All language subtitles for Endless.Night.1972.720p.BluRay.x264-SPOOKS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,263 --> 00:03:05,804 MIKE: I'll never forget Gipsy's Acre, as I saw it that very first time. 2 00:03:05,936 --> 00:03:10,055 The great sweep of the landscape down to the sea, in the distance, 3 00:03:10,148 --> 00:03:11,605 and... 4 00:03:11,942 --> 00:03:13,149 Why, Ellie! 5 00:03:13,944 --> 00:03:15,355 Ellie, darling. 6 00:03:16,822 --> 00:03:18,563 Ellie, darling? 7 00:03:19,157 --> 00:03:20,443 Ellie! 8 00:03:20,867 --> 00:03:23,826 (MIKE SCREAMING) 9 00:03:30,669 --> 00:03:33,707 MAN: "I'll never forget the first time I saw Gipsy's Acre." 10 00:03:33,797 --> 00:03:34,797 MIKE: What? 11 00:03:34,881 --> 00:03:36,838 MAN: That's what you were saying. 12 00:03:36,967 --> 00:03:37,967 MIKE: Oh, yes. 13 00:03:38,927 --> 00:03:41,089 You sure you don't mind me telling you about it? 14 00:03:41,179 --> 00:03:42,886 MAN: Not in the least. 15 00:03:42,973 --> 00:03:44,259 MIKE: It's a long story. 16 00:03:44,349 --> 00:03:48,389 Why not come with me to the south of France, or Italy? 17 00:03:48,478 --> 00:03:51,516 MAN: Nothing I'd like better, if it's that long. 18 00:03:52,441 --> 00:03:54,103 MIKE: I don't really know where to begin. 19 00:03:54,192 --> 00:03:56,354 MAN: Anything wrong with the beginning? 20 00:03:56,945 --> 00:03:58,937 MIKE: No! Not that! 21 00:03:59,114 --> 00:04:00,901 MAN: Wherever you like, then. 22 00:04:01,992 --> 00:04:07,033 "Portrait of the Artist as a Young Man." How about that? 23 00:04:07,581 --> 00:04:08,617 MIKE: Yes. 24 00:04:09,040 --> 00:04:10,201 Why not? 25 00:04:17,257 --> 00:04:19,294 It may sound corny, 26 00:04:19,384 --> 00:04:23,173 but I think I must have been born with a love of beautiful things. 27 00:04:23,263 --> 00:04:25,505 I always thought I got it from my father. 28 00:04:26,224 --> 00:04:28,181 Paintings, for instance. 29 00:04:28,518 --> 00:04:31,556 I could look at some of them for hours at a time. 30 00:04:31,646 --> 00:04:33,854 They gave me a strange excitement, 31 00:04:33,940 --> 00:04:35,602 shiver along the spine. 32 00:04:36,026 --> 00:04:41,192 AUCTIONEER: Lot 50. A small, early, Renoir landscape. 33 00:04:41,907 --> 00:04:45,821 Anyone started? Five thousand guineas offered, thank you. 34 00:04:46,119 --> 00:04:47,826 Five hundred. Six thousand. 35 00:04:47,913 --> 00:04:49,279 Five hundred. Seven thousand. 36 00:04:49,623 --> 00:04:51,455 Five hundred. Eight thousand. 37 00:04:51,541 --> 00:04:53,533 Five hundred. Nine thousand. 38 00:04:54,503 --> 00:04:57,371 Five hundred. Ten thousand. Ten thousand guineas. 39 00:04:57,464 --> 00:04:58,750 Eleven thousand. 40 00:04:58,840 --> 00:04:59,956 Twelve thousand. 41 00:05:00,842 --> 00:05:02,925 Twelve? Thirteen thousand. 42 00:05:03,804 --> 00:05:05,887 Fourteen thousand. 43 00:05:05,972 --> 00:05:08,134 Fourteen thousand guineas. Fifteen thousand. 44 00:05:08,558 --> 00:05:10,220 Bids at the back now. 45 00:05:10,936 --> 00:05:13,269 Fifteen thousand guineas. 46 00:05:14,064 --> 00:05:17,273 Fifteen thousand guineas. Sixteen thousand. 47 00:05:17,567 --> 00:05:19,559 It's against you at the back now. 48 00:05:19,694 --> 00:05:21,686 Sixteen thousand guineas. 49 00:05:22,280 --> 00:05:24,772 Sixteen thousand guineas. Any more? 50 00:05:24,866 --> 00:05:26,858 Sixteen thousand guineas. 51 00:05:27,285 --> 00:05:28,992 (BANGING GAVEL) 52 00:05:29,079 --> 00:05:31,071 Hazlitt Gallery. 53 00:05:32,791 --> 00:05:34,157 Bad luck. 54 00:05:34,918 --> 00:05:36,284 One mustn't complain. 55 00:05:57,732 --> 00:05:59,348 - May I? - Thank you. 56 00:05:59,442 --> 00:06:00,649 Where to now, madam? 57 00:06:00,735 --> 00:06:03,899 - Er... back to Claridge's, Rogers. - Certainly, madam. 58 00:06:07,325 --> 00:06:09,442 MIKE: Spent the morning at Christie's. 59 00:06:09,578 --> 00:06:13,162 Nearly had a Renoir knocked down to me at fifteen thousand quid. 60 00:06:13,790 --> 00:06:17,283 One of these days you'll get landed with something. Then what'll you do? 61 00:06:17,419 --> 00:06:19,206 Don't you realise, Mum, 62 00:06:19,337 --> 00:06:21,670 between my bid and the next, 63 00:06:22,215 --> 00:06:24,423 I owned that picture. 64 00:06:25,135 --> 00:06:27,502 Does your boss know where that car is now? 65 00:06:28,471 --> 00:06:31,134 I can always adjust the odd half-hour in the books. 66 00:06:31,224 --> 00:06:33,216 One of these days, you'll get fired. 67 00:06:33,310 --> 00:06:36,178 - You don't know me, Mum. - Never pretended to. 68 00:06:36,855 --> 00:06:39,063 Because you never wanted me to. 69 00:06:39,190 --> 00:06:42,308 Never liked being watched, even as a little boy. 70 00:06:42,569 --> 00:06:45,061 Do you remember that text over your bed? 71 00:06:47,365 --> 00:06:50,358 Often wondered what you did with it. 72 00:06:50,452 --> 00:06:52,444 Did you, now? 73 00:06:55,999 --> 00:07:00,835 Mickey, do you have to drift from job to job? 74 00:07:01,338 --> 00:07:04,297 Look, I've been doing this for six months now. 75 00:07:04,382 --> 00:07:06,499 Anyway, I like to get around. 76 00:07:06,593 --> 00:07:09,461 You won't for much longer if you keep using the firm's car for yourself. 77 00:07:09,554 --> 00:07:13,093 Yes, I will. I'm a good driver. The clients like me. 78 00:07:13,183 --> 00:07:16,223 As a matter of fact, they're sending me out to the Continent again next week. 79 00:07:16,561 --> 00:07:18,974 Picking up some Greek tycoon in Milan, 80 00:07:19,064 --> 00:07:21,021 driving him down to look over his villa. 81 00:07:21,524 --> 00:07:24,733 Dio mio! The fellow's gone mad! 82 00:07:24,819 --> 00:07:25,855 Who? 83 00:07:25,946 --> 00:07:28,780 Santonix, of course. My genius of an architect. 84 00:07:29,407 --> 00:07:33,367 What does the lunatic think he's building? An empire?! 85 00:07:33,495 --> 00:07:35,282 You know how much he's gone up again, Alice? 86 00:07:35,372 --> 00:07:36,488 Another hundred million. 87 00:07:36,706 --> 00:07:37,992 Pounds? 88 00:07:38,124 --> 00:07:40,912 - No, Italian lire. - Oh. 89 00:07:56,309 --> 00:07:57,390 Santonix! 90 00:07:58,853 --> 00:08:00,264 Welcome to San Pier. 91 00:08:00,355 --> 00:08:02,392 Mon dieu, you must be completely off your rocker. 92 00:08:02,482 --> 00:08:04,314 You're ruining me totally! 93 00:08:04,442 --> 00:08:05,649 - How are you? - (CHUCKLING) 94 00:08:05,777 --> 00:08:08,360 We must go through these in detail, urgentissimo! 95 00:08:08,488 --> 00:08:09,729 Alice. 96 00:08:10,657 --> 00:08:11,773 Come on, we're in a hurry! 97 00:08:11,908 --> 00:08:15,151 That's normal. Whereas Alice is exceptional. 98 00:08:22,794 --> 00:08:25,127 (BIRDSONG) 99 00:08:27,257 --> 00:08:29,920 (INSECTS CHIRRUPING) 100 00:08:45,066 --> 00:08:47,729 I ask you, what the hell is the point of estimates 101 00:08:47,819 --> 00:08:49,811 if you don't keep to them? 102 00:08:49,946 --> 00:08:53,530 SANTONIX: And what are estimates for if not to be exceeded? 103 00:08:53,992 --> 00:08:56,279 These things are... are... are relative. 104 00:08:56,369 --> 00:08:57,860 Not to me, they're not. 105 00:09:06,004 --> 00:09:07,836 Come and see what I've done. 106 00:09:07,922 --> 00:09:09,879 Apart from spending my money? 107 00:09:09,966 --> 00:09:12,003 I certainly will! 108 00:09:12,093 --> 00:09:14,335 (HELICOPTER OVERHEAD) 109 00:09:18,266 --> 00:09:22,510 Oh, I have to be aboard my yacht off Sardinia at 3:35. 110 00:09:23,480 --> 00:09:25,346 Next time, huh? On the way back. 111 00:09:26,191 --> 00:09:27,682 And I will send you a cheque. 112 00:09:27,817 --> 00:09:29,649 The house is marvellous. 113 00:09:31,988 --> 00:09:35,231 (HELICOPTER DIRECTLY OVERHEAD) 114 00:09:38,745 --> 00:09:42,079 (HELICOPTER GETTING QUIETER) 115 00:09:46,544 --> 00:09:48,456 Would you like some wine? 116 00:09:49,839 --> 00:09:52,377 Oh, thank you very much, sir. 117 00:09:54,385 --> 00:09:55,967 What a fabulous place. 118 00:09:56,054 --> 00:09:57,054 Do you like it? 119 00:09:57,180 --> 00:10:00,139 Like it? Bloody marvellous! 120 00:10:00,266 --> 00:10:01,427 Are you finished now? 121 00:10:01,518 --> 00:10:04,261 Well, I gotta stop off in Rome, pick up an American couple. 122 00:10:04,354 --> 00:10:06,095 They're doing the grand European tour. 123 00:10:06,189 --> 00:10:07,350 Five days flat. 124 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 (CHUCKLING) I see. 125 00:10:08,733 --> 00:10:11,817 Would you like to see some of my works and ideas? 126 00:10:11,903 --> 00:10:13,815 - Can I? - Oh yes, certainly. 127 00:10:13,905 --> 00:10:17,649 You see, I was preparing for two months for Mr Constantine's visit 128 00:10:17,784 --> 00:10:19,992 and all he gave me was twenty minutes. 129 00:10:20,120 --> 00:10:24,114 - Well, pleasure. Come on, huh? - Thank you. 130 00:10:24,207 --> 00:10:29,248 Oh, God! The creation of any work of art is... 131 00:10:29,337 --> 00:10:34,332 thirty per cent joy, and seventy per cent despair. 132 00:10:34,968 --> 00:10:37,301 And if you're lucky, something's left behind, 133 00:10:37,387 --> 00:10:39,379 something is passed on. 134 00:10:41,975 --> 00:10:43,432 (CHUCKLING) 135 00:10:43,518 --> 00:10:46,556 You're a very good listener, young friend. 136 00:10:48,231 --> 00:10:50,644 I found a place a little while ago, 137 00:10:50,859 --> 00:10:52,725 where I could imagine a house growing. 138 00:10:52,861 --> 00:10:55,945 Oh, I love "growing". Where's that? 139 00:10:56,030 --> 00:10:59,023 South of England. Few miles back from the sea. 140 00:10:59,159 --> 00:11:03,199 I'd driven a couple of antique dealers down to a place called Market Chadwell. 141 00:11:03,288 --> 00:11:06,622 And I drove outside the town to have my sandwiches. 142 00:11:07,667 --> 00:11:10,000 It was an ugly old Victorian 143 00:11:10,170 --> 00:11:12,412 Gothic house up there. 144 00:11:12,505 --> 00:11:14,417 Quite the wrong place. 145 00:11:14,549 --> 00:11:16,290 Half burnt-down. 146 00:11:17,635 --> 00:11:19,376 But when you walked on a bit further, 147 00:11:19,512 --> 00:11:20,753 round the corner, 148 00:11:21,598 --> 00:11:23,089 there it was. 149 00:11:23,933 --> 00:11:25,925 You could see for miles all around. 150 00:11:26,311 --> 00:11:28,394 Far below, the sea. 151 00:11:29,063 --> 00:11:32,227 And, standing there, it was as if I could see it. 152 00:11:32,901 --> 00:11:34,267 My house. 153 00:11:34,986 --> 00:11:37,899 The house I'd always dreamed about. 154 00:11:37,989 --> 00:11:40,481 in a place I'd always imagined it. 155 00:11:42,577 --> 00:11:44,910 Anyway, that was weeks ago. 156 00:11:46,206 --> 00:11:47,663 When is the auction? 157 00:11:47,790 --> 00:11:49,201 Sometime next month. 158 00:11:49,334 --> 00:11:50,916 Not that it's any use to me. 159 00:11:51,211 --> 00:11:55,376 If the wish can be willed, then perhaps the means will follow. 160 00:11:55,506 --> 00:11:57,088 That sounds like a quotation. 161 00:11:57,175 --> 00:12:01,169 It is. Santonix, the fourth of August. 162 00:12:02,013 --> 00:12:03,299 Nine-thirty pm. 163 00:12:04,557 --> 00:12:06,719 Christ, I'll have to drive half the night! 164 00:12:08,478 --> 00:12:12,563 It's unusual to find a young man like yourself. 165 00:12:13,316 --> 00:12:15,023 A hired driver? 166 00:12:15,735 --> 00:12:19,194 Well, to be honest, that's more or less what I was thinking. 167 00:12:19,822 --> 00:12:21,814 They say I get it from my father. 168 00:12:21,908 --> 00:12:22,908 An architect? 169 00:12:22,992 --> 00:12:25,029 Ha! He'd have liked the chance. 170 00:12:27,121 --> 00:12:30,990 FATHER: There, Michael, let's draw a key in the door, shall we? 171 00:12:31,084 --> 00:12:32,700 Then we can be alone. 172 00:12:33,795 --> 00:12:36,378 MOTHER: If only you'd study, David. Get qualified. 173 00:12:36,464 --> 00:12:38,205 FATHER: Qualifications! What do they mean? 174 00:12:38,299 --> 00:12:39,506 The badge of mediocrity! 175 00:12:39,634 --> 00:12:41,320 MOTHER: David, you know as well as I do that unless... 176 00:12:41,344 --> 00:12:42,710 FATHER: Oh for God's sake, shut up! 177 00:12:43,513 --> 00:12:45,004 (DOOR SLAMMING) 178 00:12:45,932 --> 00:12:48,640 I don't think anyone understood him. 179 00:12:49,894 --> 00:12:51,010 Especially Mum. 180 00:12:51,396 --> 00:12:53,183 Gipsy's Acre... 181 00:12:53,898 --> 00:12:56,356 - Do you have any photograph? - No. 182 00:12:56,484 --> 00:12:57,484 Send me some. 183 00:12:58,111 --> 00:13:01,980 For you, I could build a house even more than Mr Constantine. 184 00:13:02,198 --> 00:13:03,234 Hmm! 185 00:13:04,117 --> 00:13:05,574 If I ever have the money. 186 00:13:05,743 --> 00:13:07,359 And if I have the time left. 187 00:13:07,495 --> 00:13:09,908 Oh, it'll be a long wait, all right, if that's what you mean. 188 00:13:09,998 --> 00:13:12,615 No, I was thinking myself. You see, er... 189 00:13:13,084 --> 00:13:16,748 I can't count on more than another three or four years. 190 00:13:17,088 --> 00:13:21,207 It has something to do with the wrong number of corpuscles of the right colour, 191 00:13:21,301 --> 00:13:24,339 or the other way round, I can never remember that. 192 00:13:24,721 --> 00:13:26,383 Well, anyway... 193 00:13:27,473 --> 00:13:29,465 it was nice to have met you. 194 00:13:30,351 --> 00:13:31,558 And you. 195 00:13:32,145 --> 00:13:34,102 Send me some photographs, anyway. 