All language subtitles for Face to Face (1976).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,440 --> 00:02:29,331 Hi, grandma. It's Jenny. How are you? 2 00:02:31,200 --> 00:02:33,486 The weather's so beautiful. 3 00:02:35,200 --> 00:02:40,092 Yes, they just took the last of the furniture. It looks so empty. 4 00:02:41,560 --> 00:02:45,610 No, dinner's impossible. I must be at the clinic first. 5 00:02:48,120 --> 00:02:53,934 Yes, I'll be there at eight. Give grandpa my love. 6 00:03:40,160 --> 00:03:44,688 I think you'd feel a lot better if you got up and washed and dressed. 7 00:03:50,400 --> 00:03:55,406 In any case we should open the curtains. It's quite warm in here. 8 00:04:21,440 --> 00:04:24,216 Last time I saw you we had a good talk. 9 00:04:28,840 --> 00:04:30,535 What's happened now? 10 00:04:49,880 --> 00:04:52,371 You know that I know you're putting on an act. 11 00:04:56,600 --> 00:04:58,295 What good is that? 12 00:05:13,360 --> 00:05:15,089 Forehead... 13 00:05:21,960 --> 00:05:23,530 Cheek... 14 00:05:30,520 --> 00:05:32,135 Eye... 15 00:05:39,640 --> 00:05:41,528 Mouth... 16 00:05:46,560 --> 00:05:48,448 You mustn't. 17 00:06:05,200 --> 00:06:07,771 Poor Jenny. 18 00:06:13,200 --> 00:06:15,816 Poor Jenny. 19 00:06:22,920 --> 00:06:25,571 Poor Jenny... 20 00:08:14,680 --> 00:08:16,648 - Jenny! - Grandma! 21 00:08:16,960 --> 00:08:18,086 Come in. 22 00:08:18,640 --> 00:08:23,407 - Lovely! If you knew how happy I am... - Lovely, I know. 23 00:08:24,320 --> 00:08:28,654 - Grandpa and I looked forward to this. - Where is grandpa? 24 00:08:33,160 --> 00:08:35,572 Grandpa, how are you? 25 00:08:40,160 --> 00:08:45,496 Here I am and I'm staying for two months. Eric is in Chicago at a congress. 26 00:08:46,000 --> 00:08:50,767 We just talked on the telephone. He says there'll be so much to tell you when he's home again. 27 00:08:51,320 --> 00:08:55,177 Come along now and I'll show you to your room. I'll put you 28 00:08:55,600 --> 00:09:01,448 in your old room. It's quiet, you won't be disturbed at all. There's no noise from the street in the summer. 29 00:09:02,200 --> 00:09:06,250 - Oh grandma, you didn't have to... - You know the furniture you had as a girl? 30 00:09:07,120 --> 00:09:11,887 It's been brought down for you. Do you recognize it? 31 00:09:12,400 --> 00:09:15,255 And your old desk... 32 00:09:15,720 --> 00:09:21,886 You must tell me if there's anything you need. Grandpa and I have so looked 33 00:09:22,440 --> 00:09:26,126 - forward to you coming. - So have I. 34 00:09:28,320 --> 00:09:32,336 We'd better go and have some tea with grandpa. 35 00:09:32,640 --> 00:09:36,326 He gets so impatient if he has to wait. 36 00:09:41,720 --> 00:09:43,733 Can you help grandpa? 37 00:09:46,360 --> 00:09:48,373 And how's my little Anna? 38 00:09:49,280 --> 00:09:52,340 Anna's gone off to riding camp. She's in love 39 00:09:52,680 --> 00:09:58,573 with a three year older boy, who's been telling her all about the world revolution. 40 00:09:59,280 --> 00:10:04,172 - Is he also at riding camp? - Anna is 14 years old 41 00:10:04,600 --> 00:10:08,013 - and can take care of herself. - Sugar in your tea? 42 00:10:08,360 --> 00:10:10,214 Yes, please. Three lumps. 43 00:10:12,360 --> 00:10:16,694 Oh grandma, you've made scones. And I've been considering a diet... 44 00:10:17,080 --> 00:10:19,048 That's nonsense. 45 00:10:22,440 --> 00:10:26,410 Well, after riding camp, Anna will be staying with a friend. 46 00:10:27,040 --> 00:10:30,806 And she won't be home until school begins. 47 00:10:31,480 --> 00:10:35,337 - And when will the new house be ready? - In August, I hope. 48 00:10:35,960 --> 00:10:39,532 The construction man has promised, but you never know. 49 00:10:40,080 --> 00:10:44,096 - And you work at the hospital all summer? - Yes. 50 00:10:44,800 --> 00:10:47,894 Does that mean you'll have no time to rest? 51 00:10:48,480 --> 00:10:52,416 Eric and I thought about going to Italy in October, but we'll see. 52 00:10:52,880 --> 00:10:57,852 - What sort of substitute is it? - I'm filling in as senior physician. 53 00:10:59,640 --> 00:11:04,213 - I hope you're well paid. - Thank you grandma, I'm very well paid. 54 00:11:04,680 --> 00:11:06,568 Are you happy at work? 55 00:11:07,440 --> 00:11:11,490 I'm happy wherever I am. 56 00:11:20,200 --> 00:11:24,728 - How is it? - With me? Just fine. 57 00:11:27,400 --> 00:11:31,530 - Something wrong between you and Eric? - Not at all! 58 00:11:33,280 --> 00:11:37,614 - Well, something's wrong. - I'm just a little tired. 59 00:11:38,320 --> 00:11:43,326 I haven't recovered from the flu I had in spring. I must take vitamins. 60 00:11:45,240 --> 00:11:48,607 Let's go and say goodnight to grandpa. 61 00:11:55,640 --> 00:11:59,736 Grandpa loves to look at these old pictures. 62 00:12:01,120 --> 00:12:03,486 He looks at them for hours. 63 00:12:05,040 --> 00:12:08,294 That could be the summer of 1948. 64 00:12:09,920 --> 00:12:13,572 It must be, because Greta has a big belly 65 00:12:13,960 --> 00:12:17,691 and Ragnar was born in September. 66 00:12:18,680 --> 00:12:21,092 There were so many of us. 67 00:12:22,800 --> 00:12:27,772 And that damned boat that always broke down when we needed it. 68 00:12:28,280 --> 00:12:30,726 How I hated that boat. 69 00:12:32,080 --> 00:12:36,335 - You were daddy's little girl. - There were reasons for it. 70 00:12:37,760 --> 00:12:40,308 Goodnight. Sleep well. 71 00:12:43,440 --> 00:12:48,776 Don't look at the pictures too long or your eyes will start to hurt. 72 00:15:40,320 --> 00:15:44,654 20 years ago I realised the unfathomable brutality in our methods 73 00:15:45,040 --> 00:15:50,455 and the total meltdown of psychoanalysis. I don't think we can cure one person. 74 00:15:50,880 --> 00:15:53,849 One or two will be cured despite our efforts. 75 00:15:54,680 --> 00:15:58,047 I think you'll get to keep Maria for a while, if you don't mind it. 76 00:15:58,480 --> 00:16:01,574 You're the boss. At least for now. 77 00:16:02,360 --> 00:16:05,773 I'm going. I'm having lunch with the interior minister, 78 00:16:06,080 --> 00:16:10,574 an incurably normal neurotic. 79 00:16:12,000 --> 00:16:13,206 Goodbye. 80 00:16:13,600 --> 00:16:19,288 And leave Maria to me when you've had it. Ideally before Erneman comes back from Australia. 81 00:16:19,920 --> 00:16:25,131 He's understood that this is a factory where ends must meet and likes the lunatics to be rotated. 82 00:16:25,880 --> 00:16:30,453 That's why the politicians love him so much and let him travel around the world, spreading the gospel. 83 00:16:32,840 --> 00:16:36,571 By the way, are you coming to my wife's party? 