Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,682 --> 00:00:51,172
Fifteen hundred years ago...
2
00:00:51,351 --> 00:00:54,184
...most of Europe had abandoned
its old beliefs...
3
00:00:54,354 --> 00:00:57,414
...and turned to the Christian faith.
4
00:00:57,590 --> 00:01:02,721
Only in the North did the people
hold on to the gods of their ancestors.
5
00:01:02,896 --> 00:01:06,093
The most powerful
of these gods was Odin.
6
00:01:06,266 --> 00:01:09,429
He reigned among
the stars in Valhalla...
7
00:01:09,602 --> 00:01:13,197
...and his ravens gave
him wisdom and memory.
8
00:01:14,941 --> 00:01:18,206
But whilst the fire of the
ancient powers faded...
9
00:01:18,378 --> 00:01:23,213
...a wondrous tale arose that captured
the hearts of the people.
10
00:01:23,383 --> 00:01:26,477
It told of a blacksmith
who slew a mighty dragon...
11
00:01:26,653 --> 00:01:30,987
...and won a legendary treasure:
The dragon gold.
12
00:03:36,049 --> 00:03:38,381
My king! We can't hold the wall
much longer.
13
00:03:38,551 --> 00:03:40,917
We can't stay. Take our son and go.
14
00:03:41,087 --> 00:03:42,987
I'm not leaving you.
15
00:03:44,023 --> 00:03:45,923
Siegfried!
16
00:03:52,632 --> 00:03:54,259
Xanten whelp!
17
00:03:56,302 --> 00:03:57,291
Siegfried.
18
00:04:00,673 --> 00:04:03,665
-My son.
-Go now. Go!
19
00:04:27,133 --> 00:04:30,466
My brother always watches
out for me.
20
00:04:39,379 --> 00:04:40,846
This way, my lady.
21
00:05:02,902 --> 00:05:04,597
What do we do?
22
00:05:05,538 --> 00:05:07,529
We must cross here, my queen.
23
00:05:11,010 --> 00:05:13,308
-Where are they?
-Come on.
24
00:05:37,870 --> 00:05:44,036
Siegfried. Hold on.
Hold on tight. Hold on.
25
00:06:34,827 --> 00:06:37,660
A little early for a morning swim,
isn't it?
26
00:06:38,297 --> 00:06:41,596
Who are you, boy?
What happened?
27
00:06:44,137 --> 00:06:45,627
What happened?
28
00:06:45,805 --> 00:06:49,798
I don't know. I can't remember.
29
00:07:02,188 --> 00:07:04,850
1 2 YEARS LATER
30
00:07:11,798 --> 00:07:13,823
What do you see?
31
00:07:14,000 --> 00:07:16,662
Be patient, child.
32
00:07:16,836 --> 00:07:20,363
Odin's powers are in the runes.
They never lie...
33
00:07:20,540 --> 00:07:23,907
-...but they won't be rushed.
-Don't keep me waiting.
34
00:07:24,977 --> 00:07:29,277
Fire will rain down
from the sky very soon.
35
00:07:31,117 --> 00:07:36,316
So far from home.
What destiny could I have here?
36
00:07:36,489 --> 00:07:40,550
After the fire, a man will come...
37
00:07:40,726 --> 00:07:44,184
...a man as strong as you.
38
00:07:45,231 --> 00:07:52,034
The warrior's strength will match your
own. He will even best you in battle.
39
00:07:53,473 --> 00:07:56,408
No one's ever done that before.
40
00:07:56,576 --> 00:07:59,044
No one else ever will.
41
00:08:15,761 --> 00:08:17,820
We should anchor for the night soon.
42
00:09:31,103 --> 00:09:34,971
Look at that pale path of light.
43
00:09:35,541 --> 00:09:38,408
That's the road to Valhalla.
44
00:09:38,578 --> 00:09:41,843
I wish I could see them
sitting up there.
45
00:09:42,014 --> 00:09:46,246
All the great heroes at table
with the gods.
46
00:09:46,419 --> 00:09:51,857
-And they're watching over us mortals.
-But why do they care about us?
47
00:09:52,024 --> 00:09:54,788
They need us just as much
as we need them.
48
00:09:54,994 --> 00:09:58,987
We'll fight on their side
when the evil powers attack us.
49
00:09:59,932 --> 00:10:02,264
But how do we know
what they want us to do?
50
00:10:02,435 --> 00:10:07,463
They map out our destinies. They've
given you all the signs in the sky.
51
00:10:07,640 --> 00:10:12,043
If they see, from up there, that we
do something that's bad for us, they...
52
00:10:12,211 --> 00:10:14,076
They get furious.
53
00:10:14,647 --> 00:10:17,946
The Christians say their god
is all about forgiveness.
54
00:10:18,117 --> 00:10:23,214
The Christians?
They are a strange lot.
55
00:10:50,683 --> 00:10:53,948
It's Ragnarok. The gods go to war.
56
00:10:54,120 --> 00:10:58,147
-I wanna take a closer look.
-No, no, don't go. Don't go.
57
00:10:58,391 --> 00:11:01,554
We should never meddle
with the gods. Never.
58
00:12:48,534 --> 00:12:50,729
You're the woman from the longship.
59
00:12:52,371 --> 00:12:54,305
And you're the man from the smithy.
60
00:12:58,377 --> 00:13:02,507
A tamer of fire and the elements.
61
00:13:04,683 --> 00:13:07,743
Then maybe you can tell me
what this is.
62
00:13:09,588 --> 00:13:13,354
Some kind of strange metal.
I've never seen its like before.
63
00:13:14,260 --> 00:13:17,127
Imagine the weapon
one might forge from it.
64
00:13:17,830 --> 00:13:21,698
-ls this metal the reason you came?
-No.
65
00:13:23,836 --> 00:13:24,894
You are.
66
00:13:30,943 --> 00:13:32,433
Never mind him, blacksmith.
67
00:13:35,915 --> 00:13:38,440
Tell me something.
68
00:13:38,617 --> 00:13:40,448
Do you believe in destiny?
69
00:13:43,289 --> 00:13:44,950
Why?
70
00:13:45,658 --> 00:13:50,027
We were both sent a sign
that would bring us together here.
71
00:13:51,597 --> 00:13:54,498
That sign was big enough
for the whole country to see.
72
00:13:54,667 --> 00:13:58,763
The only ones here are you and me.
73
00:13:59,939 --> 00:14:02,965
Today the runes promised...
74
00:14:03,142 --> 00:14:08,079
...to lead me to a man whose strength
would be as great as mine.
75
00:14:09,081 --> 00:14:10,742
And you defeated me.
76
00:14:12,818 --> 00:14:14,945
I just wrestled you down.
77
00:14:15,988 --> 00:14:17,956
No one has ever done that before.
78
00:14:21,760 --> 00:14:23,625
Until now.
79
00:14:25,798 --> 00:14:31,998
So you see,
we were meant to meet.
80
00:15:24,156 --> 00:15:29,753
-Why don't you stay here with me?
-Oh, Eric, I would love to.
81
00:15:31,096 --> 00:15:34,088
But like you, I have duties to perform.
82
00:15:34,867 --> 00:15:36,926
But I will wait for you.
83
00:15:37,503 --> 00:15:39,130
But where will I find you?
84
00:15:40,272 --> 00:15:41,364
Iceland.
85
00:15:43,676 --> 00:15:47,237
But there might be more than
just one Brunhild in lceland.
86
00:15:47,746 --> 00:15:51,011
Not more than one who is queen.
87
00:15:51,884 --> 00:15:53,511
You're the Queen of lceland?
88
00:15:55,020 --> 00:15:56,487
Yes.
89
00:16:00,492 --> 00:16:02,357
Does that make a difference?
90
00:16:04,797 --> 00:16:06,526
No.
91
00:16:06,899 --> 00:16:10,835
-Not to how I feel about you.
-Good.
92
00:16:11,670 --> 00:16:16,403
Because no matter what happens,
I will love you forever.
93
00:16:18,210 --> 00:16:20,508
I promise I will come.
94
00:17:34,153 --> 00:17:36,451
Well, the gods wanted it to happen.
95
00:17:36,622 --> 00:17:39,090
But I'm a blacksmith,
and she is a queen.
96
00:17:39,258 --> 00:17:43,354
Up North are many tales about
blacksmiths who became kings.
97
00:17:43,529 --> 00:17:45,622
-Really?
-There have always been things...
98
00:17:45,798 --> 00:17:47,789
...that were different about you.
99
00:17:47,966 --> 00:17:50,161
Maybe she felt them too.
100
00:17:54,807 --> 00:17:58,174
Father, take me with you
on your journey to Burgund this year.
101
00:17:58,343 --> 00:18:00,140
Why?
102
00:18:02,047 --> 00:18:06,416
Maybe the river holds an answer to
what happened before you found me.
103
00:18:07,653 --> 00:18:10,121
You were never curious
about that before.
104
00:18:13,826 --> 00:18:16,556
I don't know anything about myself.
105
00:18:16,728 --> 00:18:22,166
I've never even left the smithy.
And now I feel I must.
106
00:18:22,468 --> 00:18:27,098
Let's get the boat ready.
We'll leave tomorrow morning.
107
00:18:29,074 --> 00:18:30,701
Thank you.