196 00:13:34,814 --> 00:13:37,477 It might be fun to play around with them. 197 00:13:37,900 --> 00:13:38,900 Okay. 198 00:13:39,444 --> 00:13:41,088 AMERICAN MAN: It may have been culture to you, honey, 199 00:13:41,112 --> 00:13:43,104 but it was plain crap to me! 200 00:13:43,197 --> 00:13:44,383 For Christ's sake, last week in England, 201 00:13:44,407 --> 00:13:47,400 do you know what those seats at Stratford-on-Avon cost?! 202 00:13:47,493 --> 00:13:48,779 Twenty-five dollars! 203 00:13:48,911 --> 00:13:51,324 Just to hear a mean-lookin' fairy in a jock strap 204 00:13:51,414 --> 00:13:54,998 explaining how he couldn't get around to making a simple basic decision! 205 00:13:56,169 --> 00:13:57,563 Well, I guess we don't need Michael 206 00:13:57,587 --> 00:13:59,307 until it's time to pick us up for the opera. 207 00:13:59,339 --> 00:14:00,671 No, I guess not. 208 00:14:02,008 --> 00:14:05,342 Say kid, do you know the red light district around here? 209 00:14:05,470 --> 00:14:07,086 The dames in the windows? 210 00:14:07,221 --> 00:14:08,221 Yes, sir. 211 00:14:08,306 --> 00:14:10,298 Well, stick around after the opera tonight. 212 00:14:10,892 --> 00:14:12,383 I just might treat you to one. 213 00:14:12,518 --> 00:14:16,387 See if we can, er... work off some of this culture, huh? 214 00:14:16,481 --> 00:14:19,849 Er... meanwhile, like we were saying, your time's your own. 215 00:14:19,942 --> 00:14:22,901 Thank you. Thought I might spend it at the Rijksmuseum, 216 00:14:22,987 --> 00:14:24,569 looking at the Rembrandts. 217 00:14:25,073 --> 00:14:26,439 Jesus Christ! 218 00:14:26,741 --> 00:14:28,152 He painted him too, sir. 219 00:14:28,242 --> 00:14:29,653 Several times. 220 00:14:30,370 --> 00:14:31,656 Excuse me. 221 00:15:04,821 --> 00:15:07,188 MIKE'S VOICE: Those faces. 222 00:15:07,365 --> 00:15:09,152 So strong. 223 00:15:09,283 --> 00:15:11,696 So sure of their own respectability. 224 00:15:14,163 --> 00:15:16,997 They seem to be quietly sizing me up, 225 00:15:17,291 --> 00:15:19,032 and finding me wanting. 226 00:15:30,721 --> 00:15:33,839 (FOOTSTEPS ON GRAVEL) 227 00:15:45,945 --> 00:15:47,625 AMERICAN WOMAN: What are you talking about? 228 00:15:47,655 --> 00:15:49,133 If we're having to get back all the way from London... 229 00:15:49,157 --> 00:15:50,568 The car's just over there, sir. 230 00:15:50,741 --> 00:15:52,094 Where the hell have you been all evening? 231 00:15:52,118 --> 00:15:53,345 You were supposed to pick us up at the hotel. 232 00:15:53,369 --> 00:15:55,782 Well I'm sorry, sir, but I got held up, 233 00:15:55,913 --> 00:15:57,495 just missed you, so I came on here. 234 00:15:57,582 --> 00:16:00,290 We waited around for you until eight-thirty! 235 00:16:00,376 --> 00:16:01,992 We were late for the goddamn opera! 236 00:16:02,128 --> 00:16:03,744 That must have upset you awfully, sir. 237 00:16:03,838 --> 00:16:05,875 You go ahead, honey. I'll take care of this. 238 00:16:05,965 --> 00:16:08,002 What the hell were you doing, godamnit?! 239 00:16:08,092 --> 00:16:09,299 I said I was sorry, sir. 240 00:16:09,385 --> 00:16:11,029 You gonna stick around afterwards and, er... 241 00:16:11,053 --> 00:16:12,169 take me where I said, huh? 242 00:16:12,263 --> 00:16:13,845 I don't think so, sir. 243 00:16:14,265 --> 00:16:15,346 Why not? 244 00:16:15,933 --> 00:16:17,973 Well I've looked up my duties very carefully, and... 245 00:16:18,060 --> 00:16:19,926 pimping is not included. 246 00:16:20,188 --> 00:16:21,554 AMERICAN WOMAN: Jason! 247 00:16:21,689 --> 00:16:23,681 You wait. You just wait! 248 00:16:23,774 --> 00:16:24,774 Yes, sir. 249 00:16:24,859 --> 00:16:26,145 Yeah, baby. 250 00:16:26,986 --> 00:16:28,978 MIKE: I didn't have to wait long. 251 00:16:29,614 --> 00:16:31,697 My firm said I seemed to have forgotten 252 00:16:31,782 --> 00:16:34,115 that the customer is always right. 253 00:16:34,577 --> 00:16:35,658 Ten days later, 254 00:16:36,037 --> 00:16:37,778 I was back home again. 255 00:16:40,833 --> 00:16:42,165 (KNOCKING) 256 00:16:43,377 --> 00:16:44,709 Oh, it's you. 257 00:16:44,795 --> 00:16:46,377 What have you come for? 258 00:16:46,464 --> 00:16:48,922 Do I have to have a reason to visit my old mum? 259 00:16:50,301 --> 00:16:51,462 Ooh, got a cup of tea, love? 260 00:16:51,552 --> 00:16:52,668 Got another job yet? 261 00:16:53,471 --> 00:16:54,552 Yes. 262 00:16:55,598 --> 00:16:57,555 Filling station. Part time. 263 00:16:57,850 --> 00:16:59,591 You'll go far, won't you? 264 00:17:00,394 --> 00:17:02,511 I'm all right. I've got plans. 265 00:17:02,813 --> 00:17:04,805 Plans! What plans? 266 00:17:05,608 --> 00:17:10,478 If the wish can be willed, then perhaps the means will follow. 267 00:17:12,532 --> 00:17:14,524 Something's happened. 268 00:17:15,368 --> 00:17:16,368 What do you mean? 269 00:17:16,369 --> 00:17:17,450 You're excited. 270 00:17:17,828 --> 00:17:19,569 Who's got hold of you, Mickey? 271 00:17:19,664 --> 00:17:23,999 Got hold of me? Oh, forget the tea, Mum! 272 00:17:28,631 --> 00:17:32,215 MIKE: The next day, I went down to Gipsy's Acre again, 273 00:17:32,718 --> 00:17:34,550 with my camera. 274 00:17:35,429 --> 00:17:37,421 (CAT MEOWING) 275 00:17:40,810 --> 00:17:42,472 (CAT MEOWING) 276 00:18:11,090 --> 00:18:13,298 That was the first time I saw Ellie. 277 00:18:13,968 --> 00:18:15,254 Very first time. 278 00:18:37,575 --> 00:18:38,611 Oh! 279 00:18:38,868 --> 00:18:39,904 Don't mind me! 280 00:18:39,994 --> 00:18:41,906 Oh, I didn't see you. 281 00:18:41,996 --> 00:18:44,534 I saw you. You got in my picture. 282 00:18:44,707 --> 00:18:46,073 I didn't spoil it for you, did I? 283 00:18:46,459 --> 00:18:47,459 You made it! 284 00:18:47,501 --> 00:18:49,208 (LAUGHING) 285 00:18:49,962 --> 00:18:52,545 You must think I'm raving mad or something. 286 00:18:52,673 --> 00:18:55,461 I mean, I don't usually dance all by myself. 287 00:18:55,551 --> 00:18:57,713 I got a little carried away, I guess. 288 00:18:58,596 --> 00:19:00,428 Such a beautiful spot! 289 00:19:00,890 --> 00:19:02,506 Like nowhere else. 290 00:19:03,059 --> 00:19:07,099 - Do you live around here? - No. Wish I did. 291 00:19:08,606 --> 00:19:11,349 - American, aren't you? - How did you guess? 292 00:19:12,443 --> 00:19:14,150 Well, what made you come up here? 293 00:19:14,236 --> 00:19:15,522 You can't see from the road. 294 00:19:15,655 --> 00:19:18,523 I drove down to visit an antique shop in Market Chadwell. 295 00:19:18,616 --> 00:19:19,823 Oh yes, I know it. 296 00:19:19,950 --> 00:19:23,034 And I'd heard it was beautiful up here, so I came. 297 00:19:23,162 --> 00:19:24,494 I'm glad I did. 298 00:19:25,247 --> 00:19:27,580 I mean, it really is very beautiful. 299 00:19:29,126 --> 00:19:30,958 You didn't really take any of me, did you? 300 00:19:31,087 --> 00:19:32,328 Ah, that'd be telling. 301 00:19:32,421 --> 00:19:34,629 Oh God, my hair! 302 00:19:34,757 --> 00:19:36,123 No, I was... 303 00:19:36,217 --> 00:19:39,585 I was just shooting a few angles to send to an architect friend. 304 00:19:39,679 --> 00:19:42,592 Oh, are you gonna build here? 305 00:19:43,057 --> 00:19:44,298 One day. 306 00:19:44,517 --> 00:19:45,517 Maybe. 307 00:19:46,227 --> 00:19:49,686 I'm only a rental car driver. Bit more to your right. 308 00:19:50,106 --> 00:19:52,018 And there's not much bread in that. 309 00:19:52,566 --> 00:19:53,647 Whoa! 310 00:19:54,235 --> 00:19:55,316 Perfect! 311 00:19:55,611 --> 00:19:57,352 Why do you want me in it, anyway? 312 00:19:57,655 --> 00:19:59,863 Give Santonix some idea of the scale. 313 00:20:00,116 --> 00:20:03,075 - Oh. The Santonix? - Yes. 314 00:20:03,494 --> 00:20:06,157 - He's very famous. - Oh, he's a genius. 315 00:20:06,455 --> 00:20:07,696 But isn't he... 316 00:20:07,790 --> 00:20:09,907 well, isn't he a little expensive? 317 00:20:10,084 --> 00:20:11,746 It's just an idle dream. 318 00:20:12,461 --> 00:20:14,669 Don't laugh, I'm the idle dreamer. 319 00:20:14,797 --> 00:20:16,038 Why should I? 320 00:20:16,674 --> 00:20:20,964 You know, I lie awake sometimes, thinking exactly what I'd do. 321 00:20:21,095 --> 00:20:24,429 The house would rise up, just about where you are now, 322 00:20:24,557 --> 00:20:27,265 looking clear down to the sea. 323 00:20:27,393 --> 00:20:31,012 And a drive, curving in like this from the road, 324 00:20:31,105 --> 00:20:32,641 all the way to the house. 325 00:20:32,857 --> 00:20:34,723 Clear... clear all this lot away, 326 00:20:35,359 --> 00:20:38,943 over there, plant masses and masses of rhododendrons and azaleas. 327 00:20:39,029 --> 00:20:40,691 Every colour in the book. 328 00:20:40,781 --> 00:20:43,398 Over here, flowering cherries. 329 00:20:43,909 --> 00:20:45,946 Take your breath away on a fine day. 330 00:20:46,162 --> 00:20:49,326 Oh, it's all so clear in your mind. 331 00:20:51,417 --> 00:20:52,658 Yes. 332 00:20:54,462 --> 00:20:57,580 Bloody silly, isn't it? When you really think about it. 333 00:21:09,769 --> 00:21:12,432 - Staying over for long? - Only a few days. 334 00:21:12,772 --> 00:21:15,515 - Then back to the States? - Lausanne, Switzerland. 335 00:21:15,608 --> 00:21:17,190 (CAT MEOWING) 336 00:21:18,819 --> 00:21:20,936 Right now, the family's establishing... 337 00:21:21,030 --> 00:21:23,147 - Oh! I'm caught. - Careful. 338 00:21:23,282 --> 00:21:26,571 - There. - Okay. Oh! 339 00:21:30,706 --> 00:21:31,992 Um... 340 00:21:32,750 --> 00:21:35,413 My family's establishing residence there. 341 00:21:35,503 --> 00:21:37,495 Tax reasons, or something. 342 00:21:37,588 --> 00:21:39,955 Meanwhile, I'm taking singing at the Conservatoire. 343 00:21:40,049 --> 00:21:42,382 Oh, are you good? 344 00:21:42,927 --> 00:21:45,465 I guess I'll never sing at the Met. 345 00:21:48,432 --> 00:21:49,548 What is it? 346 00:21:50,434 --> 00:21:52,676 I've got a feeling we're being followed. 347 00:21:53,687 --> 00:21:56,896 That's funny. That's what I thought when I came here. 348 00:21:58,734 --> 00:22:00,020 Keep walking. 349 00:22:07,535 --> 00:22:08,867 Stay there! 350 00:22:11,831 --> 00:22:13,823 (CAT MEOWING) 351 00:22:17,962 --> 00:22:19,453 What are you doing here? 352 00:22:20,297 --> 00:22:21,583 You were following us. 353 00:22:21,757 --> 00:22:23,749 This is private land. 354 00:22:23,843 --> 00:22:25,709 Trespassers will be prosecuted. 355 00:22:26,220 --> 00:22:27,586 This land's for sale. 356 00:22:28,347 --> 00:22:30,680 There'll be no joy in it for the buyer. 357 00:22:31,141 --> 00:22:32,803 What are you talking about? 358 00:22:32,893 --> 00:22:35,010 We can none of us escape from the past. 359 00:22:35,813 --> 00:22:38,180 It was a very long time ago, of course. 360 00:22:39,024 --> 00:22:40,060 What was? 361 00:22:40,150 --> 00:22:43,439 They brought in a verdict of natural causes. 362 00:22:43,529 --> 00:22:48,445 But what happened afterwards to the Townsends here... 363 00:22:48,534 --> 00:22:50,742 was felt to be a judgement. 364 00:22:50,870 --> 00:22:53,908 Little more than a year, and then... 365 00:22:54,206 --> 00:22:55,697 only one left. 366 00:22:57,835 --> 00:22:59,622 Is she with you? 367 00:23:01,005 --> 00:23:02,792 Get away from this place, girl. 368 00:23:03,257 --> 00:23:06,216 Go now, before the harm's done. 369 00:23:07,094 --> 00:23:09,336 I'm tuned in, you see. 370 00:23:09,430 --> 00:23:11,467 I can pick up the signals. 371 00:23:11,974 --> 00:23:15,558 My gift is widely acknowledged in Market Chadwell. 372 00:23:15,686 --> 00:23:17,678 (CAT MEOWING) 373 00:23:18,522 --> 00:23:19,558 Who are you? 374 00:23:21,275 --> 00:23:23,892 My name is Townsend. 375 00:23:24,987 --> 00:23:27,354 I am the one that was left. 376 00:23:31,327 --> 00:23:32,818 Nutcase. 377 00:23:33,621 --> 00:23:35,578 We breed 'em in England for visiting Americans. 378 00:23:35,706 --> 00:23:37,663 Helps the balance of payments. 379 00:23:38,876 --> 00:23:40,492 (NERVOUS CHUCKLE) 380 00:23:41,378 --> 00:23:42,869 Come on. 381 00:23:57,353 --> 00:23:58,353 Well... 382 00:23:58,812 --> 00:23:59,812 goodbye. 383 00:24:03,275 --> 00:24:05,107 I hope you get your house one day. 384 00:24:07,905 --> 00:24:10,864 Do you know something? I don't even know your name. 385 00:24:11,075 --> 00:24:13,283 Oh, Mike. Mike Rogers. 386 00:24:13,577 --> 00:24:14,818 Mike. 387 00:24:14,912 --> 00:24:18,030 And I'm Ellie. Ellie Thompson. 388 00:24:20,125 --> 00:24:23,243 - Well, goodbye, Ellie. - Bye. 389 00:24:27,216 --> 00:24:28,707 Ellie? 390 00:24:29,426 --> 00:24:33,545 Look, couldn't we have tea together at the Crown in Market Chadwell? 391 00:24:34,056 --> 00:24:35,467 It's an incredibly old pub. 392 00:24:35,641 --> 00:24:37,428 Two stars in the Domesday Book. 393 00:24:37,518 --> 00:24:38,679 (LAUGHING) 394 00:24:39,478 --> 00:24:41,720 I'd like that very much. 395 00:24:41,814 --> 00:24:43,680 But I'd have to make a phone call first. 396 00:24:43,774 --> 00:24:44,774 Okay. 397 00:24:46,860 --> 00:24:48,852 Townsend? (CHUCKLING) 398 00:24:48,946 --> 00:24:51,279 I knew the old lady when I was a youngster. 