84 00:16:37,160 --> 00:16:40,732 - Are you? - No. She's revealing her new lover. 85 00:16:41,240 --> 00:16:42,969 Young Mr. Str�mberg. 86 00:16:43,320 --> 00:16:45,493 - The actor? - The very same. 87 00:16:46,400 --> 00:16:51,690 He is exactly 26 years younger than my wife. It's all very touching. 88 00:16:52,960 --> 00:16:55,975 - I mean it, without irony. - Isn't Str�mberg... 89 00:16:56,320 --> 00:17:00,006 Yes, but Elisabeth loves his friends too. She's like a mother to them. 90 00:17:02,600 --> 00:17:04,090 I think I'm going. 91 00:17:04,600 --> 00:17:09,936 Tell her that my prognosis for young Mr. Str�mberg is bad and that I, 92 00:17:10,280 --> 00:17:11,326 despite everything, love her. 93 00:17:15,480 --> 00:17:20,611 Dear Jenny! Are you showing up already! 94 00:17:20,840 --> 00:17:24,776 - I thought it was at five? - No, it was at two. 95 00:17:25,160 --> 00:17:27,811 Almost everyone has left. 96 00:17:28,480 --> 00:17:31,688 Come in. It's so good to see you! 97 00:17:32,880 --> 00:17:39,456 What a nice costume you have. Let me see... it's completely wonderful. 98 00:17:40,240 --> 00:17:44,609 You are so beautiful. Ah, to be looking like that! 99 00:17:45,360 --> 00:17:50,730 How lovely to see you. Come in. 100 00:17:51,600 --> 00:17:56,048 Where's your husband? Oh, right, he's in America. 101 00:17:57,360 --> 00:17:59,089 This is Michael. 102 00:18:00,760 --> 00:18:05,368 I'm very much in love with him. Actually. 103 00:18:06,800 --> 00:18:09,451 He's so good to me. 104 00:18:11,160 --> 00:18:17,087 And this is his best friend, Ludvig. 105 00:18:19,160 --> 00:18:23,335 We're going to Bahamas, the three of us. 106 00:18:23,680 --> 00:18:27,696 And this is Tomas. I'm sure you've heard about him. 107 00:18:28,080 --> 00:18:31,811 He travels to developing countries, teaching girls to use contraceptives. 108 00:18:32,440 --> 00:18:36,615 And he's the cutest doctor in the world if you have heart problems, 109 00:18:37,040 --> 00:18:40,806 if you know what I mean... 110 00:18:41,560 --> 00:18:43,414 And this... 111 00:18:44,880 --> 00:18:49,726 Who is this? Michael, do you remember who this is? 112 00:18:50,400 --> 00:18:55,133 Let's not bother him. He's taken a little nap and he deserves it 113 00:18:55,680 --> 00:19:00,788 after telling us all off a while ago. My, what a 114 00:19:01,120 --> 00:19:05,773 speech that was. And this is a pair of sweet girls. 115 00:19:06,200 --> 00:19:11,092 And capable. They've opened a little store at the corner. 116 00:19:11,480 --> 00:19:17,134 I think we should offer the boys some strawberries. 117 00:19:17,600 --> 00:19:22,936 Aren't they fantastic, with their transparent dresses. 118 00:19:25,720 --> 00:19:29,008 Imagine us in those clothes... 119 00:19:29,560 --> 00:19:32,529 Imagine that. 120 00:19:34,960 --> 00:19:36,928 Are you happy now? 121 00:19:44,520 --> 00:19:48,411 I'm only telling this to you, because you understand. 122 00:19:49,120 --> 00:19:52,089 - Of course there are problems. - Really? 123 00:19:53,320 --> 00:19:55,766 - Cheers! - Cheers. 124 00:19:57,640 --> 00:20:05,172 Michael is very complicated. I almost get scared of him sometimes. 125 00:20:07,280 --> 00:20:11,376 And Ludvig is a bad seed. 126 00:20:12,480 --> 00:20:19,409 But generally, you could say that I am somewhat happy. 127 00:20:22,400 --> 00:20:24,413 Are you alright, Elisabeth? 128 00:20:26,960 --> 00:20:29,246 I'm grateful. 129 00:20:31,480 --> 00:20:38,932 Humbly grateful. Not only because of Michael. 130 00:20:40,520 --> 00:20:43,853 But because I have myself safe and sound. 131 00:20:45,840 --> 00:20:54,327 And because I know that it's my feelings. There is no distance between... 132 00:20:59,520 --> 00:21:03,650 Never mind, I'm drivelling. 133 00:21:04,360 --> 00:21:06,487 I almost envy you. 134 00:21:06,920 --> 00:21:09,536 We have to leave. We're going to the countryside. 135 00:21:09,880 --> 00:21:12,940 Sorry that you have to go now, but thank you for coming. 136 00:21:13,200 --> 00:21:15,213 Oh, it was lovely. 137 00:21:19,440 --> 00:21:23,456 - How are you? - Fine, how are you? 138 00:21:24,200 --> 00:21:25,849 Always fine. 139 00:21:27,240 --> 00:21:30,209 - What do we talk about now? - We have an... 140 00:21:32,840 --> 00:21:34,614 Sorry. 141 00:21:36,920 --> 00:21:39,855 -... an excellent topic. - Really? 142 00:21:40,120 --> 00:21:44,568 - A patient who happens to be my half-sister. - Oh, Maria. 143 00:21:45,280 --> 00:21:46,406 Exactly. 144 00:21:47,840 --> 00:21:51,856 It feels inappropriate to talk about a patient in this environment. 145 00:21:52,200 --> 00:21:55,215 - It's not necessary. - How do you mean? 146 00:21:56,640 --> 00:21:59,848 We could have dinner together. 147 00:22:00,560 --> 00:22:03,893 There's a great fish restaurant nearby. 148 00:22:05,840 --> 00:22:09,367 - I... - Of course. We can do it another time. 149 00:22:09,760 --> 00:22:13,332 I'm in town until the end of August. 150 00:22:23,800 --> 00:22:28,248 Shouldn't we go to the restaurant? I'm just going to make a call. 151 00:22:28,840 --> 00:22:31,536 If the offer stands, of course. 152 00:23:16,360 --> 00:23:21,366 Hi, Martin. Thank God I got ahold of you. I can't see you tonight. 153 00:23:22,200 --> 00:23:24,452 What? Yes, a patient. 154 00:23:26,680 --> 00:23:31,447 Have I met someone who is funnier? You're so silly. 155 00:23:32,680 --> 00:23:38,653 There's no point in having jealousy between us. 156 00:23:41,280 --> 00:23:42,975 Goodbye. 157 00:23:45,320 --> 00:23:46,252 Oh, lord! 158 00:24:02,280 --> 00:24:05,807 Shall we, or do you cling to your impulse of escaping? 159 00:24:07,840 --> 00:24:11,207 - They serve an excellent sole. - I'm quite hungry. 160 00:24:11,760 --> 00:24:15,776 Let's eat then, and see what happens next. Is that fine? 161 00:24:32,800 --> 00:24:35,894 The house is crumbling. 162 00:24:36,800 --> 00:24:40,486 Sometimes I consider getting something more modern. 163 00:24:41,240 --> 00:24:45,006 When there was a woman in the house, the garden was nice but now it's... 164 00:24:46,080 --> 00:24:49,015 - What would you like to drink? - I'm fine. 165 00:24:49,560 --> 00:24:51,812 - How are you? - How are you? 166 00:24:52,280 --> 00:24:56,410 - I'm fine. As always, I must say. - Congratulations. 167 00:24:57,080 --> 00:25:01,050 - Coffee? - Maybe later. Do you play? 168 00:25:02,560 --> 00:25:05,051 - No, my wife did. - Is she dead? 169 00:25:05,800 --> 00:25:10,055 - We divorced a couple of years ago. - Was it as successful as everything else? 170 00:25:10,400 --> 00:25:12,971 The divorce was the most successful thing we did. 171 00:25:14,280 --> 00:25:19,900 - Imagine that my husband is gone for three months. - I know, you hinted at it during dinner. 