108
00:18:31,977 --> 00:18:33,171
Thank you, Father.
109
00:19:22,694 --> 00:19:23,991
What's that?
110
00:19:26,765 --> 00:19:28,255
Is it a war?
111
00:19:29,635 --> 00:19:31,535
It sure looks like that.
112
00:19:32,237 --> 00:19:36,435
But who's the enemy? King Gunther
is at peace with the Saxons.
113
00:20:22,387 --> 00:20:23,854
Up here.
114
00:20:24,756 --> 00:20:27,520
-Alberich.
-Lord Hagen.
115
00:20:27,693 --> 00:20:30,253
I see you have not changed.
116
00:20:30,696 --> 00:20:32,891
Nor have you.
117
00:20:33,265 --> 00:20:35,665
I got your message.
What is it you want now?
118
00:20:36,001 --> 00:20:38,697
Fafnir the dragon is awake.
119
00:20:38,870 --> 00:20:44,206
You must convince King Gunther to
gather his best warriors and kill Fafnir.
120
00:20:44,376 --> 00:20:49,245
Why would I put their lives at risk, and
mine? I don't care about the dragon.
121
00:20:49,414 --> 00:20:53,009
You wouldn't say that if you knew
what was hidden in his cave.
122
00:20:53,518 --> 00:20:55,383
Go on.
123
00:20:55,587 --> 00:20:58,647
The ancient treasure hoard
of the Nibelungs.
124
00:21:03,829 --> 00:21:05,888
You've been babbling about that...
125
00:21:06,064 --> 00:21:09,158
...ever since they cast you out
for trying to thieve it.
126
00:21:09,334 --> 00:21:11,996
Now you want me to believe
the hoard is here?
127
00:21:12,170 --> 00:21:14,434
The dragon was sleeping on it.
128
00:21:14,606 --> 00:21:18,235
So you've wasted years
of the mortal life they cursed you with...
129
00:21:18,410 --> 00:21:22,540
...and the treasure was under
your nose the whole while.
130
00:21:22,714 --> 00:21:24,079
That's funny.
131
00:21:24,683 --> 00:21:27,243
You won't laugh so hard
when you've seen it.
132
00:21:27,419 --> 00:21:32,584
You've never dreamed of
such a hoard of gold and jewels.
133
00:21:33,191 --> 00:21:36,888
Why would I help you and not keep
the whole hoard for myself?
134
00:21:37,262 --> 00:21:40,527
We know each other too well,
you and l.
135
00:21:40,699 --> 00:21:43,190
Some of my blood courses
through your veins.
136
00:21:43,368 --> 00:21:46,098
Enough. Don't ever dare
to speak of it.
137
00:21:46,305 --> 00:21:47,897
You know it's true.
138
00:21:48,073 --> 00:21:49,904
Hold your tongue!
139
00:21:50,776 --> 00:21:54,234
I know that you're ashamed
of where you come from.
140
00:21:54,413 --> 00:21:59,476
But remember how many times
I've helped you with my magic.
141
00:22:00,585 --> 00:22:02,644
We could help each other now.
142
00:22:34,052 --> 00:22:35,815
What a beautiful bird.
143
00:22:36,788 --> 00:22:40,986
-Give him back. He belongs to me.
-What's its name?
144
00:22:41,159 --> 00:22:42,626
Arminius.
145
00:22:42,794 --> 00:22:46,059
Like the hero who chased
the Romans out of the country.
146
00:22:46,231 --> 00:22:48,927
Yes, now give him back to me, boy.
147
00:22:49,101 --> 00:22:51,569
Who are you calling a boy, boy?
148
00:22:51,903 --> 00:22:56,306
I'm the king's brother,
and I call common men what I please.
149
00:22:56,475 --> 00:22:58,466
Did you hear that? What?
150
00:23:00,445 --> 00:23:02,675
What's that?
151
00:23:06,752 --> 00:23:10,984
He says I'm no common man,
but the tamer of fire and the elements.
152
00:23:11,156 --> 00:23:12,987
And that's what you
should call me.
153
00:23:23,101 --> 00:23:24,693
Shall we try again?
154
00:23:25,203 --> 00:23:26,864
Stop that nonsense, Eric.
155
00:23:28,640 --> 00:23:31,006
Give back the hawk
to Prince Giselher.
156
00:23:35,447 --> 00:23:36,573
At once.
157
00:23:58,103 --> 00:24:00,867
I hoped you wouldn't
give up so easily.
158
00:25:01,266 --> 00:25:03,063
I'll get you a new one.
159
00:25:04,469 --> 00:25:07,597
-Eyvind.
-Oh, Lord Dankwart.
160
00:25:07,772 --> 00:25:10,866
We've been waiting for you.
I'm glad you got here safely.
161
00:25:11,042 --> 00:25:13,408
We saw the devastation
coming up the river.
162
00:25:13,578 --> 00:25:17,036
It's a dragon. Fafnir, they call it.
163
00:25:17,215 --> 00:25:21,709
The monster came out of nowhere and
started killing, destroying everything.
164
00:25:21,987 --> 00:25:26,583
-I'll tell the king you're here.
-Yeah. Thank you.
165
00:25:28,326 --> 00:25:33,127
Now, look at this. This is even better.
166
00:25:33,298 --> 00:25:35,960
You have a good eye
for blades, my king.
167
00:25:36,434 --> 00:25:38,902
Forged and tempered
by my son here.
168
00:25:39,070 --> 00:25:43,063
It's well-balanced in order to make it
move like an extension of your arm.
169
00:25:43,241 --> 00:25:47,007
-You've learned your craft well.
-Thank you, my king.
170
00:25:47,212 --> 00:25:50,477
I've always said there's no
better weapon-maker in the land.
171
00:25:51,082 --> 00:25:53,016
Eyvind, you arrived just in time.
172
00:25:53,218 --> 00:25:56,915
I need your best iron to help
my men fight the dragon.
173
00:25:57,088 --> 00:26:00,717
Brother, with this sword I could
fight the dragon at your side.
174
00:26:00,992 --> 00:26:04,086
-Let me come with you.
-You know my answer, Giselher.
175
00:26:04,262 --> 00:26:07,891
It is not wise to put two princes
of Burgund in danger at the same time.
176
00:26:08,066 --> 00:26:10,057
The creature should be hunted down.
177
00:26:10,235 --> 00:26:12,965
I, too, ask to join your quest
against the dragon.
178
00:26:13,138 --> 00:26:18,633
That task is only for warriors most
honored and favored by the king.
179
00:26:18,810 --> 00:26:22,177
Please excuse his
impetuous youth, my king.
180
00:26:23,448 --> 00:26:26,178
I know exactly how you feel.
181
00:26:33,625 --> 00:26:35,092
What did you think, Eric?
182
00:26:35,694 --> 00:26:39,061
The king would be waiting
for you to kill the dragon for him?
183
00:26:39,230 --> 00:26:40,254
I can do it.
184
00:26:41,466 --> 00:26:43,764
With your mouth you can.
185
00:26:44,336 --> 00:26:47,601
Make sure it reaches
the right temperature.
186
00:26:48,506 --> 00:26:50,736
Aren't you helping me with this?
187
00:26:50,909 --> 00:26:55,005
It's your sword.
Didn't I teach you how to do it?
188
00:26:55,180 --> 00:26:56,340
Yes, you did.
189
00:26:56,514 --> 00:26:58,209
Then do it.
190
00:27:19,671 --> 00:27:22,105
I will love you forever.
191
00:28:00,712 --> 00:28:03,408
To the forest of Fafnir.
192
00:28:08,219 --> 00:28:11,416
May God be with us,
and grant us swift victory.
193
00:28:18,797 --> 00:28:21,265
Open the gates.
194
00:28:48,026 --> 00:28:51,553
Don't stare at the princess.
It's not polite.
195
00:28:51,763 --> 00:28:53,162
I'm not staring.
196
00:28:55,734 --> 00:28:58,100
She is though.
197
00:29:23,828 --> 00:29:27,787
The king! The king is returning!
198
00:29:46,718 --> 00:29:48,413
Gunther!
199
00:29:49,320 --> 00:29:51,117
Gunther!
200
00:29:54,826 --> 00:30:00,492
The dragon's hide was hard as iron.
Our weapons were useless against it.
201
00:30:02,867 --> 00:30:05,062
Take him in.
202
00:30:12,443 --> 00:30:14,434
Careful.
203
00:30:17,649 --> 00:30:19,776
He will be avenged, my lady.
204
00:30:23,087 --> 00:30:24,748
I swear it.
205
00:31:11,436 --> 00:31:14,496
This is your masterpiece, my son.
206
00:31:21,312 --> 00:31:23,246
What will you call him?
207
00:31:23,982 --> 00:31:25,950
I don't know. Why?
208
00:31:26,150 --> 00:31:29,711
A sword as great as this
deserves a name.
209
00:31:34,759 --> 00:31:37,353
Then I shall call you "Balmung."
210
00:31:37,762 --> 00:31:39,423
Balmung?
211
00:31:39,597 --> 00:31:43,693
Balmung was the sword of the last
King of Xanten, destroyed in battle.
212
00:31:43,868 --> 00:31:46,132
Why do you want to call him that?
213
00:31:47,272 --> 00:31:49,536
I just like the sound of it.
