All language subtitles for ExtraMovies.casa_DTHN06S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,295 --> 00:00:11,757 [theme music plays] 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:55,819 --> 00:01:58,947 {\an8}SHINIGAMI REALM 4 00:01:59,865 --> 00:02:02,200 [snoring] 5 00:02:03,952 --> 00:02:05,537 [sighs] 6 00:02:07,748 --> 00:02:10,751 [Deridovely] What? A pair of sleeping skulls? 7 00:02:11,335 --> 00:02:13,170 Hehe, I win again! No 8 00:02:13,378 --> 00:02:15,172 No hard feelings, right? 9 00:02:15,631 --> 00:02:18,216 Hey there, Ryuk, would it kill you to join us? 10 00:02:18,842 --> 00:02:21,219 You should come play with us for a change! 11 00:02:23,680 --> 00:02:26,350 [Ryuk] No, I'll pass. 12 00:02:28,810 --> 00:02:30,771 [teacher] Listen for the voice of God then follow it 13 00:02:30,896 --> 00:02:32,898 and know that in time you will find your salvation. 14 00:02:32,981 --> 00:02:34,858 [girl 1] I know, I didn't even do anything wrong! 15 00:02:34,941 --> 00:02:37,486 -He just totally snapped at me! -[girl 2] Really? So, what did-- 16 00:02:37,611 --> 00:02:39,154 [teacher] Yagami, are you still with us? 17 00:02:39,571 --> 00:02:40,656 Can you please translate 18 00:02:40,739 --> 00:02:43,158 -the following sentence into English? -[student] Serious? Wow! 19 00:02:43,283 --> 00:02:44,951 [sighs] 20 00:02:46,370 --> 00:02:49,164 Follow the teachings of God and receive his blessings 21 00:02:49,289 --> 00:02:52,751 and so, it shall be that the seas will again become bountiful 22 00:02:53,710 --> 00:02:56,088 and the raging storms will subside. 23 00:02:56,296 --> 00:03:00,008 [newscaster 1] Today, at approximately 11:00 a.m. a 32-year-old man 24 00:03:00,175 --> 00:03:02,386 was found stabbed to death in his apartment 25 00:03:02,469 --> 00:03:05,138 in the city of Yokohama Karigara Prefecture. 26 00:03:05,263 --> 00:03:08,350 Karigara police are treating this case as a homicide. 27 00:03:09,017 --> 00:03:12,020 [newscaster 2] In other news, today, suspected murderer Naoki Tokuji 28 00:03:12,104 --> 00:03:14,690 was arrested in the district of Shibuya Tokyo. 29 00:03:14,815 --> 00:03:17,150 He is being held in custody facing murder charges 30 00:03:17,275 --> 00:03:19,528 for the brutal slaying of his common-law partner, 31 00:03:19,736 --> 00:03:22,406 who was only 25 at the time of her death. 32 00:03:24,616 --> 00:03:26,535 [Light] Day in and day out... 33 00:03:28,120 --> 00:03:30,330 the same news on permanent repeat. 34 00:03:31,790 --> 00:03:35,127 [Ryuk] This is all so... ridiculous. 35 00:03:36,044 --> 00:03:37,838 [Light] This world is... 36 00:03:37,921 --> 00:03:39,506 [Ryuk] ...rotten. 37 00:03:39,673 --> 00:03:42,592 REBIRTH 38 00:03:43,385 --> 00:03:45,262 [teacher] Another noticeable consequence 39 00:03:45,345 --> 00:03:48,181 is the extinction of many species on the planet. 40 00:03:48,306 --> 00:03:49,558 No way! You-- 41 00:03:49,641 --> 00:03:51,893 [teacher] Species are now becoming extinct at a faster rate 42 00:03:52,018 --> 00:03:54,187 than has ever occurred in our recorded history. 43 00:03:54,271 --> 00:03:55,772 [student] We already saw it. 44 00:04:10,871 --> 00:04:13,582 [indistinct chattering] 45 00:04:29,973 --> 00:04:31,099 [Light] Death Note? 46 00:04:31,516 --> 00:04:33,560 As in a notebook of death? 47 00:04:34,144 --> 00:04:35,270 Hmm. 48 00:04:37,522 --> 00:04:38,774 "How to use it: 49 00:04:39,065 --> 00:04:41,777 the human whose name is written in this notebook… 50 00:04:42,152 --> 00:04:43,403 shall die!" 51 00:04:44,446 --> 00:04:45,697 Hmm. 52 00:04:46,698 --> 00:04:47,699 [smirks] 53 00:04:47,824 --> 00:04:48,950 It's pretty lame, 54 00:04:49,451 --> 00:04:51,203 not to mention... twisted. 