Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,440 --> 00:02:29,331
Hi, grandma. It's Jenny.
How are you?
2
00:02:31,200 --> 00:02:33,486
The weather's so beautiful.
3
00:02:35,200 --> 00:02:40,092
Yes, they just took the last of the furniture.
It looks so empty.
4
00:02:41,560 --> 00:02:45,610
No, dinner's impossible.
I must be at the clinic first.
5
00:02:48,120 --> 00:02:53,934
Yes, I'll be there at eight.
Give grandpa my love.
6
00:03:40,160 --> 00:03:44,688
I think you'd feel a lot better
if you got up and washed and dressed.
7
00:03:50,400 --> 00:03:55,406
In any case we should open the curtains.
It's quite warm in here.
8
00:04:21,440 --> 00:04:24,216
Last time I saw you we had a good talk.
9
00:04:28,840 --> 00:04:30,535
What's happened now?
10
00:04:49,880 --> 00:04:52,371
You know that I know
you're putting on an act.
11
00:04:56,600 --> 00:04:58,295
What good is that?
12
00:05:13,360 --> 00:05:15,089
Forehead...
13
00:05:21,960 --> 00:05:23,530
Cheek...
14
00:05:30,520 --> 00:05:32,135
Eye...
15
00:05:39,640 --> 00:05:41,528
Mouth...
16
00:05:46,560 --> 00:05:48,448
You mustn't.
17
00:06:05,200 --> 00:06:07,771
Poor Jenny.
18
00:06:13,200 --> 00:06:15,816
Poor Jenny.
19
00:06:22,920 --> 00:06:25,571
Poor Jenny...
20
00:08:14,680 --> 00:08:16,648
- Jenny!
- Grandma!
21
00:08:16,960 --> 00:08:18,086
Come in.
22
00:08:18,640 --> 00:08:23,407
- Lovely! If you knew how happy I am...
- Lovely, I know.
23
00:08:24,320 --> 00:08:28,654
- Grandpa and I looked forward to this.
- Where is grandpa?
24
00:08:33,160 --> 00:08:35,572
Grandpa, how are you?
25
00:08:40,160 --> 00:08:45,496
Here I am and I'm staying for two months.
Eric is in Chicago at a congress.
26
00:08:46,000 --> 00:08:50,767
We just talked on the telephone. He says there'll
be so much to tell you when he's home again.
27
00:08:51,320 --> 00:08:55,177
Come along now and I'll show
you to your room. I'll put you
28
00:08:55,600 --> 00:09:01,448
in your old room. It's quiet, you won't be disturbed
at all. There's no noise from the street in the summer.
29
00:09:02,200 --> 00:09:06,250
- Oh grandma, you didn't have to...
- You know the furniture you had as a girl?
30
00:09:07,120 --> 00:09:11,887
It's been brought down for you. Do you
recognize it?
31
00:09:12,400 --> 00:09:15,255
And your old desk...
32
00:09:15,720 --> 00:09:21,886
You must tell me if there's anything you need.
Grandpa and I have so looked
33
00:09:22,440 --> 00:09:26,126
- forward to you coming.
- So have I.
34
00:09:28,320 --> 00:09:32,336
We'd better go and have some tea
with grandpa.
35
00:09:32,640 --> 00:09:36,326
He gets so impatient if he
has to wait.
36
00:09:41,720 --> 00:09:43,733
Can you help grandpa?
37
00:09:46,360 --> 00:09:48,373
And how's my little Anna?
38
00:09:49,280 --> 00:09:52,340
Anna's gone off to riding camp.
She's in love
39
00:09:52,680 --> 00:09:58,573
with a three year older boy, who's been
telling her all about the world revolution.
40
00:09:59,280 --> 00:10:04,172
- Is he also at riding camp?
- Anna is 14 years old
41
00:10:04,600 --> 00:10:08,013
- and can take care of herself.
- Sugar in your tea?
42
00:10:08,360 --> 00:10:10,214
Yes, please. Three lumps.
43
00:10:12,360 --> 00:10:16,694
Oh grandma, you've made scones. And
I've been considering a diet...
44
00:10:17,080 --> 00:10:19,048
That's nonsense.
45
00:10:22,440 --> 00:10:26,410
Well, after riding camp, Anna will
be staying with a friend.
46
00:10:27,040 --> 00:10:30,806
And she won't be home until
school begins.
47
00:10:31,480 --> 00:10:35,337
- And when will the new house be ready?
- In August, I hope.
48
00:10:35,960 --> 00:10:39,532
The construction man has promised,
but you never know.
49
00:10:40,080 --> 00:10:44,096
- And you work at the hospital all summer?
- Yes.
50
00:10:44,800 --> 00:10:47,894
Does that mean you'll have
no time to rest?
51
00:10:48,480 --> 00:10:52,416
Eric and I thought about going to Italy
in October, but we'll see.
52
00:10:52,880 --> 00:10:57,852
- What sort of substitute is it?
- I'm filling in as senior physician.
53
00:10:59,640 --> 00:11:04,213
- I hope you're well paid.
- Thank you grandma, I'm very well paid.
54
00:11:04,680 --> 00:11:06,568
Are you happy at work?
55
00:11:07,440 --> 00:11:11,490
I'm happy wherever I am.
56
00:11:20,200 --> 00:11:24,728
- How is it?
- With me? Just fine.
57
00:11:27,400 --> 00:11:31,530
- Something wrong between you and Eric?
- Not at all!
58
00:11:33,280 --> 00:11:37,614
- Well, something's wrong.
- I'm just a little tired.
59
00:11:38,320 --> 00:11:43,326
I haven't recovered from the flu I had in
spring. I must take vitamins.
60
00:11:45,240 --> 00:11:48,607
Let's go and say goodnight to grandpa.
61
00:11:55,640 --> 00:11:59,736
Grandpa loves to look at these
old pictures.
62
00:12:01,120 --> 00:12:03,486
He looks at them for hours.
63
00:12:05,040 --> 00:12:08,294
That could be the summer of 1948.
64
00:12:09,920 --> 00:12:13,572
It must be, because Greta
has a big belly
65
00:12:13,960 --> 00:12:17,691
and Ragnar was born in September.
66
00:12:18,680 --> 00:12:21,092
There were so many of us.
67
00:12:22,800 --> 00:12:27,772
And that damned boat that always
broke down when we needed it.
68
00:12:28,280 --> 00:12:30,726
How I hated that boat.
69
00:12:32,080 --> 00:12:36,335
- You were daddy's little girl.
- There were reasons for it.
70
00:12:37,760 --> 00:12:40,308
Goodnight. Sleep well.
71
00:12:43,440 --> 00:12:48,776
Don't look at the pictures too long
or your eyes will start to hurt.
72
00:15:40,320 --> 00:15:44,654
20 years ago I realised the unfathomable
brutality in our methods
73
00:15:45,040 --> 00:15:50,455
and the total meltdown of psychoanalysis.
I don't think we can cure one person.
74
00:15:50,880 --> 00:15:53,849
One or two will be cured
despite our efforts.
75
00:15:54,680 --> 00:15:58,047
I think you'll get to keep Maria for a
while, if you don't mind it.
76
00:15:58,480 --> 00:16:01,574
You're the boss.
At least for now.
77
00:16:02,360 --> 00:16:05,773
I'm going. I'm having lunch
with the interior minister,
78
00:16:06,080 --> 00:16:10,574
an incurably normal neurotic.
79
00:16:12,000 --> 00:16:13,206
Goodbye.
80
00:16:13,600 --> 00:16:19,288
And leave Maria to me when you've had it.
Ideally before Erneman comes back from Australia.
81
00:16:19,920 --> 00:16:25,131
He's understood that this is a factory where ends
must meet and likes the lunatics to be rotated.
82
00:16:25,880 --> 00:16:30,453
That's why the politicians love him so much and
let him travel around the world, spreading the gospel.
83
00:16:32,840 --> 00:16:36,571
By the way, are you coming
to my wife's party?
84
00:16:37,160 --> 00:16:40,732
- Are you?
- No. She's revealing her new lover.
85
00:16:41,240 --> 00:16:42,969
Young Mr. Str�mberg.
