00:49,440 --> 00:00:51,350
Guns, grenades, HMTs.
13
00:00:51,430 --> 00:00:52,670
Be prepared, over.
14
00:00:52,750 --> 00:00:54,110
Copy that, over.
15
00:00:55,920 --> 00:00:56,960
You all get it?
16
00:00:57,600 --> 00:00:59,400
We will go straight into action.
17
00:01:00,080 --> 00:01:01,440
No time to warm up.
18
00:01:01,520 --> 00:01:02,440
Got it.
19
00:01:09,000 --> 00:01:10,520
Don't be afraid, boy.
20
00:01:12,520 --> 00:01:14,720
The first time is always fun.
21
00:01:31,840 --> 00:01:34,800
[HIENMAC Trading Company]
22
00:01:57,520 --> 00:01:58,759
Get rid of Pika first!
23
00:01:58,840 --> 00:01:59,680
Got it!
24
00:01:59,759 --> 00:02:00,600
Go!
25
00:02:29,800 --> 00:02:32,160
When is the backup team coming?
26
00:02:45,240 --> 00:02:46,480
Do they want us to die?
27
00:02:46,560 --> 00:02:47,680
How can you miss them out?
28
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
There's only me alone!
29
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
[I can't do it!]
30
00:02:50,440 --> 00:02:51,280
What?
31
00:02:56,960 --> 00:02:57,840
Leon!
32
00:02:59,120 --> 00:03:00,840
The backup team will be right here!
33
00:03:00,920 --> 00:03:01,910
Don't sleep!
34
00:03:02,800 --> 00:03:04,040
Go this way! Go!
35
00:03:04,560 --> 00:03:05,440
Leon!
36
00:03:05,520 --> 00:03:06,400
Leon!
37
00:03:06,480 --> 00:03:07,600
Don't sleep!
38
00:03:07,680 --> 00:03:08,640
Leon!
39
00:03:25,600 --> 00:03:26,760
Four cars are coming?
40
00:03:27,400 --> 00:03:28,840
Okay! Roger that.
41
00:03:40,430 --> 00:03:41,400
There's no other route?
42
00:03:41,480 --> 00:03:42,400
Just this one.
43
00:03:56,000 --> 00:03:57,079
Hey, hey, hey!
44
00:03:57,160 --> 00:03:58,880
Calm down!
45
00:03:59,040 --> 00:04:00,720
Calm down!
46
00:04:01,320 --> 00:04:02,400
Stop, stop, stop!
47
00:04:30,600 --> 00:04:32,010
Let's go, Mr. Wang.
48
00:04:32,080 --> 00:04:32,960
Where's the case?
49
00:04:33,040 --> 00:04:34,340
-Go!
-Right there!
50
00:04:34,640 --> 00:04:35,600
Hurry!
51
00:04:37,080 --> 00:04:37,880
Let's go!
52
00:05:01,360 --> 00:05:02,210
That's better.
53
00:05:02,280 --> 00:05:03,320
They're finally here.
54
00:05:20,040 --> 00:05:21,640
We're here. Open the gates.
55
00:05:36,190 --> 00:05:37,159
Number 3 is in danger!
56
00:05:37,240 --> 00:05:38,380
Number 3 is in danger!
57
00:05:45,360 --> 00:05:49,000
[Falcon Assault]
58
00:05:51,320 --> 00:05:52,360
Calling to Number 3!
59
00:05:52,440 --> 00:05:53,240
How's the casualty?
60
00:05:53,320 --> 00:05:54,159
Answer me!
61
00:06:15,240 --> 00:06:16,080
How are they?
62
00:06:18,920 --> 00:06:20,280
They're safe.
63
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
Go and save them!
64
00:06:42,760 --> 00:06:43,840
Go! Go!
65
00:08:05,000 --> 00:08:06,360
Change his bandage.
66
00:08:18,680 --> 00:08:19,640
Mr. Wang.
67
00:08:22,640 --> 00:08:24,320
You're injured.
68
00:08:25,400 --> 00:08:26,850
I'm okay, it's just a minor wound.
69
00:08:27,300 --> 00:08:28,580
Thanks for coming on time.
70
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Glad that you're okay.
71
00:09:30,280 --> 00:09:31,600
[My friend is dying.]
72
00:09:32,560 --> 00:09:33,480
[Save him.]
73
00:09:34,840 --> 00:09:35,880
[Save him!]
74
00:09:37,040 --> 00:09:38,600
[I can't save him.]
75
00:09:38,760 --> 00:09:39,960
[It's too late.]
76
00:10:39,000 --> 00:10:39,960
Useless!
77
00:10:40,480 --> 00:10:41,920
You're all useless!
78
00:10:42,200 --> 00:10:44,360
We can't even protect one of our own!
79
00:10:52,440 --> 00:10:53,560
Darn it!
80
00:11:03,500 --> 00:11:04,340
Stop!
81
00:11:05,320 --> 00:11:06,160
Stop!
82
00:11:07,000 --> 00:11:07,840
Stop!
83
00:11:07,920 --> 00:11:08,760
Don't do it!
84
00:11:08,840 --> 00:11:09,760
Don't do it!
85
00:11:19,840 --> 00:11:21,560
No matter if you die in here...
86
00:11:22,440 --> 00:11:23,840
or die out there.
87
00:11:24,580 --> 00:11:25,860
It's up to you.
88
00:11:27,560 --> 00:11:30,040
The company insured you with one million.
89
00:11:30,120 --> 00:11:31,600
USD$1 million US dollars of insurance!
90
00:11:32,640 --> 00:11:35,070
Money is not a question.
91
00:11:36,660 --> 00:11:37,660
Go ahead!
92
00:11:38,440 --> 00:11:39,720
Idiots.
93
00:12:25,440 --> 00:12:27,680
[The patient in Second Ward hasn't paid
medical fees for a month.]
94
00:12:27,760 --> 00:12:30,080
[Then they have to leave
the hospital mandatorily.]
95
00:13:28,400 --> 00:13:29,600
1.00 p.m. tomorrow,
96
00:13:29,800 --> 00:13:31,360
Mr. Wang is meeting Tour.
97
00:13:31,710 --> 00:13:32,910
We received intel that...