399 00:24:51,365 --> 00:24:54,073 Oh, it's true that people talked when the old Captain's wife died, 400 00:24:54,159 --> 00:24:58,028 and the family was wiped out a little later in the fire, but, er... 401 00:24:58,247 --> 00:25:01,331 she's no more a Townsend than I am. 402 00:25:01,458 --> 00:25:04,667 She kids herself that the old Captain was sweet on her Ma, 403 00:25:04,753 --> 00:25:06,335 and she's the result. But, er... 404 00:25:06,422 --> 00:25:07,816 between you and me and the gatepost, 405 00:25:07,840 --> 00:25:10,253 she's the spitting image of her real dad. 406 00:25:10,384 --> 00:25:12,046 - The gamekeeper. - Hmm. 407 00:25:13,971 --> 00:25:17,089 And now, she lives up there in one of Doctor Philpott's cottages, 408 00:25:17,182 --> 00:25:19,845 and pops along once a fortnight to the spiritualists, 409 00:25:19,935 --> 00:25:21,927 to contact her dad. 410 00:25:22,396 --> 00:25:25,013 Awkward if they both came through wouldn't it? 411 00:25:25,107 --> 00:25:28,851 Still, she does sometimes hit the odd nail on the head, you know? 412 00:25:28,944 --> 00:25:30,276 But then, er... 413 00:25:30,362 --> 00:25:33,400 I backed a winner meself last week, so what does that prove? 414 00:25:33,490 --> 00:25:36,107 - Tea and toast, was it, sir? - Please. 415 00:25:37,870 --> 00:25:39,361 Okay. 416 00:25:42,875 --> 00:25:44,867 - There you are. - Thanks. 417 00:25:47,838 --> 00:25:49,955 Who were you phoning? Your parents? 418 00:25:50,132 --> 00:25:51,464 Haven't any. 419 00:25:51,842 --> 00:25:52,842 Oh, I'm sorry. 420 00:25:52,926 --> 00:25:54,133 That's all right. 421 00:25:54,219 --> 00:25:58,304 That's more than made up for by uncles, aunts, cousins, 422 00:25:58,557 --> 00:26:00,970 and, believe it or not, a stepmother. 423 00:26:01,060 --> 00:26:03,017 - Like Cinderella? - Right! 424 00:26:03,604 --> 00:26:05,220 Only in reverse. 425 00:26:06,690 --> 00:26:09,182 They watch over me as if I were a baby or something. 426 00:26:09,443 --> 00:26:10,524 If hadn't been for Greta, 427 00:26:10,652 --> 00:26:13,144 I wouldn't even have been able to get out this time. 428 00:26:13,238 --> 00:26:14,900 Now, who's Greta? Your stepmother? 429 00:26:15,157 --> 00:26:17,149 No, that's Cora. 430 00:26:17,659 --> 00:26:20,117 Greta was hired to teach me German, but... 431 00:26:20,329 --> 00:26:23,367 well, she stayed on, and we sort of became best friends. 432 00:26:23,457 --> 00:26:24,914 That was Greta I just called. 433 00:26:25,167 --> 00:26:26,578 She's great. 434 00:26:26,668 --> 00:26:29,285 She understands exactly how I feel about everything. 435 00:26:29,630 --> 00:26:32,998 I don't go for cold, calculating Krauts, myself. 436 00:26:33,133 --> 00:26:35,045 Oh, Greta isn't cold, 437 00:26:35,260 --> 00:26:37,502 and she isn't the slightest bit calculating. 438 00:26:37,721 --> 00:26:39,929 I prefer them small and elfin, 439 00:26:40,057 --> 00:26:43,471 the kind that do funny little dances when they think nobody's looking. 440 00:26:45,729 --> 00:26:47,220 Tea and toast, all right? 441 00:26:47,731 --> 00:26:49,723 Oh, haven't they any muffins? 442 00:26:49,858 --> 00:26:50,974 I've never tried one. 443 00:26:51,318 --> 00:26:53,901 - Muffins is out of season, miss. - Oh. 444 00:26:53,987 --> 00:26:56,604 Then we'll come back when there's an 'R' in the month. 445 00:26:56,698 --> 00:26:59,441 - That's a definite order. - Yes, sir. 446 00:27:02,162 --> 00:27:05,280 - Now, milk? - Mmm, yes, please. 447 00:27:06,291 --> 00:27:07,532 Sugar? 448 00:27:09,086 --> 00:27:11,043 ELLIE: Really gotta go now. 449 00:27:11,547 --> 00:27:12,628 Ellie? 450 00:27:13,799 --> 00:27:15,506 Did you say you were going back to London? 451 00:27:15,592 --> 00:27:16,878 - That's right. - Know the road? 452 00:27:16,969 --> 00:27:18,210 - Yes - Pity. 453 00:27:18,303 --> 00:27:19,669 - Why? - I was going to offer 454 00:27:19,763 --> 00:27:21,675 - to show you the way. - Oh! 455 00:27:21,849 --> 00:27:24,637 Well, actually, I have got a terrible sense of direction. 456 00:27:24,768 --> 00:27:26,760 Good. Come on, then. 457 00:27:44,830 --> 00:27:46,116 I turn off here. 458 00:27:46,748 --> 00:27:47,864 Goodbye, Mike. 459 00:27:48,083 --> 00:27:49,824 - Oh look, if you like, I can... - No. 460 00:27:49,960 --> 00:27:52,418 No, it's all right. I really can find my way from here. 461 00:28:02,764 --> 00:28:06,053 Look, I don't suppose there's any chance of seeing you again? 462 00:28:06,518 --> 00:28:07,884 I don't know. 463 00:28:08,979 --> 00:28:11,562 That's just the trouble, I never seem to know. 464 00:28:12,524 --> 00:28:14,604 I said I might call back again in two or three weeks, 465 00:28:14,651 --> 00:28:16,984 at that antique place at Market Chadwell. 466 00:28:18,071 --> 00:28:19,312 Yes! 467 00:28:20,073 --> 00:28:22,190 Mike, let's meet at Gipsy's Acre. 468 00:28:22,284 --> 00:28:23,365 I'd like that. 469 00:28:23,702 --> 00:28:25,489 - On the eighth. - What time? 470 00:28:25,579 --> 00:28:26,945 Three o'clock, sharp! 471 00:28:27,206 --> 00:28:29,038 And afterwards we'll have muffins at the Crown 472 00:28:29,124 --> 00:28:31,161 because there's an 'R' in next month. 473 00:28:31,668 --> 00:28:34,001 That's a definite order, Mike. 474 00:28:36,465 --> 00:28:38,172 I'll write. 475 00:28:44,514 --> 00:28:47,097 And don't forget my Green Shield stamps! 476 00:29:49,121 --> 00:29:50,157 'Scuse me, sir. 477 00:29:50,247 --> 00:29:51,863 Are you Mr Rogers? 478 00:29:51,957 --> 00:29:54,324 - Yes. - A telephone call for you. 479 00:29:55,711 --> 00:29:56,872 Thank you! 480 00:30:03,135 --> 00:30:04,171 Hello? 481 00:30:04,261 --> 00:30:06,002 - Michael? - Ellie! 482 00:30:06,388 --> 00:30:09,222 I'm sorry, I just couldn't get over in time. 483 00:30:09,308 --> 00:30:11,675 - Ellie, where are you? - Rome. 484 00:30:11,768 --> 00:30:15,011 I really am sorry, I was looking forward to it so much. 485 00:30:15,147 --> 00:30:16,147 So was I. 486 00:30:16,231 --> 00:30:18,314 - But it's all right now you've phoned. - Listen. 487 00:30:18,650 --> 00:30:21,313 Greta and I have managed to persuade Cora and Uncle Frank. 488 00:30:21,445 --> 00:30:23,232 We're gonna have my party in London. 489 00:30:23,322 --> 00:30:26,315 - What party? - Oh, some silly party. On Friday. 490 00:30:26,491 --> 00:30:28,323 So best if I don't see you till the next day. 491 00:30:28,535 --> 00:30:30,527 - Why? - You don't mind, do you? 492 00:30:30,912 --> 00:30:34,371 Because, Mike, something really exciting's happened. 493 00:30:34,583 --> 00:30:35,869 I'll tell you when we meet. 494 00:30:36,293 --> 00:30:37,625 Okay, when? 495 00:30:37,711 --> 00:30:39,311 Well, what's wrong with Saturday morning? 496 00:30:39,379 --> 00:30:40,915 - Ten-thirty. - Ten-thirty, where? 497 00:30:41,340 --> 00:30:42,626 Where? 498 00:30:43,008 --> 00:30:45,216 On the embankment by the Festival Hall. 499 00:30:45,302 --> 00:30:46,964 I think even I can find that! 500 00:31:04,029 --> 00:31:05,110 Mike! 501 00:31:06,156 --> 00:31:07,192 Mike! 502 00:31:11,703 --> 00:31:12,703 Mike! 503 00:31:14,206 --> 00:31:15,538 Mike, it's me! 504 00:31:16,458 --> 00:31:18,290 Mike, I'm sorry I'm late. 505 00:31:18,377 --> 00:31:19,913 What's the matter? 506 00:31:31,640 --> 00:31:33,848 I'm sorry, Mike! 507 00:31:35,352 --> 00:31:36,888 Couldn't have told me, could you? 508 00:31:36,978 --> 00:31:40,562 Might have made it too easy for me. Stop me getting stupid ideas. 509 00:31:40,649 --> 00:31:42,293 You just don't know what what it's been like! 510 00:31:42,317 --> 00:31:45,025 - Being the sixth richest girl? - Well, that's not my fault. 511 00:31:45,112 --> 00:31:46,398 Anyway, it's not true. 512 00:31:46,488 --> 00:31:47,729 Much more like the sixteenth. 513 00:31:47,864 --> 00:31:50,447 Oh, makes a fat lot of difference once you're in that league! 514 00:31:50,534 --> 00:31:52,776 No wonder you didn't ask me to the party. 515 00:31:52,869 --> 00:31:55,236 Oh, I just couldn't face being cross-examined. 516 00:31:55,330 --> 00:31:58,573 They've screened and checked every single man I've ever wanted to date. 517 00:31:58,708 --> 00:32:01,291 It's like I told you. Cinderella in reverse. 518 00:32:02,045 --> 00:32:05,709 Until an out-of-work rental car driver came along. 519 00:32:05,799 --> 00:32:08,416 - Prince Charming in reverse. - Oh, Mike! 520 00:32:08,510 --> 00:32:12,094 Fenella Thomsen isn't the same as Ellie Thompson. Not for me! 521 00:32:13,181 --> 00:32:15,468 Well, goodbye, Ellie, before I find myself saying 522 00:32:15,600 --> 00:32:18,058 "I have my pride, you know!" 523 00:32:34,327 --> 00:32:37,320 Look, I have my pride too, you know. 524 00:32:37,414 --> 00:32:39,701 Only I don't believe in standing on it. 525 00:32:40,750 --> 00:32:43,163 - You're crying. - I am not! 526 00:32:43,378 --> 00:32:44,539 It's an allergy. 527 00:32:45,046 --> 00:32:47,413 I'm allergic to pollen, and horses, and cats, 528 00:32:47,507 --> 00:32:48,918 and some men. 529 00:32:49,134 --> 00:32:51,501 Especially proud, stupid men, 530 00:32:52,179 --> 00:32:55,468 who haven't even got the sense to order me a glass of water or something 531 00:32:55,599 --> 00:32:57,090 so I can take my medicine! 532 00:32:59,853 --> 00:33:04,063 And who haven't even got the sense to realise I'm in love with them. 533 00:33:04,774 --> 00:33:08,484 Oh, that is the worst coffee I've ever had in my life! 534 00:33:11,823 --> 00:33:13,485 There's no future in it, Ellie. 535 00:33:15,744 --> 00:33:17,201 Maybe not, 536 00:33:18,121 --> 00:33:20,613 but we'd neither of us ever stop thinking about it. 537 00:33:21,541 --> 00:33:22,702 It was different then. 538 00:33:22,792 --> 00:33:25,125 It's different now! 539 00:33:25,378 --> 00:33:27,540 That's what the party was all about. 540 00:33:27,756 --> 00:33:29,622 I'm old enough to do anything I want. 541 00:33:30,383 --> 00:33:31,544 Anything. 542 00:33:33,261 --> 00:33:34,422 Mike... 543 00:33:34,721 --> 00:33:36,678 I went to see your friend, Santonix. 544 00:33:38,266 --> 00:33:39,802 Greta and I went from Rome. 545 00:33:39,935 --> 00:33:42,769 You're right, he's a wonderful person, 546 00:33:42,854 --> 00:33:45,096 and he'll build you a wonderful house! 547 00:33:45,524 --> 00:33:46,935 Yes, well, we can forget it, 548 00:33:47,025 --> 00:33:49,483 because I heard this morning that Gipsy's Acre's gone. 549 00:33:49,569 --> 00:33:50,810 Someone's bought it. 550 00:33:51,947 --> 00:33:52,983 Mmm. 551 00:33:53,073 --> 00:33:54,689 I know. 552 00:33:55,492 --> 00:33:56,653 I have! 553 00:34:04,125 --> 00:34:05,491 Thank you. 554 00:34:06,336 --> 00:34:08,202 Thank you very much! 555 00:34:12,842 --> 00:34:16,006 Please don't go, Mike. Please, please! 556 00:34:16,596 --> 00:34:17,882 You see... 557 00:34:18,139 --> 00:34:20,552 I never met anyone like you before. 558 00:34:21,142 --> 00:34:22,303 Never. 559 00:34:32,904 --> 00:34:36,238 - REGISTRAR: I do solemnly declare... - I do solemnly declare... 560 00:34:36,324 --> 00:34:41,160 - I know not of any lawful impediment... - I know not of any lawful impediment... 561 00:34:41,246 --> 00:34:43,408 MIKE: That was where our life together began, 562 00:34:43,498 --> 00:34:45,990 in that tiny township in the Welsh mountains, 563 00:34:46,793 --> 00:34:48,329 where the only newspapermen around 564 00:34:48,420 --> 00:34:50,707 were there to cover the sheepdog trials. 565 00:34:51,256 --> 00:34:53,293 And English was only the second language. 566 00:34:53,383 --> 00:34:56,592 (MEN SPEAKING WELSH) 567 00:35:03,018 --> 00:35:09,390 (FOOTSTEPS CRUNCHING ON GRAVEL) 568 00:35:15,447 --> 00:35:17,484 MIKE: "Dear Mum, 569 00:35:17,616 --> 00:35:22,657 "Sorry to let you know after the event, but I got married last week. 570 00:35:22,746 --> 00:35:27,116 "She's lovely and sweet, and I'm afraid she has an awful lot of money. 571 00:35:27,208 --> 00:35:29,541 "Honeymooning on the continent. 572 00:35:29,628 --> 00:35:32,086 "Love, Mike." 573 00:35:35,216 --> 00:35:37,924 SANTONIX: Why keep a house in, so to speak? 574 00:35:38,011 --> 00:35:40,924 Why not make it a part of the landscape? 575 00:35:41,014 --> 00:35:43,973 To be joined with it, whenever you like. 576 00:35:44,059 --> 00:35:46,722 You arrived at the same idea by instinct, Mike. 577 00:35:46,811 --> 00:35:48,677 - Can I see inside? - No, please, please... 578 00:35:48,855 --> 00:35:50,642 Not until I show you the finished house. 579 00:35:50,732 --> 00:35:52,894 You must leave me something up my sleeve. 580 00:35:53,068 --> 00:35:55,435 How long before we can live in it? 581 00:35:55,528 --> 00:35:58,646 It has to be very soon, darling Ellie. If only because... 582 00:35:58,740 --> 00:36:01,198 personally, I'm very short of time. 583 00:36:01,326 --> 00:36:03,409 MAN: Gelati! 584 00:36:03,495 --> 00:36:05,953 The ice-cream man cometh. 585 00:36:06,039 --> 00:36:09,032 Now, that's your turn now, Mike. 586 00:36:10,669 --> 00:36:12,752 MAN: Gelati! 587 00:36:15,882 --> 00:36:18,841 What happens when the family finds out? 588 00:36:19,219 --> 00:36:21,677 They think I'm touring Scotland with Greta. 589 00:36:22,555 --> 00:36:24,547 They'll blame her, as usual, 590 00:36:24,641 --> 00:36:28,100 and they'll do anything they can to break Mike and me up. 591 00:36:28,186 --> 00:36:29,768 What can they do? 592 00:36:30,063 --> 00:36:32,100 ELLIE: Try and buy Mike off. 593 00:36:32,190 --> 00:36:35,183 Like Gina Barretti's parents did with her first. 