214
00:33:15,960 --> 00:33:18,190
Fafnir!
215
00:33:18,363 --> 00:33:22,197
Come out! Come out, you worm!
216
00:33:23,034 --> 00:33:26,265
Fafnir, I'm right here!
217
00:34:22,994 --> 00:34:25,121
That's it.
218
00:34:29,834 --> 00:34:34,134
Come out! Come on!
219
00:40:01,365 --> 00:40:06,598
In the dragon blood.
Bathe in the dragon blood.
220
00:42:05,990 --> 00:42:10,791
If you are wise, you will leave
empty-handed.
221
00:42:12,496 --> 00:42:15,829
This gold is not for humankind.
222
00:42:16,000 --> 00:42:18,730
It belongs to us.
223
00:42:24,808 --> 00:42:28,141
I think it belonged to the dragon.
224
00:42:29,213 --> 00:42:32,080
We are the keepers of the gold.
225
00:42:32,249 --> 00:42:38,984
Gold that only we can hold. The hoard
was ours till Fafnir stole it from us.
226
00:42:39,189 --> 00:42:43,182
Heed our warning,
or you too will pay.
227
00:42:44,261 --> 00:42:46,161
Who are you?
228
00:42:46,330 --> 00:42:50,528
The Nibelungs.
The people of mist and twilight.
229
00:42:50,734 --> 00:42:54,534
You gave the gold back to us
by slaying Fafnir.
230
00:42:54,738 --> 00:42:56,535
And we thank you for it.
231
00:42:56,941 --> 00:42:58,704
Thanks are all very well.
232
00:42:58,876 --> 00:43:01,936
But I'm the one who risked my life
to kill the dragon.
233
00:43:02,146 --> 00:43:03,943
That should be worth something.
234
00:43:04,248 --> 00:43:07,740
It is not worth a single coin
of this treasure.
235
00:43:08,252 --> 00:43:10,777
Not when it comes with a curse.
236
00:43:12,056 --> 00:43:15,958
-I don't believe in curses.
-The proof is outside.
237
00:43:16,160 --> 00:43:18,287
Fafnir lies dead because of it.
238
00:43:18,462 --> 00:43:21,556
I think he lies dead because of me.
239
00:43:25,369 --> 00:43:27,064
And what's this?
240
00:43:27,237 --> 00:43:29,171
That is the ring of the Nibelung.
241
00:43:29,607 --> 00:43:33,805
The oldest thing in the hoard.
Its heart.
242
00:43:33,978 --> 00:43:38,608
The one who possesses it
is the treasure's owner.
243
00:43:52,129 --> 00:43:55,758
-It's beautiful.
-And as deadly to you...
244
00:43:55,933 --> 00:43:58,629
...as anything else here.
245
00:44:00,504 --> 00:44:04,838
It's gonna take more than just words
to frighten me today.
246
00:44:05,209 --> 00:44:07,803
I'll be back for it soon.
247
00:44:26,296 --> 00:44:30,357
When the curse
begins to bite, beware...
248
00:44:30,534 --> 00:44:36,598
...for it will find your weakness,
and through it, destroy you.
249
00:45:08,906 --> 00:45:11,340
-What sorcery is this?
-Give it back.
250
00:45:11,542 --> 00:45:13,510
Who are you?
251
00:45:13,677 --> 00:45:16,009
-I should've known better.
-What?
252
00:45:16,647 --> 00:45:20,048
The dragon's blood.
It's made your skin impenetrable.
253
00:45:20,284 --> 00:45:23,253
I killed the dragon.
What's to stop me from killing you?
254
00:45:23,420 --> 00:45:25,980
The magical Tarnhelm.
You can keep it.
255
00:45:26,790 --> 00:45:29,156
It made me take your shape.
256
00:45:31,228 --> 00:45:34,561
What do I need that for?
I look like me already.
257
00:45:34,798 --> 00:45:39,667
Yes, but with it, you can wear
any shape you desire.
258
00:45:42,239 --> 00:45:45,174
-Prove it.
-Put it on your head.
259
00:45:54,952 --> 00:45:56,852
Listen, are you trying to?
260
00:45:57,054 --> 00:45:59,113
You must say the magical words:
261
00:45:59,323 --> 00:46:01,587
Shadows and vapors, all the same.
262
00:46:01,825 --> 00:46:05,056
And you must think who it is
you want to turn into.
263
00:46:05,562 --> 00:46:09,896
Shadows and vapors, all the same.
264
00:46:16,640 --> 00:46:18,608
You look really ugly.
265
00:46:20,444 --> 00:46:23,572
Then I must look like you.
266
00:46:28,619 --> 00:46:30,587
Are you going to spare me?
267
00:46:34,057 --> 00:46:35,888
Go.
268
00:46:42,366 --> 00:46:47,303
Another mistake, young mortal.
Now you also own his enmity.
269
00:46:47,471 --> 00:46:51,498
-And the curse.
-Why? Who is he?
270
00:46:51,742 --> 00:46:54,939
His name is Alberich,
and he was one of us.
271
00:46:55,512 --> 00:46:57,605
But greed awoke in Alberich.
272
00:46:57,815 --> 00:47:02,115
He wanted the treasure
all for himself, like you.
273
00:47:02,319 --> 00:47:03,980
When he tried to steal it...
274
00:47:04,188 --> 00:47:09,148
...we cast him out,
and stripped his immortality away.
275
00:47:09,393 --> 00:47:13,193
How about we make a bargain?
I'll only take half of the treasure...
276
00:47:13,397 --> 00:47:15,627
...you keep the rest.
Would that be fair?
277
00:47:15,833 --> 00:47:20,634
Half the treasure, all the treasure,
or just that single ring.
278
00:47:20,838 --> 00:47:24,831
It's enough to bring
the whole curse down on you.
279
00:47:25,442 --> 00:47:27,706
It's all mine now.
280
00:47:40,557 --> 00:47:43,355
Lady, you set tests for your suitors.
281
00:47:43,527 --> 00:47:47,019
Such tests are almost an insult
to their rank.
282
00:47:47,231 --> 00:47:50,997
These men who ask for your hand
are royal kings and princes.
283
00:47:51,201 --> 00:47:53,965
And I am a queen, their equal.
284
00:47:54,137 --> 00:47:57,538
I have a right in my own land
to make whatever laws I please.
285
00:47:57,708 --> 00:47:59,300
-Yes, but...
-Then tell them...
286
00:47:59,476 --> 00:48:03,708
...that the Queen of lceland will wed
the man who passes the tests she sets.
287
00:48:03,947 --> 00:48:06,177
And who can defeat her
in single combat.
288
00:48:06,383 --> 00:48:10,513
But no man can hope to succeed
at such tasks, majesty.
289
00:48:10,687 --> 00:48:14,555
One man will succeed.
And one man will marry me.
290
00:48:15,092 --> 00:48:20,496
And I will know that man
as soon as I see him. You may go.
291
00:48:28,538 --> 00:48:33,271
You are thinking of the man you met
on the night the star fell, aren't you?
292
00:48:33,477 --> 00:48:35,172
The blacksmith?
293
00:48:35,345 --> 00:48:38,610
I have thought of that man
ever since.
294
00:48:38,782 --> 00:48:41,046
And I will marry
no one else, Hallbera.
295
00:48:41,551 --> 00:48:46,045
Not a prince, not a king,
not the Roman emperor himself.
296
00:48:46,924 --> 00:48:51,190
And if your handsome sword-maker
does appear, what then?
297
00:48:51,395 --> 00:48:56,230
Are you sure he's strong and brave
enough to pass the tests you planned?
298
00:48:56,400 --> 00:49:01,702
He has defeated me once already.
Only he will defeat me again.
299
00:49:01,872 --> 00:49:04,898
The rune stones do not lie.
300
00:49:52,723 --> 00:49:57,490
-Can I see your face?
-No, that would ruin everything.
301
00:49:57,694 --> 00:50:00,424
Let's go get some water.
302
00:50:05,435 --> 00:50:09,633
What does a dragon slayer do now that
there are no dragons left to slay?
303
00:50:09,806 --> 00:50:11,774
He goes home to his smithy.
304
00:50:13,343 --> 00:50:16,574
With all the gold you brought back,
you don't need to work.
305
00:50:16,947 --> 00:50:20,678
My father taught me the art of changing
charcoal and ore into iron...
306
00:50:20,851 --> 00:50:23,342
...and I enjoy doing it.
307
00:50:23,520 --> 00:50:28,219
Defeat dragons with iron,
but win maidens with gold.
308
00:50:28,625 --> 00:50:32,721
How many? One? Two? A dozen?
309
00:50:32,896 --> 00:50:34,625
None.
310
00:50:35,966 --> 00:50:38,161
My heart is pledged already.
311
00:50:40,971 --> 00:50:43,337
Who is this fortunate lady?
312
00:50:43,507 --> 00:50:45,202
Highborn or low?
313
00:50:45,375 --> 00:50:47,240
High, I think.
314
00:50:47,411 --> 00:50:49,311
Or fear.
315
00:50:50,213 --> 00:50:52,408
Maybe too high.
316
00:50:52,916 --> 00:50:56,215
Perhaps she doesn't know
you love her so deeply.