98
00:13:33,200 --> 00:13:35,560
Tour is from the illegal armed forces.
99
00:13:36,360 --> 00:13:38,360
It may cause harm to Mr. Wang.
100
00:13:39,100 --> 00:13:41,280
After the assault at the factory,
101
00:13:41,360 --> 00:13:44,000
they may have shifted their target
onto Mr. Wang.
102
00:13:44,080 --> 00:13:46,560
We'll increase manpower on this mission.
103
00:13:47,320 --> 00:13:48,560
Narrow down the safe zone.
104
00:13:48,840 --> 00:13:51,040
We can't make any amateur mistakes.
105
00:13:51,960 --> 00:13:54,040
Why is Mr. Wang meeting Tour?
106
00:13:54,360 --> 00:13:56,080
Tour has business in China.
107
00:13:56,240 --> 00:13:57,880
They're pretending to cooperate.
108
00:13:59,120 --> 00:14:00,880
Okay, that's it for today.
109
00:14:01,160 --> 00:14:02,360
Stay safe tomorrow.
110
00:14:02,660 --> 00:14:03,700
Come back alive.
111
00:14:28,120 --> 00:14:29,040
Mr. Wang!
112
00:14:36,960 --> 00:14:38,040
It's been a long time.
113
00:14:38,690 --> 00:14:39,650
It's hard on you.
114
00:14:40,120 --> 00:14:41,240
Take a seat, Mr. Wang.
115
00:14:41,320 --> 00:14:42,160
Thank you.
116
00:14:54,200 --> 00:14:56,840
I've escaped death.
117
00:14:57,440 --> 00:14:58,960
Do you know the feeling of that?
118
00:14:59,610 --> 00:15:00,850
Who are they?
119
00:15:01,040 --> 00:15:02,320
I've called the police.
120
00:15:02,710 --> 00:15:03,710
I can't do business...
121
00:15:04,040 --> 00:15:05,320
if things continue that way.
122
00:15:07,600 --> 00:15:08,840
Two coffees, please.
123
00:15:33,520 --> 00:15:34,440
I'm sorry...
124
00:15:34,840 --> 00:15:36,000
but I'm on medication now.
125
00:15:36,480 --> 00:15:37,640
I can't drink more coffee.
126
00:15:38,050 --> 00:15:39,930
I know you're tired these days.
127
00:15:40,520 --> 00:15:41,840
But I want...
128
00:15:42,440 --> 00:15:43,280
Tour.
129
00:15:43,960 --> 00:15:45,680
Please stop mentioning about this.
130
00:16:13,680 --> 00:16:14,880
We can work together.
131
00:16:15,560 --> 00:16:17,560
But to buy my company?
132
00:16:18,290 --> 00:16:19,160
No way.
133
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
No, no, no.
134
00:16:20,640 --> 00:16:21,960
Don't say no.
135
00:16:22,360 --> 00:16:24,320
We can negotiate the price.
136
00:16:41,240 --> 00:16:43,800
Besides, the civil war has ended.
137
00:16:44,150 --> 00:16:45,910
But it's still dangerous here.
138
00:16:46,480 --> 00:16:48,080
You can take this sum of money...
139
00:16:48,280 --> 00:16:49,680
and return to your home country.
140
00:16:49,760 --> 00:16:51,720
Isn't it better for you to...
141
00:16:52,080 --> 00:16:53,200
retire and enjoy your life?
142
00:16:53,700 --> 00:16:56,660
You sound like
you're asking me to retire early.
143
00:16:57,120 --> 00:16:58,160
Do I look so weak...
144
00:16:58,810 --> 00:17:01,210
in your eyes?
145
00:17:01,290 --> 00:17:02,210
No, no, no!
146
00:17:02,720 --> 00:17:03,760
That's not what I mean.
147
00:17:03,920 --> 00:17:04,920
What I mean is...
148
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
I don't want to understand
what you're trying to say.
149
00:17:07,839 --> 00:17:09,079
Let me tell you, Tour.
150
00:17:09,319 --> 00:17:11,359
I didn't run when the civil war happened.
151
00:17:12,000 --> 00:17:13,720
Will I be afraid of a few thieves?
152
00:17:14,040 --> 00:17:15,599
Will I give up my career that...
153
00:17:15,760 --> 00:17:16,839
I've fought for so long...
154
00:17:16,920 --> 00:17:19,400
and just hand it out like that?
155
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
Mr. Wang.
156
00:17:21,950 --> 00:17:22,990
Don't speak like that.
157
00:17:23,440 --> 00:17:25,079
I was in China for so many years.
158
00:17:25,640 --> 00:17:28,079
I've worked successfully
with other companies.
159
00:17:28,160 --> 00:17:29,640
Okay, stop saying it.
160
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
I'm sorry.
161
00:18:10,600 --> 00:18:11,520
Lu Hang!
162
00:18:13,240 --> 00:18:14,080
It's time to go!
163
00:18:52,370 --> 00:18:53,250
Let's go.
164
00:18:59,960 --> 00:19:00,840
Brother.
165
00:19:09,560 --> 00:19:10,480
Brother.
166
00:19:11,080 --> 00:19:12,040
I'm tired.
167
00:19:13,440 --> 00:19:14,960
I'm tired of this fighting.
168
00:19:16,400 --> 00:19:17,480
You should stop.
169
00:19:20,520 --> 00:19:21,640
We can't stop.
170
00:19:22,320 --> 00:19:23,600
We've gone too far.
171
00:19:24,320 --> 00:19:25,800
There is no going back.
172
00:19:26,920 --> 00:19:27,880
But...
173
00:19:29,080 --> 00:19:30,120
Look at me.
174
00:19:31,360 --> 00:19:32,360
And look at you.
175
00:19:33,560 --> 00:19:35,240
You want me to die this way?
176
00:19:36,520 --> 00:19:38,040
Do you remember when we're kids?
177
00:19:38,240 --> 00:19:41,640
Do you remember all that pain,
suffering and anger?
178
00:19:42,370 --> 00:19:44,810
And all our friends and family
who had died?
179
00:19:45,240 --> 00:19:47,640
Their bodies lifeless on the ground?