594 00:36:35,276 --> 00:36:36,962 SANTONIX: Gina... wasn't that the girl who married 595 00:36:36,986 --> 00:36:39,399 - a lifeguard from Miami Beach? - Mmm. 596 00:36:39,489 --> 00:36:43,028 And he got half a million dollars to divorce her quietly. 597 00:36:43,118 --> 00:36:44,404 Isn't that marvellous? 598 00:36:44,494 --> 00:36:46,656 I've not only collected a lovely little wife, 599 00:36:46,746 --> 00:36:50,080 but I can trade her in for solid cash any time I want. 600 00:36:52,627 --> 00:36:55,210 Thank you, Miss Thomsen, that was great! 601 00:36:55,338 --> 00:36:57,830 ELLIE: The honeymoon's over, darling. 602 00:36:57,924 --> 00:37:00,792 Time to pack our bags, and face the family. 603 00:37:00,885 --> 00:37:04,970 Michael, I'd like you to meet my stepmother, Cora Walker-Brown. 604 00:37:05,056 --> 00:37:06,547 How do you do, Mr Rogers? 605 00:37:06,641 --> 00:37:08,974 - MIKE: How do you do? - ELLIE: Her husband, Reuben. 606 00:37:09,853 --> 00:37:11,185 Hello, there. 607 00:37:11,771 --> 00:37:14,263 ELLIE: Aunt Beth, and Uncle Frank. 608 00:37:14,357 --> 00:37:16,440 Well, sir, I feel called upon to remark 609 00:37:16,526 --> 00:37:19,269 that the news conveyed to us so belatedly constituted... 610 00:37:19,362 --> 00:37:21,479 We were shocked! 611 00:37:22,031 --> 00:37:26,742 ELLIE: And Mr Lippincott. Dear Uncle Andrew. 612 00:37:28,371 --> 00:37:30,454 Of course, he's not really my uncle. 613 00:37:30,540 --> 00:37:33,328 I am that figure of fiction, the family lawyer. 614 00:37:33,460 --> 00:37:35,668 - How are you, Michael? - How do you do, sir? 615 00:37:35,795 --> 00:37:38,663 Gretna Green seems to be the only element missing. 616 00:37:38,798 --> 00:37:41,757 - We were never even informed. - Thanks to Greta. 617 00:37:41,843 --> 00:37:44,256 ELLIE: Why blame her? I married him. 618 00:37:44,387 --> 00:37:47,551 ANDREW: Well, I must say that, between the two of you, and Greta, 619 00:37:47,640 --> 00:37:50,348 you've certainly practised a great deal of deception. 620 00:37:50,435 --> 00:37:52,677 I think I'd better have a talk with Michael alone. 621 00:37:52,812 --> 00:37:55,600 Good idea. Um... why don't we all adjourn to the bar? 622 00:37:55,690 --> 00:37:59,183 Well, if you think things will look better through the bottom of a glass. 623 00:37:59,277 --> 00:38:01,815 Might make us feel better, though. 624 00:38:10,121 --> 00:38:12,204 - Don't I get one? - ELLIE: Of course. 625 00:38:17,754 --> 00:38:20,292 Um, you've probably guessed that, er... 626 00:38:20,381 --> 00:38:22,839 I have something to convey to you. 627 00:38:22,926 --> 00:38:24,508 Oh, yes, sir? 628 00:38:24,636 --> 00:38:27,674 If only I knew just how to convey it. 629 00:38:27,764 --> 00:38:29,926 - In two little words. - Oh? 630 00:38:30,016 --> 00:38:31,348 "How much?" 631 00:38:31,518 --> 00:38:37,264 Bearing in mind that Gina Barretti's first collected five hundred grand. 632 00:38:37,357 --> 00:38:40,100 - I see you've done your homework. - Certainly. 633 00:38:41,110 --> 00:38:44,649 However, as the nearest I got to being a Miami lifeguard 634 00:38:44,739 --> 00:38:47,732 was dishing out the deckchairs at Littlehampton-on-Sea, 635 00:38:47,826 --> 00:38:49,863 one August bank holiday, 636 00:38:50,078 --> 00:38:53,242 you might consider offering me... 637 00:38:53,331 --> 00:38:55,163 only half that. 638 00:38:55,250 --> 00:38:57,162 Such a figure had crossed my mind. 639 00:38:57,377 --> 00:38:59,369 Well, it crossed it in vain, sir. 640 00:39:00,171 --> 00:39:03,539 Er... just out of curiosity, no obligation on either side... 641 00:39:03,675 --> 00:39:05,541 how much? 642 00:39:05,760 --> 00:39:09,470 A quiet divorce with no scandal, what do you say? 643 00:39:09,973 --> 00:39:14,388 I might settle for the state of Texas as a first instalment. 644 00:39:14,519 --> 00:39:17,683 Haven't you ever heard of two people falling in love, sir? 645 00:39:18,523 --> 00:39:21,687 (CHUCKLING) Not only have I heard of it, my boy, 646 00:39:21,776 --> 00:39:24,314 but, one way or another, I make half my income out of it. 647 00:39:24,404 --> 00:39:25,940 I see that you have a sense of humour. 648 00:39:26,072 --> 00:39:28,672 Which, as a member of this family, you're certainly going to need. 649 00:39:29,409 --> 00:39:31,947 ANDREW: Greta. What do you know about Greta? 650 00:39:32,245 --> 00:39:35,738 - Well, only what Ellie's told me. - You've never met her? 651 00:39:35,915 --> 00:39:39,955 No. I would have, if Ellie had had her way. 652 00:39:40,086 --> 00:39:42,703 Greta would have organised the wedding and the honeymoon. 653 00:39:42,797 --> 00:39:45,505 - But I put my foot down there. - Good. 654 00:39:45,633 --> 00:39:48,626 Did you know Greta had been dismissed by the family? 655 00:39:48,761 --> 00:39:52,095 No. But, to be honest, I can't say I'm sorry. 656 00:39:52,265 --> 00:39:54,507 Do you mind some advice, then? 657 00:39:54,642 --> 00:39:57,726 Don't let Greta attach herself to you and Ellie. 658 00:39:57,812 --> 00:40:00,771 Well couldn't Ellie pension her off, or something? 659 00:40:00,857 --> 00:40:02,769 Greta's a little young to be pensioned off. 660 00:40:02,901 --> 00:40:06,440 And awfully attractive, even to a desiccated old poop like me. 661 00:40:06,529 --> 00:40:09,192 Then she ought to find it easy enough to get another job. 662 00:40:09,282 --> 00:40:12,525 With the sort of references that she'll get from this family?! 663 00:40:12,619 --> 00:40:16,408 Of course, I suppose that Ellie could show her gratitude 664 00:40:16,497 --> 00:40:19,365 by settling a sum on Greta. 665 00:40:19,542 --> 00:40:21,955 That would get her out of everyone's hair. 666 00:40:22,045 --> 00:40:25,038 I'll have a talk to Ellie when we get back. 667 00:40:27,550 --> 00:40:31,214 (INDISTINCT CONVERSATION) 668 00:40:35,642 --> 00:40:38,726 ELLIE:...if you can do it without hurting Greta's feelings. 669 00:40:38,853 --> 00:40:41,971 But, Uncle Andrew, you haven't said a word about Mike. 670 00:40:42,065 --> 00:40:45,183 He's great, isn't he? Really special. 671 00:40:45,276 --> 00:40:47,893 ANDREW: He's an extremely attractive personality, and I can see 672 00:40:48,071 --> 00:40:49,715 - exactly why you married him. - (KNOCKING) 673 00:40:49,739 --> 00:40:52,106 - ELLIE: If you can do it... - (DOOR OPENING) 674 00:40:57,163 --> 00:40:59,075 Managed to slip away. 675 00:40:59,207 --> 00:41:01,870 So far, no-one's changed the subject once. 676 00:41:02,001 --> 00:41:04,960 Anyway, I've no hard feelings. 677 00:41:05,088 --> 00:41:08,502 - Why should you have? - Why indeed? 678 00:41:08,591 --> 00:41:12,380 After all, we're both in the same boat, more or less. 679 00:41:12,470 --> 00:41:15,178 You more, and me less, unfortunately. 680 00:41:15,264 --> 00:41:18,223 - Oh, do you mind? - How do you mean? 681 00:41:18,434 --> 00:41:20,892 Well, I married the thin end of the family trust. 682 00:41:20,979 --> 00:41:22,936 And while Ellie's around, it stays thin. 683 00:41:23,022 --> 00:41:25,230 Mark you, I'm not complaining. 684 00:41:26,317 --> 00:41:30,436 Oh, by the way, now that we're members of the same family, 685 00:41:30,530 --> 00:41:33,614 you wouldn't happen to have a spare tenner about you, would you? 686 00:41:33,741 --> 00:41:35,886 It's just that I've got this awfully good thing for Ascot, 687 00:41:35,910 --> 00:41:38,027 and it's too late to go to a bank. 688 00:41:43,793 --> 00:41:45,125 Thanks, old man. 689 00:41:45,753 --> 00:41:48,336 Yes, well, I'd better get back to the demo. 690 00:41:48,423 --> 00:41:51,541 ANDREW: Tell them that I'm expecting them up here to dine tonight. 691 00:41:51,968 --> 00:41:53,630 What, all of them? 692 00:41:53,720 --> 00:41:55,507 ANDREW: All of them. 693 00:41:57,807 --> 00:42:00,800 I told you you were going to need your sense of humour. 694 00:42:02,270 --> 00:42:05,889 I have known our Ellie since the day she was born. 695 00:42:05,982 --> 00:42:08,816 She was lovely then. She's even lovelier now. 696 00:42:08,901 --> 00:42:10,108 Hear hear! 697 00:42:10,194 --> 00:42:13,187 I want you to raise your glasses, and drink to her happiness. 698 00:42:13,364 --> 00:42:14,946 To Ellie and Michael. 699 00:42:15,366 --> 00:42:16,732 Ellie and Michael. 700 00:42:17,201 --> 00:42:18,863 Ellie. 701 00:42:19,704 --> 00:42:20,945 (KNOCKING) 702 00:42:22,707 --> 00:42:24,369 Telegram, madam. 703 00:42:24,459 --> 00:42:26,621 Oh. More congratulations, perhaps. 704 00:42:26,919 --> 00:42:28,706 (TEARING ENVELOPE OPEN) 705 00:42:31,674 --> 00:42:33,711 Oh, that's marvellous! 706 00:42:33,801 --> 00:42:35,383 Greta's back tonight. 707 00:42:35,470 --> 00:42:36,506 Greta?! 708 00:42:36,596 --> 00:42:37,837 Greta? 709 00:42:37,930 --> 00:42:40,764 She'll meet us tomorrow, down at Gipsy's Acre. 710 00:42:41,601 --> 00:42:43,558 Isn't that wonderful, darling? 711 00:42:45,313 --> 00:42:46,554 Lovely. 712 00:42:49,108 --> 00:42:51,691 There she is. Look! 713 00:42:54,197 --> 00:42:55,938 Greta! 714 00:42:59,327 --> 00:43:01,444 I do hope you'll like her. 715 00:43:02,538 --> 00:43:04,404 But not too much. 716 00:43:10,505 --> 00:43:12,087 Greta! 717 00:43:12,590 --> 00:43:16,675 Oh, Greta. This is Mike, at last. 718 00:43:16,803 --> 00:43:20,422 At last, indeed. Hello, Greta. Very happy to meet you. 719 00:43:20,765 --> 00:43:24,475 Ellie has talked about you so much, I feel I know you already. 720 00:43:25,311 --> 00:43:28,054 And you, darling, you look so happy. 721 00:43:28,189 --> 00:43:31,557 - I am. Ecstatically. - Oh, marvellous! 722 00:43:33,361 --> 00:43:36,854 My wonderful reward for abusing my position of trust, 723 00:43:36,948 --> 00:43:39,156 as Cora so beautifully put it. 724 00:43:39,283 --> 00:43:41,024 What are you gonna do, Greta? 725 00:43:41,160 --> 00:43:43,152 Oh, I have a secretary's job lined up. 726 00:43:43,246 --> 00:43:44,578 Abroad? 727 00:43:45,331 --> 00:43:46,331 No. 728 00:43:46,457 --> 00:43:48,323 In London. 729 00:43:49,460 --> 00:43:51,747 When we move in, you must be the first, 730 00:43:51,838 --> 00:43:53,750 absolutely the first, to come and stay with us. 731 00:43:53,840 --> 00:43:55,957 - Isn't that right, Mike? - Why not? 732 00:43:56,050 --> 00:43:58,884 Come on, I'm just dying to talk to you. 733 00:43:58,970 --> 00:44:01,883 Uncle Andrew's had the most wonderful idea. 734 00:44:07,520 --> 00:44:10,684 Well, now you have met her, 735 00:44:11,149 --> 00:44:13,015 what do you think? 736 00:44:13,276 --> 00:44:14,858 She's certainly beautiful. 737 00:44:15,153 --> 00:44:16,610 And strong. 738 00:44:17,196 --> 00:44:19,404 Stronger than Ellie, I think. 739 00:44:20,658 --> 00:44:22,570 I love Ellie. 740 00:44:22,660 --> 00:44:25,869 I really love Ellie, Mike. 741 00:44:30,001 --> 00:44:33,085 MIKE: I was to remember those words later. 742 00:44:34,338 --> 00:44:35,749 While we were waiting for the house, 743 00:44:35,882 --> 00:44:38,499 Ellie and I took over the antiques shop in Market Chadwell. 744 00:44:38,593 --> 00:44:41,051 The very one that had brought us together. 745 00:44:41,179 --> 00:44:43,546 Until, at last, Santonix sent for us, 746 00:44:43,639 --> 00:44:45,596 and the great day had come. 747 00:44:48,436 --> 00:44:49,972 At Gipsy's Acre, 748 00:44:50,104 --> 00:44:56,772 we have a principal living room that I call "my room for all seasons". 749 00:44:57,320 --> 00:44:59,312 Well, now, let's pretend 750 00:44:59,447 --> 00:45:01,439 the season's set for winter. 751 00:45:01,532 --> 00:45:02,898 The windows are one-way only. 752 00:45:02,992 --> 00:45:05,735 You can see the view outside, but no-one can see in. 753 00:45:05,828 --> 00:45:08,821 And now, after winter, 754 00:45:09,916 --> 00:45:11,327 spring. 755 00:45:15,504 --> 00:45:17,712 Ellie is making her music. 756 00:45:18,007 --> 00:45:21,671 Ellie, the music maker, the dreamer of dreams. 757 00:45:23,971 --> 00:45:26,338 And now, after spring, 758 00:45:26,432 --> 00:45:27,432 summer. 759 00:45:31,312 --> 00:45:33,053 Voilà. 760 00:45:45,159 --> 00:45:46,946 A little magic. 761 00:45:52,250 --> 00:45:54,913 Now... to the next. 762 00:46:05,346 --> 00:46:07,759 What's happened? I don't know! 763 00:46:10,309 --> 00:46:12,346 - Magic... - But where did that come from? 764 00:46:12,436 --> 00:46:13,927 I don't know. 765 00:46:14,188 --> 00:46:17,226 Well, is this how you imagined it? 766 00:46:17,316 --> 00:46:20,559 My imagination never went half as far. 767 00:46:20,903 --> 00:46:24,522 Thank you. Oh, thank you! 768 00:46:25,366 --> 00:46:27,107 Gipsy's Acre. 769 00:46:27,201 --> 00:46:29,238 Life of happiness. 770 00:46:30,037 --> 00:46:31,699 Good fortune. 771 00:46:32,123 --> 00:46:34,115 (CAR HORN HONKING) 772 00:46:35,793 --> 00:46:37,625 ELLIE: That's Cora's car! 773 00:46:37,712 --> 00:46:39,669 She didn't waste much time. 774 00:46:39,755 --> 00:46:43,089 Oh, what a day to call! Well, I don't wanna see her. 775 00:46:43,175 --> 00:46:46,293 Well, why not go inside and pull up the drawbridge? 776 00:46:46,387 --> 00:46:48,970 They haven't seen us yet. Please, quick, quick! 777 00:47:09,827 --> 00:47:11,363 I don't think they've moved in yet. 778 00:47:11,495 --> 00:47:13,282 Well, ring the bell anyway. 779 00:47:13,956 --> 00:47:16,448 Now, nobody can see us. 780 00:47:16,542 --> 00:47:18,329 (ELLIE AND MIKE LAUGHING) 781 00:47:20,963 --> 00:47:22,955 (DOOR BUZZING) 782 00:47:37,730 --> 00:47:39,972 Your health, madam. 