55 00:04:51,953 --> 00:04:54,748 It's really not that different from one of those chain letters you get. 56 00:04:55,457 --> 00:04:58,543 A human whose name is written in this notebook shall die? 57 00:04:58,668 --> 00:04:59,878 Come on. 58 00:05:01,171 --> 00:05:02,088 [train whistles] 59 00:05:08,845 --> 00:05:11,848 There must be something wrong with me to even consider it. 60 00:05:15,519 --> 00:05:16,895 "This note will not take effect 61 00:05:16,978 --> 00:05:19,314 unless the writer has the person's face in their mind 62 00:05:19,397 --> 00:05:21,066 when writing his or her name. 63 00:05:21,149 --> 00:05:25,070 Therefore, people sharing the same name will not be affected. 64 00:05:25,362 --> 00:05:26,822 If the cause of death is written 65 00:05:26,905 --> 00:05:29,324 within 40 seconds of writing the person's name, 66 00:05:29,407 --> 00:05:30,492 it will happen. 67 00:05:30,826 --> 00:05:32,869 If the cause of death is not specified, 68 00:05:32,953 --> 00:05:35,038 the person will simply die of a heart attack. 69 00:05:35,747 --> 00:05:37,165 After writing the cause of death, 70 00:05:37,249 --> 00:05:38,834 details of the death should be written 71 00:05:38,917 --> 00:05:40,961 in the next six minutes and 40 seconds. 72 00:05:41,962 --> 00:05:42,921 Hmm. 73 00:05:43,046 --> 00:05:44,756 So, depending on the person you have in mind, 74 00:05:44,840 --> 00:05:46,758 you can either kill them easily or painfully. Huh. 75 00:05:47,634 --> 00:05:50,470 This is pretty detailed for a prank, I'll give them that. 76 00:05:52,848 --> 00:05:53,849 [sighs] 77 00:05:57,936 --> 00:06:01,022 So, I write a name and that person… dies. 78 00:06:01,857 --> 00:06:03,608 Like anyone would believe that. 79 00:06:12,701 --> 00:06:13,618 [grunts] 80 00:06:19,666 --> 00:06:20,584 Wait, 81 00:06:20,667 --> 00:06:22,878 on the off chance someone really dies, 82 00:06:22,961 --> 00:06:24,796 would that make me a murderer? 83 00:06:26,506 --> 00:06:29,259 Yeah right, it's completely impossible. 84 00:06:29,843 --> 00:06:32,178 [newscaster 3] The same assailant who attacked six people 85 00:06:32,262 --> 00:06:34,222 at a busy shopping district in Sinjuku yesterday, 86 00:06:34,306 --> 00:06:35,181 has struck again, 87 00:06:35,265 --> 00:06:37,392 taking eight people hostage at this daycare center. 88 00:06:37,517 --> 00:06:40,061 His captives include both children and teachers. 89 00:06:40,270 --> 00:06:41,938 {\an8}The police have now identified the suspect 90 00:06:42,147 --> 00:06:43,982 {\an8}as 42-year-old Kuro Otoharada, 91 00:06:44,482 --> 00:06:45,817 currently unemployed. 92 00:06:45,942 --> 00:06:48,320 We expect negotiations to begin immediately. 93 00:06:48,570 --> 00:06:50,572 KUROU OTOHARADA 94 00:06:50,822 --> 00:06:51,948 Hmm... 95 00:06:53,199 --> 00:06:54,993 A heart attack in 40 seconds? 96 00:06:55,744 --> 00:06:56,745 We'll see. 97 00:06:57,537 --> 00:07:00,415 [newscaster 3] At the present time, that's all the police are telling us. 98 00:07:00,582 --> 00:07:01,708 [newscaster 4] You can't help 99 00:07:01,791 --> 00:07:03,877 but feel concerned for the safety of those hostages. 100 00:07:04,002 --> 00:07:05,211 [newscaster 3] You're right. 101 00:07:05,295 --> 00:07:06,171 {\an8}SHINJUKU PHANTOM KILLER 102 00:07:06,254 --> 00:07:07,756 {\an8}We'll continue to monitor the situation from here. 103 00:07:07,839 --> 00:07:09,215 {\an8}Thank you for that report. 