180
00:19:47,960 --> 00:19:49,800
All that blood and smell?
181
00:19:50,080 --> 00:19:51,920
What about that scar on your leg?
182
00:19:52,640 --> 00:19:54,120
You forgot about that too?
183
00:19:55,840 --> 00:19:56,760
No.
184
00:19:57,080 --> 00:19:58,600
We can't go back.
185
00:19:59,160 --> 00:20:01,720
There's no stopping and no going back.
186
00:20:01,800 --> 00:20:03,640
And I'm not losing another soul.
187
00:20:06,560 --> 00:20:08,000
Not one more soul.
188
00:20:31,840 --> 00:20:32,970
Hey! Brother Liang!
189
00:20:33,540 --> 00:20:34,660
You're here so fast!
190
00:20:36,540 --> 00:20:38,200
Okay! Coming right up!
191
00:20:43,160 --> 00:20:44,440
How are you these days?
192
00:20:45,080 --> 00:20:46,080
I'm alright.
193
00:20:46,360 --> 00:20:47,160
What about you?
194
00:20:47,580 --> 00:20:48,940
I don't have a kin.
195
00:20:49,600 --> 00:20:51,760
It's time to enjoy freedom.
196
00:20:56,480 --> 00:20:57,520
I'm sorry.
197
00:20:58,200 --> 00:21:01,120
I couldn't make it at
your parents' funeral.
198
00:21:01,640 --> 00:21:02,720
Let's skip this.
199
00:21:03,280 --> 00:21:04,560
Now that I'm alone,
200
00:21:05,400 --> 00:21:08,040
there's only work
to relieve my loneliness.
201
00:21:08,680 --> 00:21:10,120
How can you be alone?
202
00:21:10,200 --> 00:21:11,480
I'm still here.
203
00:21:12,200 --> 00:21:13,680
That's so mushy.
204
00:21:14,910 --> 00:21:16,580
How's your brother?
205
00:21:17,240 --> 00:21:18,720
He's still in critical condition.
206
00:21:19,160 --> 00:21:21,240
Thanks for introducing this job to me.
207
00:21:21,600 --> 00:21:23,230
I see you adapted well.
208
00:21:23,310 --> 00:21:24,560
You look good too.
209
00:21:24,620 --> 00:21:25,700
And you look happy.
210
00:21:28,320 --> 00:21:29,560
How's Guan Xin?
211
00:21:31,200 --> 00:21:32,080
Who?
212
00:21:32,400 --> 00:21:33,360
Guan Xin!
213
00:21:34,520 --> 00:21:35,640
You know her?
214
00:21:37,920 --> 00:21:40,480
The two of us are...
215
00:21:40,760 --> 00:21:42,040
You won't understand.
216
00:21:44,240 --> 00:21:45,680
You're so imaginative.
217
00:22:42,850 --> 00:22:43,680
[Let's go.]
218
00:22:45,640 --> 00:22:46,480
[Let's go.]
219
00:23:31,000 --> 00:23:31,840
Hi!
220
00:23:36,340 --> 00:23:37,240
It's been a long time.
221
00:23:37,320 --> 00:23:38,440
I'm happy to see you.
222
00:23:40,200 --> 00:23:41,580
I think you already know.
223
00:23:41,660 --> 00:23:44,300
The management wants you to help
on some managerial work.
224
00:23:44,440 --> 00:23:46,280
-Perhaps you won't like it much.
-No.
225
00:23:46,440 --> 00:23:47,400
I'm honoured.
226
00:23:47,480 --> 00:23:48,470
I'm second in command.
227
00:23:49,560 --> 00:23:50,600
Now I'm the boss.
228
00:23:51,440 --> 00:23:52,480
You understand?
229
00:23:54,360 --> 00:23:55,280
Yes, sir!
230
00:23:55,980 --> 00:23:56,880
Okay!
231
00:23:56,960 --> 00:23:58,160
Welcome back.
232
00:24:23,280 --> 00:24:25,240
I never thought...
233
00:24:25,920 --> 00:24:26,960
I'll see you again.
234
00:24:27,150 --> 00:24:28,430
I'm tired living there.
235
00:24:28,510 --> 00:24:29,990
So, I came for a vacation.
236
00:24:30,700 --> 00:24:31,940
How's your wound?
237
00:24:33,080 --> 00:24:34,120
I'm okay.
238
00:24:35,840 --> 00:24:37,000
No, I'm not okay!
239
00:24:37,080 --> 00:24:38,120
It's this one.
240
00:24:39,160 --> 00:24:41,440
Why don't you check it for me?
241
00:24:42,040 --> 00:24:42,920
Check it!
242
00:24:43,870 --> 00:24:45,720
It hurts during the rainy season.
243
00:24:45,800 --> 00:24:48,360
You better cover your scars.
244
00:24:48,440 --> 00:24:49,600
I have some painkillers.
245
00:24:49,960 --> 00:24:51,730
If it hurts again,
246
00:24:52,370 --> 00:24:53,330
come to me anytime.
247
00:24:53,830 --> 00:24:55,270
Okay, painkillers.
248
00:24:56,360 --> 00:24:57,560
I have other work to do.
249
00:24:57,960 --> 00:24:58,880
I'll go get busy.
250
00:25:00,200 --> 00:25:01,480
Sure, off you go then.
251
00:26:08,040 --> 00:26:08,920
Tour?
252
00:26:09,000 --> 00:26:10,510
Hello, Mr. Wang.
253
00:26:10,720 --> 00:26:11,920
Why are you here?
254
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
Did Mr. Sean ask you out?
255
00:26:14,760 --> 00:26:15,640
Yes.
256
00:26:19,720 --> 00:26:21,160
You don't pick up my calls.
257
00:26:21,920 --> 00:26:24,280
So, I have to ask Mr. Sean for help.
258
00:26:26,720 --> 00:26:28,440
That's too much trouble on you.
259
00:26:29,390 --> 00:26:30,480
You're rushing to see me.
260
00:26:30,560 --> 00:26:32,680
Do you have new plans to
acquire my company?
261
00:26:32,960 --> 00:26:34,560
You're smart, Mr. Wang.
262
00:26:35,640 --> 00:26:36,920
You rejected me before.