172 00:25:20,520 --> 00:25:23,455 - I actually miss him. - Of course. 173 00:25:24,360 --> 00:25:28,126 I've got myself a lover who isn't half as nice. Can you understand that? 174 00:25:28,600 --> 00:25:34,334 Sort of. What other cures do you have for your anxiety? 175 00:25:35,360 --> 00:25:37,851 We're moving to a new house this autumn. 176 00:25:38,200 --> 00:25:41,010 - How nice. - Are you bored? 177 00:25:42,040 --> 00:25:46,852 Not at all. I'm just wondering if your breasts aren't tremendously beautiful. 178 00:25:48,160 --> 00:25:51,607 To still your curiosity, I can tell you that they are very beautiful. 179 00:25:52,080 --> 00:25:56,130 - You'll have to do with that explanation. - You misread me, but that's fine. 180 00:25:56,440 --> 00:25:58,488 - A cigarette? - I don't smoke. 181 00:25:58,800 --> 00:26:00,256 Wise. 182 00:26:01,360 --> 00:26:05,456 Anyway, I'm going home. Will you call for a taxi? 183 00:26:05,920 --> 00:26:07,808 Wait a moment. 184 00:26:09,160 --> 00:26:12,414 - I'm very tired. - Just listen for a moment. 185 00:26:14,040 --> 00:26:15,166 Go on. 186 00:26:17,080 --> 00:26:22,086 Can't we be friends? Don't look so ironic, I mean it. 187 00:26:24,560 --> 00:26:26,494 Are you listening? 188 00:26:27,920 --> 00:26:29,330 Sure. 189 00:26:34,520 --> 00:26:38,889 I just want to know how you've imagined us getting from here to your bedroom. 190 00:26:41,240 --> 00:26:46,894 How you've figured out overwinning the awkwardness of getting undressed. 191 00:26:49,520 --> 00:26:55,288 What amazing techniques you'll use to satisfy me, and yourself. 192 00:26:58,200 --> 00:27:02,296 What demands you place on my performance. 193 00:27:04,440 --> 00:27:12,051 How advanced and impulsive you allow me to be. 194 00:27:13,120 --> 00:27:17,454 - You're very funny. - Too bad, because I'm serious. 195 00:27:19,840 --> 00:27:24,948 I also want to know how you've envisioned the termination of the sex. 196 00:27:26,560 --> 00:27:29,108 Tenderly and quietly? 197 00:27:31,360 --> 00:27:34,090 A cigarette glowing in the morning light? 198 00:27:34,600 --> 00:27:39,287 Nervous talk about the next time and exchanging of phone numbers? 199 00:27:40,680 --> 00:27:45,970 - I can at least drive you home. - No thanks. I'll take a taxi. 200 00:28:06,320 --> 00:28:09,687 A taxi for S�derhamnsv�gen 9, please. 201 00:28:14,520 --> 00:28:15,930 Thank you. 202 00:28:17,320 --> 00:28:18,617 Goodbye then, Jenny. 203 00:28:19,040 --> 00:28:22,532 Thank you for a pleasant afternoon. Hope we'll meet again. 204 00:28:24,760 --> 00:28:29,254 - Maybe we could go to the movies. - Or a concert. 205 00:28:30,480 --> 00:28:31,890 That would be nice. 206 00:28:32,760 --> 00:28:36,173 - I'll call you. - Maybe I'll call you. 207 00:28:36,680 --> 00:28:39,934 - That would surprise me. - Maybe I'll call just because of that. 208 00:28:43,360 --> 00:28:45,567 - It's so light. - It's almost two o'clock. 209 00:30:44,800 --> 00:30:48,486 - Are you running around again? - The clock. 210 00:30:49,240 --> 00:30:54,416 - We wound it up properly last night. - It stops. 211 00:30:55,320 --> 00:30:57,766 - It doesn't. - It's lagging. 212 00:30:58,200 --> 00:31:00,816 It's just like all the other clocks. 213 00:31:01,240 --> 00:31:06,610 But if you keep fooling with it, I'm sure it will break. 214 00:31:15,040 --> 00:31:19,534 I'm not placing you in a nursing home. 215 00:31:20,280 --> 00:31:23,772 It's all in your head, do you hear me? 216 00:31:31,680 --> 00:31:34,228 Old age is hell. 217 00:31:54,200 --> 00:32:00,207 There, there. You always have me. I'm always by your side. 218 00:32:01,960 --> 00:32:06,613 - Don't be so nervous. - I'm sorry. 219 00:32:07,800 --> 00:32:10,894 Come and lie in my bed. 220 00:32:11,680 --> 00:32:15,650 Then you'll sleep better and feel calm. 221 00:32:16,400 --> 00:32:19,813 Then I'll just snore. 222 00:32:20,400 --> 00:32:24,086 I've already slept enough. 223 00:32:26,280 --> 00:32:27,850 Come now. 224 00:32:28,880 --> 00:32:31,007 We'll have it comfortable. 225 00:32:32,000 --> 00:32:35,572 - Where are my slippers? - What slippers? 226 00:32:35,920 --> 00:32:39,447 - The other ones. - They're in the closet. 227 00:32:40,320 --> 00:32:43,812 - No, I looked there. - Yes, my dear, I put them there. 228 00:32:44,200 --> 00:32:45,656 You never find anything. 229 00:32:46,800 --> 00:32:51,851 - Don't be so stubborn. They're not there. - I know that they are there. 230 00:33:02,560 --> 00:33:03,936 Who is it? 231 00:34:58,040 --> 00:34:59,655 Who are you calling? 232 00:34:59,960 --> 00:35:02,611 I must get Maria to the hospital. 233 00:35:02,840 --> 00:35:04,376 - Is it such a hurry? - She's unconscious. 234 00:35:04,640 --> 00:35:07,768 Are you sure that we drugged her? 235 00:35:08,120 --> 00:35:10,975 - In any case she must get to the hospital. - Wait a minute. 236 00:35:12,320 --> 00:35:14,413 No need for an ambulance. 237 00:35:16,480 --> 00:35:19,176 Don't be afraid. I won't do anything. 238 00:35:20,360 --> 00:35:26,651 I have a proposition: you get out of here immediately, then I'll take Maria with me. 239 00:35:27,920 --> 00:35:30,889 - Listen to me. - I'm not interested. 240 00:35:31,280 --> 00:35:37,367 Whether you want to know or not, the situation is this: 241 00:35:38,320 --> 00:35:41,733 Maria called us yesterday and wanted to go out, so we picked her up. 242 00:35:42,200 --> 00:35:47,092 At night she got ill and started yelling for you and that we must take her to you. 243 00:35:47,520 --> 00:35:50,774 We looked you up in the phone book and drove her here. 244 00:35:51,120 --> 00:35:55,693 Nobody opened, so we crawled in through the cellar window. 245 00:35:56,160 --> 00:36:00,927 When we saw it was all empty, we called the hospital and got 246 00:36:01,200 --> 00:36:03,373 your current number. 247 00:36:46,680 --> 00:36:49,092 She's too tight. 248 00:37:15,000 --> 00:37:18,492 Some have to pay for a fuck, did you know that? 249 00:37:25,800 --> 00:37:28,086 Call the fucking ambulance. 250 00:38:01,800 --> 00:38:06,294 This is Dr. Isaksson at the psychiatric clinic. 251 00:38:06,720 --> 00:38:12,932 I'd like an ambulance for Dennav�gen 35. Yes, right away. 252 00:40:22,280 --> 00:40:25,772 - Let's not talk too much this evening. - It's completely up to you. 253 00:40:26,360 --> 00:40:29,488 - You don't understand. - No, not really. 254 00:40:30,080 --> 00:40:33,413 There are certain moments in life you just have to get through. 255 00:40:34,320 --> 00:40:38,336 - So? - Certain hours, minutes. 256 00:40:39,400 --> 00:40:41,766 - Is it like that now? - Maybe. 257 00:40:42,800 --> 00:40:47,089 - Anyway, I am grateful that we're together. - You need a drink. 