104 00:07:09,633 --> 00:07:11,509 What do you make of this, Mr. Hashimoto? 105 00:07:11,760 --> 00:07:15,597 [Mr. Hashimoto] Well, one can only hope for a quick resolution to this situation. 106 00:07:17,140 --> 00:07:18,934 Looks like the notebook doesn't work. 107 00:07:19,559 --> 00:07:22,103 Oh well, I didn't expect it to anyway. 108 00:07:22,437 --> 00:07:24,439 [newscaster 4] Wait, we're seeing something here! 109 00:07:24,564 --> 00:07:26,358 There's movement at the front entrance! 110 00:07:26,483 --> 00:07:28,151 [newscaster 3] The hostages are coming out, 111 00:07:28,401 --> 00:07:29,819 and they all look to be unharmed! 112 00:07:29,986 --> 00:07:32,280 The Special Forces are taking action; they're moving in! 113 00:07:32,614 --> 00:07:34,699 We don't know if the suspect's been arrested. 114 00:07:35,075 --> 00:07:35,951 Huh? Yes? 115 00:07:36,159 --> 00:07:38,036 Ok, we now have confirmation. 116 00:07:38,119 --> 00:07:40,205 The suspect has been found dead inside! 117 00:07:40,872 --> 00:07:42,499 I repeat, the suspect is now dead! 118 00:07:42,999 --> 00:07:43,917 Dead? 119 00:07:44,000 --> 00:07:45,961 KUROU OTOHARADA 120 00:07:46,169 --> 00:07:48,338 [newscaster 3] The Special Forces are denying allegations 121 00:07:48,463 --> 00:07:49,714 that they shot the suspect. 122 00:07:49,798 --> 00:07:52,258 [newscaster 4] So, it's quite possible he was feeling cornered 123 00:07:52,384 --> 00:07:53,551 and decided to commit suicide? 124 00:07:53,635 --> 00:07:55,929 [newscaster 3] Well, according to statements from hostages 125 00:07:56,012 --> 00:07:57,555 the suspect just suddenly collapsed. 126 00:07:58,682 --> 00:08:00,016 [Light] A heart attack? 127 00:08:02,268 --> 00:08:03,353 No way! 128 00:08:04,104 --> 00:08:05,188 It's coincidence! 129 00:08:05,313 --> 00:08:07,482 This has to be a coincidence! 130 00:08:07,649 --> 00:08:08,775 [Sachiko] Light! 131 00:08:09,901 --> 00:08:11,820 It's already 6:30, you know! 132 00:08:11,945 --> 00:08:13,947 Don't you have cram school tonight? 133 00:08:14,197 --> 00:08:16,408 [Light] Yeah, I'll be ready in just a sec. 134 00:08:17,826 --> 00:08:18,827 Death Note… 135 00:08:19,160 --> 00:08:20,161 it's unlikely, 136 00:08:20,286 --> 00:08:22,288 but if by chance this thing is for real, 137 00:08:22,414 --> 00:08:24,124 I have to test it one more time. 138 00:08:24,207 --> 00:08:25,250 In which case, 139 00:08:25,417 --> 00:08:28,336 it should probably be another criminal. But... 140 00:08:28,503 --> 00:08:29,462 UNIVERSITY ENTRANCE EXAMS 141 00:08:29,546 --> 00:08:31,381 if he's too well-known, that will be a problem. 142 00:08:31,464 --> 00:08:33,633 If he dies, there's a good possibility 143 00:08:33,717 --> 00:08:35,552 that news of his death will be covered up. 144 00:08:36,845 --> 00:08:38,346 I need to see results right away. 145 00:08:39,264 --> 00:08:40,515 [Sudou] Hey, Ryo buddy. 146 00:08:41,266 --> 00:08:42,350 [Ryo] What is it, Sudou? 147 00:08:42,517 --> 00:08:44,602 Didn't you want to lend me 20 dollars? 148 00:08:45,061 --> 00:08:46,980 [Ryo] What, again? But I can't do that. 149 00:08:47,105 --> 00:08:48,356 -[Light] Sudou. -You can't… 150 00:08:48,440 --> 00:08:50,025 [Light] Maybe I should try killing him. 151 00:08:50,316 --> 00:08:53,570 No, I should definitely avoid killing people I know. 152 00:08:54,612 --> 00:08:57,449 Then again, does it even really matter? 