86
00:16:43,320 --> 00:16:45,493
- The actor?
- The very same.
87
00:16:46,400 --> 00:16:51,690
He is exactly 26 years younger than my wife.
It's all very touching.
88
00:16:52,960 --> 00:16:55,975
- I mean it, without irony.
- Isn't Str�mberg...
89
00:16:56,320 --> 00:17:00,006
Yes, but Elisabeth loves his friends too.
She's like a mother to them.
90
00:17:02,600 --> 00:17:04,090
I think I'm going.
91
00:17:04,600 --> 00:17:09,936
Tell her that my prognosis for young
Mr. Str�mberg is bad and that I,
92
00:17:10,280 --> 00:17:11,326
despite everything, love her.
93
00:17:15,480 --> 00:17:20,611
Dear Jenny!
Are you showing up already!
94
00:17:20,840 --> 00:17:24,776
- I thought it was at five?
- No, it was at two.
95
00:17:25,160 --> 00:17:27,811
Almost everyone has left.
96
00:17:28,480 --> 00:17:31,688
Come in. It's so good to see you!
97
00:17:32,880 --> 00:17:39,456
What a nice costume you have.
Let me see... it's completely wonderful.
98
00:17:40,240 --> 00:17:44,609
You are so beautiful. Ah,
to be looking like that!
99
00:17:45,360 --> 00:17:50,730
How lovely to see you.
Come in.
100
00:17:51,600 --> 00:17:56,048
Where's your husband? Oh, right,
he's in America.
101
00:17:57,360 --> 00:17:59,089
This is Michael.
102
00:18:00,760 --> 00:18:05,368
I'm very much in love with him.
Actually.
103
00:18:06,800 --> 00:18:09,451
He's so good to me.
104
00:18:11,160 --> 00:18:17,087
And this is his best friend,
Ludvig.
105
00:18:19,160 --> 00:18:23,335
We're going to Bahamas, the
three of us.
106
00:18:23,680 --> 00:18:27,696
And this is Tomas. I'm sure you've
heard about him.
107
00:18:28,080 --> 00:18:31,811
He travels to developing countries,
teaching girls to use contraceptives.
108
00:18:32,440 --> 00:18:36,615
And he's the cutest doctor in the world
if you have heart problems,
109
00:18:37,040 --> 00:18:40,806
if you know what I mean...
110
00:18:41,560 --> 00:18:43,414
And this...
111
00:18:44,880 --> 00:18:49,726
Who is this? Michael, do you
remember who this is?
112
00:18:50,400 --> 00:18:55,133
Let's not bother him. He's taken
a little nap and he deserves it
113
00:18:55,680 --> 00:19:00,788
after telling us all off a
while ago. My, what a
114
00:19:01,120 --> 00:19:05,773
speech that was. And this is
a pair of sweet girls.
115
00:19:06,200 --> 00:19:11,092
And capable.
They've opened a little store at the corner.
116
00:19:11,480 --> 00:19:17,134
I think we should offer the
boys some strawberries.
117
00:19:17,600 --> 00:19:22,936
Aren't they fantastic, with
their transparent dresses.
118
00:19:25,720 --> 00:19:29,008
Imagine us in those clothes...
119
00:19:29,560 --> 00:19:32,529
Imagine that.
120
00:19:34,960 --> 00:19:36,928
Are you happy now?
121
00:19:44,520 --> 00:19:48,411
I'm only telling this to you,
because you understand.
122
00:19:49,120 --> 00:19:52,089
- Of course there are problems.
- Really?
123
00:19:53,320 --> 00:19:55,766
- Cheers!
- Cheers.
124
00:19:57,640 --> 00:20:05,172
Michael is very complicated. I almost
get scared of him sometimes.
125
00:20:07,280 --> 00:20:11,376
And Ludvig is a bad seed.
126
00:20:12,480 --> 00:20:19,409
But generally, you could say that
I am somewhat happy.
127
00:20:22,400 --> 00:20:24,413
Are you alright, Elisabeth?
128
00:20:26,960 --> 00:20:29,246
I'm grateful.
129
00:20:31,480 --> 00:20:38,932
Humbly grateful. Not only because
of Michael.
130
00:20:40,520 --> 00:20:43,853
But because I have
myself safe and sound.
131
00:20:45,840 --> 00:20:54,327
And because I know that it's my feelings.
There is no distance between...
132
00:20:59,520 --> 00:21:03,650
Never mind, I'm drivelling.
133
00:21:04,360 --> 00:21:06,487
I almost envy you.
134
00:21:06,920 --> 00:21:09,536
We have to leave.
We're going to the countryside.
135
00:21:09,880 --> 00:21:12,940
Sorry that you have to go now, but
thank you for coming.
136
00:21:13,200 --> 00:21:15,213
Oh, it was lovely.
137
00:21:19,440 --> 00:21:23,456
- How are you?
- Fine, how are you?
138
00:21:24,200 --> 00:21:25,849
Always fine.
139
00:21:27,240 --> 00:21:30,209
- What do we talk about now?
- We have an...
140
00:21:32,840 --> 00:21:34,614
Sorry.
141
00:21:36,920 --> 00:21:39,855
-... an excellent topic.
- Really?
142
00:21:40,120 --> 00:21:44,568
- A patient who happens to be my half-sister.
- Oh, Maria.
143
00:21:45,280 --> 00:21:46,406
Exactly.
144
00:21:47,840 --> 00:21:51,856
It feels inappropriate to talk about a
patient in this environment.
145
00:21:52,200 --> 00:21:55,215
- It's not necessary.
- How do you mean?
146
00:21:56,640 --> 00:21:59,848
We could have dinner together.
147
00:22:00,560 --> 00:22:03,893
There's a great fish restaurant
nearby.
148
00:22:05,840 --> 00:22:09,367
- I...
- Of course. We can do it another time.
149
00:22:09,760 --> 00:22:13,332
I'm in town until the end of August.
150
00:22:23,800 --> 00:22:28,248
Shouldn't we go to the restaurant?
I'm just going to make a call.
151
00:22:28,840 --> 00:22:31,536
If the offer stands, of course.
152
00:23:16,360 --> 00:23:21,366
Hi, Martin. Thank God I got ahold
of you. I can't see you tonight.
153
00:23:22,200 --> 00:23:24,452
What? Yes, a patient.
154
00:23:26,680 --> 00:23:31,447
Have I met someone who is funnier?
You're so silly.
155
00:23:32,680 --> 00:23:38,653
There's no point in having jealousy
between us.
156
00:23:41,280 --> 00:23:42,975
Goodbye.
157
00:23:45,320 --> 00:23:46,252
Oh, lord!
158
00:24:02,280 --> 00:24:05,807
Shall we, or do you cling to
your impulse of escaping?
159
00:24:07,840 --> 00:24:11,207
- They serve an excellent sole.
- I'm quite hungry.
160
00:24:11,760 --> 00:24:15,776
Let's eat then, and see what happens
next. Is that fine?
161
00:24:32,800 --> 00:24:35,894
The house is crumbling.
162
00:24:36,800 --> 00:24:40,486
Sometimes I consider getting
something more modern.
163
00:24:41,240 --> 00:24:45,006
When there was a woman in the house,
the garden was nice but now it's...
164
00:24:46,080 --> 00:24:49,015
- What would you like to drink?
- I'm fine.
165
00:24:49,560 --> 00:24:51,812
- How are you?
- How are you?
166
00:24:52,280 --> 00:24:56,410
- I'm fine. As always, I must say.
- Congratulations.
167
00:24:57,080 --> 00:25:01,050
- Coffee?
- Maybe later. Do you play?
168
00:25:02,560 --> 00:25:05,051
- No, my wife did.
- Is she dead?
169
00:25:05,800 --> 00:25:10,055
- We divorced a couple of years ago.
- Was it as successful as everything else?
170
00:25:10,400 --> 00:25:12,971
The divorce was the most successful
thing we did.
171
00:25:14,280 --> 00:25:19,900
- Imagine that my husband is gone for three months.
- I know, you hinted at it during dinner.
172
00:25:20,520 --> 00:25:23,455
- I actually miss him.
- Of course.