317
00:50:56,386 --> 00:51:00,755
All sorts of arrangements
might be made for so great a hero.
318
00:51:01,625 --> 00:51:04,617
-Would I know her?
-No.
319
00:51:05,228 --> 00:51:07,662
She lives far away.
320
00:51:10,934 --> 00:51:13,732
So to whom is your heart pledged?
321
00:51:13,904 --> 00:51:17,635
-Are you married?
-No, I'm not.
322
00:51:18,208 --> 00:51:21,143
If I ever marry,
it will only be for love.
323
00:52:17,534 --> 00:52:20,662
They've burned our towns
and taken our people as slaves.
324
00:52:20,837 --> 00:52:23,601
We've lived in peace with
the Twin Kings for ten years.
325
00:52:23,773 --> 00:52:25,832
But for most of those ten years...
326
00:52:26,009 --> 00:52:30,378
...Burgund's treasury hasn't been filled
to overflowing with Fafnir's hoard.
327
00:52:30,547 --> 00:52:33,141
Greed will negate any treaty.
328
00:52:33,316 --> 00:52:34,647
How strong is their army?
329
00:52:35,051 --> 00:52:38,885
-Four, perhaps, 5000 men.
-We can match them in strength.
330
00:52:39,055 --> 00:52:40,454
But they're on the move.
331
00:52:40,724 --> 00:52:44,490
Send messengers to all our towns.
Muster the army. We leave at once.
332
00:52:44,694 --> 00:52:46,753
But my king...
333
00:52:46,963 --> 00:52:49,431
...Eric the blacksmith
owes you no allegiance.
334
00:52:49,599 --> 00:52:51,794
But he killed Fafnir on your behalf.
335
00:52:52,135 --> 00:52:54,467
If he agreed to join our army...
336
00:52:54,638 --> 00:52:57,539
...I'm certain it would encourage
our warriors.
337
00:52:57,707 --> 00:52:59,902
And discourage the enemy.
338
00:53:00,544 --> 00:53:03,138
To meet a man who slew a dragon
single-handed...
339
00:53:03,313 --> 00:53:05,645
...would give anyone
a pause for thought.
340
00:53:05,815 --> 00:53:10,309
Command... No, ask that he ride
with the Burgund host.
341
00:53:10,987 --> 00:53:13,319
-Brother, I--
-I honor your intention...
342
00:53:13,490 --> 00:53:15,151
...but this is not about glory.
343
00:53:15,325 --> 00:53:18,488
If we don't come back,
you must live to defend Burgund.
344
00:53:18,662 --> 00:53:20,357
And your sister. Meanwhile...
345
00:53:21,131 --> 00:53:22,860
...we ride.
346
00:53:46,590 --> 00:53:49,525
-Let me talk to them, my king.
-No.
347
00:53:49,726 --> 00:53:51,193
I will never allow this.
348
00:53:51,361 --> 00:53:55,092
-We will fight them together.
-lt is my treasure, my king.
349
00:53:55,265 --> 00:53:58,757
And I feel enough blood's
been spilled over it already.
350
00:53:58,935 --> 00:54:03,304
My king, if the dragon slayer can help
avoid more bloodshed...
351
00:54:03,473 --> 00:54:05,532
...then let him.
352
00:54:17,487 --> 00:54:19,955
If he fails, we attack.
353
00:54:20,390 --> 00:54:22,551
Another messenger.
354
00:54:28,565 --> 00:54:31,966
I hear you want something of mine.
355
00:54:32,135 --> 00:54:34,660
I'm the lord of the dragon's gold.
356
00:54:34,904 --> 00:54:38,772
If you want it, you're welcome
to try to take it.
357
00:54:38,975 --> 00:54:40,966
But you have to fight me first.
358
00:54:42,078 --> 00:54:45,275
Big words for a blacksmith.
359
00:54:45,448 --> 00:54:48,940
It takes more than gold to make a man
worthy to fight a king.
360
00:54:49,152 --> 00:54:52,485
And it takes more than a crown
to make a man be a king.
361
00:56:27,784 --> 00:56:30,514
You're nothing more
than a Burgund whelp.
362
00:56:31,788 --> 00:56:33,722
Xanten whelp!
363
00:57:05,422 --> 00:57:07,413
You killed my father!
364
00:57:20,437 --> 00:57:25,397
I am Siegfried, son of Siegmund,
King of Xanten.
365
00:57:25,575 --> 00:57:28,305
You're beaten. And your kingdoms
will be divided...
366
00:57:28,478 --> 00:57:30,810
...between the Kings
of Burgund and Xanten.
367
00:57:33,850 --> 00:57:36,683
I should kill you both
for what you did.
368
00:57:36,920 --> 00:57:40,117
But that wouldn't give me
any satisfaction.
369
00:57:41,124 --> 00:57:43,684
Just get out of my sight.
370
00:58:17,560 --> 00:58:20,654
I want him tied to the house
of Burgund forever.
371
00:58:20,864 --> 00:58:23,560
What do you have in mind, my king?
372
00:58:23,733 --> 00:58:26,463
My sister will marry
Siegfried of Xanten.
373
00:58:26,870 --> 00:58:31,170
And I'm sure you will not find this
too difficult to arrange.
374
00:58:59,035 --> 00:59:00,764
Go now!
375
00:59:04,774 --> 00:59:07,766
Father, I'm awakened at last.
376
00:59:27,030 --> 00:59:28,725
I finally know who I am.
377
00:59:29,866 --> 00:59:33,893
A king. And worthy, I hope,
of a queen.
378
00:59:34,070 --> 00:59:37,301
Come to lceland, my love,
and find out.
379
00:59:37,473 --> 00:59:38,804
Soon, my love.
380
00:59:39,576 --> 00:59:43,478
But I've won a mighty treasure,
and I wanna bring it home for you.
381
00:59:43,646 --> 00:59:49,141
Siegfried, you are the only treasure
that I wish for.
382
00:59:49,452 --> 00:59:52,683
Hurry, my love, I'm waiting.
383
01:00:08,671 --> 01:00:11,663
And now you send for me.
What do you want?
384
01:00:11,874 --> 01:00:15,708
Siegfried means to take the treasure
to his father's castle in Xanten.
385
01:00:15,878 --> 01:00:17,368
He must be stopped.
386
01:00:17,547 --> 01:00:20,345
From what I hear, a whole army
couldn't stop him.
387
01:00:20,550 --> 01:00:22,882
King Gunther wants him
bound to Burgund...
388
01:00:23,052 --> 01:00:26,453
...through marriage to Kriemhild.
But there's some other woman.
389
01:00:26,623 --> 01:00:28,113
What do you have in mind?
390
01:00:28,358 --> 01:00:31,794
One of your cantrips, spells
or potions.
391
01:00:31,995 --> 01:00:36,364
If he could forget his other love and
find the princess attractive instead?
392
01:00:36,532 --> 01:00:39,194
Then the gold stays where it is.
393
01:00:41,137 --> 01:00:42,764
I think I can help you...
394
01:00:42,939 --> 01:00:45,703
-...if the price is right.
-What do you want?
395
01:00:45,908 --> 01:00:50,368
That boy took something from me.
It looks like a mask.
396
01:00:50,546 --> 01:00:53,982
The man who knows its secret
can look like anyone else.
397
01:00:54,150 --> 01:00:57,551
-Siegfried knows that secret.
-lnteresting.
398
01:00:57,720 --> 01:01:00,655
Get me the Tarnhelm back,
and the potion's yours.
399
01:01:00,890 --> 01:01:02,915
The potion first, thief.
400
01:01:03,292 --> 01:01:06,455
Once I have proof that it works,
you'll get your Tarnhelm.
401
01:01:06,663 --> 01:01:09,393
You'll have it
the day after tomorrow, my son.
402
01:01:09,799 --> 01:01:12,063
Don't ever call me that.
403
01:01:13,136 --> 01:01:14,626
But my son you are.
404
01:01:14,804 --> 01:01:18,604
If killing you could change it,
I would've done so long ago.
405
01:01:45,735 --> 01:01:47,635
As the moon wanes,
the heart wanders.
406
01:01:47,804 --> 01:01:50,864
Sweet memories dwindle,
the heart grows cold.
407
01:01:51,040 --> 01:01:53,031
Drinking the draught,
make new love sweeter.
408
01:01:53,209 --> 01:01:55,234
Past love a memory,
withered and old.
409
01:01:58,748 --> 01:02:02,149
Power... Nothing prevaileth,
gray iron nor silver.
410
01:02:02,385 --> 01:02:04,046
As the moon wanes,
the heart wanders.
411
01:02:04,220 --> 01:02:06,780
Sweet memory dwindles,
the heart grows cold.
412
01:02:06,956 --> 01:02:09,151
Drinking the draught,
makes new love sweeter.
413
01:02:09,325 --> 01:02:11,384
Past love a memory,
withered and old.
414
01:02:11,561 --> 01:02:14,086
Against potion's power,
nothing....
415
01:02:37,987 --> 01:02:39,614
Father?
416
01:02:42,125 --> 01:02:43,717
Father.
417
01:02:51,200 --> 01:02:52,963
Father.
418
01:02:55,138 --> 01:02:57,003
What's the matter?
419
01:02:58,407 --> 01:02:59,897
Are you sick?