153 00:08:57,657 --> 00:08:59,284 I mean, would anyone really care 154 00:08:59,367 --> 00:09:01,411 if I guy like him was to disappear one day? 155 00:09:01,536 --> 00:09:04,039 [student chatter] 156 00:09:04,247 --> 00:09:05,582 Sweet, looks like we'll be hanging 157 00:09:05,665 --> 00:09:07,167 -at the arcade after school. -[smirks] 158 00:09:07,917 --> 00:09:10,045 [girl 1] We're having a speed dating party tomorrow. 159 00:09:10,170 --> 00:09:11,046 You wanna come? 160 00:09:11,129 --> 00:09:13,798 -[girl 2] Yeah, of course. -Oh yeah, there's no way I'm missing that. 161 00:09:13,923 --> 00:09:16,217 Dammit, why is my mom so useless! 162 00:09:16,301 --> 00:09:18,261 She's never here to pick me up on time! 163 00:09:19,095 --> 00:09:21,181 Once you actually start looking around, 164 00:09:21,931 --> 00:09:24,726 it makes you wonder if you'd be doing society a favor 165 00:09:24,809 --> 00:09:26,519 by getting rid of all these people. 166 00:09:28,897 --> 00:09:29,981 [biker] Hey baby! 167 00:09:30,440 --> 00:09:31,900 Where you going? 168 00:09:31,983 --> 00:09:33,693 Come have a little fun with us! 169 00:09:33,818 --> 00:09:36,488 That's our Takuo for ya. This guy can spot a hottie a mile away. 170 00:09:36,946 --> 00:09:38,531 What's up, little lady? 171 00:09:38,615 --> 00:09:41,242 The name's Takuo Shibuimaru. 172 00:09:41,409 --> 00:09:43,995 What do ya say? Come hang out with us, pretty lady. 173 00:09:44,245 --> 00:09:46,206 [Lady] Please, I don't want any trouble. 174 00:09:46,289 --> 00:09:48,625 [Takuo] You hear that? She doesn't want trouble. 175 00:09:49,000 --> 00:09:50,668 Isn't that cute? [laughs] 176 00:09:50,960 --> 00:09:51,920 [loud heartbeat] 177 00:09:52,003 --> 00:09:53,671 [whimpers] 178 00:09:54,130 --> 00:09:56,841 [Takuo] Let's go, boys. Strip her down right here. 179 00:09:56,966 --> 00:09:57,926 Are you sure? 180 00:09:58,551 --> 00:10:00,386 -[Takuo laughs] -[Lady] No! Stop! 181 00:10:01,179 --> 00:10:02,055 Please! 182 00:10:02,263 --> 00:10:03,932 [screams] Help me! 183 00:10:04,140 --> 00:10:05,600 [thugs whooping] 184 00:10:06,351 --> 00:10:08,895 TAKUO SHIBUIMARU ACCIDENTAL DEATH 185 00:10:09,134 --> 00:10:11,439 [Light] Now, what will happen? 186 00:10:13,316 --> 00:10:14,943 [Takuo] Hey, wait up! 187 00:10:15,026 --> 00:10:16,569 Takuo, look out! 188 00:10:20,657 --> 00:10:22,951 [screaming] 189 00:10:23,284 --> 00:10:24,953 [Light gasps] That settles it. 190 00:10:25,787 --> 00:10:26,830 The Death Note... 191 00:10:27,497 --> 00:10:28,456 It's for real! 192 00:10:28,915 --> 00:10:29,999 [thug 1] Oh man! 193 00:10:30,083 --> 00:10:31,709 -Takuo! -[thug 2] Stupid kid, 194 00:10:31,876 --> 00:10:34,587 he just came outta nowhere! [screams] 195 00:10:37,382 --> 00:10:38,508 [Ryuk] Now then, 196 00:10:38,883 --> 00:10:40,385 I'd better get going. 197 00:10:53,614 --> 00:10:55,241 [Ryuk] It's been five days. 198 00:10:56,325 --> 00:10:57,493 Now then, 199 00:10:57,743 --> 00:10:59,245 I'd better get going. 200 00:10:59,620 --> 00:11:01,831 Eh? You headed somewhere, Ryuk? 201 00:11:02,290 --> 00:11:05,626 Hate to tell you, but our whole world looks like this. [chuckles] 202 00:11:06,627 --> 00:11:09,213 That's true, but I've dropped my Death Note. 203 00:11:09,422 --> 00:11:10,798 [laughter] 204 00:11:11,007 --> 00:11:13,134 You really messed things up, didn't you? 205 00:11:13,301 --> 00:11:14,385 Hold on a sec. 206 00:11:14,510 --> 00:11:17,263 Didn't you already trick the Old Man to get a second book? 207 00:11:17,513 --> 00:11:19,307 Don't tell me you dropped both of them. 208 00:11:19,432 --> 00:11:22,768 You must have some idea where you dropped the thing? 