173
00:25:24,360 --> 00:25:28,126
I've got myself a lover who isn't half
as nice. Can you understand that?
174
00:25:28,600 --> 00:25:34,334
Sort of. What other cures do you
have for your anxiety?
175
00:25:35,360 --> 00:25:37,851
We're moving to a new house
this autumn.
176
00:25:38,200 --> 00:25:41,010
- How nice.
- Are you bored?
177
00:25:42,040 --> 00:25:46,852
Not at all. I'm just wondering if your
breasts aren't tremendously beautiful.
178
00:25:48,160 --> 00:25:51,607
To still your curiosity, I can tell
you that they are very beautiful.
179
00:25:52,080 --> 00:25:56,130
- You'll have to do with that explanation.
- You misread me, but that's fine.
180
00:25:56,440 --> 00:25:58,488
- A cigarette?
- I don't smoke.
181
00:25:58,800 --> 00:26:00,256
Wise.
182
00:26:01,360 --> 00:26:05,456
Anyway, I'm going home.
Will you call for a taxi?
183
00:26:05,920 --> 00:26:07,808
Wait a moment.
184
00:26:09,160 --> 00:26:12,414
- I'm very tired.
- Just listen for a moment.
185
00:26:14,040 --> 00:26:15,166
Go on.
186
00:26:17,080 --> 00:26:22,086
Can't we be friends?
Don't look so ironic, I mean it.
187
00:26:24,560 --> 00:26:26,494
Are you listening?
188
00:26:27,920 --> 00:26:29,330
Sure.
189
00:26:34,520 --> 00:26:38,889
I just want to know how you've imagined
us getting from here to your bedroom.
190
00:26:41,240 --> 00:26:46,894
How you've figured out overwinning
the awkwardness of getting undressed.
191
00:26:49,520 --> 00:26:55,288
What amazing techniques you'll use to
satisfy me, and yourself.
192
00:26:58,200 --> 00:27:02,296
What demands you place
on my performance.
193
00:27:04,440 --> 00:27:12,051
How advanced and impulsive you
allow me to be.
194
00:27:13,120 --> 00:27:17,454
- You're very funny.
- Too bad, because I'm serious.
195
00:27:19,840 --> 00:27:24,948
I also want to know how you've envisioned
the termination of the sex.
196
00:27:26,560 --> 00:27:29,108
Tenderly and quietly?
197
00:27:31,360 --> 00:27:34,090
A cigarette glowing in the morning light?
198
00:27:34,600 --> 00:27:39,287
Nervous talk about the next time and
exchanging of phone numbers?
199
00:27:40,680 --> 00:27:45,970
- I can at least drive you home.
- No thanks. I'll take a taxi.
200
00:28:06,320 --> 00:28:09,687
A taxi for S�derhamnsv�gen 9, please.
201
00:28:14,520 --> 00:28:15,930
Thank you.
202
00:28:17,320 --> 00:28:18,617
Goodbye then, Jenny.
203
00:28:19,040 --> 00:28:22,532
Thank you for a pleasant afternoon.
Hope we'll meet again.
204
00:28:24,760 --> 00:28:29,254
- Maybe we could go to the movies.
- Or a concert.
205
00:28:30,480 --> 00:28:31,890
That would be nice.
206
00:28:32,760 --> 00:28:36,173
- I'll call you.
- Maybe I'll call you.
207
00:28:36,680 --> 00:28:39,934
- That would surprise me.
- Maybe I'll call just because of that.
208
00:28:43,360 --> 00:28:45,567
- It's so light.
- It's almost two o'clock.
209
00:30:44,800 --> 00:30:48,486
- Are you running around again?
- The clock.
210
00:30:49,240 --> 00:30:54,416
- We wound it up properly last night.
- It stops.
211
00:30:55,320 --> 00:30:57,766
- It doesn't.
- It's lagging.
212
00:30:58,200 --> 00:31:00,816
It's just like all the other
clocks.
213
00:31:01,240 --> 00:31:06,610
But if you keep fooling with it, I'm
sure it will break.
214
00:31:15,040 --> 00:31:19,534
I'm not placing you in a nursing home.
215
00:31:20,280 --> 00:31:23,772
It's all in your head, do you hear me?
216
00:31:31,680 --> 00:31:34,228
Old age is hell.
217
00:31:54,200 --> 00:32:00,207
There, there. You always have me.
I'm always by your side.
218
00:32:01,960 --> 00:32:06,613
- Don't be so nervous.
- I'm sorry.
219
00:32:07,800 --> 00:32:10,894
Come and lie in my bed.
220
00:32:11,680 --> 00:32:15,650
Then you'll sleep better and
feel calm.
221
00:32:16,400 --> 00:32:19,813
Then I'll just snore.
222
00:32:20,400 --> 00:32:24,086
I've already slept enough.
223
00:32:26,280 --> 00:32:27,850
Come now.
224
00:32:28,880 --> 00:32:31,007
We'll have it comfortable.
225
00:32:32,000 --> 00:32:35,572
- Where are my slippers?
- What slippers?
226
00:32:35,920 --> 00:32:39,447
- The other ones.
- They're in the closet.
227
00:32:40,320 --> 00:32:43,812
- No, I looked there.
- Yes, my dear, I put them there.
228
00:32:44,200 --> 00:32:45,656
You never find anything.
229
00:32:46,800 --> 00:32:51,851
- Don't be so stubborn. They're not there.
- I know that they are there.
230
00:33:02,560 --> 00:33:03,936
Who is it?
231
00:34:58,040 --> 00:34:59,655
Who are you calling?
232
00:34:59,960 --> 00:35:02,611
I must get Maria to the hospital.
233
00:35:02,840 --> 00:35:04,376
- Is it such a hurry?
- She's unconscious.
234
00:35:04,640 --> 00:35:07,768
Are you sure that we drugged her?
235
00:35:08,120 --> 00:35:10,975
- In any case she must get to the hospital.
- Wait a minute.
236
00:35:12,320 --> 00:35:14,413
No need for an ambulance.
237
00:35:16,480 --> 00:35:19,176
Don't be afraid. I won't do anything.
238
00:35:20,360 --> 00:35:26,651
I have a proposition: you get out of here
immediately, then I'll take Maria with me.
239
00:35:27,920 --> 00:35:30,889
- Listen to me.
- I'm not interested.
240
00:35:31,280 --> 00:35:37,367
Whether you want to know or not, the
situation is this:
241
00:35:38,320 --> 00:35:41,733
Maria called us yesterday and wanted to go
out, so we picked her up.
242
00:35:42,200 --> 00:35:47,092
At night she got ill and started yelling
for you and that we must take her to you.
243
00:35:47,520 --> 00:35:50,774
We looked you up in the phone book and
drove her here.
244
00:35:51,120 --> 00:35:55,693
Nobody opened, so we crawled in through
the cellar window.
245
00:35:56,160 --> 00:36:00,927
When we saw it was all empty, we called
the hospital and got
246
00:36:01,200 --> 00:36:03,373
your current number.
247
00:36:46,680 --> 00:36:49,092
She's too tight.
248
00:37:15,000 --> 00:37:18,492
Some have to pay for a fuck, did
you know that?
249
00:37:25,800 --> 00:37:28,086
Call the fucking ambulance.
250
00:38:01,800 --> 00:38:06,294
This is Dr. Isaksson at the
psychiatric clinic.
251
00:38:06,720 --> 00:38:12,932
I'd like an ambulance for Dennav�gen 35.
Yes, right away.
252
00:40:22,280 --> 00:40:25,772
- Let's not talk too much this evening.
- It's completely up to you.
253
00:40:26,360 --> 00:40:29,488
- You don't understand.
- No, not really.
254
00:40:30,080 --> 00:40:33,413
There are certain moments in life
you just have to get through.
255
00:40:34,320 --> 00:40:38,336
- So?
- Certain hours, minutes.
256
00:40:39,400 --> 00:40:41,766
- Is it like that now?
- Maybe.
257
00:40:42,800 --> 00:40:47,089
- Anyway, I am grateful that we're together.
- You need a drink.
258
00:40:49,680 --> 00:40:55,300
- Our last time was ridiculous. Don't you think?