258 00:40:49,680 --> 00:40:55,300 - Our last time was ridiculous. Don't you think? - I never think it's ridiculous. 259 00:40:57,320 --> 00:41:00,380 - Do you have sleeping pills? - Of course. Want one? 260 00:41:01,400 --> 00:41:07,327 Most of all I'd like you to give me a double dose of those sleeping pills. 261 00:41:08,040 --> 00:41:11,487 - Maybe I'll sleep twice as well. - And then? 262 00:41:12,280 --> 00:41:17,252 Then I'd like to sleep here in your bed, without making love. 263 00:41:18,880 --> 00:41:22,054 You'd hold my hand if needed... 264 00:41:25,840 --> 00:41:27,933 Can you do that? 265 00:41:50,680 --> 00:41:54,252 Don't drink if you'll take the sleeping pills. 266 00:41:57,520 --> 00:42:01,729 0,5 mg Valium and two Mogadons. A good combination. 267 00:42:02,200 --> 00:42:05,374 I use it myself without after- effects. 268 00:42:05,760 --> 00:42:08,695 Drink strong coffee in the morning. 269 00:42:13,720 --> 00:42:16,780 - When do you want to be woken? - Just before 7. 270 00:42:17,400 --> 00:42:20,369 I must be at the hospital by 8:30. 271 00:42:21,680 --> 00:42:23,887 - Come. - Tomas... 272 00:42:27,240 --> 00:42:33,930 If you force things to be as usual, they'll be as usual. Don't you think? 273 00:42:36,720 --> 00:42:38,335 That's how it is for me. 274 00:43:16,560 --> 00:43:19,973 Something very peculiar happened to me. 275 00:43:25,400 --> 00:43:29,006 When I came to pick Maria up the other day 276 00:43:29,800 --> 00:43:35,568 there were two men in the house. One of them tried to rape me. 277 00:43:41,280 --> 00:43:47,094 At first I got scared, then I thought it was silly. 278 00:43:51,040 --> 00:43:52,689 Then... 279 00:43:55,040 --> 00:43:56,371 Then? 280 00:43:59,320 --> 00:44:04,246 He had his face pushed against my breast. 281 00:44:08,240 --> 00:44:14,975 He was red in the face and tried to enter me. 282 00:44:22,400 --> 00:44:29,966 And suddenly, I wanted him so badly to make it. 283 00:44:32,360 --> 00:44:35,170 Is that so strange? 284 00:44:36,560 --> 00:44:45,207 No. What was strange was that even though I wanted, he couldn't get inside me. 285 00:44:51,320 --> 00:44:56,292 Everything was shut... 286 00:44:59,440 --> 00:45:01,135 and dry. 287 00:45:35,320 --> 00:45:36,776 I'm sorry. 288 00:45:38,120 --> 00:45:39,894 I don't know... 289 00:45:54,640 --> 00:45:56,016 Sit up. 290 00:45:57,560 --> 00:45:59,175 Try... 291 00:46:04,200 --> 00:46:09,854 - I don't understand. - Breathe slowly. Take a deep breath. 292 00:46:52,320 --> 00:46:54,732 There, there. 293 00:47:04,360 --> 00:47:06,772 I don'twant to! 294 00:47:33,600 --> 00:47:40,369 I want to go home. You're getting me a taxi. I don't want you to drive me home. 295 00:48:10,120 --> 00:48:11,735 There, there. 296 00:48:14,640 --> 00:48:18,406 Should I call the doctor? 297 00:48:20,320 --> 00:48:24,290 There are doctors here already... 298 00:48:29,440 --> 00:48:33,376 I'm just tired. I want to go home. 299 00:48:35,880 --> 00:48:41,295 There's nothing wrong with me. I want to go home and go to bed. 300 00:48:55,880 --> 00:48:57,529 How are you now? 301 00:48:58,840 --> 00:49:00,376 Better. 302 00:49:03,520 --> 00:49:06,296 Say what you want. I'm driving you home. 303 00:50:13,800 --> 00:50:16,655 - Sorry for being so stupid. - You should rest. 304 00:50:17,000 --> 00:50:20,288 Tomorrow I'll feel great. Then I'm free 305 00:50:20,720 --> 00:50:22,972 for two days. 306 00:50:23,680 --> 00:50:26,649 Next time we'll talk only about you. 307 00:50:51,240 --> 00:50:55,973 You slept all day yesterday. 308 00:50:56,880 --> 00:50:58,450 - I started to worry. - What day is it? 309 00:50:58,840 --> 00:51:03,254 It's Saturday, 9 am. I called the hospital and told them 310 00:51:04,000 --> 00:51:07,572 - that you were ill. - God, I've slept an entire day. 311 00:51:08,080 --> 00:51:10,446 I've made you some breakfast. 312 00:51:11,440 --> 00:51:13,169 Thank you. 313 00:51:14,200 --> 00:51:17,852 You should drink some coffee and eat a sandwich. 314 00:51:23,680 --> 00:51:30,609 Unfortunately I can't stay home with you. Grandpa and I are invited to the Egermans. 315 00:51:31,040 --> 00:51:34,646 I can't call it off. 316 00:51:35,040 --> 00:51:40,171 Grandpa is so happy to go to the countryside 317 00:51:40,640 --> 00:51:43,848 - for a couple of days. - I can take care of myself. 318 00:51:44,600 --> 00:51:45,976 Are you sure? 319 00:52:24,480 --> 00:52:26,846 It must be Sunday... 320 00:52:43,880 --> 00:52:47,008 I should get up and eat. 321 00:52:52,680 --> 00:52:54,887 It feels strange. 322 00:53:01,760 --> 00:53:04,615 At least the anxiety is gone. 323 00:53:16,640 --> 00:53:21,168 One thing at a time. 324 00:53:26,680 --> 00:53:28,648 A bit of food. 325 00:53:34,280 --> 00:53:36,168 A walk. 326 00:53:39,440 --> 00:53:41,408 A book... 327 00:53:44,320 --> 00:53:46,572 maybe a film. 328 00:54:48,760 --> 00:54:51,126 Hi Tomas, it's Jenny. 329 00:54:53,040 --> 00:54:56,453 I just wanted to apologise for last time. 330 00:54:57,560 --> 00:54:59,573 It's great. 331 00:55:00,200 --> 00:55:06,127 I thought you could take me to the movies? What do you think? 332 00:59:45,880 --> 00:59:48,053 I'm not afraid... 333 00:59:51,040 --> 00:59:52,974 not lonely. 334 00:59:57,120 --> 00:59:59,088 Not even sad. 335 01:00:03,520 --> 01:00:06,136 It feels quite nice. 336 01:02:12,440 --> 01:02:15,500 - Who are these people? - Never mind. 337 01:02:16,280 --> 01:02:20,011 Sit down with me so we can read on. 338 01:02:20,800 --> 01:02:23,928 "ln the castle there lived an evil old woman... 339 01:02:25,280 --> 01:02:28,693 and an even more evil old man. 340 01:02:29,800 --> 01:02:34,453 Before the lord of the castle went out into war... " 341 01:02:34,840 --> 01:02:36,808 What's happening? 342 01:02:38,400 --> 01:02:41,494 "They promised to do so... " 343 01:02:42,360 --> 01:02:47,730 - Why am I so afraid? - "When the knight went... " 344 01:02:48,120 --> 01:02:52,170 - It's so hard to breathe. - Grandma? 345 01:02:53,440 --> 01:02:58,286 Why does it smell so bad here? And it's so hot. 346 01:03:02,160 --> 01:03:06,733 - It's so hard to breathe. - Be quiet now. 347 01:03:07,440 --> 01:03:11,456 The temperature is exactly right and it doesn't smell bad. 348 01:03:13,480 --> 01:03:16,688 Old people smell so bad. 349 01:03:19,880 --> 01:03:23,293 Grandma and grandpa smell bad. 350 01:03:27,480 --> 01:03:33,692 Old people are disgusting. They always smell so bad. 351 01:03:36,760 --> 01:03:40,366 They make it hard to breathe. 352 01:03:48,400 --> 01:03:54,134 I hate it when grandma puts her hand on my shoulder and wants me to kiss it. 353 01:03:54,960 --> 01:04:00,614 - I get scared when you read. - Be quiet! 354 01:04:01,560 --> 01:04:04,336 Quiet! 