263
00:26:37,080 --> 00:26:38,800
I have better options for you now.
264
00:26:42,160 --> 00:26:43,360
Please have a look.
265
00:26:45,440 --> 00:26:46,320
Tour!
266
00:26:47,480 --> 00:26:49,000
Our friendship...
267
00:26:49,620 --> 00:26:50,700
has ended now.
268
00:26:51,840 --> 00:26:52,920
Can I leave now?
269
00:27:03,500 --> 00:27:04,360
Mr. Wang.
270
00:27:04,440 --> 00:27:05,560
His offer sounds tempting.
271
00:27:05,640 --> 00:27:06,720
Are you not considering it?
272
00:27:06,800 --> 00:27:08,640
Do you know what they want?
273
00:27:09,120 --> 00:27:12,280
They intend to use my technology
to develop chemical weapons.
274
00:27:20,080 --> 00:27:22,640
You failed to give me
accurate information again.
275
00:27:23,080 --> 00:27:25,400
And I lost some good men because of it.
276
00:27:25,480 --> 00:27:27,760
The Chinese are cunning and
they won't be helpful.
277
00:27:30,520 --> 00:27:32,640
Still crying over your dead men?
278
00:27:32,720 --> 00:27:36,030
Don't talk about my brothers
like they're some disposable commodity.
279
00:27:37,600 --> 00:27:38,800
Watch your tone, man.
280
00:27:39,370 --> 00:27:40,370
They're your dogs.
281
00:27:40,560 --> 00:27:41,600
You're the boss.
282
00:27:41,960 --> 00:27:43,600
So, it's your fault they died.
283
00:27:44,080 --> 00:27:45,040
Not mine.
284
00:27:46,120 --> 00:27:48,080
And remember.
285
00:27:48,370 --> 00:27:49,370
I'm helping you.
286
00:27:50,370 --> 00:27:53,740
So, don't forget that.
287
00:27:54,240 --> 00:27:55,220
Don't worry.
288
00:27:55,360 --> 00:27:56,760
I haven't forgotten.
289
00:28:16,200 --> 00:28:17,080
Xiao Hang!
290
00:28:17,720 --> 00:28:19,480
Come and help!
291
00:28:24,640 --> 00:28:25,760
Guan Xin, look!
292
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
-What?
-Come on!
293
00:28:33,120 --> 00:28:35,960
A male peacock only needs
to spread its tail,
294
00:28:36,120 --> 00:28:38,360
while a man has to make so much effort.
295
00:28:38,720 --> 00:28:39,870
The world is unfair.
296
00:28:39,950 --> 00:28:41,270
Nothing is unfair.
297
00:28:41,400 --> 00:28:42,960
Hasn't he managed...
298
00:28:43,040 --> 00:28:45,320
to catch your eyes?
299
00:28:53,080 --> 00:28:54,800
[Daddy, look at my hair.]
300
00:28:55,560 --> 00:28:57,960
You're so amazing, sweetheart.
301
00:28:58,320 --> 00:29:00,920
I couldn't tell if you're
just a primary school student...
302
00:29:01,000 --> 00:29:02,480
or a princess.
303
00:29:02,770 --> 00:29:03,650
You know what?
304
00:29:03,720 --> 00:29:06,360
I think I'm not taking you to
Disneyland anymore.
305
00:29:06,440 --> 00:29:07,280
[Why?]
306
00:29:07,360 --> 00:29:09,760
Well, because they might build a castle.
307
00:29:09,840 --> 00:29:11,290
And then I'll have to go and...
308
00:29:11,370 --> 00:29:13,010
fight the dragon and climb the ladder...
309
00:29:13,080 --> 00:29:14,040
to get you there.
310
00:29:14,640 --> 00:29:17,600
[When are you coming back exactly?]
311
00:29:18,360 --> 00:29:19,220
Well,
312
00:29:19,360 --> 00:29:21,680
when your hair grows this long,
313
00:29:22,120 --> 00:29:23,040
I will be back.
314
00:29:23,120 --> 00:29:25,290
[No, when it grows this much,]
315
00:29:25,480 --> 00:29:27,080
[you'll have to come back.]
316
00:29:27,480 --> 00:29:28,560
Okay, no problem.
317
00:29:28,640 --> 00:29:29,560
I'll be there.
318
00:29:30,640 --> 00:29:31,600
Bye-bye.
319
00:29:32,210 --> 00:29:33,330
Bye, baby.
320
00:29:34,560 --> 00:29:36,400
[Money received. It's hard on you, my
son. We can manage for this month now.]
321
00:29:41,840 --> 00:29:45,160
[Okay.]
322
00:29:50,080 --> 00:29:50,880
[Lu Hang!]
323
00:29:50,960 --> 00:29:52,000
[Mark is leaving!]
324
00:29:55,840 --> 00:29:56,680
Don't worry.
325
00:29:56,760 --> 00:29:58,080
These will be a piece of cake.
326
00:29:58,160 --> 00:29:59,120
Take care.
327
00:29:59,640 --> 00:30:00,600
Hey, Bro.
328
00:30:00,680 --> 00:30:01,560
Hey.
329
00:30:02,200 --> 00:30:03,880
I'm really sorry about that day.
330
00:30:07,080 --> 00:30:08,880
Here, it's my lucky charm.
331
00:30:13,040 --> 00:30:15,880
Let's have a round when you come back.
332
00:30:15,960 --> 00:30:17,560
Haven't had enough last time?
333
00:30:21,400 --> 00:30:23,320
I heard you're good in the battlefield.
334
00:30:23,480 --> 00:30:25,720
It's a pity to miss out,
not seeing you work.
335
00:30:26,520 --> 00:30:29,080
But I'm sure we're going to
have a full time of it soon.
336
00:30:29,480 --> 00:30:30,510
I'll be back.
337
00:30:37,840 --> 00:30:38,720
Let's go.
338
00:30:42,680 --> 00:30:45,720
I remember our youth
by seeing this mountain.
339
00:30:45,800 --> 00:30:48,560
Do you remember how many fights
I fought for you in the village?
340
00:30:48,910 --> 00:30:49,790
You remember?