- I never think it's ridiculous.
259
00:40:57,320 --> 00:41:00,380
- Do you have sleeping pills?
- Of course. Want one?
260
00:41:01,400 --> 00:41:07,327
Most of all I'd like you to give me
a double dose of those sleeping pills.
261
00:41:08,040 --> 00:41:11,487
- Maybe I'll sleep twice as well.
- And then?
262
00:41:12,280 --> 00:41:17,252
Then I'd like to sleep here in your bed,
without making love.
263
00:41:18,880 --> 00:41:22,054
You'd hold my hand if needed...
264
00:41:25,840 --> 00:41:27,933
Can you do that?
265
00:41:50,680 --> 00:41:54,252
Don't drink if you'll take the
sleeping pills.
266
00:41:57,520 --> 00:42:01,729
0,5 mg Valium and two Mogadons.
A good combination.
267
00:42:02,200 --> 00:42:05,374
I use it myself without after-
effects.
268
00:42:05,760 --> 00:42:08,695
Drink strong coffee in the morning.
269
00:42:13,720 --> 00:42:16,780
- When do you want to be woken?
- Just before 7.
270
00:42:17,400 --> 00:42:20,369
I must be at the hospital by 8:30.
271
00:42:21,680 --> 00:42:23,887
- Come.
- Tomas...
272
00:42:27,240 --> 00:42:33,930
If you force things to be as usual,
they'll be as usual. Don't you think?
273
00:42:36,720 --> 00:42:38,335
That's how it is for me.
274
00:43:16,560 --> 00:43:19,973
Something very peculiar
happened to me.
275
00:43:25,400 --> 00:43:29,006
When I came to pick Maria up
the other day
276
00:43:29,800 --> 00:43:35,568
there were two men in the house.
One of them tried to rape me.
277
00:43:41,280 --> 00:43:47,094
At first I got scared, then I
thought it was silly.
278
00:43:51,040 --> 00:43:52,689
Then...
279
00:43:55,040 --> 00:43:56,371
Then?
280
00:43:59,320 --> 00:44:04,246
He had his face pushed
against my breast.
281
00:44:08,240 --> 00:44:14,975
He was red in the face and tried
to enter me.
282
00:44:22,400 --> 00:44:29,966
And suddenly, I wanted him so badly
to make it.
283
00:44:32,360 --> 00:44:35,170
Is that so strange?
284
00:44:36,560 --> 00:44:45,207
No. What was strange was that even though
I wanted, he couldn't get inside me.
285
00:44:51,320 --> 00:44:56,292
Everything was shut...
286
00:44:59,440 --> 00:45:01,135
and dry.
287
00:45:35,320 --> 00:45:36,776
I'm sorry.
288
00:45:38,120 --> 00:45:39,894
I don't know...
289
00:45:54,640 --> 00:45:56,016
Sit up.
290
00:45:57,560 --> 00:45:59,175
Try...
291
00:46:04,200 --> 00:46:09,854
- I don't understand.
- Breathe slowly. Take a deep breath.
292
00:46:52,320 --> 00:46:54,732
There, there.
293
00:47:04,360 --> 00:47:06,772
I don'twant to!
294
00:47:33,600 --> 00:47:40,369
I want to go home. You're getting me a taxi.
I don't want you to drive me home.
295
00:48:10,120 --> 00:48:11,735
There, there.
296
00:48:14,640 --> 00:48:18,406
Should I call the doctor?
297
00:48:20,320 --> 00:48:24,290
There are doctors here
already...
298
00:48:29,440 --> 00:48:33,376
I'm just tired.
I want to go home.
299
00:48:35,880 --> 00:48:41,295
There's nothing wrong with me.
I want to go home and go to bed.
300
00:48:55,880 --> 00:48:57,529
How are you now?
301
00:48:58,840 --> 00:49:00,376
Better.
302
00:49:03,520 --> 00:49:06,296
Say what you want. I'm driving
you home.
303
00:50:13,800 --> 00:50:16,655
- Sorry for being so stupid.
- You should rest.
304
00:50:17,000 --> 00:50:20,288
Tomorrow I'll feel great.
Then I'm free
305
00:50:20,720 --> 00:50:22,972
for two days.
306
00:50:23,680 --> 00:50:26,649
Next time we'll talk only
about you.
307
00:50:51,240 --> 00:50:55,973
You slept all day yesterday.
308
00:50:56,880 --> 00:50:58,450
- I started to worry.
- What day is it?
309
00:50:58,840 --> 00:51:03,254
It's Saturday, 9 am. I called
the hospital and told them
310
00:51:04,000 --> 00:51:07,572
- that you were ill.
- God, I've slept an entire day.
311
00:51:08,080 --> 00:51:10,446
I've made you some breakfast.
312
00:51:11,440 --> 00:51:13,169
Thank you.
313
00:51:14,200 --> 00:51:17,852
You should drink some coffee
and eat a sandwich.
314
00:51:23,680 --> 00:51:30,609
Unfortunately I can't stay home with you.
Grandpa and I are invited to the Egermans.
315
00:51:31,040 --> 00:51:34,646
I can't call it off.
316
00:51:35,040 --> 00:51:40,171
Grandpa is so happy to go
to the countryside
317
00:51:40,640 --> 00:51:43,848
- for a couple of days.
- I can take care of myself.
318
00:51:44,600 --> 00:51:45,976
Are you sure?
319
00:52:24,480 --> 00:52:26,846
It must be Sunday...
320
00:52:43,880 --> 00:52:47,008
I should get up and eat.
321
00:52:52,680 --> 00:52:54,887
It feels strange.
322
00:53:01,760 --> 00:53:04,615
At least the anxiety is gone.
323
00:53:16,640 --> 00:53:21,168
One thing at a time.
324
00:53:26,680 --> 00:53:28,648
A bit of food.
325
00:53:34,280 --> 00:53:36,168
A walk.
326
00:53:39,440 --> 00:53:41,408
A book...
327
00:53:44,320 --> 00:53:46,572
maybe a film.
328
00:54:48,760 --> 00:54:51,126
Hi Tomas, it's Jenny.
329
00:54:53,040 --> 00:54:56,453
I just wanted to apologise
for last time.
330
00:54:57,560 --> 00:54:59,573
It's great.
331
00:55:00,200 --> 00:55:06,127
I thought you could take me to the movies?
What do you think?
332
00:59:45,880 --> 00:59:48,053
I'm not afraid...
333
00:59:51,040 --> 00:59:52,974
not lonely.
334
00:59:57,120 --> 00:59:59,088
Not even sad.
335
01:00:03,520 --> 01:00:06,136
It feels quite nice.
336
01:02:12,440 --> 01:02:15,500
- Who are these people?
- Never mind.
337
01:02:16,280 --> 01:02:20,011
Sit down with me so we
can read on.
338
01:02:20,800 --> 01:02:23,928
"ln the castle there lived
an evil old woman...
339
01:02:25,280 --> 01:02:28,693
and an even more evil
old man.
340
01:02:29,800 --> 01:02:34,453
Before the lord of the castle
went out into war... "
341
01:02:34,840 --> 01:02:36,808
What's happening?
342
01:02:38,400 --> 01:02:41,494
"They promised to
do so... "
343
01:02:42,360 --> 01:02:47,730
- Why am I so afraid?
- "When the knight went... "
344
01:02:48,120 --> 01:02:52,170
- It's so hard to breathe.
- Grandma?
345
01:02:53,440 --> 01:02:58,286
Why does it smell so bad here?
And it's so hot.
346
01:03:02,160 --> 01:03:06,733
- It's so hard to breathe.
- Be quiet now.
347
01:03:07,440 --> 01:03:11,456
The temperature is exactly right
and it doesn't smell bad.
348
01:03:13,480 --> 01:03:16,688
Old people smell so bad.
349
01:03:19,880 --> 01:03:23,293
Grandma and grandpa smell bad.
350
01:03:27,480 --> 01:03:33,692
Old people are disgusting.
They always smell so bad.
351
01:03:36,760 --> 01:03:40,366
They make it hard to breathe.
352
01:03:48,400 --> 01:03:54,134
I hate it when grandma puts her hand
on my shoulder and wants me to kiss it.