783 00:47:42,443 --> 00:47:43,684 (LAUGHING) 784 00:47:44,070 --> 00:47:45,936 I can't see anything! 785 00:47:46,030 --> 00:47:47,521 Now, come on, now... 786 00:47:47,615 --> 00:47:49,106 (BLOWS RASPBERRY) 787 00:47:49,200 --> 00:47:50,407 Hello! 788 00:47:55,122 --> 00:47:56,579 I think she's going. 789 00:48:11,389 --> 00:48:12,755 (LETTERBOX FLAPPING) 790 00:48:18,896 --> 00:48:20,307 (CAR ENGINE STARTING) 791 00:48:20,564 --> 00:48:22,146 "Darling Ellie, 792 00:48:22,233 --> 00:48:25,647 "Called, but you hadn't arrived. Will try again later." 793 00:48:25,736 --> 00:48:27,227 Oh... 794 00:48:27,321 --> 00:48:28,812 "What do you think, darling? 795 00:48:28,948 --> 00:48:32,862 "We found a cute eighteenth-century, furnished cottage for the summer, 796 00:48:32,952 --> 00:48:35,114 "only fifteen miles from you." 797 00:48:35,246 --> 00:48:36,487 (CHUCKLING) Oh, God! 798 00:48:36,580 --> 00:48:38,947 "Quite by chance. Would you believe it?" 799 00:48:39,041 --> 00:48:41,533 Frankly, not for a bloody second. 800 00:48:42,086 --> 00:48:43,622 Now, what do they want? 801 00:48:43,712 --> 00:48:45,704 What are they after down here? 802 00:48:47,007 --> 00:48:48,418 (GLASS BREAKING) 803 00:48:48,509 --> 00:48:49,920 (ELLIE SCREAMING) 804 00:48:50,302 --> 00:48:52,464 Stay where you are! 805 00:48:53,681 --> 00:48:55,923 I think you'd better explain yourself. 806 00:48:56,016 --> 00:48:58,554 - Who the hell are you?! - WOMAN: George? 807 00:48:59,228 --> 00:49:01,561 I believe that's Mr Rogers. 808 00:49:01,856 --> 00:49:02,972 Isn't it? 809 00:49:03,065 --> 00:49:04,065 Yes. 810 00:49:04,108 --> 00:49:06,145 I thought I recognised him from the newspapers. 811 00:49:06,235 --> 00:49:07,316 Oh, Lord! 812 00:49:07,403 --> 00:49:09,065 I'm awfully sorry, Rogers. 813 00:49:09,155 --> 00:49:12,148 My name's Philpott, local doctor. We're neighbours. 814 00:49:12,450 --> 00:49:14,567 - Oh, er... my wife. - MIKE: How do you do? 815 00:49:14,910 --> 00:49:16,276 What happened, Mike? 816 00:49:16,454 --> 00:49:19,447 It's all right, Ellie. These are our neighbours, the Philpotts. 817 00:49:19,582 --> 00:49:21,118 Dr Philpott is the local doctor. 818 00:49:21,208 --> 00:49:23,791 - My wife, Ellie. - How do you do? 819 00:49:23,878 --> 00:49:25,790 Santonix. 820 00:49:25,963 --> 00:49:27,295 (CAR PASSING) 821 00:49:29,884 --> 00:49:32,877 They've taken a long time to get there. 822 00:49:32,970 --> 00:49:34,427 Yes. 823 00:49:35,055 --> 00:49:36,637 But surely they wouldn't... 824 00:49:36,891 --> 00:49:38,473 Yes, why would anybody... 825 00:49:38,559 --> 00:49:40,095 MIKE: Probably some hooligan. 826 00:49:40,186 --> 00:49:41,848 PHILPOTT: A crank, more likely. 827 00:49:42,563 --> 00:49:45,601 You've had a certain amount of publicity, haven't you? 828 00:49:45,733 --> 00:49:47,725 Very destructive spirit, Wanadi. 829 00:49:47,818 --> 00:49:50,902 It couldn't be... oh, no, no, surely not. 830 00:49:51,030 --> 00:49:52,316 What? 831 00:49:52,448 --> 00:49:54,110 Miss Townsend? 832 00:49:54,200 --> 00:49:55,407 Miss Townsend?! 833 00:49:55,493 --> 00:49:58,986 It's just that she warned us off when we first met here. 834 00:49:59,079 --> 00:50:01,116 She rather frightened Ellie. 835 00:50:01,207 --> 00:50:04,245 And... well, she... she seems to be always hanging around the place. 836 00:50:04,376 --> 00:50:06,117 Oh, she is a bit odd, certainly. 837 00:50:06,212 --> 00:50:08,750 Considers herself the local seer, and so on. 838 00:50:08,839 --> 00:50:10,296 But I expect you know the story? 839 00:50:10,382 --> 00:50:12,214 Oh, just one piece, thank you. 840 00:50:12,301 --> 00:50:16,420 But I can't see her being guilty of anything like malicious damage. 841 00:50:16,514 --> 00:50:19,052 Matter of fact, my family owes her something of a debt. 842 00:50:19,266 --> 00:50:21,303 One winter, when I was away army doctoring, 843 00:50:21,393 --> 00:50:23,009 she fished out a young nephew of mine 844 00:50:23,103 --> 00:50:25,220 who'd gone through the ice in our lake. 845 00:50:27,816 --> 00:50:29,352 Damn. Slipped! 846 00:50:29,443 --> 00:50:30,443 Sorry, Ellie. 847 00:50:30,569 --> 00:50:32,310 PHILPOTT: Here, let me... 848 00:50:32,655 --> 00:50:33,655 MIKE: It's just that... 849 00:50:34,365 --> 00:50:37,529 Well I was going to say that my best friend at school... 850 00:50:37,618 --> 00:50:39,735 - went like that. - Oh, I'm sorry. 851 00:50:39,828 --> 00:50:42,115 David and Jonathan, they used to call us, we... 852 00:50:42,206 --> 00:50:43,367 we were together so much. 853 00:50:43,457 --> 00:50:46,120 - Skating, was it? - Yes, up on the reservoir. 854 00:50:46,335 --> 00:50:50,375 Only the day before, we played in the usual bit of Shakespeare on Speech Day. 855 00:50:51,173 --> 00:50:53,415 In those days I was crazy to go on the stage. 856 00:50:55,177 --> 00:50:57,635 What say'st thou, noble heart? 857 00:50:57,721 --> 00:50:59,462 What will I do, think'st thou? 858 00:50:59,557 --> 00:51:02,925 Why, Roderigo, go to bed and sleep. 859 00:51:04,061 --> 00:51:06,804 I will incontinently drown myself. 860 00:51:06,939 --> 00:51:08,396 YOUNG MIKE: If thou dost, 861 00:51:08,524 --> 00:51:11,733 I shall never love thee after it. If thou wilt needs 862 00:51:11,902 --> 00:51:15,987 damn thyself, do it a more delicate way than drowning. 863 00:51:16,156 --> 00:51:18,443 Do you hear, Roderigo? 864 00:51:18,534 --> 00:51:20,241 Roderigo! 865 00:51:20,327 --> 00:51:21,534 Don't die! 866 00:51:22,162 --> 00:51:23,494 Don't die! 867 00:51:24,790 --> 00:51:28,659 PHILPOTT: Come to think of it, it could have been a shot, couldn't it? 868 00:51:30,212 --> 00:51:31,544 Mmm? 869 00:51:31,630 --> 00:51:32,962 A shot. 870 00:51:33,215 --> 00:51:35,377 Oh yes, I suppose it could. 871 00:51:35,467 --> 00:51:37,174 Well, goodbye. 872 00:51:37,261 --> 00:51:39,674 - And if I can be of any help... - Thank you. 873 00:51:39,805 --> 00:51:42,889 - Thank you again for the lovely... - Very nice to have met you. 874 00:51:43,017 --> 00:51:45,100 - Goodbye - Nice to have met you. 875 00:51:49,857 --> 00:51:53,316 When you've settled in, I'll organise a party for you to meet the neighbours. 876 00:51:53,402 --> 00:51:56,019 - Good. - Goodbye! 877 00:51:57,197 --> 00:51:59,797 - Shall we go back there? - Let's walk across that way, dear, yes. 878 00:52:03,829 --> 00:52:06,446 I won't let anybody drive us away! 879 00:52:06,582 --> 00:52:09,541 This is our house, and we're gonna stay in it! 880 00:52:09,710 --> 00:52:12,123 Of course we are. 881 00:52:14,089 --> 00:52:16,832 MIKE: We said it like a challenge to fate, 882 00:52:17,343 --> 00:52:19,630 and, for a time, it seemed to work. 883 00:52:20,262 --> 00:52:22,424 Then, Greta came. 884 00:52:22,681 --> 00:52:25,640 It was only to be for the weekend, Ellie said, but... 885 00:52:26,101 --> 00:52:27,717 ELLIE: Mike! 886 00:52:28,395 --> 00:52:30,512 Come and see what Greta's given us. 887 00:52:31,357 --> 00:52:33,394 Our housewarming present! 888 00:52:33,484 --> 00:52:35,271 - Hello, Greta. - GRETA: Hello, Mike. 889 00:52:35,361 --> 00:52:37,001 ELLIE: You really shouldn't have, darling. 890 00:52:37,112 --> 00:52:39,195 I can't wait to see! 891 00:52:47,247 --> 00:52:52,663 Oh, isn't he beautiful! Isn't he gorgeous! 892 00:52:53,045 --> 00:52:56,413 Oh, thank you, darling, he's absolutely lovely! 893 00:52:56,507 --> 00:52:58,669 - Isn't he, Mike? - Yes, very nice. 894 00:53:00,469 --> 00:53:02,005 Now, where shall we put him? 895 00:53:02,096 --> 00:53:03,507 Any ideas, darling? 896 00:53:03,597 --> 00:53:05,008 Several. 897 00:53:10,896 --> 00:53:13,263 How about over there? 898 00:53:16,360 --> 00:53:19,023 Let's get this thing out of the way... 899 00:53:19,113 --> 00:53:20,729 and that... 900 00:53:22,825 --> 00:53:24,566 Um... 901 00:53:26,912 --> 00:53:27,912 Mmm! 902 00:53:28,038 --> 00:53:29,324 Good! 903 00:53:29,498 --> 00:53:32,081 Except, of course, that that painting kills the cat. 904 00:53:32,167 --> 00:53:33,999 Don't you agree, Michael? 905 00:53:34,086 --> 00:53:35,748 Or the cat kills the painting. 906 00:53:35,838 --> 00:53:38,421 Which, incidentally, I happen to have found for Ellie! 907 00:53:38,507 --> 00:53:40,749 Oh you can put it anywhere. Put it in the study. 908 00:53:40,926 --> 00:53:43,760 Ooh! Er... have you got a pair of steps? 909 00:53:45,764 --> 00:53:48,131 Get the steps, darling. 910 00:53:49,560 --> 00:53:51,222 Darling... 911 00:53:52,855 --> 00:53:54,642 MIKE: I tried, all right. 912 00:53:54,732 --> 00:53:58,100 It was a hell of a strain that weekend, Greta being there. 913 00:53:58,193 --> 00:53:59,934 But I certainly tried. 914 00:54:00,529 --> 00:54:01,861 Until... 915 00:54:35,355 --> 00:54:37,392 (HORSE WHINNYING) 916 00:54:57,252 --> 00:54:58,834 (INAUDIBLE) 917 00:54:59,880 --> 00:55:02,588 My wife could easily have been killed, Sergeant! 918 00:55:02,674 --> 00:55:05,132 I tell you, she was scared stiff, and so was the bloody horse! 919 00:55:05,219 --> 00:55:07,302 What'd the old lady say to her, exactly? 920 00:55:07,387 --> 00:55:11,427 Yelled out something stupid about seeing death riding at her shoulder. 921 00:55:11,517 --> 00:55:14,260 Never yells as a rule. Not her usual style at all. 922 00:55:14,353 --> 00:55:16,060 Oh, well, that's hardly the point, is it? 923 00:55:16,146 --> 00:55:18,433 Unless this time somebody's paying her to do it. 924 00:55:18,524 --> 00:55:20,766 - Now why should anyone pay her? - Dunno. 925 00:55:20,859 --> 00:55:22,942 Frighten you and Mrs Rogers off? 926 00:55:23,028 --> 00:55:25,465 You said something about it's happened two or three times before. 927 00:55:25,489 --> 00:55:28,527 Yes, but I'd hardly have thought Miss Townsend was the sort you could bribe. 928 00:55:28,700 --> 00:55:31,033 True, but supposing it was put to her cleverly 929 00:55:31,119 --> 00:55:34,112 that she wasn't living it up like a Townsend ought to, 930 00:55:34,206 --> 00:55:35,697 not being a real Townsend. 931 00:55:35,791 --> 00:55:38,283 That, er... might be her sensitive spot. 932 00:55:38,919 --> 00:55:41,036 You must have some reason for saying that. 933 00:55:42,089 --> 00:55:43,421 Not really, Mr Rogers. 934 00:55:44,132 --> 00:55:45,714 Except that she hired a big Daimler 935 00:55:45,801 --> 00:55:48,794 when she went on her last table-rapping safari, and, er... 936 00:55:48,887 --> 00:55:51,630 the bus has always been good enough for her before. 937 00:55:52,599 --> 00:55:54,841 (CAT MIAOWING) 938 00:56:57,581 --> 00:56:59,163 Mike? 939 00:57:29,154 --> 00:57:31,146 (OWL HOOTING) 940 00:57:42,834 --> 00:57:43,915 (TWIGS BREAKING) 941 00:57:44,002 --> 00:57:45,368 Aah! 942 00:57:45,504 --> 00:57:46,836 (WINGS FLAPPING) 943 00:57:50,676 --> 00:57:51,962 Ellie! 944 00:57:54,054 --> 00:57:56,842 - Are you hurt? - Oh, my ankle! 945 00:57:56,932 --> 00:57:59,345 I fell on that thing, and I've twisted it, I think. 946 00:57:59,434 --> 00:58:00,834 What on earth are you doing out here 947 00:58:00,894 --> 00:58:02,894 in the middle of the night, darling? Are you crazy? 948 00:58:02,938 --> 00:58:04,304 Well, what about you? 949 00:58:04,398 --> 00:58:05,809 What happened, Mike? 950 00:58:05,899 --> 00:58:08,186 Nothing. Nothing! 951 00:58:08,443 --> 00:58:10,651 You scared me wandering off like that. What was it? 952 00:58:10,737 --> 00:58:12,979 It was nothing, I tell you, I... 953 00:58:13,073 --> 00:58:14,860 I just couldn't sleep, love. 954 00:58:14,992 --> 00:58:16,699 That's all. 955 00:58:17,995 --> 00:58:19,782 Now, come on... 956 00:58:19,913 --> 00:58:21,745 see if you can walk. 957 00:58:21,832 --> 00:58:23,539 - Can you? - No! 958 00:58:23,625 --> 00:58:25,207 Careful. 959 00:58:25,627 --> 00:58:26,993 There. 960 00:58:34,678 --> 00:58:36,385 Greta! 961 00:58:36,555 --> 00:58:38,046 What is it? 962 00:58:38,181 --> 00:58:39,968 What's happened? 963 00:58:40,225 --> 00:58:42,512 - What have you done, darling? - Twisted her ankle. 964 00:58:42,602 --> 00:58:44,468 - Oh, let me... - No! 965 00:58:44,604 --> 00:58:46,391 And what are you doing out here, anyway? 966 00:58:47,024 --> 00:58:48,890 I thought I heard something. 967 00:58:48,984 --> 00:58:51,476 There you are. What was it? 968 00:58:51,570 --> 00:58:53,778 Like a child crying. 969 00:58:54,239 --> 00:58:56,856 - Mike! - I tell you, there was nothing. 970 00:58:56,950 --> 00:58:58,942 Now, go to bed! 971 00:59:04,291 --> 00:59:05,907 Mike... 972 00:59:07,127 --> 00:59:08,538 Mike! 973 00:59:08,670 --> 00:59:10,127 Mmm? 974 00:59:13,050 --> 00:59:16,339 That sound that you and Greta heard. 975 00:59:17,429 --> 00:59:19,421 It wasn't a child, was it? 976 00:59:21,349 --> 00:59:23,136 It was a cat. 977 00:59:23,977 --> 00:59:25,639 A Siamese cat. 978 00:59:29,024 --> 00:59:32,017 (WASPS BUZZING) 979 00:59:34,071 --> 00:59:36,063 (CHATTERING) 980 00:59:39,034 --> 00:59:40,775 Coming along nicely. 981 00:59:40,869 --> 00:59:44,613 Still, better keep the weight off it for another day or two. 982 00:59:44,998 --> 00:59:47,866 Lucky Miss Greta was able to stay on to look after her. 983 00:59:47,959 --> 00:59:50,997 - Yes, wasn't it? - Blasted wasps! 984 00:59:51,088 --> 00:59:52,704 Absolute plague this year. 985 00:59:52,839 --> 00:59:55,297 Oh, help yourself to a slice of quiche Lorraine. 