209 00:11:22,935 --> 00:11:25,021 [Ryuk] Yeah, the human world. 210 00:11:25,146 --> 00:11:26,564 [Deridovely and Gook] What?! 211 00:11:55,259 --> 00:11:56,510 [Sachiko] What a nice surprise! 212 00:11:56,719 --> 00:11:58,512 I wasn't expecting you home so early. 213 00:11:58,596 --> 00:11:59,680 [Light] Yeah. 214 00:12:00,598 --> 00:12:02,266 Hi mom. It's because… 215 00:12:02,516 --> 00:12:03,517 Huh? 216 00:12:05,061 --> 00:12:06,062 Oh... 217 00:12:06,145 --> 00:12:08,272 the results of the nationwide exams. 218 00:12:08,397 --> 00:12:09,649 I've been waiting all day. 219 00:12:10,524 --> 00:12:11,567 Here. 220 00:12:12,235 --> 00:12:14,070 Goodness! Number one, again! 221 00:12:14,445 --> 00:12:16,364 These are the highest scores you've had. 222 00:12:16,447 --> 00:12:17,615 [Light] Yeah, I guess. 223 00:12:17,698 --> 00:12:20,284 I'm going to study in my room, so please don't interrupt me, ok? 224 00:12:20,409 --> 00:12:21,577 As you wish. 225 00:12:21,911 --> 00:12:22,828 Oh Light, 226 00:12:23,371 --> 00:12:24,956 do you want anything at all, dear? 227 00:12:25,122 --> 00:12:26,666 You can ask for whatever you like. 228 00:12:26,749 --> 00:12:28,793 No, I'm fine, Mom. Thanks though. 229 00:12:31,963 --> 00:12:33,756 I've already got what I want. 230 00:12:40,054 --> 00:12:41,514 [chuckles quietly] 231 00:12:44,809 --> 00:12:47,019 [laughs maniacally] 232 00:12:52,984 --> 00:12:55,319 [Ryuk] You've taken quite a liking to it. 233 00:12:57,363 --> 00:12:58,990 [screams] 234 00:13:02,576 --> 00:13:04,704 No reason to act surprised. 235 00:13:05,204 --> 00:13:06,956 I am the Shinigami, Ryuk. 236 00:13:07,206 --> 00:13:09,000 That used to be my notebook. 237 00:13:09,625 --> 00:13:11,043 Judging by your laughter, 238 00:13:11,127 --> 00:13:12,295 you've already figured out 239 00:13:12,378 --> 00:13:14,880 that what you have is no ordinary notebook. 240 00:13:21,595 --> 00:13:22,680 [Light] Shinigami, 241 00:13:23,264 --> 00:13:24,724 a God of Death, huh? 242 00:13:26,934 --> 00:13:29,270 Well, I'm not surprised. In fact… 243 00:13:30,313 --> 00:13:31,272 Ryuk... 244 00:13:31,897 --> 00:13:34,358 I've been waiting... for you. 245 00:13:34,859 --> 00:13:35,901 Oh? 246 00:13:36,736 --> 00:13:39,822 [Light] I've already figured out that this Death Note that I've found is real. 247 00:13:39,905 --> 00:13:41,324 It didn't take me long. 248 00:13:41,574 --> 00:13:43,951 And now that I've witnessed the proof of its power, 249 00:13:44,285 --> 00:13:47,163 I only feel more confident what I'm gonna do. 250 00:13:47,580 --> 00:13:48,789 That's interesting. 251 00:13:49,373 --> 00:13:51,667 I certainly wasn't expecting this. 252 00:13:52,293 --> 00:13:55,546 Several Death Notes have made their way into the human world in the past, 253 00:13:55,629 --> 00:13:58,382 but you're the first to have written this many names. 254 00:13:58,841 --> 00:14:02,345 Look at how many people you’ve killed in only five days. 255 00:14:02,428 --> 00:14:04,805 Most are reluctant to write this much. 256 00:14:05,765 --> 00:14:07,558 I've already prepared myself, Ryuk. 257 00:14:07,933 --> 00:14:11,103 I used the notebook even though I knew it belonged to a Shinigami, 258 00:14:11,187 --> 00:14:12,813 and now that Shinigami has come. 259 00:14:13,689 --> 00:14:15,149 So, what will happen to me? 260 00:14:15,483 --> 00:14:17,109 You're here to take my soul, right? 