353
01:03:54,960 --> 01:04:00,614
- I get scared when you read.
- Be quiet!
354
01:04:01,560 --> 01:04:04,336
Quiet!
355
01:04:19,720 --> 01:04:22,655
I would advise you not to open the door.
356
01:04:23,760 --> 01:04:29,175
- You're just trying to scare me.
- Suit yourself. I've warned you.
357
01:04:30,400 --> 01:04:34,450
- If I open the door, I'll wake up.
- You can't wake up.
358
01:04:35,400 --> 01:04:38,767
- If I try hard...
- Go on.
359
01:04:47,560 --> 01:04:53,692
There's something that I suddenly remember.
My suicide attempt was unsuccessful.
360
01:04:54,600 --> 01:04:57,569
- Not entirely.
- What do you mean?
361
01:04:58,720 --> 01:05:02,656
Brain damage due to lack of oxygen.
Have you never heard of such fatality?
362
01:05:03,560 --> 01:05:07,132
- Is it that decent?
- Yes, dear Jenny.
363
01:05:07,720 --> 01:05:09,608
Exactly that decent.
364
01:05:10,640 --> 01:05:14,326
- Will I always live like this?
- Be calm.
365
01:05:15,560 --> 01:05:20,896
At the hospital, they'll keep you alive,
awake or unconscious.
366
01:05:23,000 --> 01:05:26,254
- How long?
- Until you die, properly.
367
01:05:27,800 --> 01:05:29,290
And it'll take long?
368
01:05:29,600 --> 01:05:33,047
Seconds, minutes, years.
What do I know?
369
01:05:34,320 --> 01:05:39,428
- It mustn't be like that.
- Yes, Jenny. It must be exactly like that.
370
01:05:50,920 --> 01:05:56,290
- Opening this door makes no difference.
- Your logic is impeccable.
371
01:05:57,800 --> 01:06:01,531
- Do you know what's in there?
- How would I?
372
01:06:02,680 --> 01:06:05,228
Why did you warn me then?
373
01:06:05,720 --> 01:06:08,848
You become grateful for the
horrors you're familiar with.
374
01:06:09,240 --> 01:06:12,494
The unknown horrors are worse.
375
01:06:17,840 --> 01:06:22,368
- I'm opening it anyway.
- Do so. You have your free will.
376
01:06:26,280 --> 01:06:28,931
- Are you leaving?
- Dear Jenny.
377
01:06:29,600 --> 01:06:35,220
I don't want to get into more trouble than
I already have. So if you'll excuse me...
378
01:06:36,000 --> 01:06:37,410
Don't go.
379
01:06:38,600 --> 01:06:43,651
I'm leaving your dream and entering my own.
Don't try to make me stay.
380
01:06:44,760 --> 01:06:46,569
Don't go!
381
01:06:59,120 --> 01:07:01,133
Alone...
382
01:07:31,000 --> 01:07:32,570
Grandma...
383
01:07:57,240 --> 01:07:59,686
If only I could wake up.
384
01:08:24,560 --> 01:08:27,051
- Are you cold?
- Yes.
385
01:08:30,000 --> 01:08:33,333
- Borrow my scarf.
- Thank you.
386
01:08:37,480 --> 01:08:40,972
- You're not afraid any longer?
- I don't think so.
387
01:08:50,960 --> 01:08:56,011
I don't want to... I don't want to.
388
01:08:59,400 --> 01:09:01,948
Leave me alone...
389
01:09:08,680 --> 01:09:10,966
My legs aren't there.
390
01:09:14,000 --> 01:09:20,610
Could someone get them over there in
the corner and put them back on?
391
01:09:22,400 --> 01:09:23,810
Hello...
392
01:09:35,280 --> 01:09:36,895
Are you here...
393
01:09:38,040 --> 01:09:41,806
You said we'd go to the movies.
Remember?
394
01:09:45,320 --> 01:09:49,290
Then you got quiet and hung up.
395
01:09:49,720 --> 01:09:53,895
I didn't know what to think.
It seemed strange.
396
01:09:55,000 --> 01:10:00,211
So I called back and nobody answered.
I thought you had been robbed or something.
397
01:10:01,200 --> 01:10:07,093
I really didn't know what to think.
It was just unpleasant.
398
01:10:11,440 --> 01:10:12,896
Water?
399
01:10:14,240 --> 01:10:15,776
Yes please.
400
01:10:18,760 --> 01:10:20,409
There.
401
01:10:22,320 --> 01:10:23,571
Careful.
402
01:10:31,960 --> 01:10:33,450
I appreciate it.
403
01:10:35,080 --> 01:10:38,527
Finally I got so worried that
I came over and rang your doorbell.
404
01:10:38,840 --> 01:10:41,206
I asked the doorman to open.
405
01:10:44,200 --> 01:10:46,407
I'm falling asleep.
406
01:10:53,840 --> 01:10:57,731
- Your patients have been waiting for hours.
- Here?
407
01:10:58,480 --> 01:11:02,337
Yes. According to the new contract.
Don't you remember?
408
01:11:02,920 --> 01:11:05,696
Oh, right. How awkward.
409
01:11:29,720 --> 01:11:36,455
Help me. They have cut me
in the head. They operated on me.
410
01:11:39,160 --> 01:11:46,089
But when they put me together they forgot
the daily fright.
411
01:11:48,920 --> 01:11:51,093
Come back next month.
412
01:12:11,640 --> 01:12:13,767
Don't forget your pills.
413
01:12:22,720 --> 01:12:27,453
Anna! What are you doing here?
Don't be afraid of me!
414
01:12:55,520 --> 01:12:57,215
It smells awful.
415
01:13:00,360 --> 01:13:04,410
I'm sweaty and dirty.
416
01:13:08,360 --> 01:13:11,887
- Your husband is here.
- Not now...
417
01:13:30,840 --> 01:13:34,526
You have a knack for coming
with surprises.
418
01:13:40,400 --> 01:13:42,652
I just got off the plane.
419
01:13:45,240 --> 01:13:48,175
- It must be horrible.
- Not at all.
420
01:13:50,920 --> 01:13:53,332
- Will you sit down?
- Of course.
421
01:14:03,240 --> 01:14:06,653
- I smell so bad.
- Please.
422
01:14:13,800 --> 01:14:18,772
Shouldn't you come back tomorrow?
After we've got ourselves together.
423
01:14:20,360 --> 01:14:22,567
Sure, but...
424
01:14:25,760 --> 01:14:31,130
I must fly back tomorrow. It's hopeless.
I'm being the chairman...
425
01:14:31,520 --> 01:14:33,329
Poor you.
426
01:14:34,200 --> 01:14:35,849
Don't feel sorry for me.
427
01:14:39,360 --> 01:14:41,806
How messed up it is.
428
01:14:44,720 --> 01:14:47,132
I've been very wondering.
429
01:14:49,200 --> 01:14:51,407
I have never...
430
01:14:52,440 --> 01:14:54,852
- Never been so...
- Sorry.
431
01:15:03,040 --> 01:15:06,407
- Why did you do it?
- Forgive me.
432
01:15:11,400 --> 01:15:12,890
Forgive me...
433
01:15:16,800 --> 01:15:20,088
I know that I have a large
part of the blame.
434
01:15:21,440 --> 01:15:27,208
But I don't know what it consists of.
I've tried thinking through this...
435
01:15:30,080 --> 01:15:31,695
Another time.
436
01:15:35,560 --> 01:15:41,692
- Can you rest now?
- Yes, I can. Don't worry.
437
01:15:46,280 --> 01:15:48,896
What do you want me to tell grandma?
438
01:15:49,240 --> 01:15:52,767
- If she asks...
- You can tell the truth.
439
01:15:58,960 --> 01:16:00,131
And Anna?
440
01:16:01,560 --> 01:16:07,180
I want to talk her. Can't you
call her at the camp
441
01:16:07,560 --> 01:16:10,449
- and ask how she is?
- Of course.
442
01:16:17,880 --> 01:16:19,609
Goodbye then.
443
01:16:21,240 --> 01:16:23,492
We're going to stay in touch.