355 01:04:19,720 --> 01:04:22,655 I would advise you not to open the door. 356 01:04:23,760 --> 01:04:29,175 - You're just trying to scare me. - Suit yourself. I've warned you. 357 01:04:30,400 --> 01:04:34,450 - If I open the door, I'll wake up. - You can't wake up. 358 01:04:35,400 --> 01:04:38,767 - If I try hard... - Go on. 359 01:04:47,560 --> 01:04:53,692 There's something that I suddenly remember. My suicide attempt was unsuccessful. 360 01:04:54,600 --> 01:04:57,569 - Not entirely. - What do you mean? 361 01:04:58,720 --> 01:05:02,656 Brain damage due to lack of oxygen. Have you never heard of such fatality? 362 01:05:03,560 --> 01:05:07,132 - Is it that decent? - Yes, dear Jenny. 363 01:05:07,720 --> 01:05:09,608 Exactly that decent. 364 01:05:10,640 --> 01:05:14,326 - Will I always live like this? - Be calm. 365 01:05:15,560 --> 01:05:20,896 At the hospital, they'll keep you alive, awake or unconscious. 366 01:05:23,000 --> 01:05:26,254 - How long? - Until you die, properly. 367 01:05:27,800 --> 01:05:29,290 And it'll take long? 368 01:05:29,600 --> 01:05:33,047 Seconds, minutes, years. What do I know? 369 01:05:34,320 --> 01:05:39,428 - It mustn't be like that. - Yes, Jenny. It must be exactly like that. 370 01:05:50,920 --> 01:05:56,290 - Opening this door makes no difference. - Your logic is impeccable. 371 01:05:57,800 --> 01:06:01,531 - Do you know what's in there? - How would I? 372 01:06:02,680 --> 01:06:05,228 Why did you warn me then? 373 01:06:05,720 --> 01:06:08,848 You become grateful for the horrors you're familiar with. 374 01:06:09,240 --> 01:06:12,494 The unknown horrors are worse. 375 01:06:17,840 --> 01:06:22,368 - I'm opening it anyway. - Do so. You have your free will. 376 01:06:26,280 --> 01:06:28,931 - Are you leaving? - Dear Jenny. 377 01:06:29,600 --> 01:06:35,220 I don't want to get into more trouble than I already have. So if you'll excuse me... 378 01:06:36,000 --> 01:06:37,410 Don't go. 379 01:06:38,600 --> 01:06:43,651 I'm leaving your dream and entering my own. Don't try to make me stay. 380 01:06:44,760 --> 01:06:46,569 Don't go! 381 01:06:59,120 --> 01:07:01,133 Alone... 382 01:07:31,000 --> 01:07:32,570 Grandma... 383 01:07:57,240 --> 01:07:59,686 If only I could wake up. 384 01:08:24,560 --> 01:08:27,051 - Are you cold? - Yes. 385 01:08:30,000 --> 01:08:33,333 - Borrow my scarf. - Thank you. 386 01:08:37,480 --> 01:08:40,972 - You're not afraid any longer? - I don't think so. 387 01:08:50,960 --> 01:08:56,011 I don't want to... I don't want to. 388 01:08:59,400 --> 01:09:01,948 Leave me alone... 389 01:09:08,680 --> 01:09:10,966 My legs aren't there. 390 01:09:14,000 --> 01:09:20,610 Could someone get them over there in the corner and put them back on? 391 01:09:22,400 --> 01:09:23,810 Hello... 392 01:09:35,280 --> 01:09:36,895 Are you here... 393 01:09:38,040 --> 01:09:41,806 You said we'd go to the movies. Remember? 394 01:09:45,320 --> 01:09:49,290 Then you got quiet and hung up. 395 01:09:49,720 --> 01:09:53,895 I didn't know what to think. It seemed strange. 396 01:09:55,000 --> 01:10:00,211 So I called back and nobody answered. I thought you had been robbed or something. 397 01:10:01,200 --> 01:10:07,093 I really didn't know what to think. It was just unpleasant. 398 01:10:11,440 --> 01:10:12,896 Water? 399 01:10:14,240 --> 01:10:15,776 Yes please. 400 01:10:18,760 --> 01:10:20,409 There. 401 01:10:22,320 --> 01:10:23,571 Careful. 402 01:10:31,960 --> 01:10:33,450 I appreciate it. 403 01:10:35,080 --> 01:10:38,527 Finally I got so worried that I came over and rang your doorbell. 404 01:10:38,840 --> 01:10:41,206 I asked the doorman to open. 405 01:10:44,200 --> 01:10:46,407 I'm falling asleep. 406 01:10:53,840 --> 01:10:57,731 - Your patients have been waiting for hours. - Here? 407 01:10:58,480 --> 01:11:02,337 Yes. According to the new contract. Don't you remember? 408 01:11:02,920 --> 01:11:05,696 Oh, right. How awkward. 409 01:11:29,720 --> 01:11:36,455 Help me. They have cut me in the head. They operated on me. 410 01:11:39,160 --> 01:11:46,089 But when they put me together they forgot the daily fright. 411 01:11:48,920 --> 01:11:51,093 Come back next month. 412 01:12:11,640 --> 01:12:13,767 Don't forget your pills. 413 01:12:22,720 --> 01:12:27,453 Anna! What are you doing here? Don't be afraid of me! 414 01:12:55,520 --> 01:12:57,215 It smells awful. 415 01:13:00,360 --> 01:13:04,410 I'm sweaty and dirty. 416 01:13:08,360 --> 01:13:11,887 - Your husband is here. - Not now... 417 01:13:30,840 --> 01:13:34,526 You have a knack for coming with surprises. 418 01:13:40,400 --> 01:13:42,652 I just got off the plane. 419 01:13:45,240 --> 01:13:48,175 - It must be horrible. - Not at all. 420 01:13:50,920 --> 01:13:53,332 - Will you sit down? - Of course. 421 01:14:03,240 --> 01:14:06,653 - I smell so bad. - Please. 422 01:14:13,800 --> 01:14:18,772 Shouldn't you come back tomorrow? After we've got ourselves together. 423 01:14:20,360 --> 01:14:22,567 Sure, but... 424 01:14:25,760 --> 01:14:31,130 I must fly back tomorrow. It's hopeless. I'm being the chairman... 425 01:14:31,520 --> 01:14:33,329 Poor you. 426 01:14:34,200 --> 01:14:35,849 Don't feel sorry for me. 427 01:14:39,360 --> 01:14:41,806 How messed up it is. 428 01:14:44,720 --> 01:14:47,132 I've been very wondering. 429 01:14:49,200 --> 01:14:51,407 I have never... 430 01:14:52,440 --> 01:14:54,852 - Never been so... - Sorry. 431 01:15:03,040 --> 01:15:06,407 - Why did you do it? - Forgive me. 432 01:15:11,400 --> 01:15:12,890 Forgive me... 433 01:15:16,800 --> 01:15:20,088 I know that I have a large part of the blame. 434 01:15:21,440 --> 01:15:27,208 But I don't know what it consists of. I've tried thinking through this... 435 01:15:30,080 --> 01:15:31,695 Another time. 436 01:15:35,560 --> 01:15:41,692 - Can you rest now? - Yes, I can. Don't worry. 437 01:15:46,280 --> 01:15:48,896 What do you want me to tell grandma? 438 01:15:49,240 --> 01:15:52,767 - If she asks... - You can tell the truth. 439 01:15:58,960 --> 01:16:00,131 And Anna? 440 01:16:01,560 --> 01:16:07,180 I want to talk her. Can't you call her at the camp 441 01:16:07,560 --> 01:16:10,449 - and ask how she is? - Of course. 442 01:16:17,880 --> 01:16:19,609 Goodbye then. 443 01:16:21,240 --> 01:16:23,492 We're going to stay in touch. 444 01:16:47,480 --> 01:16:49,254 Take care. 445 01:17:32,360 --> 01:17:34,806 Mom, where are you? 446 01:17:39,600 --> 01:17:42,216 Dad, I'm home. 447 01:17:45,720 --> 01:17:48,336 Why are you hiding? 