341
00:30:50,410 --> 00:30:52,490
Really? I can't remember.
342
00:30:52,540 --> 00:30:53,780
What can you remember?
343
00:30:55,760 --> 00:30:57,120
Xiao Hang has grown up.
344
00:31:02,240 --> 00:31:03,720
We finally have some peaceful days.
345
00:31:04,760 --> 00:31:07,560
How can there be peace here?
346
00:31:12,630 --> 00:31:14,110
Your lucky charm looks nice.
347
00:31:14,600 --> 00:31:15,480
Who gave it to you?
348
00:31:16,920 --> 00:31:18,080
My boyfriend.
349
00:31:18,250 --> 00:31:20,170
He's a Chinese hunk.
350
00:31:20,520 --> 00:31:21,520
Your boyfriend?
351
00:31:22,320 --> 00:31:23,840
You have a boyfriend?
352
00:31:24,120 --> 00:31:25,880
How can he let you come here?
353
00:31:28,080 --> 00:31:29,360
I'm here to look for him.
354
00:31:30,010 --> 00:31:31,450
Your boyfriend is here too?
355
00:31:32,120 --> 00:31:33,480
He's buried here.
356
00:31:36,840 --> 00:31:37,920
In my home country,
357
00:31:38,000 --> 00:31:39,240
I'm a female soldier.
358
00:31:39,320 --> 00:31:40,760
He's an officer.
359
00:31:41,200 --> 00:31:44,240
He was sent here afterwards
to join the war.
360
00:31:44,540 --> 00:31:46,100
Then he never came back.
361
00:31:46,440 --> 00:31:48,200
I came here after retirement.
362
00:31:48,360 --> 00:31:51,360
So, I wanted to stay at where
he stayed before.
363
00:32:04,290 --> 00:32:05,370
Everyone gather up!
364
00:32:05,760 --> 00:32:06,900
Everyone gather up!
365
00:32:17,780 --> 00:32:21,620
[Riots in the eastern town]
366
00:32:18,150 --> 00:32:20,480
[It was reported that this
was an organized, planned...]
367
00:32:20,560 --> 00:32:23,520
[and targeted raid
conducted by a party...]
368
00:32:23,600 --> 00:32:26,960
[in an attempt to violently occupy
the city's industrial,]
369
00:32:27,040 --> 00:32:29,920
[manufacturing, commercial facilities
and schools.]
370
00:32:30,160 --> 00:32:32,320
[Their aim is to cut out
the power supply...]
371
00:32:32,400 --> 00:32:35,800
[and completely controlling urban
production in the lives of the living.]
372
00:32:35,880 --> 00:32:38,640
[Thus forcing
other political forces to obey.]
373
00:32:38,840 --> 00:32:40,280
[But judging from the scene,]
374
00:32:40,360 --> 00:32:42,620
[the raid has evolved into a civil war.]
375
00:32:42,700 --> 00:32:44,290
[Both sides engaged...]
376
00:32:44,370 --> 00:32:46,570
[has produced a large number
of casualties.]
377
00:32:47,000 --> 00:32:49,230
[Especially in some factories and schools.]
378
00:32:49,720 --> 00:32:53,240
[A great number of unarmed people
were attacked or killed.]
379
00:32:53,440 --> 00:32:55,480
[The war has already become a slaughter,]
380
00:32:55,560 --> 00:32:57,360
[and we strongly condemns it.]
381
00:32:57,920 --> 00:33:01,360
[Okay, let's focus on our next news.]
382
00:33:08,320 --> 00:33:10,550
This riot begins from west to east.
383
00:33:11,330 --> 00:33:13,010
They're coming here.
384
00:33:13,250 --> 00:33:15,650
Here and here comprises of our men.
385
00:33:14,170 --> 00:33:15,650
[HIENMAC]
386
00:33:15,880 --> 00:33:17,280
But they couldn't save them.
387
00:33:21,840 --> 00:33:23,240
What's left?
388
00:33:25,150 --> 00:33:26,710
[HIENMAC]
389
00:33:25,160 --> 00:33:26,160
Hienmac.
390
00:33:27,160 --> 00:33:28,760
The riot hasn't spread here yet.
391
00:33:29,440 --> 00:33:32,090
But they can't fend off these rioters.
392
00:33:36,280 --> 00:33:38,360
Brothers, prepare for backup.
393
00:33:38,660 --> 00:33:40,260
Roger that.
394
00:33:40,640 --> 00:33:42,200
If the enemies have strong firepower,
395
00:33:42,410 --> 00:33:43,690
do we have an alternative plan?
396
00:33:45,880 --> 00:33:48,320
If things happen out of
the first plan's control,
397
00:33:48,640 --> 00:33:49,560
the backup plan...
398
00:33:49,640 --> 00:33:51,960
is to take all workers across
the borderline.
399
00:33:55,960 --> 00:33:57,520
After crossing the borderline,
400
00:33:57,600 --> 00:33:59,080
we'll be in another country's land.
401
00:33:59,320 --> 00:34:00,880
This narrow path...
402
00:34:00,960 --> 00:34:03,280
was set up as a safe zone
during the civil war.
403
00:34:03,360 --> 00:34:05,480
They can't cross it.
404
00:34:05,750 --> 00:34:06,690
What about the medic?
405
00:34:07,360 --> 00:34:08,880
Standby at the camp.
406
00:34:09,699 --> 00:34:11,159
Okay, we're short of time.
407
00:34:11,239 --> 00:34:12,040
Brothers,
408
00:34:12,440 --> 00:34:13,600
it's our turn to shine.
409
00:34:13,790 --> 00:34:14,630
Let's move out!
410
00:34:14,760 --> 00:34:15,719
Roger that!
411
00:34:21,880 --> 00:34:24,840
Call them. Get them ready now.
412
00:34:28,199 --> 00:34:29,880
[HIENMAC]
413
00:34:45,800 --> 00:34:46,800
Let's go!
414
00:35:13,640 --> 00:35:14,920
[How's your condition?]
415
00:35:15,360 --> 00:35:18,200
[The mall five kilometres away
from us was robbed.]
416
00:35:18,600 --> 00:35:20,350
[Next would be us.]