420
01:03:00,076 --> 01:03:03,341
If old age is a sickness, yes.
421
01:03:04,781 --> 01:03:07,011
You've just been working
for a long time.
422
01:03:08,184 --> 01:03:10,209
But there's no need to work anymore.
423
01:03:10,386 --> 01:03:12,217
There's all the gold we ever need.
424
01:03:12,388 --> 01:03:15,186
Don't tempt me with gold, son.
425
01:03:15,591 --> 01:03:17,456
Iron is my metal.
426
01:03:17,960 --> 01:03:21,953
You're just tired, Father, that's all.
I'll get you something to eat.
427
01:03:22,165 --> 01:03:23,792
"Father."
428
01:03:24,033 --> 01:03:26,433
Can you still call me that?
429
01:03:26,602 --> 01:03:30,163
Your true father was a king.
430
01:03:31,040 --> 01:03:32,735
You knew?
431
01:03:32,909 --> 01:03:35,241
I suspected it.
432
01:03:35,578 --> 01:03:39,571
I saw the mark of the royal house
on your tunic.
433
01:03:39,749 --> 01:03:44,618
And later I learned that the Twin Kings
were looking for the lost son...
434
01:03:44,787 --> 01:03:46,687
...but never found him.
435
01:03:47,890 --> 01:03:50,381
Because you gave me
another name to protect me.
436
01:03:51,060 --> 01:03:54,826
It would be a lie to say that
that was the only reason.
437
01:03:55,331 --> 01:03:57,424
You see, I never had a wife.
438
01:03:57,633 --> 01:04:01,160
But with you, I got a son.
439
01:04:01,337 --> 01:04:02,827
And....
440
01:04:03,806 --> 01:04:06,400
And it was such a joy to be a father.
441
01:04:07,243 --> 01:04:08,710
Your father.
442
01:04:08,911 --> 01:04:11,072
And I've always been proud of you.
443
01:04:11,247 --> 01:04:12,976
I wanted you to know that.
444
01:04:14,083 --> 01:04:20,022
And whatever I am,
it's because of what you taught me.
445
01:04:20,489 --> 01:04:25,188
You and your queen
are children of the old world too.
446
01:04:25,361 --> 01:04:28,057
...together wherever it leads you.
447
01:04:28,397 --> 01:04:31,924
I'll bring my love with me
to Xanten as my wife.
448
01:04:32,101 --> 01:04:33,932
I promise you.
449
01:04:36,005 --> 01:04:37,996
But you're gonna come with me.
450
01:04:41,077 --> 01:04:44,740
I have no more traveling left in me.
451
01:04:44,914 --> 01:04:47,508
I have hardly even breath anymore.
452
01:04:48,417 --> 01:04:50,908
There's still so much for you to do.
453
01:04:51,120 --> 01:04:53,520
So many swords to make.
454
01:04:53,723 --> 01:04:56,783
My best blade is forged.
455
01:04:56,959 --> 01:05:00,156
There's no need to bother
with lesser ones.
456
01:05:02,832 --> 01:05:05,130
My throat is dry, son.
457
01:05:05,301 --> 01:05:08,964
That drink you said you were going
to get me, I could use that now.
458
01:05:12,375 --> 01:05:15,936
Of course, Father. I'll be right back.
459
01:05:36,232 --> 01:05:37,961
Father?
460
01:05:38,567 --> 01:05:40,364
Father!
461
01:05:52,481 --> 01:05:54,073
Beasts die...
462
01:05:54,250 --> 01:05:55,808
...and men die.
463
01:05:56,919 --> 01:06:00,514
All who walk the earth must die.
464
01:06:00,690 --> 01:06:03,659
But the true hero never dies.
465
01:06:04,560 --> 01:06:08,826
In our memory he will live forever.
466
01:06:19,375 --> 01:06:21,605
My love.
467
01:06:21,777 --> 01:06:25,178
So near to my heart and my mind.
468
01:06:25,348 --> 01:06:29,284
Yet so far from my arms
and my body.
469
01:06:29,452 --> 01:06:31,886
How much longer?
470
01:06:32,054 --> 01:06:34,215
How much farther?
471
01:06:46,736 --> 01:06:48,067
King Siegfried of Xanten.
472
01:06:48,237 --> 01:06:50,398
I came to thank you
for your hospitality.
473
01:06:50,573 --> 01:06:52,564
You are always welcome.
474
01:06:52,742 --> 01:06:55,575
I know that the treasure
has brought your kingdom...
475
01:06:55,745 --> 01:06:58,942
...misfortune and bloodshed,
and for that, I apologize.
476
01:06:59,115 --> 01:07:00,446
Please, Siegfried.
477
01:07:01,217 --> 01:07:03,913
Many wars are fought
over gold and treasure.
478
01:07:04,253 --> 01:07:07,984
No army ever waged war
with a hero such as you among them.
479
01:07:08,157 --> 01:07:10,455
You didn't destroy lives,
you saved them.
480
01:07:10,626 --> 01:07:13,459
You have done the kingdom
of Burgund a great service.
481
01:07:13,629 --> 01:07:16,223
-Thank you, my king.
-King Siegfried.
482
01:07:17,133 --> 01:07:20,534
Would you join us in a toast
before you leave?
483
01:07:22,438 --> 01:07:24,872
This is a special wine of Burgund...
484
01:07:25,041 --> 01:07:27,271
...mixed with spices.
485
01:07:29,311 --> 01:07:31,438
To Siegfried of Xanten.
486
01:07:31,614 --> 01:07:34,606
To the hero who arrived
a blacksmith...
487
01:07:34,784 --> 01:07:36,979
...and leaves a king.
488
01:07:37,153 --> 01:07:39,986
-King Siegfried of Xanten.
-King Siegfried of Xanten.
489
01:07:54,070 --> 01:07:55,833
Good wine.
490
01:08:01,043 --> 01:08:04,535
Though the spices give it
a strange flavor.
491
01:08:42,952 --> 01:08:46,410
Where are Gunther and Hagen?
492
01:08:46,589 --> 01:08:48,454
They left.
493
01:08:51,227 --> 01:08:53,388
Will you make it again
for me sometime...
494
01:08:53,562 --> 01:08:55,257
...only with less cinnamon?
495
01:08:55,431 --> 01:08:57,626
Of course I will.
496
01:08:58,100 --> 01:09:00,330
But first I must confess something.
497
01:09:00,769 --> 01:09:02,100
What?
498
01:09:03,572 --> 01:09:06,234
At the dragon feast...
499
01:09:06,942 --> 01:09:11,276
...you told a masked girl that your heart
was already pledged to somebody else.
500
01:09:11,447 --> 01:09:13,244
So it was you.
501
01:09:14,150 --> 01:09:16,209
Forgive me.
502
01:09:17,419 --> 01:09:19,717
I couldn't say anything because...
503
01:09:19,889 --> 01:09:21,652
Please...
504
01:09:22,424 --> 01:09:23,982
...it doesn't matter...
505
01:09:27,363 --> 01:09:28,796
...because I love you.
506
01:09:32,801 --> 01:09:35,099
I don't know why it never occurred...
507
01:09:35,271 --> 01:09:37,865
Nothing matters now.
508
01:09:39,441 --> 01:09:41,636
Except that you love me.
509
01:09:46,916 --> 01:09:49,146
And I love you.
510
01:10:47,843 --> 01:10:50,744
Where might my raven be?
511
01:10:53,082 --> 01:10:56,540
I'm proud that Burgund
has won you as brother-in-law.
512
01:10:56,719 --> 01:11:02,089
Nobody could bring more honor to our
kingdom than you, Siegfried of Xanten.
513
01:11:02,825 --> 01:11:07,592
I want to make your sister my queen
before I return to my kingdom.
514
01:11:09,031 --> 01:11:11,556
Unfortunately, in our kingdom...
515
01:11:11,734 --> 01:11:15,761
...the law decrees that the king must
marry before any of his siblings.
516
01:11:16,205 --> 01:11:18,571
How long do we have to wait then?
517
01:11:19,275 --> 01:11:21,539
It's not that simple.
518
01:11:21,710 --> 01:11:25,510
The queen I desire
is a beautiful and powerful woman...
519
01:11:25,681 --> 01:11:28,479
...who challenges her suitors
to single combat.
520
01:11:28,684 --> 01:11:32,745
Till now, nobody has proved
strong enough to defeat her.
521
01:11:32,988 --> 01:11:38,290
-And who is this powerful woman?
-Her name's Brunhild, Queen of lceland.
522
01:11:45,200 --> 01:11:47,134
I've met her once.
523
01:11:47,703 --> 01:11:49,500
You know her?
524
01:11:51,507 --> 01:11:53,065
Yes.
525
01:11:53,275 --> 01:11:56,540
Her ship sailed by
our smithy one day.
526
01:11:56,712 --> 01:11:59,613
How could I forget?
She is of extraordinary beauty.
527
01:12:00,449 --> 01:12:02,576
You said you've met her?
528
01:12:05,054 --> 01:12:06,385
I did.
529
01:12:06,555 --> 01:12:12,494
That night a star fell from the sky
into the forest near our smithy...
530
01:12:12,661 --> 01:12:16,097
...and we met by the crater it made,
and we fought.