444
01:16:47,480 --> 01:16:49,254
Take care.
445
01:17:32,360 --> 01:17:34,806
Mom, where are you?
446
01:17:39,600 --> 01:17:42,216
Dad, I'm home.
447
01:17:45,720 --> 01:17:48,336
Why are you hiding?
448
01:17:50,120 --> 01:17:53,772
Come forth.
You're just scaring me.
449
01:18:09,720 --> 01:18:12,496
Mom, it's me.
450
01:18:16,120 --> 01:18:17,849
Dad, it's me!
451
01:18:21,240 --> 01:18:23,606
Don't you recognize me?
452
01:18:29,120 --> 01:18:35,537
Dad, I like you so much.
You were so kind to me.
453
01:18:38,080 --> 01:18:41,937
It was so strange when you
just disappeared.
454
01:18:42,880 --> 01:18:47,488
I saw you when you were dead.
You were lying at the mortuary.
455
01:18:49,640 --> 01:18:54,452
Dear mom, don't be so afraid.
It's alright.
456
01:18:55,880 --> 01:19:01,091
I'm not nine years old. I'm grown
and have taken sleeping pills
457
01:19:01,600 --> 01:19:04,148
but apparently I failed.
458
01:19:17,240 --> 01:19:24,612
Dad? Mom? You can't help that you
were always so afraid.
459
01:19:26,880 --> 01:19:30,646
Mom, dear little mom.
460
01:19:32,160 --> 01:19:37,735
Everything would be so real and
right and precise.
461
01:19:40,840 --> 01:19:49,134
Dad, you were so fond of hugging and being
tender. You were so sad and nervous...
462
01:19:53,800 --> 01:19:58,533
Then we hurt each other without
meaning it.
463
01:19:59,080 --> 01:20:06,009
All life, all the days, all the words
and all the petty things.
464
01:20:09,720 --> 01:20:12,496
Dad? Mom?
465
01:20:15,800 --> 01:20:22,774
We also had such good times together, no?
I was just a child, I didn't understand...
466
01:20:27,440 --> 01:20:34,573
But still, still you shut the door, and
I stood there and burned with guilt!
467
01:20:35,200 --> 01:20:39,648
I stood there always at fault and guilty!
468
01:20:55,160 --> 01:20:58,049
Mom! Dad!
469
01:21:16,040 --> 01:21:19,851
Go away and never come back!
470
01:21:21,720 --> 01:21:27,090
I hate you! I hate you so completely!
And I never want to see
471
01:21:27,440 --> 01:21:32,616
your frightened eyes and your frightened
gestures.
472
01:22:19,480 --> 01:22:20,936
Tomas...
473
01:22:24,360 --> 01:22:29,935
- Why are you looking after me?
- I have my reasons.
474
01:22:33,040 --> 01:22:36,771
- By the way, I'm your doctor.
- I didn't know that.
475
01:22:37,200 --> 01:22:40,852
- But now you do.
- Is there coffee in that thermos?
476
01:22:41,160 --> 01:22:43,606
- Yes.
- Can I have some?
477
01:22:44,000 --> 01:22:47,492
No, I think it would make you
feel nauseous.
478
01:22:48,000 --> 01:22:50,776
- But you can have lemonade.
- No thanks.
479
01:22:51,440 --> 01:22:53,408
You'd better drink.
480
01:22:57,520 --> 01:23:02,173
- How can you manage your job?
- I'm on vacation.
481
01:23:04,520 --> 01:23:11,653
With nothing better to do than overlooking
a confused suicide attack?
482
01:23:12,360 --> 01:23:16,012
- No.
- Tell me a story.
483
01:23:18,720 --> 01:23:24,727
When I was nine, I learned to burp.
My older brother educated me.
484
01:23:26,440 --> 01:23:31,446
At dinner, I found it suitable to demonstrate
my newly acquired skills
485
01:23:31,920 --> 01:23:36,528
for the family. I found a gap
between the meatballs
486
01:23:36,960 --> 01:23:42,068
and the apple tart.
There was no success.
487
01:23:44,200 --> 01:23:48,967
I was so nervous that I happened
to fart at the same time.
488
01:23:49,480 --> 01:23:53,416
- How sad.
- I created some stir, but what a flop.
489
01:23:54,840 --> 01:23:59,015
I was denied the apple tart and the custard
and was told to leave the table at once.
490
01:24:00,440 --> 01:24:05,730
- My upbringing was dogmatic.
- Tell me more. Something nice.
491
01:24:08,680 --> 01:24:12,411
- I don't know what.
- Anything.
492
01:24:14,400 --> 01:24:20,248
Maybe you've read a book or met
an interesting person...
493
01:24:20,560 --> 01:24:24,417
Or been to a movie, or on a trip?
494
01:24:26,000 --> 01:24:31,688
- Honestly, nothing's happened to me for a year.
- What happened then?
495
01:24:33,760 --> 01:24:37,730
- I was abandoned.
- Oh right, you're divorced.
496
01:24:38,480 --> 01:24:43,611
There was no wife in the picture.
I was abandoned by my friend.
497
01:24:47,360 --> 01:24:49,408
I Iiked him very much.
498
01:24:50,720 --> 01:24:54,326
That's not true. I loved him.
499
01:24:57,040 --> 01:24:59,656
We had lived together for five years.
500
01:25:00,920 --> 01:25:04,936
You met him at that silly party
at Dr. Wankel's wife's.
501
01:25:07,800 --> 01:25:09,848
I suppose you know who I mean?
502
01:25:10,200 --> 01:25:13,055
- The actor, Str�mberg?
- That's right.
503
01:25:15,560 --> 01:25:20,975
- Now we're just friends.
- Why did you separate?
504
01:25:26,840 --> 01:25:31,846
In our cruel market, the unfaithfulness is
total and the competition terrible.
505
01:25:34,760 --> 01:25:37,854
Wankel's wife gave much better terms.
506
01:25:38,160 --> 01:25:42,529
She accepted his new friend and
agreed to support them.
507
01:25:43,360 --> 01:25:47,012
- She's wealthy, as you know.
- Wasn't he very fond of you?
508
01:25:47,480 --> 01:25:49,129
I think he was.
509
01:25:51,320 --> 01:25:56,132
But he is beautiful, talented and a little spoilt
and I suppose he needed something different.
510
01:25:58,240 --> 01:26:02,176
So I was too painful with my feelings
and my jealousy.
511
01:26:06,040 --> 01:26:07,655
Sleep a while?
512
01:26:12,280 --> 01:26:17,411
- What time is it?
- 01:30. Almost break of dawn.
513
01:27:16,240 --> 01:27:19,971
Mom! Dad! Help!
514
01:29:22,400 --> 01:29:26,894
When I was young, I knew that death
frightened me.
515
01:29:30,440 --> 01:29:36,413
It was always present.
It surrounded me.
516
01:29:43,200 --> 01:29:46,886
My dog was run over. That was
nearly the worst.
517
01:29:51,040 --> 01:29:55,693
Mom and dad died in a car crash.
Well, I've already told you.
518
01:29:57,600 --> 01:30:01,092
A cousin died of polio. I was 14.
519
01:30:02,480 --> 01:30:06,416
We had been kissing at the dinner
table on a Saturday.
520
01:30:07,120 --> 01:30:09,736
Next Friday, he was dead.
521
01:30:10,480 --> 01:30:14,735
You've always been considered
a miracle of mental health.
522
01:30:19,920 --> 01:30:25,131
Before I got married, I lived a
long while with a crazy artist.
523
01:30:27,680 --> 01:30:30,649
When he got very upset, he said:
524
01:30:31,400 --> 01:30:36,326
"Your frigidity is so total that
it interests me".
525
01:30:37,600 --> 01:30:42,526
I said: "I'm only frigid with you.
Everyone else makes me come."
526
01:30:48,240 --> 01:30:51,300
I was at a party not so long ago,
527
01:30:52,240 --> 01:30:56,654
where someone read out a poem
about death and love,
528
01:30:57,200 --> 01:31:02,411
and how they sink into each other.
And surround each other.
529
01:31:07,560 --> 01:31:11,929
I remember mocking that poem.