986 00:59:55,383 --> 00:59:56,919 Dorothy made it herself. 987 01:00:25,872 --> 01:00:27,204 Oh! 988 01:00:27,290 --> 01:00:28,906 Oh, hello, Michael. 989 01:00:29,417 --> 01:00:30,908 Hello. 990 01:00:31,419 --> 01:00:33,251 Er... we're neighbours now. 991 01:00:33,338 --> 01:00:35,421 Yes, I gathered we were to have that pleasure, 992 01:00:35,549 --> 01:00:38,166 but I was not aware that it was actually upon us. 993 01:00:39,719 --> 01:00:43,178 Well, I really must say hello to darling Ellie. 994 01:00:47,477 --> 01:00:49,664 FRANK:...and I was saying to your Bishop only this morning, 995 01:00:49,688 --> 01:00:51,395 that ritual is ritual, 996 01:00:51,481 --> 01:00:54,064 and should be regarded as ritual. 997 01:00:58,697 --> 01:01:00,233 Michael. 998 01:01:00,824 --> 01:01:03,362 How's the world of antiques? Business brisk? 999 01:01:03,535 --> 01:01:05,902 Now, what are you all doing here? 1000 01:01:05,996 --> 01:01:07,282 Or shouldn't I ask? 1001 01:01:07,372 --> 01:01:11,286 Well, the Philpotts innocently assumed that you'd be pleased to see us. 1002 01:01:11,376 --> 01:01:13,729 Oh, and Frank and Beth happen to be staying for the weekend, so... 1003 01:01:13,753 --> 01:01:15,369 I brought them along. Simple. 1004 01:01:15,463 --> 01:01:16,463 Mmm. 1005 01:01:16,506 --> 01:01:18,247 Er... know anything for Ascot? 1006 01:01:19,593 --> 01:01:21,300 I haven't forgotten. 1007 01:01:21,386 --> 01:01:23,469 There's no need for the crack. 1008 01:01:32,022 --> 01:01:33,058 Good, isn't it? 1009 01:01:33,148 --> 01:01:34,434 Mmm, marvellous. 1010 01:01:34,524 --> 01:01:37,392 You going to that sale at, er... Brett House next month, Michael? 1011 01:01:37,485 --> 01:01:40,694 Yes. Thought I might pick up something for the shop. 1012 01:01:40,780 --> 01:01:43,318 - I'll drive you over if you like. - Oh, thanks. 1013 01:01:43,408 --> 01:01:46,196 - Remind you nearer the day. - Fine. 1014 01:01:47,454 --> 01:01:48,820 (INAUDIBLE) 1015 01:01:49,623 --> 01:01:52,366 REUBEN:...or gave way. You naughty girl! 1016 01:01:52,459 --> 01:01:54,792 Fraternising, Reuben? 1017 01:01:54,920 --> 01:01:58,004 No, I was just chatting, you know? 1018 01:01:58,715 --> 01:02:01,207 I'd love to see the rest of your garden, Mrs Philbutt. 1019 01:02:01,301 --> 01:02:03,509 - Pott. - Yes, indeed. 1020 01:02:03,595 --> 01:02:06,884 I thought you were typing away in some little office in London? 1021 01:02:06,973 --> 01:02:09,556 I am. Thanks to those splendid references. 1022 01:02:09,684 --> 01:02:12,848 Well you know the family motto. "The truth shall prevail." 1023 01:02:13,230 --> 01:02:15,643 Yes, but how do some people recognise it, 1024 01:02:15,732 --> 01:02:17,940 on such a slender aquaintance? 1025 01:02:28,286 --> 01:02:29,652 Michael! 1026 01:02:29,746 --> 01:02:30,827 Yes? 1027 01:02:30,914 --> 01:02:33,031 Will you come now, please? 1028 01:02:35,669 --> 01:02:37,831 - Now, what's all this then? - We're leaving. 1029 01:02:37,921 --> 01:02:40,834 Ellie's stepmother has made it too embarrassing for us. 1030 01:02:41,091 --> 01:02:42,582 You mean, for you? 1031 01:02:42,676 --> 01:02:44,383 Darling, you don't understand. 1032 01:02:44,469 --> 01:02:45,960 Cora insulted her. 1033 01:02:46,096 --> 01:02:48,456 Well, is that any reason why you and I should have to leave? 1034 01:02:48,598 --> 01:02:51,261 It is impossible to stay after that. 1035 01:02:51,351 --> 01:02:53,968 - You don't decide! - GRETA: Ellie agrees. 1036 01:02:54,062 --> 01:02:56,224 Does she think she can run my life as well as yours? 1037 01:02:56,648 --> 01:02:57,980 Darling, everybody's looking. 1038 01:02:58,149 --> 01:03:00,892 Well, what do I care? I've had a bellyful all week! 1039 01:03:00,986 --> 01:03:03,148 "Move that down, take that, put that there." 1040 01:03:03,238 --> 01:03:04,900 Who the hell does she think she is? 1041 01:03:05,323 --> 01:03:06,734 It's all my fault. 1042 01:03:06,825 --> 01:03:09,363 I admit it is my fault. I should have said nothing, 1043 01:03:09,494 --> 01:03:11,156 asked for nothing. 1044 01:03:11,246 --> 01:03:12,862 Oh, Greta. 1045 01:03:18,795 --> 01:03:22,035 - Greta, of course you mustn't shut up... - Next time I say anything ethical to... 1046 01:03:24,426 --> 01:03:26,588 I only want to help. 1047 01:03:26,845 --> 01:03:28,302 To be of use. 1048 01:03:28,388 --> 01:03:29,970 - Oh, crikey. - Shut up! 1049 01:03:33,852 --> 01:03:35,639 I knew from the beginning that 1050 01:03:35,729 --> 01:03:38,312 Michael hated me being here with you. 1051 01:03:39,232 --> 01:03:41,349 He didn't trust me! 1052 01:03:42,736 --> 01:03:46,320 I should never have come to stay. (SOBBING) 1053 01:03:47,532 --> 01:03:48,989 Oh, Greta! 1054 01:03:49,117 --> 01:03:51,404 - (BOTH SOBBING) - Greta, don't go! 1055 01:03:51,536 --> 01:03:54,745 Oh, my God, now it's the two of them! 1056 01:03:54,831 --> 01:03:57,949 Women's first and last bloody refuge, tears! 1057 01:03:58,168 --> 01:04:01,206 For heaven's sake let her stay! 1058 01:04:01,296 --> 01:04:03,834 Make it permanent for all I care. 1059 01:04:03,923 --> 01:04:06,290 Oh no. No, you're creasing them. 1060 01:04:06,384 --> 01:04:08,296 And anyway, I'm going! 1061 01:04:08,386 --> 01:04:10,969 - You're staying. - No, I'm not, I'm going. 1062 01:04:11,056 --> 01:04:13,343 Oh no, you're not! 1063 01:04:13,641 --> 01:04:15,633 (GRETA SOBBING) 1064 01:04:19,147 --> 01:04:20,479 (ELLIE GIGGLING) 1065 01:04:20,565 --> 01:04:23,057 Well, what's so bloody funny? 1066 01:04:23,443 --> 01:04:25,309 It's you, darling. 1067 01:04:26,404 --> 01:04:28,771 You look so funny! 1068 01:04:30,784 --> 01:04:32,776 (GRETA LAUGHING) 1069 01:04:35,497 --> 01:04:37,238 He is so funny. 1070 01:04:45,215 --> 01:04:47,457 She's bloody staying! 1071 01:04:47,675 --> 01:04:49,462 (WASPS BUZZING) 1072 01:04:50,053 --> 01:04:52,841 And get something for those blasted wasps! 1073 01:04:55,809 --> 01:04:57,425 (CAR ENGINE STARTING) 1074 01:05:17,122 --> 01:05:19,284 I'm terribly sorry, Michael. 1075 01:05:19,582 --> 01:05:20,868 Will you please forgive me? 1076 01:05:23,586 --> 01:05:25,202 Let's forget it. 1077 01:05:29,426 --> 01:05:32,635 Oh, come on, let's open a bottle of champagne. 1078 01:05:40,478 --> 01:05:42,310 (SNEEZING) 1079 01:05:48,820 --> 01:05:51,187 - Hello, darling. - Hello, darling. 1080 01:05:51,531 --> 01:05:54,444 Could you stop off on your way home and pick up my capsules? 1081 01:05:54,659 --> 01:05:57,026 I'm sneezing my head off, and I'm all out of them. 1082 01:05:57,120 --> 01:06:00,363 Sure. Anything, anytime, anywhere. 1083 01:06:01,249 --> 01:06:03,241 - Miss me? - Mmm. 1084 01:06:03,376 --> 01:06:05,208 Can't keep my mind on my work. 1085 01:06:05,295 --> 01:06:07,457 I'm almost inclined to call it a day. 1086 01:06:07,547 --> 01:06:09,288 How is business? 1087 01:06:09,382 --> 01:06:12,341 Well, believe it or not, I think I can hear a real, live customer. 1088 01:06:12,802 --> 01:06:14,794 - Don't let him get away! - I won't. 1089 01:06:14,888 --> 01:06:17,175 - So long, now. Bye. - Bye. 1090 01:06:25,857 --> 01:06:28,895 ELLIE: ♪ ...we rightly know. 1091 01:06:29,486 --> 01:06:36,486 ♪ Through the world we safely go 1092 01:06:36,993 --> 01:06:43,993 ♪ La la la la la la la 1093 01:06:46,586 --> 01:06:53,586 ♪ Every night and every morn 1094 01:06:53,885 --> 01:07:00,257 ♪ Some to misery are born... ♪ 1095 01:07:00,350 --> 01:07:02,091 Santonix! 1096 01:07:02,185 --> 01:07:03,972 How marvellous! 1097 01:07:04,062 --> 01:07:07,271 - Hello. - What a surprise! How are you? 1098 01:07:07,690 --> 01:07:09,727 I looked in to say goodbye to Ellie. 1099 01:07:09,817 --> 01:07:12,855 He's off tomorrow to the States, to build another house. 1100 01:07:12,946 --> 01:07:14,312 This time, my last. 1101 01:07:14,405 --> 01:07:17,068 Oh no, now please don't say that! 1102 01:07:17,158 --> 01:07:20,868 Darling Ellie, I've had my final treatment. 1103 01:07:21,621 --> 01:07:24,830 There cannot be any more. (CHUCKLING) 1104 01:07:26,084 --> 01:07:28,371 GRETA: Sorry I've been so long. I... 1105 01:07:30,463 --> 01:07:31,999 How are you? 1106 01:07:32,549 --> 01:07:36,338 Er... thank you. We have exhausted that subject, I think. 1107 01:07:37,303 --> 01:07:38,589 Greta, dear. 1108 01:07:38,680 --> 01:07:41,138 Fix us some tea, would you mind? 1109 01:07:41,224 --> 01:07:42,760 Of course, darling. 1110 01:07:55,822 --> 01:07:58,064 Why did you let Greta stay here? 1111 01:07:58,157 --> 01:08:01,150 Ellie hurt her ankle. Anyway, she'll be going soon. 1112 01:08:01,244 --> 01:08:03,611 No. You have let her take possession! 1113 01:08:03,705 --> 01:08:04,786 'Course I haven't! 1114 01:08:04,998 --> 01:08:06,767 Look, I've already had one flaming public row. 1115 01:08:06,791 --> 01:08:08,828 What else do you expect me to do? 1116 01:08:10,003 --> 01:08:12,461 Have you any idea where you are going, Mike? 1117 01:08:12,589 --> 01:08:15,457 What? Look, I'm going the way I want. 1118 01:08:17,719 --> 01:08:19,506 I can't reach you. 1119 01:08:20,221 --> 01:08:21,678 Can I? 1120 01:08:22,432 --> 01:08:24,219 I can't reach you. 1121 01:08:30,773 --> 01:08:37,773 ELLIE: ♪ Man was made for joy and woe 1122 01:08:38,114 --> 01:08:44,611 ♪ And when this we rightly know 1123 01:08:44,912 --> 01:08:51,330 ♪ Through the world we safely go 1124 01:08:52,337 --> 01:08:59,050 ♪ (SINGING WORDLESSLY) 1125 01:09:01,054 --> 01:09:07,927 ♪ Every night and every morn 1126 01:09:08,394 --> 01:09:13,685 ♪ Some to misery... ♪ 1127 01:09:16,569 --> 01:09:19,482 Don't stop. Go on. 1128 01:09:19,989 --> 01:09:22,106 Why were you looking at me like that, darling? 1129 01:09:22,700 --> 01:09:23,941 Like what? 1130 01:09:25,286 --> 01:09:26,822 As if... 1131 01:09:26,913 --> 01:09:30,873 as if you love me so much, it made you sad. 1132 01:09:30,958 --> 01:09:32,369 You looked... 1133 01:09:32,460 --> 01:09:34,042 I dunno. 1134 01:09:34,504 --> 01:09:37,247 Fragile and beautiful. 1135 01:09:37,965 --> 01:09:39,706 Almost out of another century. 1136 01:09:41,803 --> 01:09:43,465 Like the song. 1137 01:09:43,554 --> 01:09:45,420 It's from your poet, Blake. 1138 01:09:45,932 --> 01:09:52,932 ♪ Some are born to sweet delight 1139 01:09:54,399 --> 01:10:01,399 ♪ Some are born to endless night ♪ 1140 01:10:11,416 --> 01:10:13,078 You're crying. 1141 01:10:14,711 --> 01:10:17,044 Perhaps because it's true. 1142 01:10:17,922 --> 01:10:19,754 Oh, Ellie! 1143 01:10:35,857 --> 01:10:40,022 GRETA: Ellie, darling! Where are you? 1144 01:10:54,333 --> 01:10:56,996 ELLIE: You're always looking through those binoculars. 1145 01:10:57,086 --> 01:10:59,328 As if the place were besieged. 1146 01:10:59,422 --> 01:11:01,414 Well, it is, in a way. 1147 01:11:01,549 --> 01:11:03,711 By old Reuben. 1148 01:11:04,302 --> 01:11:07,090 After all, he's our neighbour now. 1149 01:11:07,180 --> 01:11:08,887 Fifteen miles away. 1150 01:11:09,474 --> 01:11:12,342 Why is he always riding around here? 1151 01:11:18,316 --> 01:11:20,729 - What is it? - Oh, nothing. 1152 01:11:22,945 --> 01:11:25,312 Thought for a moment he was going to fall off. 1153 01:11:25,406 --> 01:11:27,614 Unfortunately, he didn't. 1154 01:11:58,064 --> 01:11:59,555 ELLIE: Mike. 1155 01:11:59,982 --> 01:12:01,473 You saw her, didn't you? 1156 01:12:05,571 --> 01:12:07,483 All right, Mike. 1157 01:12:07,573 --> 01:12:09,610 I'm not a child. 1158 01:12:11,911 --> 01:12:14,654 No point in worrying you, was there? 1159 01:12:15,456 --> 01:12:16,788 Well... 1160 01:12:16,874 --> 01:12:19,082 I guess she has the right to stand in a field 1161 01:12:19,168 --> 01:12:22,161 staring at us all day, if she gets a kick out of it. 1162 01:12:22,255 --> 01:12:24,872 Why don't you come with me to the sale after all? 1163 01:12:25,424 --> 01:12:27,381 You know you don't want me to. 1164 01:12:27,468 --> 01:12:29,585 Well, I had my reasons, but what the hell. 1165 01:12:29,679 --> 01:12:31,386 No, I'm all right. 1166 01:12:31,472 --> 01:12:33,680 Besides, I'd only have to change back again. 1167 01:12:33,766 --> 01:12:35,473 I'll meet you at the Crown for lunch. 1168 01:12:35,560 --> 01:12:36,926 Fine. 1169 01:12:38,688 --> 01:12:40,805 - Morning, Michael. - Not riding with Ellie today? 1170 01:12:40,940 --> 01:12:42,351 Of course not, darling. 1171 01:12:42,441 --> 01:12:46,185 Greta's going up to London shopping with Mrs Philpott, remember? 1172 01:12:46,320 --> 01:12:47,856 Yeah, of course. 1173 01:12:49,866 --> 01:12:52,358 God, it's time I was leaving. 1174 01:13:02,378 --> 01:13:05,496 (LAUGHING) Hey, what's all this about? 1175 01:13:05,631 --> 01:13:07,873 You look especially elfin this morning. 1176 01:13:10,177 --> 01:13:12,134 See you later, love. 1177 01:13:12,805 --> 01:13:14,137 Take care. 1178 01:13:14,682 --> 01:13:15,682 (CAR HORN HONKING) 1179 01:13:23,858 --> 01:13:25,019 Mr Degenhart. 1180 01:13:26,903 --> 01:13:28,735 Next lot's the one you're after. 1181 01:13:28,863 --> 01:13:30,479 Lot thirty-two. 1182 01:13:30,573 --> 01:13:34,442 A mother-of-pearl inlaid Victorian papier-mâché table. 1183 01:13:34,702 --> 01:13:36,443 Yes, I marked it down for Ellie. 