417
00:35:20,800 --> 00:35:22,160
We're on our way.
418
00:35:22,840 --> 00:35:24,000
[Choose your path wisely.]
419
00:35:24,320 --> 00:35:26,410
[If you finish your ammos on the road,]
420
00:35:26,680 --> 00:35:28,320
[we won't have enough to spare.]
421
00:35:30,410 --> 00:35:31,330
Don't worry.
422
00:35:37,160 --> 00:35:38,880
Don't die before we arrive.
423
00:35:39,590 --> 00:35:40,430
-Hurry!
-Hurry!
424
00:35:40,510 --> 00:35:41,360
-Hurry!
-Hurry up!
425
00:35:41,440 --> 00:35:42,950
-This way!
-This way! Hurry up!
426
00:35:43,960 --> 00:35:44,840
Hurry!
427
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
-This way!
-Hurry up!
428
00:35:47,360 --> 00:35:48,440
-Hurry!
-Hurry!
429
00:35:49,440 --> 00:35:50,280
Hurry!
430
00:35:51,200 --> 00:35:52,010
Hurry!
431
00:35:52,200 --> 00:35:53,040
This way!
432
00:35:53,480 --> 00:35:54,330
Hurry!
433
00:35:54,520 --> 00:35:55,760
-Hurry up!
-Hurry!
434
00:35:56,040 --> 00:35:57,200
-Hurry up!
-Hurry up!
435
00:35:57,380 --> 00:35:58,500
-Hurry!
-Hurry!
436
00:35:58,750 --> 00:35:59,630
This way!
437
00:35:59,870 --> 00:36:00,710
Hurry!
438
00:36:00,910 --> 00:36:01,750
Hurry!
439
00:36:02,400 --> 00:36:03,200
Hurry!
440
00:36:04,400 --> 00:36:06,360
When will the backup team arrive?
441
00:36:06,520 --> 00:36:07,700
They're on their way.
442
00:36:49,160 --> 00:36:50,010
Da Sheng!
443
00:36:50,090 --> 00:36:50,920
Da Sheng!
444
00:36:51,080 --> 00:36:52,680
Stop the car! There's an emergency!
445
00:36:52,760 --> 00:36:53,640
Stop!
446
00:37:06,920 --> 00:37:08,800
Leave the snipers to me. Hurry and go!
447
00:37:08,880 --> 00:37:09,800
Can you do it?
448
00:37:09,880 --> 00:37:10,720
No problem.
449
00:37:11,160 --> 00:37:12,160
We'll meet at the factory.
450
00:37:12,440 --> 00:37:13,920
Xiao Feng! Wei!
451
00:37:26,880 --> 00:37:28,080
Don't worry, everyone.
452
00:37:28,360 --> 00:37:29,680
Someone will save us.
453
00:37:30,200 --> 00:37:31,240
Don't be afraid!
454
00:37:36,880 --> 00:37:37,800
It's dangerous!
455
00:37:37,880 --> 00:37:38,960
Where are you going?
456
00:39:02,900 --> 00:39:04,280
-Move out!
-Move out!
457
00:39:04,520 --> 00:39:05,720
Move, move, move!
458
00:39:08,040 --> 00:39:08,880
Go!
459
00:39:21,240 --> 00:39:22,160
Go!
460
00:39:23,440 --> 00:39:24,880
Hurry and go!
461
00:39:58,120 --> 00:39:59,110
[Guan Xin]
462
00:40:02,640 --> 00:40:04,320
[If you had cared for Mother,]
463
00:40:06,160 --> 00:40:07,520
[she wouldn't have left.]
464
00:40:15,760 --> 00:40:16,800
[Take care of yourself.]
465
00:40:44,000 --> 00:40:44,830
Wei, to second floor!
466
00:40:44,910 --> 00:40:45,870
Xiao Feng, take cover!
467
00:43:15,630 --> 00:43:16,640
Keep them alive!
468
00:43:16,720 --> 00:43:17,640
Go!
469
00:43:20,930 --> 00:43:22,970
[Boss Office]
470
00:43:51,840 --> 00:43:52,810
You again?
471
00:44:34,600 --> 00:44:36,240
[I'm the security team
deputy leader, Liang.]
472
00:44:36,370 --> 00:44:37,250
Open up.
473
00:44:42,160 --> 00:44:43,160
Are you injured?
474
00:44:43,240 --> 00:44:44,090
No.
475
00:44:44,360 --> 00:44:45,280
Follow closely.
476
00:44:55,280 --> 00:44:56,320
Why are you here?
477
00:44:57,360 --> 00:44:58,280
I...
478
00:44:58,960 --> 00:45:00,240
You're worried about Mr. Wang?
479
00:45:01,280 --> 00:45:02,240
How did you know?
480
00:45:13,600 --> 00:45:14,720
I have to go now.
481
00:45:15,320 --> 00:45:16,640
To support them at the factory.
482
00:45:16,800 --> 00:45:17,640
Hurry back!
483
00:45:17,720 --> 00:45:18,760
I'll go with you.
484
00:45:20,040 --> 00:45:21,000
It's dangerous there.
485
00:45:21,410 --> 00:45:22,690
But my father is there.
486
00:45:25,400 --> 00:45:26,480
Trust our men.
487
00:45:26,790 --> 00:45:28,070
Your father will be safe.
488
00:45:35,520 --> 00:45:36,520
The enemies have strong firepower.
489
00:45:36,600 --> 00:45:37,560
We can't protect the factory anymore!
490
00:45:37,640 --> 00:45:39,080
What are you waiting for? Retreat!
491
00:45:39,160 --> 00:45:40,280
Take everyone from the factory?
492
00:45:40,360 --> 00:45:41,840
These buses are not enough!
493
00:45:42,320 --> 00:45:43,320
Do we have buses in the factory?
494
00:45:43,880 --> 00:45:45,640
They've blown up all the cars.
495
00:45:47,200 --> 00:45:48,200
Where can we get the bus?
496
00:45:49,240 --> 00:45:50,170
Take as many as we can.
497
00:45:50,250 --> 00:45:52,040
You guys go first, I'll take cover.
498
00:45:52,120 --> 00:45:54,200
Negative, we don't have enough ammo.