530
01:31:15,760 --> 01:31:19,776
- Quite childish, don't you think?
- Maybe.
531
01:31:21,280 --> 01:31:26,206
Dad was so kind.
He was an alcoholic.
532
01:31:28,080 --> 01:31:33,131
He would always hug me.
We had it so good.
533
01:31:34,600 --> 01:31:38,491
Mom passed by and said "That's enough
of that mushiness". And grandma said:
534
01:31:39,440 --> 01:31:44,127
"Your dad may be nice, but he's a
real lazy bum".
535
01:31:45,120 --> 01:31:50,331
Mom agreed with grandma, they helped
despising dad. And got me to join them.
536
01:31:51,400 --> 01:31:57,248
That's how easy it was. Suddenly I was
embarrassed when dad kissed and hugged me.
537
01:31:58,240 --> 01:32:04,008
I was so concerned about
making grandma satisfied.
538
01:32:08,080 --> 01:32:15,646
Then I had my own child.
Anna had a strange scream.
539
01:32:16,720 --> 01:32:20,975
It was different from the other kids.
She didn't scream out of anger
540
01:32:21,600 --> 01:32:26,651
or being hungry. It was more
like a real cry.
541
01:32:29,440 --> 01:32:34,730
It was heartwrenching. Sometimes I
wanted to hit her because of it.
542
01:32:35,280 --> 01:32:41,890
And sometimes I was lost with tenderness.
But always with myself in my way.
543
01:32:43,280 --> 01:32:50,413
A strange, strange, selfish fear. One
shouldn't give oneself away.
544
01:33:02,160 --> 01:33:04,492
And the happiness faded.
545
01:33:09,680 --> 01:33:14,094
I remember the first
time I heard mom cry.
546
01:33:14,480 --> 01:33:19,133
I was in the bedroom and heard
mom and grandma talking.
547
01:33:19,560 --> 01:33:24,008
Grandma had such a low, strange voice,
548
01:33:24,520 --> 01:33:28,172
and suddenly mom screamed. I didn't
know what it was about.
549
01:33:29,360 --> 01:33:34,047
I was terribly scared. Mostly because
grandma's voice was so creepy.
550
01:33:34,960 --> 01:33:41,411
And I walked into the living room and saw
mom sitting on a chair by the window
551
01:33:42,560 --> 01:33:47,771
and grandma stood in the middle of the room.
When I came in, she turned to me
552
01:33:48,200 --> 01:33:55,288
and stared. It was grandma's
face, yet it wasn't.
553
01:33:59,120 --> 01:34:05,252
She looked like an angry dog getting ready
to bite. And I ran into the bedroom
554
01:34:05,680 --> 01:34:10,492
and prayed that grandma would get
her old face back
555
01:34:10,880 --> 01:34:16,295
and that mom wouldn't cry.
And it's so horrible when
556
01:34:17,840 --> 01:34:21,731
faces change so that you
don't recognize them.
557
01:34:28,400 --> 01:34:30,254
I can't talk aboutthis.
558
01:34:45,040 --> 01:34:46,735
I don't want to.
559
01:34:51,760 --> 01:34:57,733
Give me a shot.
I can't stand it anymore!
560
01:35:06,960 --> 01:35:08,575
I feel sick.
561
01:35:17,320 --> 01:35:20,016
I can't go on living with this.
562
01:35:36,320 --> 01:35:39,380
Relax now.
563
01:35:41,600 --> 01:35:45,775
You can't wear that dress today!
That's your Sunday dress!
564
01:35:47,120 --> 01:35:50,374
You can't manage that.
Let me help you.
565
01:35:53,000 --> 01:35:55,651
Eat what's on your plate.
566
01:35:56,240 --> 01:36:00,176
Painting your lips?
That's not appropriate in this house.
567
01:36:01,800 --> 01:36:07,693
You're late again. Can you never
learn to be in time?
568
01:36:08,080 --> 01:36:15,054
You're lazy and spoiled. If you don't behave,
we'll send you to boarding school.
569
01:36:15,440 --> 01:36:18,853
There you'll learn to follow rules.
570
01:36:21,520 --> 01:36:26,048
You'll be learning from decent people.
People who have tried to live their
571
01:36:26,480 --> 01:36:32,294
lives in order and cleanliness. If you
intend to continue your life with
572
01:36:32,720 --> 01:36:36,895
me and grandpa, you must
change your behaviour.
573
01:36:37,960 --> 01:36:42,090
You should be grateful! Can't you for
once in your life show some gratitude?
574
01:36:47,120 --> 01:36:52,012
Don't hit me like that!
Don't hit me in the face!
575
01:36:52,840 --> 01:36:57,573
I'll teach you to behave like people.
Stop your crying.
576
01:36:58,000 --> 01:37:00,730
I don't like those tears.
577
01:37:01,160 --> 01:37:05,415
I do as I please! You can't control me!
578
01:37:06,000 --> 01:37:10,414
I hate you, you fucking witch!
579
01:37:19,880 --> 01:37:23,134
I think it's best that
you're in command.
580
01:37:25,320 --> 01:37:30,166
I know that you love me and think
you want my best.
581
01:37:30,640 --> 01:37:33,768
I know that I must do as
you say.
582
01:37:38,960 --> 01:37:43,533
Why must I always have a
guilty conscience?
583
01:37:55,120 --> 01:38:01,616
I'll ask for your forgiveness.
Forgive me.
584
01:38:03,280 --> 01:38:07,216
I know that I've done wrong.
I'm always wrong.
585
01:38:21,920 --> 01:38:27,688
Grandma's little girl.
586
01:38:29,920 --> 01:38:33,287
We can talk about everything.
587
01:38:33,840 --> 01:38:37,776
Everything is safe and
sound with grandma.
588
01:39:01,520 --> 01:39:05,536
I'll die if I must
sit in the closet.
589
01:39:14,880 --> 01:39:19,613
I'll do whatever you want if I
don't have to sit in the closet.
590
01:39:21,320 --> 01:39:24,414
Please, grandma, please.
591
01:39:26,240 --> 01:39:31,007
I ask you for forgiveness. I can't
live if I must sit in the closet.
592
01:40:25,040 --> 01:40:32,572
How can you lock a child who's
afraid of the dark in a closet?
593
01:40:34,320 --> 01:40:37,892
- lsn't it surprising?
- Yes, it is.
594
01:40:52,000 --> 01:40:56,812
Do you think I'm emotionally
crippled for life?
595
01:40:58,920 --> 01:41:02,333
Do you think we're a one million army
of emotionally crippled people,
596
01:41:02,800 --> 01:41:07,772
wretches who wander around,
shouting to each others
597
01:41:08,200 --> 01:41:13,251
with words we don't understand and
that make us even more scared?
598
01:41:14,800 --> 01:41:16,973
I don't know.
599
01:41:20,560 --> 01:41:24,417
- There is an invocation for us who don't believe.
- What do you mean?
600
01:41:25,440 --> 01:41:29,774
- Sometimes I say it to myself quietly.
- Can you tell it to me?
601
01:41:34,280 --> 01:41:37,852
I wish that someone or
something will strike me,
602
01:41:38,160 --> 01:41:40,572
so I can become real.
603
01:41:41,320 --> 01:41:45,689
I repeat over and over,
may I some day be real.
604
01:41:47,720 --> 01:41:50,006
What do you mean by "real"?
605
01:41:53,360 --> 01:41:59,970
To hear a human voice and trust that it
comes from a human who is made like me...
606
01:42:02,280 --> 01:42:09,288
to touch a pair of lips and at the same
time know that it is a pair of lips.
607
01:42:14,800 --> 01:42:17,610
- Sorry to disturb you...
- It's the middle of the night.
608
01:42:17,920 --> 01:42:21,048
- The middle of the night?
- My clock shows 04:05.
609
01:42:21,640 --> 01:42:24,006
In the infirmary, it's 08:05.
610
01:42:24,880 --> 01:42:27,212
- But it's Tuesday?
- That's right.
611
01:42:28,360 --> 01:42:32,888
Dr. Isaksson's daughter is out there.
She wants to see her mother.
612
01:42:34,320 --> 01:42:39,656
I want to talk to her, but not here.