1184 01:13:36,579 --> 01:13:39,242 It's her birthday on Sunday. That's why I didn't want her to come. 1185 01:13:50,801 --> 01:13:54,465 Sixty... sixty-five... seventy... seventy-five... 1186 01:13:54,805 --> 01:13:59,345 eighty... eighty-five... ninety... ninety-five... 1187 01:13:59,518 --> 01:14:01,976 one hundred... one hundred and ten... 1188 01:14:02,730 --> 01:14:03,891 one hundred and twenty... 1189 01:14:04,607 --> 01:14:06,439 one hundred and thirty... 1190 01:14:07,068 --> 01:14:08,980 one hundred and forty... 1191 01:14:10,529 --> 01:14:14,022 one hundred and fifty... 1192 01:14:14,158 --> 01:14:16,992 At one hundred and fifty pounds... 1193 01:14:17,828 --> 01:14:20,070 Going... going... 1194 01:14:21,123 --> 01:14:22,910 gone. 1195 01:14:27,129 --> 01:14:28,665 One forty-five. 1196 01:14:28,839 --> 01:14:30,421 Woman's privilege, you know. 1197 01:14:30,508 --> 01:14:33,467 Not like Ellie, though. She'd have left a message. 1198 01:14:34,553 --> 01:14:36,089 You're wanted on the phone, Mr Rogers. 1199 01:14:36,180 --> 01:14:39,173 Ah, that's her now, probably got held up. 1200 01:14:39,266 --> 01:14:40,848 Order for me too, doctor, will you? 1201 01:14:42,561 --> 01:14:43,597 Hello? 1202 01:14:43,729 --> 01:14:46,312 Have you heard anything of Mrs Rogers, sir? 1203 01:14:46,482 --> 01:14:48,269 She hasn't come back yet. 1204 01:14:48,734 --> 01:14:51,693 Hasn't come back yet? Come back from where? 1205 01:14:51,779 --> 01:14:53,145 From her ride, sir. 1206 01:14:53,239 --> 01:14:55,447 I haven't seen her since. 1207 01:14:57,702 --> 01:14:59,489 Ellie! 1208 01:15:09,422 --> 01:15:11,414 (HORSE WHINNYING) 1209 01:15:16,679 --> 01:15:18,261 Ellie! 1210 01:15:24,937 --> 01:15:26,894 No. No, Mike. 1211 01:15:31,360 --> 01:15:32,896 CORONER: Doctor Philpott has told us 1212 01:15:32,987 --> 01:15:36,025 that he considered Mrs Rogers had been dead about two hours 1213 01:15:36,115 --> 01:15:38,198 - and Dr Shaw agreed. - Ellie. 1214 01:15:38,284 --> 01:15:41,402 CORONER: But no injury was found that could have caused her death. 1215 01:15:41,495 --> 01:15:43,077 DR SHAW: Stomach contents were normal, 1216 01:15:43,205 --> 01:15:45,697 and deceased's internal organs perfectly healthy. 1217 01:15:45,875 --> 01:15:48,333 In my opinion, death was due to cardiac failure, 1218 01:15:48,419 --> 01:15:50,081 probably resulting from shock. 1219 01:15:50,212 --> 01:15:53,572 - CORONER: Associated with her fall? - DR SHAW: That is difficult to say for certain, 1220 01:15:53,632 --> 01:15:54,873 but it would be consistent... 1221 01:15:55,009 --> 01:15:57,237 PHARMACIST: The capsules she was taking were standard antihistamine 1222 01:15:57,261 --> 01:16:00,720 without side-effects, and could not have been responsible... 1223 01:16:00,806 --> 01:16:03,093 MIKE: I can't get it out of my mind. 1224 01:16:03,267 --> 01:16:05,975 You see, Ellie would have been with me 1225 01:16:06,062 --> 01:16:08,896 if I hadn't've planned a surprise for her birthday. 1226 01:16:10,316 --> 01:16:11,852 Well, she looked... 1227 01:16:11,942 --> 01:16:16,733 well and happy before I left, before I... 1228 01:16:17,698 --> 01:16:19,030 she... 1229 01:16:19,533 --> 01:16:20,533 sh... 1230 01:16:21,202 --> 01:16:22,943 Give Mr Rogers a glass of water. 1231 01:16:29,543 --> 01:16:32,502 Do, please, sit down and wait a little, if you like. 1232 01:16:32,588 --> 01:16:35,547 No, no, no, I'm... I'm all right. I'm all right, thank you. 1233 01:16:41,972 --> 01:16:43,759 She was alone, you see... 1234 01:16:43,849 --> 01:16:45,181 Ellie. 1235 01:16:45,351 --> 01:16:46,762 She... 1236 01:16:48,187 --> 01:16:49,803 El... 1237 01:16:49,897 --> 01:16:52,230 (SOBBING) Ellie died alone. 1238 01:16:53,234 --> 01:16:54,645 Most distressing. 1239 01:16:55,569 --> 01:16:57,231 Thank you, Mr Rogers. 1240 01:17:00,449 --> 01:17:02,862 - MIKE: May I say something, sir? - Certainly. 1241 01:17:04,578 --> 01:17:07,537 Well, I'm... I'm not satisfied, sir. 1242 01:17:07,998 --> 01:17:09,239 CORONER: Oh? 1243 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Why? 1244 01:17:11,252 --> 01:17:12,618 Well, things have happened. 1245 01:17:12,837 --> 01:17:15,671 Things have happened before, the things I told you about. 1246 01:17:15,756 --> 01:17:16,837 She was... 1247 01:17:16,924 --> 01:17:19,792 she was well that morning. She was per... 1248 01:17:20,511 --> 01:17:22,503 I'm... I'm just not satisfied, sir. 1249 01:17:23,097 --> 01:17:24,097 I see. 1250 01:17:24,098 --> 01:17:26,340 Thank you, Mr Rogers. I can understand your distress. 1251 01:17:27,393 --> 01:17:29,760 Thank you, Mr Rogers. 1252 01:17:34,024 --> 01:17:35,890 Sergeant Keene. 1253 01:17:36,819 --> 01:17:39,152 Is Miss Townsend in court yet? 1254 01:17:39,280 --> 01:17:41,818 - KEENE: No, sir. - Well, why not? 1255 01:17:41,907 --> 01:17:45,196 These alleged threats and warnings could be material. 1256 01:17:45,286 --> 01:17:46,948 She's not been at her home, sir, 1257 01:17:47,037 --> 01:17:50,030 nor seen anywhere since, but we expect to locate her soon. 1258 01:17:50,124 --> 01:17:51,911 CORONER: Well, I certainly hope so. 1259 01:17:53,169 --> 01:17:56,833 Well, everything points to death being due to accidental causes, 1260 01:17:57,006 --> 01:17:59,874 with insufficient evidence to show how it occurred. 1261 01:18:00,384 --> 01:18:03,001 In the circumstances, I suppose I must adjourn this inquest 1262 01:18:03,095 --> 01:18:05,212 till Miss Townsend can be found. 1263 01:18:05,973 --> 01:18:08,681 I'm sure we all feel the very deepest sympathy 1264 01:18:08,767 --> 01:18:11,510 for the bereaved young husband. 1265 01:18:14,190 --> 01:18:15,647 Michael? 1266 01:18:15,983 --> 01:18:17,519 Michael! 1267 01:18:18,319 --> 01:18:19,855 Going back to the house? 1268 01:18:19,945 --> 01:18:22,437 No. Greta's still there, clearing up. 1269 01:18:22,573 --> 01:18:25,987 The Philpotts are looking after me for a while. 1270 01:18:26,076 --> 01:18:27,442 - How do you do? - How do you do? 1271 01:18:27,536 --> 01:18:30,654 Er... do you mind if I go ahead with Michael? 1272 01:18:32,666 --> 01:18:34,658 I'll see you later, Michael. 1273 01:18:34,752 --> 01:18:37,836 What did you mean, you aren't really satisfied? 1274 01:18:38,964 --> 01:18:40,956 Oh, I wish I really knew. 1275 01:18:41,759 --> 01:18:43,045 You know something? 1276 01:18:43,135 --> 01:18:45,878 Reuben was out riding near there that morning. 1277 01:18:45,971 --> 01:18:46,971 Reuben? 1278 01:18:47,056 --> 01:18:50,049 Well, he said something once about Cora having the thin end of the trust, 1279 01:18:50,184 --> 01:18:52,346 and Ellie standing in the way. 1280 01:18:52,770 --> 01:18:54,853 Reuben has never been known to get anything right. 1281 01:18:54,939 --> 01:18:56,646 Horses, women, or facts. 1282 01:18:56,732 --> 01:18:59,349 His incompetence borders on the supernatural. 1283 01:18:59,443 --> 01:19:02,902 Besides, Ellie wasn't in Cora's way anymore. You were. 1284 01:19:03,364 --> 01:19:04,364 Me? 1285 01:19:04,615 --> 01:19:06,823 I'm afraid you'll have to come to America. 1286 01:19:07,785 --> 01:19:08,785 What for? 1287 01:19:08,911 --> 01:19:10,994 To look after your business interests. 1288 01:19:11,080 --> 01:19:12,787 Oh, didn't you know? 1289 01:19:12,998 --> 01:19:15,285 Ellie altered her will soon after she got married. 1290 01:19:15,417 --> 01:19:18,501 She did it in London, and, I regret to say, without consulting me. 1291 01:19:18,587 --> 01:19:20,670 You are the principal beneficiary. 1292 01:19:21,173 --> 01:19:23,790 But I'd no idea... I... 1293 01:19:24,927 --> 01:19:26,543 I didn't even know she'd made a will. 1294 01:19:26,637 --> 01:19:30,176 Oh, yes. And the ramifications of the estate are enormous. 1295 01:19:30,391 --> 01:19:33,475 Without expert advice, you'll be thoroughly confused. 1296 01:19:33,602 --> 01:19:36,060 With it, you'll be even more confused. 1297 01:19:36,605 --> 01:19:39,018 There's another reason why you should come to America. 1298 01:19:39,233 --> 01:19:42,146 Ellie's will called for her to be buried there. 1299 01:19:42,236 --> 01:19:43,898 But she wouldn't want that! 1300 01:19:44,029 --> 01:19:45,486 Away from Gipsy's Acre? 1301 01:19:45,864 --> 01:19:48,197 I guess she didn't think to alter that part. 1302 01:19:48,284 --> 01:19:51,994 You see, she wouldn't have been expecting to die just yet. 1303 01:19:53,080 --> 01:19:54,116 America? 1304 01:19:54,456 --> 01:19:57,870 Putting it into very simple language, Mr Rogers, 1305 01:19:57,960 --> 01:20:01,249 fifteen percent of the holdings in Transtex Transportation 1306 01:20:01,338 --> 01:20:04,831 are convertible every five years until 1990 1307 01:20:04,967 --> 01:20:07,380 into Bifurcated Yellowstone 1308 01:20:07,469 --> 01:20:12,430 at prices escalating from $28.20 to $36.60 1309 01:20:12,516 --> 01:20:13,927 per stock unit. 1310 01:20:14,727 --> 01:20:16,719 I feel called upon to remark 1311 01:20:16,812 --> 01:20:20,271 that, bearing in mind the recent behaviour of the Dow Jones Index, 1312 01:20:20,399 --> 01:20:24,439 it might be wise to kiss goodbye to Northwest Zinc... 1313 01:20:24,570 --> 01:20:27,688 And I say, with due humility, 1314 01:20:27,781 --> 01:20:31,445 that it was a rare privilege to have known such an utterly lovable, 1315 01:20:31,535 --> 01:20:34,027 utterly warm, utterly delightful, 1316 01:20:34,204 --> 01:20:36,696 and utterly outgiving personality. 1317 01:20:37,875 --> 01:20:40,162 And I feel called upon to remark 1318 01:20:40,294 --> 01:20:44,379 that, bearing in mind the recent behaviour of the Dow Jones Index, 1319 01:20:44,465 --> 01:20:48,584 it might be wise to kiss goodbye to Northwest Zinc, 1320 01:20:48,677 --> 01:20:51,294 and reinvest in a less volatile enterprise. 1321 01:20:51,889 --> 01:20:54,973 For we brought nothing into this world, 1322 01:20:55,100 --> 01:20:57,934 and it is certain we can carry nothing out. 1323 01:20:59,646 --> 01:21:03,435 So why not invest the residue in Consolidated Metallics? 1324 01:21:03,525 --> 01:21:06,563 A very, very sound corporation indeed. 1325 01:21:07,488 --> 01:21:11,778 Remaining forever a fragrant memory in our hearts. 1326 01:21:12,576 --> 01:21:13,908 Let us pray. 1327 01:21:14,578 --> 01:21:16,911 Ashes to ashes, 1328 01:21:17,206 --> 01:21:19,072 dust to dust. 1329 01:21:19,166 --> 01:21:20,327 Sign here. 1330 01:21:20,459 --> 01:21:21,540 Sign there. 1331 01:21:21,627 --> 01:21:23,038 ANDREW: Say when! 1332 01:21:25,506 --> 01:21:28,624 I said it would be confusing, but that about clears it up. 1333 01:21:29,218 --> 01:21:31,175 What will you do when you return home? 1334 01:21:31,261 --> 01:21:32,797 Where will you live? 1335 01:21:32,930 --> 01:21:34,842 Gipsy's Acre, of course. 1336 01:21:34,932 --> 01:21:37,470 Ellie wouldn't want me to sell it. It was ours. 1337 01:21:37,893 --> 01:21:40,852 - Greta still looking after it? - Well, till I get back. 1338 01:21:41,271 --> 01:21:43,558 Can I ask you something, Mr Lippincott? 1339 01:21:43,649 --> 01:21:47,188 Somehow, I've never got around to calling you "Uncle Andrew". 1340 01:21:47,319 --> 01:21:50,938 No, that was... Ellie's prerogative, perhaps. 1341 01:21:51,448 --> 01:21:53,064 As you know, 1342 01:21:53,909 --> 01:21:56,242 I've never had much time for Greta. 1343 01:21:56,370 --> 01:21:58,236 A very confident girl, nevertheless. 1344 01:21:58,330 --> 01:22:01,323 Yes, well, that's it. I mean fair's fair. 1345 01:22:01,417 --> 01:22:05,001 When I dismiss her, should I give her a present, or what? 1346 01:22:05,087 --> 01:22:07,500 Well, Ellie provided for her adequately, 1347 01:22:07,673 --> 01:22:09,881 but if, when she leaves, you want to add 1348 01:22:10,008 --> 01:22:13,342 what the French call a "douceur"... well, that's up to you. 1349 01:22:13,470 --> 01:22:14,961 Er... are you flying back? 1350 01:22:15,055 --> 01:22:16,091 - No, sailing. - Oh. 1351 01:22:16,181 --> 01:22:19,049 Tomorrow's boat. I think the voyage will do me good. 1352 01:22:19,143 --> 01:22:20,259 Yes. 1353 01:22:20,352 --> 01:22:22,969 Well, there's one more document that concerns you. 1354 01:22:23,063 --> 01:22:24,770 It came in this morning. 1355 01:22:24,857 --> 01:22:27,019 As soon as it's been certified and copied, 1356 01:22:27,151 --> 01:22:28,983 I'll mail it to you in England. 1357 01:22:29,695 --> 01:22:32,187 It should be waiting for you on your arrival. 1358 01:22:32,322 --> 01:22:33,858 Is that the lot? 1359 01:22:34,867 --> 01:22:36,403 - (PHONE RINGING) - Fine. 1360 01:22:36,493 --> 01:22:37,493 Oh. 1361 01:22:37,870 --> 01:22:38,951 Hello? 1362 01:22:39,705 --> 01:22:41,321 Yes, he's still with me. 1363 01:22:42,374 --> 01:22:43,785 Who? 1364 01:22:43,917 --> 01:22:45,909 Oh wait, I'll talk with him. 1365 01:22:46,003 --> 01:22:48,962 It's the Halcyon County Hospital, Goshen. 1366 01:22:49,673 --> 01:22:53,212 Your friend, Santonix. He's asking for you. 1367 01:23:14,740 --> 01:23:16,447 Michael? 1368 01:23:19,536 --> 01:23:20,822 Yes. 1369 01:23:21,497 --> 01:23:23,159 Yes, I'm here. 1370 01:23:25,667 --> 01:23:28,785 I built you a good house. 1371 01:23:29,630 --> 01:23:31,747 You built me a wonderful house. 