499
00:45:54,360 --> 00:45:55,520
We can't evacuate like this.
500
00:45:55,600 --> 00:45:56,680
Think of other plans.
501
00:45:57,510 --> 00:45:58,360
Calm down.
502
00:45:58,440 --> 00:45:59,270
Carl!
503
00:46:02,360 --> 00:46:03,210
Xiao Hang!
504
00:46:03,290 --> 00:46:04,410
We took out the enemies.
505
00:46:04,600 --> 00:46:05,640
[Come to the factory now!]
506
00:46:05,720 --> 00:46:06,580
[We need backup!]
507
00:46:06,660 --> 00:46:07,760
How's the factory?
508
00:46:07,840 --> 00:46:08,920
[No casualties.]
509
00:46:09,000 --> 00:46:10,560
[But we need to bring everyone away.]
510
00:46:10,640 --> 00:46:11,600
Okay, I'm on my way!
511
00:46:11,680 --> 00:46:12,520
Go!
512
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
Take everyone away?
513
00:46:13,680 --> 00:46:14,520
Then...
514
00:46:48,020 --> 00:46:48,940
Catherine!
515
00:46:49,080 --> 00:46:49,960
Are you okay?
516
00:47:36,960 --> 00:47:38,120
-Take cover!
-Carl!!
517
00:47:41,240 --> 00:47:42,080
Carl!!
518
00:47:48,280 --> 00:47:49,200
Carl!
519
00:47:49,600 --> 00:47:50,520
Carl!
520
00:47:51,320 --> 00:47:52,200
[Carl!]
521
00:47:52,760 --> 00:47:53,740
[Carl!]
522
00:47:55,440 --> 00:47:56,440
[Carl!]
523
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
I'm okay.
524
00:48:18,540 --> 00:48:19,740
-Okay.
-[Carl!]
525
00:48:19,920 --> 00:48:20,870
[Please!]
526
00:48:36,960 --> 00:48:37,840
My...
527
00:48:38,960 --> 00:48:40,240
-My princess...
-[Carl!]
528
00:48:40,320 --> 00:48:41,280
[Please!]
529
00:48:45,920 --> 00:48:47,480
You're so beautiful.
530
00:48:50,750 --> 00:48:53,470
Maybe I won't see you again.
531
00:49:00,120 --> 00:49:01,600
I love you.
532
00:49:02,040 --> 00:49:03,880
I love you so much.
533
00:49:58,290 --> 00:49:59,600
I've secured a bus at Zone B.
534
00:49:59,680 --> 00:50:00,640
Hurry and come here!
535
00:50:06,080 --> 00:50:07,280
Stand up, everyone.
536
00:50:07,360 --> 00:50:08,800
Follow our teammates!
537
00:50:08,950 --> 00:50:09,870
Hurry!
538
00:50:10,020 --> 00:50:11,390
-This way!
-Go!
539
00:50:11,520 --> 00:50:12,400
Hurry!
540
00:50:12,480 --> 00:50:13,320
Hurry!
541
00:50:31,440 --> 00:50:32,360
Hurry!
542
00:50:40,680 --> 00:50:41,560
Hurry!
543
00:50:41,640 --> 00:50:42,560
Get on the bus!
544
00:50:44,040 --> 00:50:45,920
You didn't reply me. I thought you're dead.
545
00:50:46,000 --> 00:50:46,880
Get on the bus now.
546
00:50:50,800 --> 00:50:51,680
Let's go!
547
00:50:54,600 --> 00:50:55,480
Let's go!
548
00:50:55,840 --> 00:50:56,680
Hurry!
549
00:50:58,080 --> 00:50:58,960
Hurry!
550
00:51:00,600 --> 00:51:01,760
Hurry!
551
00:51:02,080 --> 00:51:02,880
Hurry!
552
00:51:04,480 --> 00:51:05,360
Hurry!
553
00:51:06,800 --> 00:51:08,200
Every gun at every window.
554
00:51:08,280 --> 00:51:09,720
All gunpoint on the enemies!
555
00:51:09,800 --> 00:51:10,680
Hurry!
556
00:51:46,760 --> 00:51:47,880
Where's Joanna?
557
00:51:47,960 --> 00:51:49,120
I need her now.
558
00:51:50,680 --> 00:51:51,600
[Joanna...]
559
00:51:51,960 --> 00:51:53,280
[Joanna's dead.]
560
00:52:16,760 --> 00:52:18,120
I'm scared.
561
00:52:21,360 --> 00:52:22,400
It'll be fine now.
562
00:52:46,950 --> 00:52:47,870
Xiao Hang.
563
00:52:50,620 --> 00:52:51,660
Are you okay?
564
00:53:05,320 --> 00:53:06,440
All these years...
565
00:53:07,160 --> 00:53:08,520
I was busy with work.
566
00:53:09,800 --> 00:53:10,920
I'm sorry.
567
00:53:11,800 --> 00:53:13,400
-I...
-Don't talk about this.
568
00:53:16,120 --> 00:53:17,080
As long as...
569
00:53:20,240 --> 00:53:21,760
As long as you're alive.
570
00:53:25,400 --> 00:53:26,240
Father!
571
00:53:26,720 --> 00:53:28,200
Crouch down!
572
00:53:29,240 --> 00:53:30,240
Father!
573
00:53:32,770 --> 00:53:33,740
Everybody on guard!
574
00:53:33,820 --> 00:53:34,680
Keep your head down!
575
00:53:34,760 --> 00:53:36,040
Leave no prisoners.
576
00:53:36,120 --> 00:53:37,200
Kill them all!
577
00:53:40,120 --> 00:53:41,710
Father!
578
00:53:42,200 --> 00:53:43,080
Father!
579
00:53:53,160 --> 00:53:54,280
My daughter...
580
00:53:55,080 --> 00:53:59,440
Protect the briefcase.
581
00:53:59,520 --> 00:54:01,250
Don't say anything, Father.
582
00:54:02,000 --> 00:54:03,040
Stop it, Father.
583
00:54:03,120 --> 00:54:04,320
You must hold on.
584
00:54:04,400 --> 00:54:05,320
Father!
585
00:54:14,400 --> 00:54:16,640
Father!