Could we sit in the visitor's room?
613
01:42:40,240 --> 01:42:45,291
Of course. Some old major's wife has been making
herself at home there, but she's gone for a walk.
614
01:42:45,840 --> 01:42:47,774
I must clean up a little.
615
01:42:50,320 --> 01:42:53,380
I think we can send Mrs. Isaksson
home today, if she wants to.
616
01:42:53,680 --> 01:42:57,776
- Shouldn't we contact Dr. Wankel?
- Not necessary.
617
01:43:02,400 --> 01:43:08,817
Maybe you'd like a breakfast tray in the waiting
room? Your daughter might want a cup of coffee.
618
01:43:09,640 --> 01:43:11,050
Thank you.
619
01:43:22,640 --> 01:43:24,255
Will I see you?
620
01:43:24,560 --> 01:43:27,131
That would be nice. But
it might take some time.
621
01:43:27,440 --> 01:43:30,170
- Why is that?
- I'm going to Jamaica.
622
01:43:30,800 --> 01:43:34,566
- You didn't say a word.
- I forgot to tell you.
623
01:43:35,560 --> 01:43:40,771
- I'll have to take care of myself...
- I'm the one who will take care of myself.
624
01:43:43,240 --> 01:43:45,606
I might come with you.
625
01:43:46,600 --> 01:43:50,331
- No thanks.
- What will you do in Jamaica?
626
01:43:51,120 --> 01:43:54,647
I've heard that you can
live amorally in Jamaica.
627
01:43:57,600 --> 01:44:01,616
- Will you come back?
- I can't promise you that.
628
01:44:06,240 --> 01:44:08,970
- Goodbye.
- Goodbye.
629
01:44:11,440 --> 01:44:13,294
Take care of yourself...
630
01:44:14,320 --> 01:44:17,130
and the people who like you.
631
01:44:36,320 --> 01:44:37,446
Hi, mom.
632
01:44:44,480 --> 01:44:48,132
Dad called and said you were ill,
so I thought I'd come and visit you
633
01:44:48,480 --> 01:44:52,576
- though he said I shouldn't.
- Did he say why I'm here?
634
01:44:53,120 --> 01:44:57,136
He said that you were ill and taken
to the hospital by ambulance.
635
01:44:57,680 --> 01:44:59,807
- Not the reason?
- No.
636
01:45:02,480 --> 01:45:04,334
- Here you are.
- Thank you.
637
01:45:04,640 --> 01:45:08,007
- Should I close the door?
- Yes. Let's sit down.
638
01:45:09,160 --> 01:45:11,526
- Would you like some?
- No.
639
01:45:12,680 --> 01:45:14,011
No thanks.
640
01:45:17,440 --> 01:45:23,686
This won't be easy...
Not for you nor for me.
641
01:45:30,640 --> 01:45:33,450
I did something very stupid.
642
01:45:40,320 --> 01:45:42,652
I tried to kill myself.
643
01:45:49,760 --> 01:45:52,172
It's difficult to explain.
644
01:45:54,800 --> 01:46:00,329
You might get the idea that
I don't like you, or dad.
645
01:46:02,280 --> 01:46:04,168
But you mustn't.
646
01:46:08,160 --> 01:46:11,049
I like you most of all people.
647
01:46:12,240 --> 01:46:15,528
You and grandma. And dad.
648
01:46:24,240 --> 01:46:27,846
Have you never done
anything suddenly
649
01:46:28,400 --> 01:46:32,166
- without knowing why?
- I guess.
650
01:46:37,200 --> 01:46:40,966
- You must try to forgive me.
- I don't understand.
651
01:46:54,960 --> 01:46:58,691
- Are you going back to the riding camp?
- The train leaves in an hour.
652
01:46:59,920 --> 01:47:03,048
- Do you have money?
- Yes.
653
01:47:03,520 --> 01:47:06,250
- Are you having a good time?
- Kind of.
654
01:47:06,760 --> 01:47:08,967
Say hello to Lena and Karin.
655
01:47:12,040 --> 01:47:15,692
- Are you coming home on Friday?
- Yes.
656
01:47:19,680 --> 01:47:22,535
Couldn't we have dinner together?
657
01:47:24,240 --> 01:47:28,609
You pass by here on the way to Sk�ne.
You come in to town
658
01:47:28,960 --> 01:47:33,454
and then the train doesn't leave
until ten.
659
01:47:34,320 --> 01:47:39,610
We could have dinner and go to the movies.
Wouldn't that be nice?
660
01:47:42,760 --> 01:47:44,170
Mom...
661
01:47:45,800 --> 01:47:47,529
Will you do this again?
662
01:47:48,800 --> 01:47:52,088
- No.
- How do I know?
663
01:47:53,520 --> 01:47:56,967
- You'll have to trust what I say.
- But do you know what you're saying?
664
01:47:58,280 --> 01:48:02,216
- Yes. I think so.
- But you're not sure?
665
01:48:05,200 --> 01:48:10,888
What do you really want?
Don't you understand anything?
666
01:48:15,240 --> 01:48:17,049
You never liked me anyway.
667
01:48:23,760 --> 01:48:25,296
And that's true.
668
01:48:27,040 --> 01:48:28,655
I have to go now.
669
01:48:32,840 --> 01:48:35,650
Don't worry. I can
take care of myself.
670
01:49:08,840 --> 01:49:12,253
- Are you feeling better?
- Much better.
671
01:49:13,680 --> 01:49:17,616
- Why didn't you say anything?
- There was nothing to say.
672
01:49:19,840 --> 01:49:26,689
I asked Dr. Jacobi and he said
that you were stressed out.
673
01:49:27,120 --> 01:49:30,647
- Yes.
- And Eric who rushed home.
674
01:49:31,120 --> 01:49:34,248
- But he went back just as fast.
- Yes, of course.
675
01:49:34,800 --> 01:49:38,008
When he understood that
it wasn't dangerous.
676
01:49:39,240 --> 01:49:41,606
That you were just stressed out.
677
01:49:44,680 --> 01:49:47,649
You're tired.
Shall I make the bed
678
01:49:47,920 --> 01:49:50,696
- so that you can rest?
- No thanks.
679
01:49:51,240 --> 01:49:54,892
But if you're stressed out you
should go away for a while.
680
01:49:55,360 --> 01:50:00,571
It's impossible now. Erneman isn't
coming home for two months.
681
01:50:01,520 --> 01:50:04,580
Then Eric and I might go on vacation.
682
01:50:15,840 --> 01:50:19,173
How are you, grandma?
683
01:50:21,960 --> 01:50:24,451
In some way...
684
01:50:25,160 --> 01:50:29,096
I sense that grandpa won't
be walking again.
685
01:50:36,960 --> 01:50:38,973
That's the way it is.
686
01:50:41,920 --> 01:50:46,050
We have waited for this
for several years.
687
01:50:52,200 --> 01:50:54,896
Yet it feels strange...
688
01:50:56,360 --> 01:50:58,408
when it finally happens.
689
01:51:02,720 --> 01:51:04,927
That's the way it is...
690
01:51:13,520 --> 01:51:15,169
I'll go in to see him now.
691
01:51:39,120 --> 01:51:42,408
I stood at the door
for a long time...
692
01:51:42,960 --> 01:51:47,169
looking at the old couple and
their connection...
693
01:51:50,440 --> 01:51:57,448
I saw their slow movements towards the secretive
and horiffic point where they must part.
694
01:52:03,560 --> 01:52:07,849
I saw their dignity.
Their humility.
695
01:52:11,760 --> 01:52:17,380
For a short moment I realised
that love surrounds everything.
696
01:52:19,840 --> 01:52:21,569
Even death.
697
01:53:07,880 --> 01:53:11,372
Give me infirmary 11,
sister Gunnel.
698
01:53:15,280 --> 01:53:17,931
Good day, it's Dr. Isaksson.
699
01:53:19,600 --> 01:53:23,013
Yes, thank you. Tell Dr.
Wankel that I'll be in
700
01:53:23,400 --> 01:53:26,096
at 7:30 tomorrow as usual.
701
01:53:27,600 --> 01:53:29,295
Thank you.
57389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.