1372 01:23:34,301 --> 01:23:35,837 You... 1373 01:23:39,306 --> 01:23:40,922 You... 1374 01:23:44,061 --> 01:23:47,054 You damned fool. 1375 01:23:47,981 --> 01:23:52,271 Why didn't you go the other way? 1376 01:24:18,887 --> 01:24:21,129 MIKE: Next day, I sailed for home. 1377 01:24:21,807 --> 01:24:24,265 Home, to the only place I cared for. 1378 01:24:24,518 --> 01:24:25,679 Gipsy's Acre. 1379 01:25:06,351 --> 01:25:10,311 (DESOLATE WIND) 1380 01:25:13,108 --> 01:25:15,100 (NERVOUS CHUCKLING) 1381 01:25:21,533 --> 01:25:22,990 (SIGHING) 1382 01:25:33,045 --> 01:25:34,877 GRETA: I saw you coming. 1383 01:25:40,135 --> 01:25:42,798 - MIKE: Where are the servants? - Gone. Paid off. 1384 01:25:43,722 --> 01:25:46,260 - Had a good trip? - Fine, thank you. 1385 01:25:50,729 --> 01:25:52,345 No, darling, wait. 1386 01:25:52,481 --> 01:25:54,598 Oh Christ, I've waited long enough! 1387 01:25:56,234 --> 01:25:57,691 Haven't I? 1388 01:25:59,029 --> 01:26:00,816 Mike, wait. 1389 01:26:14,169 --> 01:26:15,169 (GLISSANDO) 1390 01:26:52,833 --> 01:26:56,952 GRETA: Oh, Mr Sailor, home from sea. 1391 01:26:59,381 --> 01:27:01,043 We made it. 1392 01:27:01,174 --> 01:27:03,166 I guess we have. 1393 01:27:03,844 --> 01:27:06,336 Although New York was bloody tough. 1394 01:27:06,471 --> 01:27:09,009 Still, I've always enjoyed playing a part. 1395 01:27:09,558 --> 01:27:11,174 What about the Philpotts? 1396 01:27:11,268 --> 01:27:14,181 My telegram said expect me any time up till midnight. 1397 01:27:15,272 --> 01:27:16,934 I'll be getting along soon. 1398 01:27:17,774 --> 01:27:20,482 Very nice people, the old doc and his wife. 1399 01:27:20,652 --> 01:27:22,063 Very fond of them. 1400 01:27:22,154 --> 01:27:24,487 They're really quite attached to me. 1401 01:27:25,198 --> 01:27:27,611 It was worth the risk tonight. 1402 01:27:27,701 --> 01:27:30,284 You enjoy taking risks, don't you, Greta? 1403 01:27:30,370 --> 01:27:31,611 We took some with Ellie. 1404 01:27:31,705 --> 01:27:33,224 - I don't want to talk about Ellie. - Darling... 1405 01:27:33,248 --> 01:27:36,537 I don't want you to talk about Ellie. 1406 01:27:38,044 --> 01:27:40,707 Mike, don't spoil it now. 1407 01:27:40,881 --> 01:27:43,544 Anyway, after tonight we can't meet for... 1408 01:27:43,633 --> 01:27:44,633 three months? 1409 01:27:44,676 --> 01:27:45,962 At least. 1410 01:27:47,804 --> 01:27:52,424 I arranged with Uncle Andrew to terminate your engagement with 1411 01:27:52,517 --> 01:27:55,180 what the French call a "douceur". 1412 01:27:56,313 --> 01:27:59,351 Darling, you've just given me one. 1413 01:28:01,485 --> 01:28:04,649 Didn't tell you. Santonix is dead. 1414 01:28:04,738 --> 01:28:06,195 Oh, what a pity. 1415 01:28:06,823 --> 01:28:09,110 "Oh, what a pity." 1416 01:28:09,659 --> 01:28:11,275 You never cared for him much, did you? 1417 01:28:11,536 --> 01:28:13,744 About as much as he cared for me. 1418 01:28:15,707 --> 01:28:17,414 I was with him when he died. 1419 01:28:18,376 --> 01:28:21,619 He said I ought to have gone the other way. 1420 01:28:21,755 --> 01:28:23,166 Anyway, 1421 01:28:23,340 --> 01:28:25,206 he built you a nice house. 1422 01:28:25,383 --> 01:28:28,592 I think it would be an idea to keep it on for a while. 1423 01:28:29,721 --> 01:28:31,132 What? 1424 01:28:34,226 --> 01:28:37,060 You don't think I'm going to live anywhere else, do you? 1425 01:28:37,145 --> 01:28:39,137 How can we live here all the time, 1426 01:28:39,231 --> 01:28:42,224 with all the world to see, and the money to see it with? 1427 01:28:42,692 --> 01:28:46,185 If I wanted to see the world, I'd have joined the bloody Navy! 1428 01:28:50,617 --> 01:28:53,234 You're tired, and on edge. 1429 01:28:53,328 --> 01:28:55,069 I quite understand. 1430 01:28:56,164 --> 01:28:57,951 Yes, maybe I am. 1431 01:28:58,041 --> 01:28:59,657 Time I was going. 1432 01:28:59,918 --> 01:29:01,375 Sorry, love. 1433 01:29:02,462 --> 01:29:04,124 Oh, Mike... 1434 01:29:04,214 --> 01:29:06,001 some mail for you here. 1435 01:29:06,091 --> 01:29:08,629 It's a big envelope with a New York postmark. 1436 01:29:08,718 --> 01:29:11,961 Ah, that'll be the one from Uncle Andrew. 1437 01:29:16,518 --> 01:29:18,475 I'll bring the doctor along in the morning. 1438 01:29:18,562 --> 01:29:22,101 He can watch me shaking you gratefully by the hand. 1439 01:29:22,190 --> 01:29:24,022 And then, that should... 1440 01:29:26,903 --> 01:29:28,610 What is it? 1441 01:29:29,489 --> 01:29:31,196 Christ Almighty! 1442 01:29:36,121 --> 01:29:38,864 Look at the back. Look at the back! 1443 01:29:42,168 --> 01:29:47,288 "Taken: Amsterdam, August 17th, 19..." 1444 01:29:47,591 --> 01:29:48,832 Last year! 1445 01:29:48,925 --> 01:29:51,918 Before I first met Ellie. 1446 01:30:14,576 --> 01:30:18,115 "I warned Ellie about you more than once. 1447 01:30:19,372 --> 01:30:20,908 "but she would never listen. 1448 01:30:21,291 --> 01:30:22,748 "Lippincott." 1449 01:30:23,710 --> 01:30:26,578 He knows. He knows! 1450 01:30:26,671 --> 01:30:29,084 He suspected from the beginning, now he's dug and dug 1451 01:30:29,174 --> 01:30:30,631 and found the proof! 1452 01:30:30,717 --> 01:30:32,959 Christ Almighty, what are we gonna do?! 1453 01:30:33,053 --> 01:30:35,670 Well, don't just stand there, what are we gonna do? 1454 01:30:35,764 --> 01:30:37,255 We're finished, don't you understand? 1455 01:30:37,349 --> 01:30:38,715 We're finished! He knows! 1456 01:30:38,808 --> 01:30:41,141 Then we don't get the house. We don't get anything. 1457 01:30:41,269 --> 01:30:42,680 It's all been for nothing! 1458 01:30:42,771 --> 01:30:44,137 Mike, stop panicking! 1459 01:30:44,648 --> 01:30:45,764 What does he know? 1460 01:30:45,857 --> 01:30:47,598 Only that we met before. 1461 01:30:47,692 --> 01:30:50,150 What can he prove about Ellie now? 1462 01:30:50,904 --> 01:30:52,145 I saw her tonight. 1463 01:30:52,656 --> 01:30:53,817 What do you mean? 1464 01:30:54,115 --> 01:30:55,651 She was standing there smiling, 1465 01:30:55,742 --> 01:30:57,153 but she couldn't see me. 1466 01:30:57,661 --> 01:30:59,994 What's the matter with you? You imagined it. 1467 01:31:00,080 --> 01:31:02,914 But why couldn't she see me? I was there, wasn't I? 1468 01:31:03,166 --> 01:31:05,954 Mike, there is no time to lose. 1469 01:31:06,628 --> 01:31:08,915 He warned her about me, but... 1470 01:31:09,005 --> 01:31:10,997 she would never listen. 1471 01:31:12,133 --> 01:31:13,374 Why wouldn't she? 1472 01:31:13,718 --> 01:31:15,209 Get back to Philpott now. 1473 01:31:15,303 --> 01:31:18,796 Act it out, and there is nothing they can do to us. 1474 01:31:19,849 --> 01:31:21,966 'Cause she loved me, that's why. 1475 01:31:22,227 --> 01:31:24,594 Perhaps I loved her, too. 1476 01:31:24,980 --> 01:31:27,393 I could have been happy, couldn't I? 1477 01:31:27,482 --> 01:31:28,939 Really, married to Ellie? 1478 01:31:29,317 --> 01:31:30,649 Go, now. 1479 01:31:32,654 --> 01:31:35,818 Supposing Ellie took that capsule knowing, 1480 01:31:36,324 --> 01:31:39,158 just because she thought that was what I wanted? 1481 01:31:40,245 --> 01:31:41,531 You're mad. 1482 01:31:42,205 --> 01:31:44,618 I must have been, mustn't I? 1483 01:31:44,749 --> 01:31:45,749 Listen. 1484 01:31:45,834 --> 01:31:47,826 Go back. Go to bed. 1485 01:31:47,961 --> 01:31:49,497 Take a pill, sleep it off. 1486 01:31:49,587 --> 01:31:51,044 I don't care, but, for God's sake, 1487 01:31:51,131 --> 01:31:52,731 wake up with a clear head in the morning! 1488 01:31:52,882 --> 01:31:55,215 - (HARD SLAP) - (GASPING) 1489 01:31:55,552 --> 01:31:57,589 Shut up, you silly cow! 1490 01:32:00,306 --> 01:32:02,138 You planned it. 1491 01:32:02,892 --> 01:32:05,100 You've lost me Gipsy's Acre. 1492 01:32:05,186 --> 01:32:07,223 You've lost me this house, 1493 01:32:07,439 --> 01:32:10,557 and, worst of all, you lost me Ellie! 1494 01:32:10,817 --> 01:32:13,275 No, Mike! No, Mike! 1495 01:32:14,112 --> 01:32:15,569 You think you're stronger than I am. 1496 01:32:15,655 --> 01:32:17,988 You're wrong! You've always been wrong! 1497 01:32:18,074 --> 01:32:20,066 I was so happy that last day with Ellie. 1498 01:32:20,160 --> 01:32:22,493 Now that couldn't be right, could it?! 1499 01:32:22,579 --> 01:32:25,071 Oh, Mike... no... 1500 01:32:28,251 --> 01:32:30,664 (GASPING) 1501 01:32:34,090 --> 01:32:36,423 (SCREAMING) 1502 01:32:45,852 --> 01:32:48,435 (YELLING) 1503 01:32:58,156 --> 01:33:00,398 (SCREAMING) 1504 01:33:01,117 --> 01:33:08,115 ELLIE: ♪ Every morn and every night 1505 01:33:08,208 --> 01:33:15,208 ♪ Some are born to sweet delight 1506 01:33:16,424 --> 01:33:23,424 ♪ Some are born to sweet delight 1507 01:33:24,891 --> 01:33:31,891 ♪ Some are born to endless night ♪ 1508 01:33:42,575 --> 01:33:44,567 (WHIRRING) 1509 01:33:57,924 --> 01:33:59,961 YOUNG MIKE: Why, thou silly gentleman! 1510 01:34:00,260 --> 01:34:02,923 If thou wilt needs damn thyself, 1511 01:34:03,054 --> 01:34:06,673 do it a more delicate way than drowning. 1512 01:34:08,560 --> 01:34:09,767 (BREAKING GLASS) 1513 01:34:09,853 --> 01:34:11,640 (SOBBING) 1514 01:34:29,873 --> 01:34:31,865 (SOBBING) 1515 01:34:54,564 --> 01:34:56,055 Michael. 1516 01:34:57,150 --> 01:34:58,150 Yes? 1517 01:34:58,151 --> 01:34:59,813 Do you know who I am? 1518 01:35:02,322 --> 01:35:03,608 'Course. 1519 01:35:04,157 --> 01:35:05,489 You're old Philpott. 1520 01:35:13,416 --> 01:35:15,453 About Ellie... 1521 01:35:15,543 --> 01:35:18,581 it was in her allergy capsule, wasn't it? 1522 01:35:18,671 --> 01:35:21,038 Cyanide, I expect, in the capsule? 1523 01:35:21,466 --> 01:35:22,673 Yes. 1524 01:35:23,218 --> 01:35:25,551 We split the two halves of the capsule, 1525 01:35:25,637 --> 01:35:27,879 put some of the stuff for the wasps in, 1526 01:35:27,972 --> 01:35:29,634 stuck them together again. 1527 01:35:29,724 --> 01:35:31,431 You remember the wasps? 1528 01:35:31,517 --> 01:35:33,349 - Rather clever, wasn't it? - Very. 1529 01:35:33,519 --> 01:35:36,182 Because after two hours there'd be nothing. 1530 01:35:36,272 --> 01:35:39,185 Nothing to smell, nothing to find. 1531 01:35:39,442 --> 01:35:40,603 That's why I guessed. 1532 01:35:40,944 --> 01:35:43,561 Yes. Greta looked all that up. 1533 01:35:43,655 --> 01:35:45,772 That was a smashing quarrel we had. 1534 01:35:45,865 --> 01:35:48,403 - Didn't I do it well? - Yes, very well. 1535 01:35:49,035 --> 01:35:52,403 Michael, about Miss Townsend... 1536 01:35:53,998 --> 01:35:56,741 There was no Miss Townsend. Everybody knows that. 1537 01:35:56,834 --> 01:36:00,794 Of course, Mike, of course, but you know who I mean. 1538 01:36:00,880 --> 01:36:04,294 You paid her to do some of those things, didn't you? 1539 01:36:05,218 --> 01:36:08,461 After that, she knew too much. 1540 01:36:08,596 --> 01:36:10,462 What could you do? 1541 01:36:10,932 --> 01:36:12,639 There's no such person! 1542 01:36:22,986 --> 01:36:24,318 Mickey... 1543 01:36:24,404 --> 01:36:25,895 I tried, Mickey, 1544 01:36:26,906 --> 01:36:29,239 but I was afraid all those years. 1545 01:36:29,784 --> 01:36:33,243 Ever since I came across Joe's watch in your drawer. 1546 01:36:33,371 --> 01:36:35,738 Mustn't blame yourself, Mum. 1547 01:36:36,291 --> 01:36:38,578 Might've been different if my Dad had lived. 1548 01:36:39,085 --> 01:36:40,576 Your Dad? 1549 01:36:41,337 --> 01:36:43,329 Your Dad was nothing! 1550 01:36:43,715 --> 01:36:45,331 Nothing! 1551 01:36:51,723 --> 01:36:53,510 PHILPOTT: Go on, Michael. 1552 01:36:55,435 --> 01:36:58,269 I don't seem to be able to remember any more. 1553 01:36:59,981 --> 01:37:02,223 Can I go home now, please? 1554 01:37:03,026 --> 01:37:05,643 Doctor Philpott, I don't like it here anymore. 1555 01:37:05,945 --> 01:37:08,483 Can I go back to Gipsy's Acre now? 1556 01:37:08,948 --> 01:37:11,110 Doctor Philpott, can I go home now, please? 1557 01:37:14,287 --> 01:37:17,200 Well, Michael, my boy, it was fine that time, 1558 01:37:17,290 --> 01:37:19,452 as far as it goes. 1559 01:37:20,585 --> 01:37:21,951 But, I suppose you realise 1560 01:37:22,045 --> 01:37:24,458 that you never tell the same story twice, don't you? 1561 01:37:25,381 --> 01:37:27,168 Sometimes you tell it 1562 01:37:27,508 --> 01:37:29,215 as it seems to you, 1563 01:37:30,636 --> 01:37:31,968 and sometimes you tell it 1564 01:37:32,055 --> 01:37:35,264 as you would like it to seem to us. 1565 01:37:38,603 --> 01:37:41,471 Not quite the same thing, is it? 1566 01:37:42,607 --> 01:37:46,647 Look, now why don't we go right back to the beginning 1567 01:37:47,070 --> 01:37:49,437 and start all over again? 1568 01:37:51,574 --> 01:37:52,574 And, this time, 1569 01:37:52,658 --> 01:37:56,322 see if you can tell us what you did to Miss Townsend. 1570 01:37:56,954 --> 01:37:59,321 (TAPE REWINDING) 1571 01:38:01,250 --> 01:38:04,209 (WHISPERING) I think I ought to mention that... 1572 01:38:29,612 --> 01:38:31,945 (SCREAMING) 1573 01:38:46,504 --> 01:38:53,422 ELLIE: ♪ Every night and every morn 1574 01:38:53,511 --> 01:39:00,304 ♪ Some to misery are born 1575 01:39:00,518 --> 01:39:07,061 ♪ Every morn and every night 1576 01:39:07,358 --> 01:39:13,980 ♪ Some are born to sweet delight 1577 01:39:14,198 --> 01:39:21,198 ♪ Some are born to sweet delight 1578 01:39:22,165 --> 01:39:29,165 ♪ Some are born to endless night ♪ 1579 01:39:32,884 --> 01:39:39,131 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 116037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.