261 00:14:17,485 --> 00:14:18,986 Hmm, what do you mean? 262 00:14:19,695 --> 00:14:22,740 Is that some fantasy you humans came up with? 263 00:14:23,366 --> 00:14:25,326 I'm not gonna do anything to you. 264 00:14:26,911 --> 00:14:29,288 The notebook becomes part of the human realm 265 00:14:29,372 --> 00:14:31,457 from the very moment it touches the earth. 266 00:14:31,791 --> 00:14:34,919 In other words, the notebook is now yours. 267 00:14:35,503 --> 00:14:37,129 [Light] This… is mine? 268 00:14:37,463 --> 00:14:40,091 If you don't want it, just give it to someone else. 269 00:14:40,257 --> 00:14:42,343 But if you give it away, I'd have no choice 270 00:14:42,426 --> 00:14:44,804 but to erase your memories of the notebook. 271 00:14:45,805 --> 00:14:47,014 So, then, you're saying 272 00:14:47,098 --> 00:14:49,934 I can use the Death Note all I want and I won't be punished? 273 00:14:50,267 --> 00:14:51,769 Let's just say this, 274 00:14:52,353 --> 00:14:54,188 you will feel the fear and pain 275 00:14:54,271 --> 00:14:56,649 known only to humans who have used the notebook. 276 00:14:58,192 --> 00:15:00,069 And when it's your time to die, 277 00:15:00,361 --> 00:15:03,989 it will fall on me to write your name in my Death Note. 278 00:15:05,199 --> 00:15:06,200 Be warned, 279 00:15:06,367 --> 00:15:08,244 any human who's used a Death Note 280 00:15:08,411 --> 00:15:11,622 can neither go to heaven nor hell for eternity. 281 00:15:13,082 --> 00:15:14,208 That's all. 282 00:15:15,126 --> 00:15:17,545 [Ryuk laughs] 283 00:15:19,296 --> 00:15:22,758 Now you have something to look forward to after you die. 284 00:15:24,760 --> 00:15:26,345 -[gasps] -[Sachiko] Light? 285 00:15:26,762 --> 00:15:27,972 It'll be alright. 286 00:15:28,180 --> 00:15:29,223 Answer it. 287 00:15:31,934 --> 00:15:32,810 What is it? 288 00:15:32,935 --> 00:15:34,353 I thought you'd like some apples. 289 00:15:34,437 --> 00:15:36,480 The neighbors brought them over for us. 290 00:15:36,689 --> 00:15:38,732 Why on earth is it so dark in your room? 291 00:15:39,233 --> 00:15:41,402 -You'll ruin your eyesight! -[Light] What's going on? 292 00:15:42,236 --> 00:15:43,737 Mom can't see him? 293 00:15:45,823 --> 00:15:49,410 [Ryuk] That notebook you found originally belonged to me, 294 00:15:49,702 --> 00:15:51,245 and since you're now using it, 295 00:15:51,412 --> 00:15:53,747 you are the only one able to see me, 296 00:15:53,831 --> 00:15:55,332 and of course, my voice 297 00:15:55,416 --> 00:15:57,084 can only be heard by you. 298 00:15:57,251 --> 00:15:58,294 In other words, 299 00:15:58,377 --> 00:16:01,088 the Death Note is the bond between Light, the human 300 00:16:01,213 --> 00:16:03,132 and Ryuk, the Shinigami. 301 00:16:04,884 --> 00:16:06,594 Mhmm. 302 00:16:06,844 --> 00:16:07,887 Yum. 303 00:16:08,012 --> 00:16:10,014 I just have one more question I wanna ask you. 304 00:16:10,097 --> 00:16:12,391 -[Ryuk chomping] -Why was I chosen for this? 305 00:16:13,767 --> 00:16:15,686 Hey, are you even listening? 306 00:16:15,853 --> 00:16:17,897 [swallows] 307 00:16:18,731 --> 00:16:21,025 Apples in the human world are worth the trip. 308 00:16:21,275 --> 00:16:23,194 What's the best way to describe these? 309 00:16:23,527 --> 00:16:24,403 Juicy? 310 00:16:24,820 --> 00:16:26,572 Just answer my question? 311 00:16:26,697 --> 00:16:28,407 [scoffs] I didn't choose you. 312 00:16:28,824 --> 00:16:31,118 Don't you see? This is all just an accident. 313 00:16:31,535 --> 00:16:34,788 You actually thought you were chosen because you're so smart or something? 