531
01:12:16,398 --> 01:12:17,729
But why?
532
01:12:20,035 --> 01:12:23,402
I mistook her for a Saxon
and wrestled her down.
533
01:12:23,839 --> 01:12:27,138
You mistook the Queen of lceland
for a Saxon?
534
01:12:27,309 --> 01:12:28,901
How did she react?
535
01:12:32,815 --> 01:12:35,648
She was a little surprised, that's all.
536
01:12:38,554 --> 01:12:39,953
Siegfried...
537
01:12:40,122 --> 01:12:42,352
...she is the woman I wish to marry.
538
01:12:43,359 --> 01:12:47,295
Would you help me win her
for Burgund's queen?
539
01:12:48,430 --> 01:12:50,193
How?
540
01:12:52,434 --> 01:12:54,299
By fighting her in my stead.
541
01:12:57,106 --> 01:12:58,869
Wouldn't she notice?
542
01:13:01,443 --> 01:13:05,140
Not if you wear
that magic helmet of yours.
543
01:13:12,821 --> 01:13:17,281
-These powers shouldn't be misused.
-You're the man who could defeat her.
544
01:13:19,361 --> 01:13:22,888
King Gunther has given you
his only sister in marriage.
545
01:13:23,098 --> 01:13:26,192
Will you not help him
win a queen for himself?
546
01:13:26,802 --> 01:13:29,168
Think, Siegfried.
547
01:13:29,905 --> 01:13:32,032
If Brunhild and I marry...
548
01:13:32,207 --> 01:13:36,507
...you and Kriemhild can be married
the very same day.
549
01:13:59,134 --> 01:14:02,535
I knew what the wagons were carrying
when they came...
550
01:14:02,704 --> 01:14:06,162
...but I had no idea
it could look so beautiful.
551
01:14:06,942 --> 01:14:08,773
It's yours.
552
01:14:10,279 --> 01:14:12,247
Mine?
553
01:14:13,182 --> 01:14:16,674
The treasure is
my wedding gift to you.
554
01:14:21,256 --> 01:14:23,156
But this ring...
555
01:14:25,961 --> 01:14:28,657
...is the symbol of our love.
556
01:14:33,869 --> 01:14:37,032
Wear it till I come back from lceland.
557
01:14:40,542 --> 01:14:43,306
Every day without you
will be an eternity.
558
01:14:44,546 --> 01:14:46,571
Come back soon.
559
01:14:46,982 --> 01:14:50,179
And bring my brother back safely.
560
01:15:53,482 --> 01:15:57,680
Welcome to my country,
tamer of the fire and the elements.
561
01:16:02,391 --> 01:16:04,484
At last you found your way to me.
562
01:16:09,464 --> 01:16:12,627
The dragon slayer's fame
reaches even here.
563
01:16:14,503 --> 01:16:17,768
It is not I who come
to challenge you, great queen.
564
01:16:22,878 --> 01:16:24,709
It is King Gunther of Burgund...
565
01:16:25,180 --> 01:16:26,670
...who seeks your hand.
566
01:16:26,848 --> 01:16:28,213
I only serve him.
567
01:16:31,687 --> 01:16:33,882
My queen...
568
01:16:34,656 --> 01:16:38,057
...I come here to seek your hand
in marriage.
569
01:16:57,212 --> 01:17:00,704
We will fight a duel
of double-bladed axes.
570
01:17:00,882 --> 01:17:02,713
If you win...
571
01:17:03,585 --> 01:17:05,951
...I will wed you.
572
01:17:06,121 --> 01:17:08,214
If I win...
573
01:17:08,390 --> 01:17:10,255
...it will cost you your life.
574
01:17:14,596 --> 01:17:16,860
If I fail to make you my wife...
575
01:17:17,032 --> 01:17:19,398
...I will die gladly.
576
01:17:32,948 --> 01:17:35,382
The contest commences in one hour.
577
01:18:14,022 --> 01:18:15,922
The dragon slayer doesn't join you?
578
01:18:16,324 --> 01:18:19,316
He's already preparing the ship
for our return.
579
01:18:21,029 --> 01:18:22,929
The axes.
580
01:18:32,207 --> 01:18:34,869
You can still sail back
to Burgund alive.
581
01:20:04,065 --> 01:20:06,056
There!
582
01:20:19,714 --> 01:20:21,045
Come on!
583
01:20:22,184 --> 01:20:23,708
Here!
584
01:20:24,085 --> 01:20:25,746
Come on!
585
01:21:21,409 --> 01:21:23,604
Bow to my future husband...
586
01:21:23,812 --> 01:21:26,246
...the King of Burgund.
587
01:21:28,116 --> 01:21:29,583
Now the King of lceland.
588
01:21:39,828 --> 01:21:41,420
Noble Siegfried...
589
01:21:41,630 --> 01:21:45,623
...ever since you came to Burgund
in the guise of a humble blacksmith...
590
01:21:45,800 --> 01:21:48,462
...many good things have happened
in our kingdom.
591
01:21:50,772 --> 01:21:54,139
Around this table are the two men
I love most in the world.
592
01:21:54,709 --> 01:21:56,870
Giselher is my brother by birth.
593
01:21:57,312 --> 01:21:59,007
And it would please me...
594
01:21:59,214 --> 01:22:03,116
...if you would become
our brother by blood.
595
01:22:34,482 --> 01:22:37,747
The dragon's blood
made my skin impenetrable.
596
01:22:38,653 --> 01:22:41,713
But I guess tonight
is a night for trust.
597
01:22:44,626 --> 01:22:46,890
This...
598
01:22:47,128 --> 01:22:50,655
...is the only place where
I can be wounded.
599
01:23:06,514 --> 01:23:09,915
And now both of you share
the greatest secret I have.
600
01:23:19,728 --> 01:23:24,290
This cup will hold no lesser drink
than the blood of brotherhood.
601
01:23:25,200 --> 01:23:27,430
It will be raised in no lesser toast.
602
01:23:27,669 --> 01:23:33,039
And may those who betray that trust
die, dishonored and accursed.
603
01:24:48,383 --> 01:24:50,544
People of Burgund!
604
01:24:50,752 --> 01:24:52,481
Your queen!
605
01:25:02,464 --> 01:25:05,262
I present my sister, Kriemhild.
606
01:25:05,467 --> 01:25:08,493
I'll be a sister to you as well.
607
01:25:25,520 --> 01:25:29,286
We will celebrate
two weddings on one day.
608
01:25:52,514 --> 01:25:55,176
Where's my Tarnhelm?
609
01:25:56,317 --> 01:25:58,182
We're not done with it yet.
610
01:25:58,353 --> 01:26:00,184
You can have it in due course.
611
01:26:00,388 --> 01:26:02,515
That wasn't the deal, Hagen.
612
01:26:04,425 --> 01:26:08,623
-We're not sure if it worked.
-lt worked! It worked!
613
01:26:10,331 --> 01:26:12,856
Now you're trying to cheat me!
614
01:26:13,034 --> 01:26:16,936
Perhaps I should find a way
to have a little talk with the king.
615
01:26:18,139 --> 01:26:21,597
No need for that.
616
01:26:21,776 --> 01:26:23,266
I'll do it!
617
01:27:18,333 --> 01:27:20,267
Queen Brunhild.
618
01:27:20,602 --> 01:27:24,538
-Can I help you?
-I waited for you.
619
01:27:25,340 --> 01:27:27,205
As I said I would.
620
01:27:29,644 --> 01:27:31,544
Siegfried...
621
01:27:32,547 --> 01:27:34,447
...what happened?
622
01:27:37,552 --> 01:27:44,116
Did you find you couldn't love a queen
as well as you did a passing stranger?
623
01:27:45,693 --> 01:27:47,524
Or was it the gold?
624
01:27:48,062 --> 01:27:51,463
That has turned many hearts
cold before.
625
01:27:51,733 --> 01:27:53,064
I don't know.
626
01:27:53,234 --> 01:27:58,137
Who shall I ask why you loved me then,
and you don't love me now?
627
01:28:00,208 --> 01:28:02,142
I didn't.
628
01:28:04,512 --> 01:28:06,571
Don't lie to me.
629
01:28:07,882 --> 01:28:10,942
You cannot claim
you didn't love me then.
630
01:28:11,552 --> 01:28:13,986
It was your first time, blacksmith.
631
01:28:14,155 --> 01:28:15,645
And mine as well.
632
01:28:17,325 --> 01:28:20,954
And I knew then that the gods
had sent you to me...
633
01:28:21,996 --> 01:28:24,055
...and me to you.
634
01:28:24,699 --> 01:28:26,690
And you knew it too.
635
01:28:28,269 --> 01:28:29,827
Does that mean nothing?
636
01:28:32,707 --> 01:28:34,698
That's not how I remember it.
637
01:28:36,277 --> 01:28:37,938
And you never...
638
01:28:38,112 --> 01:28:39,739
...Ioved me?
639
01:28:40,982 --> 01:28:43,177
Even though you said you did?
640
01:28:44,619 --> 01:28:46,610
I was a boy then.
641
01:28:47,755 --> 01:28:50,781
If this is what manhood brings...
642
01:28:50,992 --> 01:28:54,587
...I only wish I'd learned
this lesson sooner.
643
01:28:55,630 --> 01:28:58,064
But it's too late now.