448 01:17:50,120 --> 01:17:53,772 Come forth. You're just scaring me. 449 01:18:09,720 --> 01:18:12,496 Mom, it's me. 450 01:18:16,120 --> 01:18:17,849 Dad, it's me! 451 01:18:21,240 --> 01:18:23,606 Don't you recognize me? 452 01:18:29,120 --> 01:18:35,537 Dad, I like you so much. You were so kind to me. 453 01:18:38,080 --> 01:18:41,937 It was so strange when you just disappeared. 454 01:18:42,880 --> 01:18:47,488 I saw you when you were dead. You were lying at the mortuary. 455 01:18:49,640 --> 01:18:54,452 Dear mom, don't be so afraid. It's alright. 456 01:18:55,880 --> 01:19:01,091 I'm not nine years old. I'm grown and have taken sleeping pills 457 01:19:01,600 --> 01:19:04,148 but apparently I failed. 458 01:19:17,240 --> 01:19:24,612 Dad? Mom? You can't help that you were always so afraid. 459 01:19:26,880 --> 01:19:30,646 Mom, dear little mom. 460 01:19:32,160 --> 01:19:37,735 Everything would be so real and right and precise. 461 01:19:40,840 --> 01:19:49,134 Dad, you were so fond of hugging and being tender. You were so sad and nervous... 462 01:19:53,800 --> 01:19:58,533 Then we hurt each other without meaning it. 463 01:19:59,080 --> 01:20:06,009 All life, all the days, all the words and all the petty things. 464 01:20:09,720 --> 01:20:12,496 Dad? Mom? 465 01:20:15,800 --> 01:20:22,774 We also had such good times together, no? I was just a child, I didn't understand... 466 01:20:27,440 --> 01:20:34,573 But still, still you shut the door, and I stood there and burned with guilt! 467 01:20:35,200 --> 01:20:39,648 I stood there always at fault and guilty! 468 01:20:55,160 --> 01:20:58,049 Mom! Dad! 469 01:21:16,040 --> 01:21:19,851 Go away and never come back! 470 01:21:21,720 --> 01:21:27,090 I hate you! I hate you so completely! And I never want to see 471 01:21:27,440 --> 01:21:32,616 your frightened eyes and your frightened gestures. 472 01:22:19,480 --> 01:22:20,936 Tomas... 473 01:22:24,360 --> 01:22:29,935 - Why are you looking after me? - I have my reasons. 474 01:22:33,040 --> 01:22:36,771 - By the way, I'm your doctor. - I didn't know that. 475 01:22:37,200 --> 01:22:40,852 - But now you do. - Is there coffee in that thermos? 476 01:22:41,160 --> 01:22:43,606 - Yes. - Can I have some? 477 01:22:44,000 --> 01:22:47,492 No, I think it would make you feel nauseous. 478 01:22:48,000 --> 01:22:50,776 - But you can have lemonade. - No thanks. 479 01:22:51,440 --> 01:22:53,408 You'd better drink. 480 01:22:57,520 --> 01:23:02,173 - How can you manage your job? - I'm on vacation. 481 01:23:04,520 --> 01:23:11,653 With nothing better to do than overlooking a confused suicide attack? 482 01:23:12,360 --> 01:23:16,012 - No. - Tell me a story. 483 01:23:18,720 --> 01:23:24,727 When I was nine, I learned to burp. My older brother educated me. 484 01:23:26,440 --> 01:23:31,446 At dinner, I found it suitable to demonstrate my newly acquired skills 485 01:23:31,920 --> 01:23:36,528 for the family. I found a gap between the meatballs 486 01:23:36,960 --> 01:23:42,068 and the apple tart. There was no success. 487 01:23:44,200 --> 01:23:48,967 I was so nervous that I happened to fart at the same time. 488 01:23:49,480 --> 01:23:53,416 - How sad. - I created some stir, but what a flop. 489 01:23:54,840 --> 01:23:59,015 I was denied the apple tart and the custard and was told to leave the table at once. 490 01:24:00,440 --> 01:24:05,730 - My upbringing was dogmatic. - Tell me more. Something nice. 491 01:24:08,680 --> 01:24:12,411 - I don't know what. - Anything. 492 01:24:14,400 --> 01:24:20,248 Maybe you've read a book or met an interesting person... 493 01:24:20,560 --> 01:24:24,417 Or been to a movie, or on a trip? 494 01:24:26,000 --> 01:24:31,688 - Honestly, nothing's happened to me for a year. - What happened then? 495 01:24:33,760 --> 01:24:37,730 - I was abandoned. - Oh right, you're divorced. 496 01:24:38,480 --> 01:24:43,611 There was no wife in the picture. I was abandoned by my friend. 497 01:24:47,360 --> 01:24:49,408 I Iiked him very much. 498 01:24:50,720 --> 01:24:54,326 That's not true. I loved him. 499 01:24:57,040 --> 01:24:59,656 We had lived together for five years. 500 01:25:00,920 --> 01:25:04,936 You met him at that silly party at Dr. Wankel's wife's. 501 01:25:07,800 --> 01:25:09,848 I suppose you know who I mean? 502 01:25:10,200 --> 01:25:13,055 - The actor, Str�mberg? - That's right. 503 01:25:15,560 --> 01:25:20,975 - Now we're just friends. - Why did you separate? 504 01:25:26,840 --> 01:25:31,846 In our cruel market, the unfaithfulness is total and the competition terrible. 505 01:25:34,760 --> 01:25:37,854 Wankel's wife gave much better terms. 506 01:25:38,160 --> 01:25:42,529 She accepted his new friend and agreed to support them. 507 01:25:43,360 --> 01:25:47,012 - She's wealthy, as you know. - Wasn't he very fond of you? 508 01:25:47,480 --> 01:25:49,129 I think he was. 509 01:25:51,320 --> 01:25:56,132 But he is beautiful, talented and a little spoilt and I suppose he needed something different. 510 01:25:58,240 --> 01:26:02,176 So I was too painful with my feelings and my jealousy. 511 01:26:06,040 --> 01:26:07,655 Sleep a while? 512 01:26:12,280 --> 01:26:17,411 - What time is it? - 01:30. Almost break of dawn. 513 01:27:16,240 --> 01:27:19,971 Mom! Dad! Help! 514 01:29:22,400 --> 01:29:26,894 When I was young, I knew that death frightened me. 515 01:29:30,440 --> 01:29:36,413 It was always present. It surrounded me. 516 01:29:43,200 --> 01:29:46,886 My dog was run over. That was nearly the worst. 517 01:29:51,040 --> 01:29:55,693 Mom and dad died in a car crash. Well, I've already told you. 518 01:29:57,600 --> 01:30:01,092 A cousin died of polio. I was 14. 519 01:30:02,480 --> 01:30:06,416 We had been kissing at the dinner table on a Saturday. 520 01:30:07,120 --> 01:30:09,736 Next Friday, he was dead. 521 01:30:10,480 --> 01:30:14,735 You've always been considered a miracle of mental health. 522 01:30:19,920 --> 01:30:25,131 Before I got married, I lived a long while with a crazy artist. 523 01:30:27,680 --> 01:30:30,649 When he got very upset, he said: 524 01:30:31,400 --> 01:30:36,326 "Your frigidity is so total that it interests me". 525 01:30:37,600 --> 01:30:42,526 I said: "I'm only frigid with you. Everyone else makes me come." 526 01:30:48,240 --> 01:30:51,300 I was at a party not so long ago, 527 01:30:52,240 --> 01:30:56,654 where someone read out a poem about death and love, 528 01:30:57,200 --> 01:31:02,411 and how they sink into each other. And surround each other. 529 01:31:07,560 --> 01:31:11,929 I remember mocking that poem. 530 01:31:15,760 --> 01:31:19,776 - Quite childish, don't you think? - Maybe. 531 01:31:21,280 --> 01:31:26,206 Dad was so kind. He was an alcoholic. 