314 00:16:35,164 --> 00:16:36,582 Don't be so vain. 315 00:16:36,957 --> 00:16:40,586 It just happened to fall around here, and you just happened to pick it up. 316 00:16:40,836 --> 00:16:42,171 And that's all there is to it. 317 00:16:42,546 --> 00:16:44,715 That's why I wrote the instructions in English, 318 00:16:44,840 --> 00:16:47,134 the most popular language in the human world. 319 00:16:47,218 --> 00:16:49,428 Then why did you drop it in the first place? 320 00:16:49,553 --> 00:16:51,639 You even wrote down specific instructions, 321 00:16:51,722 --> 00:16:53,807 so don't try telling me this was an accident! 322 00:16:54,433 --> 00:16:56,018 You're asking me why? 323 00:16:56,810 --> 00:16:58,687 I did it 'cause I was bored. 324 00:16:59,980 --> 00:17:01,106 You were bored? 325 00:17:02,983 --> 00:17:06,111 [Ryuk] The truth is Shinigami haven't got much to do these days. 326 00:17:06,362 --> 00:17:09,406 Most of the time we're either taking naps or gambling. 327 00:17:09,782 --> 00:17:12,201 If you take the time to write names in your Death Note, 328 00:17:12,284 --> 00:17:14,912 the others just laugh at you for working so hard. 329 00:17:15,454 --> 00:17:17,623 Even if you wrote the name of another Shinigami, 330 00:17:17,748 --> 00:17:19,792 it'd be pointless because they wouldn't die. 331 00:17:19,917 --> 00:17:22,086 And since we live in the Shinigami Realm, 332 00:17:22,169 --> 00:17:25,714 it brings us no amusement to kill those in the human world either. 333 00:17:26,924 --> 00:17:30,678 So, I figured I'd have more fun if I came down here myself. 334 00:17:32,638 --> 00:17:35,808 Anyway, I'm surprised at how many names you've written, 335 00:17:35,975 --> 00:17:37,810 but I wanna know why you only wrote 336 00:17:37,893 --> 00:17:40,521 the cause of death for that guy who was hit by the truck. 337 00:17:40,688 --> 00:17:42,523 If you don't write down the cause of death, 338 00:17:42,606 --> 00:17:44,149 the victim dies of a heart attack, 339 00:17:44,441 --> 00:17:47,778 and that's probably the best thing about the Death Note, Ryuk. 340 00:17:47,945 --> 00:17:48,988 Huh? 341 00:17:49,154 --> 00:17:52,783 You see, I've already exhausted the list of the world's major criminals, 342 00:17:52,992 --> 00:17:55,286 and eventually, I'm going to get rid of them all. 343 00:17:55,661 --> 00:17:57,788 What's the point of doing that? 344 00:17:57,871 --> 00:17:59,832 It's only a matter of time before people figure out 345 00:17:59,957 --> 00:18:02,126 that these criminals are being eliminated by someone. 346 00:18:02,960 --> 00:18:05,671 I want the world to know of my existence. 347 00:18:06,171 --> 00:18:09,967 That there's someone out there passing righteous judgement on the wicked! 348 00:18:11,343 --> 00:18:12,678 Why even bother? 349 00:18:12,886 --> 00:18:15,681 What are you trying to achieve by passing judgement on them. 350 00:18:16,015 --> 00:18:17,933 I mean, why do you care? 351 00:18:18,559 --> 00:18:19,643 Because… 352 00:18:19,935 --> 00:18:21,687 I've been bored too. 353 00:18:24,732 --> 00:18:26,692 I wasn't ready to believe it at first, 354 00:18:26,859 --> 00:18:28,193 but it's obvious now. 355 00:18:28,277 --> 00:18:30,070 There's something about the Death Note itself 356 00:18:30,154 --> 00:18:32,615 that makes humans want to try it out at least once. 357 00:18:34,950 --> 00:18:36,327 I killed them both. 358 00:18:36,827 --> 00:18:39,246 I really… I killed two men. 359 00:18:40,122 --> 00:18:41,540 Those were human lives, 360 00:18:42,082 --> 00:18:43,500 it won't be overlooked. 