644
01:28:58,232 --> 01:29:00,700
Perhaps I should pray...
645
01:29:00,868 --> 01:29:04,531
...that l, too, will remember
our love so little.
646
01:29:05,039 --> 01:29:08,531
Because I will never
know joy again...
647
01:29:08,943 --> 01:29:11,468
...till I forget...
648
01:29:11,646 --> 01:29:13,807
...or you remember.
649
01:30:18,479 --> 01:30:20,640
King Gunther...
650
01:30:21,649 --> 01:30:26,484
...do you take Brunhild
as your wife and queen?
651
01:30:26,654 --> 01:30:28,315
I do.
652
01:30:28,523 --> 01:30:30,491
And do you, Brunhild...
653
01:30:30,691 --> 01:30:36,095
...accept my king as your rightful
husband and lord?
654
01:30:48,776 --> 01:30:50,505
I do.
655
01:30:50,978 --> 01:30:53,674
Do you, Kriemhild...
656
01:30:53,881 --> 01:30:58,841
...take Siegfried as your lawful
wedded husband?
657
01:30:59,554 --> 01:31:00,953
I do.
658
01:31:01,122 --> 01:31:02,680
King Siegfried...
659
01:31:02,857 --> 01:31:06,759
...do you take Kriemhild
as your lawful wedded wife?
660
01:31:09,297 --> 01:31:10,992
I do.
661
01:31:11,199 --> 01:31:12,723
I now pronounce you...
662
01:31:12,934 --> 01:31:15,425
...man and wife.
663
01:32:07,855 --> 01:32:09,755
This warlike display...
664
01:32:09,957 --> 01:32:13,449
...shows our Burgund swords
and warriors at their finest.
665
01:32:13,828 --> 01:32:17,320
They could only be bettered
by the great Queen Brunhild...
666
01:32:17,498 --> 01:32:21,594
...and the extraordinary King Gunther.
667
01:32:25,172 --> 01:32:29,768
Those few of us who were privileged
to travel with King Gunther to lceland...
668
01:32:29,944 --> 01:32:33,471
...witnessed a display
of incomparable skills.
669
01:32:33,814 --> 01:32:37,944
And King Gunther was the only man
who could match...
670
01:32:38,152 --> 01:32:40,484
...his beautiful queen
in her challenge.
671
01:32:40,655 --> 01:32:41,986
Siegfried could.
672
01:32:48,362 --> 01:32:50,660
But Siegfried didn't.
673
01:32:51,999 --> 01:32:53,489
Would he like to try?
674
01:32:58,973 --> 01:33:01,703
It would be an honor...
675
01:33:01,876 --> 01:33:03,741
...Queen Brunhild.
676
01:33:15,122 --> 01:33:17,056
What weapons shall we choose then?
677
01:33:17,692 --> 01:33:20,388
Weapons that were forged
from the same ore...
678
01:33:20,628 --> 01:33:22,391
...and have never been crossed.
679
01:33:22,830 --> 01:33:24,991
My spear...
680
01:33:26,067 --> 01:33:27,625
...and your sword.
681
01:35:05,633 --> 01:35:07,430
Thank you...
682
01:35:07,601 --> 01:35:10,593
...for this chance
to recognize my limits.
683
01:36:09,196 --> 01:36:12,165
-What happened?
-I was tired.
684
01:36:12,333 --> 01:36:15,496
-I decided to lie down.
-That's not what I meant.
685
01:36:16,036 --> 01:36:18,527
-Why did you leave without me?
-Siegfried.
686
01:36:19,039 --> 01:36:21,405
-ln front of everyone.
-But you won.
687
01:36:21,575 --> 01:36:22,974
He let me win.
688
01:36:23,144 --> 01:36:26,705
I know a feigned defeat
from an honest victory.
689
01:36:27,214 --> 01:36:29,808
He was lucky, that's all.
690
01:36:30,017 --> 01:36:34,511
He probably gave up so he didn't go to
his marriage bed covered with bruises.
691
01:36:49,436 --> 01:36:52,599
You're the only woman
I've ever really wanted.
692
01:36:59,547 --> 01:37:01,811
And you have me.
693
01:37:05,019 --> 01:37:07,044
Or do you?
694
01:37:21,635 --> 01:37:23,466
You want me, my strong husband?
695
01:37:23,704 --> 01:37:25,968
I'm waiting.
696
01:37:26,240 --> 01:37:27,798
No more of this, my queen.
697
01:37:27,975 --> 01:37:31,206
I've drunk too much tonight
to deal with such foolishness.
698
01:37:31,378 --> 01:37:34,541
-The man who defeated me hadn't.
-What?
699
01:37:36,050 --> 01:37:38,245
Or maybe you had been drinking.
700
01:37:39,086 --> 01:37:42,544
Some magical potion
to give you strength, perhaps?
701
01:37:43,157 --> 01:37:46,593
Well, I'll let you in on a little secret:
702
01:37:46,794 --> 01:37:48,284
My strength...
703
01:37:48,462 --> 01:37:51,625
...is a gift from the gods.
704
01:37:51,799 --> 01:37:54,495
And it lies in this belt.
705
01:37:55,736 --> 01:37:59,934
Once you've removed it, you'll find
a yielding maiden in your arms.
706
01:38:10,918 --> 01:38:15,287
Can the man who survived my challenge
not survive his own wedding night?
707
01:38:29,136 --> 01:38:30,535
Brunhild, stop.
708
01:38:31,338 --> 01:38:33,169
Untie me.
709
01:38:33,407 --> 01:38:36,001
Stop this. Untie me.
710
01:38:37,044 --> 01:38:38,807
Untie me right now.
711
01:38:41,949 --> 01:38:45,316
-Be quiet now.
-Wife, are you mad?
712
01:38:45,519 --> 01:38:47,783
Let me loose!
713
01:38:54,495 --> 01:38:56,224
Don't you think Brunhild's beautiful?
714
01:38:56,397 --> 01:38:57,989
All right, yes, she's beautiful.
715
01:38:58,165 --> 01:39:00,759
-But it's a hard beauty.
-You noticed it then.
716
01:39:00,935 --> 01:39:03,563
-What?
-That coldness.
717
01:39:03,737 --> 01:39:05,898
The angry way she looks at us.
718
01:39:06,073 --> 01:39:09,736
Well, she's certainly angry
about being defeated by Gunther.
719
01:39:11,011 --> 01:39:14,174
I don't think she likes me much.
720
01:39:15,416 --> 01:39:20,547
Well, maybe because you won your
husband without having to fight him.
721
01:39:37,871 --> 01:39:39,600
Brunhild...
722
01:39:39,773 --> 01:39:43,072
...please don't let the servants
see me like this.
723
01:39:43,277 --> 01:39:47,611
-I'll never try to subdue you again.
-Then let this be a lesson to you.
724
01:39:47,848 --> 01:39:54,276
I might be captive in this gilded cage,
but I will never be your wife.
725
01:40:01,929 --> 01:40:07,799
I'm only asking you to take her belt,
not substitute for me in some other way.
726
01:40:12,272 --> 01:40:16,003
You'd refuse to help the man
who gave you his own sister?
727
01:40:30,891 --> 01:40:32,882
Good night, my king.
728
01:40:44,238 --> 01:40:47,366
I just want us to be happy together...
729
01:40:47,941 --> 01:40:49,932
...to be man and wife.
730
01:41:03,023 --> 01:41:05,753
Look at you, my king.
731
01:41:05,926 --> 01:41:09,020
You are a match for me, are you not?
732
01:41:10,464 --> 01:41:13,627
After all, you defeated me in lceland.
733
01:41:20,607 --> 01:41:22,199
Well, well...
734
01:41:22,409 --> 01:41:25,435
...my king regains his steel.
735
01:41:25,612 --> 01:41:28,706
Strange how it comes and goes
without warning.
736
01:41:28,916 --> 01:41:32,283
Listen, I don't wanna fight.
737
01:41:32,453 --> 01:41:35,354
-I love you.
-Prove it.
738
01:41:58,946 --> 01:42:01,312
That's what I needed to know.
739
01:42:11,959 --> 01:42:14,154
Siegfried?
740
01:42:26,273 --> 01:42:28,104
Now you can be my husband.
741
01:42:40,621 --> 01:42:42,987
Where are you going?
742
01:42:43,624 --> 01:42:46,184
To get rid of this pagan witchery.
743
01:42:46,360 --> 01:42:47,987
And when I return...
744
01:42:48,195 --> 01:42:50,629
...I expect you to be my wife.
745
01:43:14,488 --> 01:43:16,615
Where have you been?
746
01:43:17,391 --> 01:43:19,018
Kriemhild.
747
01:43:19,193 --> 01:43:21,184
Why aren't you in bed?
748
01:43:21,361 --> 01:43:23,795
I woke up and you weren't there.
749
01:43:24,031 --> 01:43:27,523
I couldn't get back to sleep
without you, so I waited.
750
01:43:28,235 --> 01:43:30,135
What's that in your hand?
751
01:43:30,370 --> 01:43:32,895
Nothing important.
752
01:43:36,376 --> 01:43:38,640
Let me see.
753
01:43:44,084 --> 01:43:46,143
A woman's belt?