586
00:54:25,960 --> 00:54:28,960
Father, I should be the one to say sorry.
587
00:55:20,840 --> 00:55:22,280
This is for Joanna.
588
00:55:45,960 --> 00:55:47,120
They're tight on our tails!
589
00:55:47,200 --> 00:55:48,120
Windows as barrier!
590
00:55:48,200 --> 00:55:49,280
Set up a defence line!
591
00:55:49,330 --> 00:55:51,170
Attack the driver!
Don't let Pika come near!
592
00:55:51,240 --> 00:55:52,320
The back mirror is crashed.
593
00:55:52,400 --> 00:55:53,400
I'll guard it.
594
00:56:43,250 --> 00:56:45,080
Everyone, stay vigilant!
595
00:57:14,370 --> 00:57:15,330
Dang it!
596
00:57:19,960 --> 00:57:20,960
From now on,
597
00:57:21,200 --> 00:57:22,680
we'll have to walk.
598
00:57:22,910 --> 00:57:23,870
Everyone...
599
00:57:24,170 --> 00:57:25,010
get off the bus.
600
00:57:25,160 --> 00:57:26,520
Hurry!
601
00:57:27,280 --> 00:57:28,360
-Hurry!
-Hurry up!
602
00:57:30,880 --> 00:57:31,720
Hurry!
603
00:57:31,850 --> 00:57:32,790
-Let's go!
-Hurry!
604
00:57:32,870 --> 00:57:33,720
Go now!
605
00:57:33,800 --> 00:57:34,800
Get off the bus!
606
00:57:34,870 --> 00:57:36,320
-Hurry up!
-Hurry!
607
00:57:36,400 --> 00:57:37,680
-Hurry up!
-Hurry!
608
00:57:38,970 --> 00:57:39,830
Hurry up!
609
00:57:39,910 --> 00:57:40,990
Tag along!
610
00:58:22,800 --> 00:58:23,640
Let's go.
611
00:58:27,840 --> 00:58:28,720
Let's go!
612
00:58:37,560 --> 00:58:39,080
He's gone.
613
00:58:40,720 --> 00:58:42,520
Staying alive is our best hope.
614
00:58:46,080 --> 00:58:47,400
The workers need you.
615
00:59:49,680 --> 00:59:51,480
Is anyone there? I need backup.
616
00:59:52,520 --> 00:59:54,220
I need backup now!
617
00:59:55,360 --> 00:59:56,240
Now!
618
00:59:58,240 --> 00:59:59,120
Dang it!
619
01:00:56,080 --> 01:00:57,320
Be careful, everyone!
620
01:00:59,720 --> 01:01:00,600
Hide!
621
01:01:00,680 --> 01:01:01,480
Be careful!
622
01:01:01,560 --> 01:01:02,520
Lay down!
623
01:01:14,560 --> 01:01:16,320
-Are you okay?
-I'm not dead!
624
01:01:38,240 --> 01:01:39,400
To them,
625
01:01:39,960 --> 01:01:41,440
[we're their only hope.]
626
01:01:42,520 --> 01:01:44,440
I order you to retreat now!
627
01:01:44,880 --> 01:01:46,320
Hai and I will take cover!
628
01:01:51,250 --> 01:01:52,090
Go!
629
01:01:52,170 --> 01:01:53,610
Everyone follow me!
630
01:01:56,370 --> 01:01:57,330
Let's go!
631
01:02:29,240 --> 01:02:30,080
Go!
632
01:02:30,160 --> 01:02:31,800
Go now! Go!
633
01:03:33,400 --> 01:03:34,240
Lucas!
634
01:03:35,120 --> 01:03:36,040
Hai!
635
01:03:36,420 --> 01:03:37,300
[Lucas!]
636
01:03:37,960 --> 01:03:38,880
[Hai!]
637
01:03:42,080 --> 01:03:43,960
You can't run from me.
638
01:03:49,560 --> 01:03:50,480
Xiao Hang!
639
01:03:51,840 --> 01:03:52,760
Take them away.
640
01:03:53,280 --> 01:03:54,200
I'll take cover.
641
01:03:55,920 --> 01:03:56,760
Go!
642
01:04:48,080 --> 01:04:49,440
Everybody listen up!
643
01:04:53,120 --> 01:04:54,560
You'll be in the safe zone...
644
01:04:55,440 --> 01:04:56,640
climbing over that mountain.
645
01:04:58,800 --> 01:04:59,880
You'll walk...
646
01:05:01,000 --> 01:05:02,360
the remaining road on your own.
647
01:05:10,080 --> 01:05:11,400
Brother Liang is still back there.
648
01:06:20,090 --> 01:06:21,000
Brother Liang!
649
01:06:21,080 --> 01:06:22,040
Brother Liang!
650
01:06:24,240 --> 01:06:25,160
How are you?
651
01:06:26,150 --> 01:06:27,150
Why did you come back?
652
01:06:30,280 --> 01:06:31,160
Let's go!
653
01:07:50,480 --> 01:07:51,400
Brother Liang!
654
01:07:52,600 --> 01:07:53,440
Brother Liang!
655
01:07:53,960 --> 01:07:54,840
Brother Liang!
656
01:07:58,920 --> 01:07:59,760
Brother Liang!
657
01:07:59,910 --> 01:08:00,910
Go home.
658
01:08:01,720 --> 01:08:02,720
Go home!
659
01:12:25,280 --> 01:12:26,240
[Come on!]
660
01:12:26,720 --> 01:12:27,760
[Come on!]
661
01:12:28,800 --> 01:12:29,720
[Nice!]
662
01:12:37,420 --> 01:12:38,260
[Nice!]
663
01:12:38,340 --> 01:12:39,170
[Keep it up!]
664
01:12:39,250 --> 01:12:40,120
[Come on!]
665
01:12:40,200 --> 01:12:41,200
[Come on!]
666
01:12:41,360 --> 01:12:42,320
[Come on!]
667
01:12:53,680 --> 01:12:54,600
[You win!]
668
01:12:55,800 --> 01:12:57,080
[You're so good!]
669
01:14:07,680 --> 01:14:11,080
[When are you coming back exactly?]
40509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.