361 00:18:43,917 --> 00:18:45,044 Besides, 362 00:18:45,210 --> 00:18:47,338 who am I to pass judgement on others? 363 00:18:51,925 --> 00:18:52,968 No, no wait. 364 00:18:53,052 --> 00:18:54,219 Maybe I'm wrong. 365 00:18:54,803 --> 00:18:56,805 This is exactly what I've been thinking about lately. 366 00:18:56,972 --> 00:18:58,432 This world is rotting, 367 00:18:58,557 --> 00:19:01,143 and those who are making it rot deserve to die. 368 00:19:01,935 --> 00:19:03,937 Someone has to do it, so why not me? 369 00:19:04,271 --> 00:19:07,066 Even if it means sacrificing my own mind and soul, 370 00:19:07,149 --> 00:19:08,233 it's worth it. 371 00:19:08,317 --> 00:19:09,610 Because the world... 372 00:19:09,943 --> 00:19:11,654 can't go on like this. 373 00:19:13,197 --> 00:19:14,448 I've wondered… 374 00:19:14,698 --> 00:19:16,825 what if someone else picked up this notebook. 375 00:19:17,034 --> 00:19:18,786 Is there anyone out there, other than me, 376 00:19:18,911 --> 00:19:21,622 who would be willing to eliminate the vermin from the world? 377 00:19:21,789 --> 00:19:22,831 If I don't do it, 378 00:19:23,332 --> 00:19:24,458 then who will? 379 00:19:24,583 --> 00:19:25,918 That's just it; there's no one, 380 00:19:26,043 --> 00:19:27,294 but I can do it. 381 00:19:27,961 --> 00:19:29,088 In fact, 382 00:19:29,171 --> 00:19:30,964 I'm the only one who can. 383 00:19:32,132 --> 00:19:33,175 I'll do it, 384 00:19:33,509 --> 00:19:34,802 using the Death Note, 385 00:19:34,927 --> 00:19:36,553 I'll change the world. 386 00:19:41,725 --> 00:19:43,477 [groaning] 387 00:19:45,813 --> 00:19:46,897 [groans] 388 00:20:02,079 --> 00:20:03,163 [screaming] 389 00:20:04,790 --> 00:20:06,375 [screaming] 390 00:20:14,258 --> 00:20:17,219 [Light] At first, I wrote the names of the worst criminals I could think of. 391 00:20:17,302 --> 00:20:20,264 Like I was cleaning up the world, one name at a time, 392 00:20:20,389 --> 00:20:23,851 so that eventually no one will ever do anything evil again. 393 00:20:24,643 --> 00:20:27,646 And while the truly guilty ones who deserve to be punished for their crimes 394 00:20:27,730 --> 00:20:29,022 die of heart attacks, 395 00:20:29,106 --> 00:20:32,109 the people who are less guilty but who still make trouble for others 396 00:20:32,192 --> 00:20:35,028 will slowly be erased through disease and accidental death. 397 00:20:35,821 --> 00:20:37,197 Then, and only then, 398 00:20:37,281 --> 00:20:39,533 the world will start moving in the right direction. 399 00:20:40,200 --> 00:20:43,579 It'll be a new world, free of injustice, and populated by people 400 00:20:43,662 --> 00:20:46,623 who I've judged to be honest, kind, and hardworking. 401 00:20:47,040 --> 00:20:50,878 But if you did that, it would make you the only bad person left. 402 00:20:51,128 --> 00:20:54,047 Huh? I have no idea what you're talking about. 403 00:20:54,673 --> 00:20:56,508 I'm a hard-working honor student 404 00:20:56,592 --> 00:20:59,094 who is considered to be one of Japan's best and brightest. 405 00:21:01,305 --> 00:21:02,389 And I… 406 00:21:04,141 --> 00:21:06,602 I will become the God of this New World. 407 00:21:09,813 --> 00:21:12,065 It's just as I thought, 408 00:21:12,399 --> 00:21:14,651 humans are so interesting. 409 00:21:22,868 --> 00:21:28,874 {\an8}TO BE CONTINUED 410 00:21:34,338 --> 00:21:39,343 [theme music playing] 410 00:21:40,305 --> 00:22:40,175 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 37833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.