532 01:31:28,080 --> 01:31:33,131 He would always hug me. We had it so good. 533 01:31:34,600 --> 01:31:38,491 Mom passed by and said "That's enough of that mushiness". And grandma said: 534 01:31:39,440 --> 01:31:44,127 "Your dad may be nice, but he's a real lazy bum". 535 01:31:45,120 --> 01:31:50,331 Mom agreed with grandma, they helped despising dad. And got me to join them. 536 01:31:51,400 --> 01:31:57,248 That's how easy it was. Suddenly I was embarrassed when dad kissed and hugged me. 537 01:31:58,240 --> 01:32:04,008 I was so concerned about making grandma satisfied. 538 01:32:08,080 --> 01:32:15,646 Then I had my own child. Anna had a strange scream. 539 01:32:16,720 --> 01:32:20,975 It was different from the other kids. She didn't scream out of anger 540 01:32:21,600 --> 01:32:26,651 or being hungry. It was more like a real cry. 541 01:32:29,440 --> 01:32:34,730 It was heartwrenching. Sometimes I wanted to hit her because of it. 542 01:32:35,280 --> 01:32:41,890 And sometimes I was lost with tenderness. But always with myself in my way. 543 01:32:43,280 --> 01:32:50,413 A strange, strange, selfish fear. One shouldn't give oneself away. 544 01:33:02,160 --> 01:33:04,492 And the happiness faded. 545 01:33:09,680 --> 01:33:14,094 I remember the first time I heard mom cry. 546 01:33:14,480 --> 01:33:19,133 I was in the bedroom and heard mom and grandma talking. 547 01:33:19,560 --> 01:33:24,008 Grandma had such a low, strange voice, 548 01:33:24,520 --> 01:33:28,172 and suddenly mom screamed. I didn't know what it was about. 549 01:33:29,360 --> 01:33:34,047 I was terribly scared. Mostly because grandma's voice was so creepy. 550 01:33:34,960 --> 01:33:41,411 And I walked into the living room and saw mom sitting on a chair by the window 551 01:33:42,560 --> 01:33:47,771 and grandma stood in the middle of the room. When I came in, she turned to me 552 01:33:48,200 --> 01:33:55,288 and stared. It was grandma's face, yet it wasn't. 553 01:33:59,120 --> 01:34:05,252 She looked like an angry dog getting ready to bite. And I ran into the bedroom 554 01:34:05,680 --> 01:34:10,492 and prayed that grandma would get her old face back 555 01:34:10,880 --> 01:34:16,295 and that mom wouldn't cry. And it's so horrible when 556 01:34:17,840 --> 01:34:21,731 faces change so that you don't recognize them. 557 01:34:28,400 --> 01:34:30,254 I can't talk aboutthis. 558 01:34:45,040 --> 01:34:46,735 I don't want to. 559 01:34:51,760 --> 01:34:57,733 Give me a shot. I can't stand it anymore! 560 01:35:06,960 --> 01:35:08,575 I feel sick. 561 01:35:17,320 --> 01:35:20,016 I can't go on living with this. 562 01:35:36,320 --> 01:35:39,380 Relax now. 563 01:35:41,600 --> 01:35:45,775 You can't wear that dress today! That's your Sunday dress! 564 01:35:47,120 --> 01:35:50,374 You can't manage that. Let me help you. 565 01:35:53,000 --> 01:35:55,651 Eat what's on your plate. 566 01:35:56,240 --> 01:36:00,176 Painting your lips? That's not appropriate in this house. 567 01:36:01,800 --> 01:36:07,693 You're late again. Can you never learn to be in time? 568 01:36:08,080 --> 01:36:15,054 You're lazy and spoiled. If you don't behave, we'll send you to boarding school. 569 01:36:15,440 --> 01:36:18,853 There you'll learn to follow rules. 570 01:36:21,520 --> 01:36:26,048 You'll be learning from decent people. People who have tried to live their 571 01:36:26,480 --> 01:36:32,294 lives in order and cleanliness. If you intend to continue your life with 572 01:36:32,720 --> 01:36:36,895 me and grandpa, you must change your behaviour. 573 01:36:37,960 --> 01:36:42,090 You should be grateful! Can't you for once in your life show some gratitude? 574 01:36:47,120 --> 01:36:52,012 Don't hit me like that! Don't hit me in the face! 575 01:36:52,840 --> 01:36:57,573 I'll teach you to behave like people. Stop your crying. 576 01:36:58,000 --> 01:37:00,730 I don't like those tears. 577 01:37:01,160 --> 01:37:05,415 I do as I please! You can't control me! 578 01:37:06,000 --> 01:37:10,414 I hate you, you fucking witch! 579 01:37:19,880 --> 01:37:23,134 I think it's best that you're in command. 580 01:37:25,320 --> 01:37:30,166 I know that you love me and think you want my best. 581 01:37:30,640 --> 01:37:33,768 I know that I must do as you say. 582 01:37:38,960 --> 01:37:43,533 Why must I always have a guilty conscience? 583 01:37:55,120 --> 01:38:01,616 I'll ask for your forgiveness. Forgive me. 584 01:38:03,280 --> 01:38:07,216 I know that I've done wrong. I'm always wrong. 585 01:38:21,920 --> 01:38:27,688 Grandma's little girl. 586 01:38:29,920 --> 01:38:33,287 We can talk about everything. 587 01:38:33,840 --> 01:38:37,776 Everything is safe and sound with grandma. 588 01:39:01,520 --> 01:39:05,536 I'll die if I must sit in the closet. 589 01:39:14,880 --> 01:39:19,613 I'll do whatever you want if I don't have to sit in the closet. 590 01:39:21,320 --> 01:39:24,414 Please, grandma, please. 591 01:39:26,240 --> 01:39:31,007 I ask you for forgiveness. I can't live if I must sit in the closet. 592 01:40:25,040 --> 01:40:32,572 How can you lock a child who's afraid of the dark in a closet? 593 01:40:34,320 --> 01:40:37,892 - lsn't it surprising? - Yes, it is. 594 01:40:52,000 --> 01:40:56,812 Do you think I'm emotionally crippled for life? 595 01:40:58,920 --> 01:41:02,333 Do you think we're a one million army of emotionally crippled people, 596 01:41:02,800 --> 01:41:07,772 wretches who wander around, shouting to each others 597 01:41:08,200 --> 01:41:13,251 with words we don't understand and that make us even more scared? 598 01:41:14,800 --> 01:41:16,973 I don't know. 599 01:41:20,560 --> 01:41:24,417 - There is an invocation for us who don't believe. - What do you mean? 600 01:41:25,440 --> 01:41:29,774 - Sometimes I say it to myself quietly. - Can you tell it to me? 601 01:41:34,280 --> 01:41:37,852 I wish that someone or something will strike me, 602 01:41:38,160 --> 01:41:40,572 so I can become real. 603 01:41:41,320 --> 01:41:45,689 I repeat over and over, may I some day be real. 604 01:41:47,720 --> 01:41:50,006 What do you mean by "real"? 605 01:41:53,360 --> 01:41:59,970 To hear a human voice and trust that it comes from a human who is made like me... 606 01:42:02,280 --> 01:42:09,288 to touch a pair of lips and at the same time know that it is a pair of lips. 607 01:42:14,800 --> 01:42:17,610 - Sorry to disturb you... - It's the middle of the night. 608 01:42:17,920 --> 01:42:21,048 - The middle of the night? - My clock shows 04:05. 609 01:42:21,640 --> 01:42:24,006 In the infirmary, it's 08:05. 610 01:42:24,880 --> 01:42:27,212 - But it's Tuesday? - That's right. 611 01:42:28,360 --> 01:42:32,888 Dr. Isaksson's daughter is out there. She wants to see her mother. 612 01:42:34,320 --> 01:42:39,656 I want to talk to her, but not here. Could we sit in the visitor's room? 613 01:42:40,240 --> 01:42:45,291 Of course. Some old major's wife has been making herself at home there, but she's gone for a walk. 614 01:42:45,840 --> 01:42:47,774 I must clean up a little. 615 01:42:50,320 --> 01:42:53,380 I think we can send Mrs. Isaksson home today, if she wants to. 616 01:42:53,680 --> 01:42:57,776 - Shouldn't we contact Dr. Wankel? - Not necessary. 617 01:43:02,400 --> 01:43:08,817 Maybe you'd like a breakfast tray in the waiting room? Your daughter might want a cup of coffee. 618 01:43:09,640 --> 01:43:11,050 Thank you. 619 01:43:22,640 --> 01:43:24,255 Will I see you? 620 01:43:24,560 --> 01:43:27,131 That would be nice. But it might take some time. 621 01:43:27,440 --> 01:43:30,170 - Why is that? - I'm going to Jamaica. 622 01:43:30,800 --> 01:43:34,566 - You didn't say a word. - I forgot to tell you. 623 01:43:35,560 --> 01:43:40,771 - I'll have to take care of myself... - I'm the one who will take care of myself. 624 01:43:43,240 --> 01:43:45,606 I might come with you. 625 01:43:46,600 --> 01:43:50,331 - No thanks. - What will you do in Jamaica? 626 01:43:51,120 --> 01:43:54,647 I've heard that you can live amorally in Jamaica. 627 01:43:57,600 --> 01:44:01,616 - Will you come back? - I can't promise you that. 628 01:44:06,240 --> 01:44:08,970 - Goodbye. - Goodbye. 629 01:44:11,440 --> 01:44:13,294 Take care of yourself... 630 01:44:14,320 --> 01:44:17,130 and the people who like you. 631 01:44:36,320 --> 01:44:37,446 Hi, mom. 632 01:44:44,480 --> 01:44:48,132 Dad called and said you were ill, so I thought I'd come and visit you 633 01:44:48,480 --> 01:44:52,576 - though he said I shouldn't. - Did he say why I'm here? 634 01:44:53,120 --> 01:44:57,136 He said that you were ill and taken to the hospital by ambulance. 635 01:44:57,680 --> 01:44:59,807 - Not the reason? - No. 636 01:45:02,480 --> 01:45:04,334 - Here you are. - Thank you. 637 01:45:04,640 --> 01:45:08,007 - Should I close the door? - Yes. Let's sit down. 638 01:45:09,160 --> 01:45:11,526 - Would you like some? - No. 639 01:45:12,680 --> 01:45:14,011 No thanks. 640 01:45:17,440 --> 01:45:23,686 This won't be easy... Not for you nor for me. 641 01:45:30,640 --> 01:45:33,450 I did something very stupid. 642 01:45:40,320 --> 01:45:42,652 I tried to kill myself. 643 01:45:49,760 --> 01:45:52,172 It's difficult to explain. 644 01:45:54,800 --> 01:46:00,329 You might get the idea that I don't like you, or dad. 645 01:46:02,280 --> 01:46:04,168 But you mustn't. 646 01:46:08,160 --> 01:46:11,049 I like you most of all people. 647 01:46:12,240 --> 01:46:15,528 You and grandma. And dad. 648 01:46:24,240 --> 01:46:27,846 Have you never done anything suddenly 649 01:46:28,400 --> 01:46:32,166 - without knowing why? - I guess. 650 01:46:37,200 --> 01:46:40,966 - You must try to forgive me. - I don't understand. 651 01:46:54,960 --> 01:46:58,691 - Are you going back to the riding camp? - The train leaves in an hour. 652 01:46:59,920 --> 01:47:03,048 - Do you have money? - Yes. 653 01:47:03,520 --> 01:47:06,250 - Are you having a good time? - Kind of. 654 01:47:06,760 --> 01:47:08,967 Say hello to Lena and Karin. 655 01:47:12,040 --> 01:47:15,692 - Are you coming home on Friday? - Yes. 656 01:47:19,680 --> 01:47:22,535 Couldn't we have dinner together? 657 01:47:24,240 --> 01:47:28,609 You pass by here on the way to Sk�ne. You come in to town 658 01:47:28,960 --> 01:47:33,454 and then the train doesn't leave until ten. 659 01:47:34,320 --> 01:47:39,610 We could have dinner and go to the movies. Wouldn't that be nice? 660 01:47:42,760 --> 01:47:44,170 Mom... 661 01:47:45,800 --> 01:47:47,529 Will you do this again? 662 01:47:48,800 --> 01:47:52,088 - No. - How do I know? 663 01:47:53,520 --> 01:47:56,967 - You'll have to trust what I say. - But do you know what you're saying? 664 01:47:58,280 --> 01:48:02,216 - Yes. I think so. - But you're not sure? 665 01:48:05,200 --> 01:48:10,888 What do you really want? Don't you understand anything? 666 01:48:15,240 --> 01:48:17,049 You never liked me anyway. 667 01:48:23,760 --> 01:48:25,296 And that's true. 668 01:48:27,040 --> 01:48:28,655 I have to go now. 669 01:48:32,840 --> 01:48:35,650 Don't worry. I can take care of myself. 670 01:49:08,840 --> 01:49:12,253 - Are you feeling better? - Much better. 671 01:49:13,680 --> 01:49:17,616 - Why didn't you say anything? - There was nothing to say. 672 01:49:19,840 --> 01:49:26,689 I asked Dr. Jacobi and he said that you were stressed out. 673 01:49:27,120 --> 01:49:30,647 - Yes. - And Eric who rushed home. 674 01:49:31,120 --> 01:49:34,248 - But he went back just as fast. - Yes, of course. 675 01:49:34,800 --> 01:49:38,008 When he understood that it wasn't dangerous. 676 01:49:39,240 --> 01:49:41,606 That you were just stressed out. 677 01:49:44,680 --> 01:49:47,649 You're tired. Shall I make the bed 678 01:49:47,920 --> 01:49:50,696 - so that you can rest? - No thanks. 679 01:49:51,240 --> 01:49:54,892 But if you're stressed out you should go away for a while. 680 01:49:55,360 --> 01:50:00,571 It's impossible now. Erneman isn't coming home for two months. 681 01:50:01,520 --> 01:50:04,580 Then Eric and I might go on vacation. 682 01:50:15,840 --> 01:50:19,173 How are you, grandma? 683 01:50:21,960 --> 01:50:24,451 In some way... 684 01:50:25,160 --> 01:50:29,096 I sense that grandpa won't be walking again. 685 01:50:36,960 --> 01:50:38,973 That's the way it is. 686 01:50:41,920 --> 01:50:46,050 We have waited for this for several years. 687 01:50:52,200 --> 01:50:54,896 Yet it feels strange... 688 01:50:56,360 --> 01:50:58,408 when it finally happens. 689 01:51:02,720 --> 01:51:04,927 That's the way it is... 690 01:51:13,520 --> 01:51:15,169 I'll go in to see him now. 691 01:51:39,120 --> 01:51:42,408 I stood at the door for a long time... 692 01:51:42,960 --> 01:51:47,169 looking at the old couple and their connection... 693 01:51:50,440 --> 01:51:57,448 I saw their slow movements towards the secretive and horiffic point where they must part. 694 01:52:03,560 --> 01:52:07,849 I saw their dignity. Their humility. 695 01:52:11,760 --> 01:52:17,380 For a short moment I realised that love surrounds everything. 696 01:52:19,840 --> 01:52:21,569 Even death. 697 01:53:07,880 --> 01:53:11,372 Give me infirmary 11, sister Gunnel. 698 01:53:15,280 --> 01:53:17,931 Good day, it's Dr. Isaksson. 699 01:53:19,600 --> 01:53:23,013 Yes, thank you. Tell Dr. Wankel that I'll be in 700 01:53:23,400 --> 01:53:26,096 at 7:30 tomorrow as usual. 701 01:53:27,600 --> 01:53:29,295 Thank you. 57389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.