754
01:43:48,255 --> 01:43:49,950
Why try to hide it?
755
01:43:50,958 --> 01:43:52,789
It's not what you think.
756
01:43:53,026 --> 01:43:55,017
We've only been married one day.
757
01:43:58,732 --> 01:44:01,064
All I can tell you is...
758
01:44:01,235 --> 01:44:02,725
...your brother needed me.
759
01:44:02,903 --> 01:44:04,495
What for?
760
01:44:04,671 --> 01:44:06,798
That I cannot tell you.
761
01:44:06,974 --> 01:44:08,839
Why not?
762
01:44:10,177 --> 01:44:11,735
I promised not to.
763
01:44:14,581 --> 01:44:18,745
I swear before all the gods that I remain
your true and faithful husband.
764
01:44:18,919 --> 01:44:21,149
So why won't you answer
my questions?
765
01:44:21,321 --> 01:44:26,349
What help did my brother need that
took you from your bed at this hour?
766
01:44:26,560 --> 01:44:31,020
And what kind of help
leaves a woman's belt in your hand?
767
01:44:31,198 --> 01:44:36,431
If I told you, I would be breaking
a vow of the utmost secrecy.
768
01:44:36,603 --> 01:44:37,934
Break it.
769
01:44:57,824 --> 01:45:02,124
-Open the doors for us, please.
-I cannot do that, my lady.
770
01:45:02,296 --> 01:45:05,493
-Cannot? Why not?
-We have orders from the queen.
771
01:45:05,699 --> 01:45:07,030
What?
772
01:45:07,200 --> 01:45:10,863
No one may enter the church until
the Queen of the Burgunds does so.
773
01:45:11,038 --> 01:45:15,304
-You must be joking. Open the doors.
-We cannot, Lady Kriemhild.
774
01:45:28,355 --> 01:45:31,813
How dare you order the doors
of this place closed to me?
775
01:45:31,992 --> 01:45:33,926
I am the king's own sister.
776
01:45:34,127 --> 01:45:35,754
And I am his wife...
777
01:45:35,929 --> 01:45:37,863
...Queen of all Burgund.
778
01:45:38,031 --> 01:45:42,161
It is only right that I should enter
before other, lesser royals.
779
01:45:42,903 --> 01:45:47,272
-Step aside and let your queen pass.
-You're no queen of mine, Brunhild.
780
01:45:47,507 --> 01:45:50,772
And how dare you refer
to my husband as lesser than anyone?
781
01:45:51,011 --> 01:45:54,640
He even introduced himself in lceland
as Gunther's servant.
782
01:45:56,516 --> 01:46:00,282
He served your husband well
when he defeated you last night.
783
01:46:08,195 --> 01:46:10,561
-What did you say?
-You heard me.
784
01:46:11,164 --> 01:46:14,930
And it was also my husband
who conquered you in lceland.
785
01:46:24,878 --> 01:46:29,372
You insult the Queen of Burgund
in public with these lies?
786
01:46:29,549 --> 01:46:33,246
So first I'm a servant's wife,
and now I'm a liar?
787
01:46:33,420 --> 01:46:35,047
Do you recognize this?
788
01:46:38,959 --> 01:46:40,893
-Who gave you that?
-My husband.
789
01:46:41,061 --> 01:46:42,460
Do you believe me now?
790
01:46:42,629 --> 01:46:47,123
He took it from you last night,
in your own bedroom.
791
01:46:47,601 --> 01:46:50,832
It surprises me that you couldn't tell.
792
01:46:51,505 --> 01:46:54,565
Now get out of my way.
793
01:47:41,388 --> 01:47:45,119
I don't understand how you could
reveal my most intimate secret...
794
01:47:45,325 --> 01:47:49,819
...and your brother's,
in front of the whole of Burgund.
795
01:47:49,996 --> 01:47:53,693
Kriemhild, I only broke my vow
because I counted on your discretion.
796
01:47:53,867 --> 01:47:56,802
I know. I'm sorry.
Please forgive me.
797
01:47:58,672 --> 01:48:00,697
I love you more than life.
798
01:48:00,907 --> 01:48:06,038
Now I'm terrified something awful will
happen, and somehow we'll be parted.
799
01:48:14,521 --> 01:48:16,386
No more tears.
800
01:48:19,392 --> 01:48:23,522
In two days, we'll be far away
from this place...
801
01:48:23,697 --> 01:48:26,325
...far away from your brother
and his marriage.
802
01:48:26,500 --> 01:48:32,700
He was wrong to make you a part of it.
He took advantage of your loyalty.
803
01:48:32,906 --> 01:48:35,306
But it's over now.
804
01:48:35,709 --> 01:48:39,008
I'll attend the hunt with him,
and we'll part as friends.
805
01:48:39,179 --> 01:48:42,740
Today, I'll give orders for the gold
to be loaded onto our ship.
806
01:48:42,916 --> 01:48:44,577
As soon as the hunt is done...
807
01:48:44,818 --> 01:48:49,448
-...we can be on our way.
-Can't it be done any sooner?
808
01:48:49,623 --> 01:48:51,591
I wish...
809
01:48:52,259 --> 01:48:55,387
...but we cannot give your brother
the impression...
810
01:48:55,562 --> 01:48:58,827
...that we leave bearing him ill will.
811
01:49:06,206 --> 01:49:09,107
-I told you he wasn't to be trusted.
-Never mind that.
812
01:49:09,276 --> 01:49:12,040
What justice can I administer
to put this right?
813
01:49:12,212 --> 01:49:17,741
The simple justice laid down in
our books of law may not be sufficient.
814
01:49:17,951 --> 01:49:21,250
Siegfried has used magic
to help you, it's true.
815
01:49:21,721 --> 01:49:24,212
But what other use
has he made of it?
816
01:49:24,391 --> 01:49:27,053
You've heard the people
praise him more than you.
817
01:49:27,494 --> 01:49:29,758
Now he has your sister's hand
in marriage.
818
01:49:29,930 --> 01:49:32,763
He has a legitimate claim
to the throne of Burgund.
819
01:49:32,966 --> 01:49:35,059
What's he planning next, my king?
820
01:49:35,235 --> 01:49:38,762
-Your downfall?
-You said the presence of that hoard...
821
01:49:38,939 --> 01:49:40,930
...in my chamber
would bring me good.
822
01:49:41,107 --> 01:49:46,306
Even if the queen begets a child by you,
every tongue in Burgund will wag...
823
01:49:46,479 --> 01:49:50,279
...with the gossip that it's really
Siegfried's bastard.
824
01:49:52,252 --> 01:49:56,916
The kingdom is already rife
with the scandal. It won't go away.
825
01:49:57,090 --> 01:50:02,027
It will taint you and your house
till the end of your days...
826
01:50:02,596 --> 01:50:05,326
...unless something is done.
827
01:50:09,135 --> 01:50:11,296
I'll end the alliance
and send him away.
828
01:50:11,504 --> 01:50:14,940
-Let him live out his days in Xanten.
-It's not enough.
829
01:50:20,280 --> 01:50:23,613
You may not care if men scorn you
as a weakling and a cuckold.
830
01:50:23,783 --> 01:50:29,221
But what about me? I was betrayed
by the dragon slayer and by you.
831
01:50:29,422 --> 01:50:32,721
I am the Queen of lceland
and Burgund.
832
01:50:33,059 --> 01:50:36,324
I will not be dishonored.
I will be avenged.
833
01:50:37,931 --> 01:50:41,367
There is only one punishment
fit for such a crime.
834
01:50:42,569 --> 01:50:44,628
What would you have me do?
835
01:50:46,239 --> 01:50:47,831
It's very simple.
836
01:50:51,211 --> 01:50:52,803
Siegfried must die.
837
01:50:58,952 --> 01:51:01,648
You can't mean it.
838
01:51:03,490 --> 01:51:04,957
He's my friend.
839
01:51:05,392 --> 01:51:07,451
More than my friend...
840
01:51:07,861 --> 01:51:10,056
...my blood brother.
841
01:51:11,698 --> 01:51:15,566
After what we've shared,
a betrayal like that....
842
01:51:15,735 --> 01:51:17,362
I can't just have him killed.
843
01:51:18,204 --> 01:51:20,001
Either you kill him...
844
01:51:20,173 --> 01:51:22,107
...or I kill myself.
845
01:51:40,126 --> 01:51:42,026
My king...
846
01:51:42,195 --> 01:51:48,031
...perhaps his punishment could
come about accidentally at the hunt.
847
01:51:48,201 --> 01:51:50,192
You know Siegfried is invincible.
848
01:51:50,870 --> 01:51:53,703
And you know as well as l
that he is not.
849
01:53:13,953 --> 01:53:15,443
Queen Brunhild?
850
01:53:17,257 --> 01:53:20,818
Queen Brunhild,
please let me talk to you.
851
01:53:24,364 --> 01:53:27,891
I have something that's rightfully yours
which I must return.
852
01:53:53,960 --> 01:53:56,690
Indeed you have something
that is rightfully mine.
853
01:53:57,463 --> 01:54:00,796
But it is far too late
for you to return it.
854
01:54:10,844 --> 01:54:13,779
You Christians make much
of forgiveness.
855
01:54:13,980 --> 01:54:18,314
-Don't look for such in me.
-I don't, Queen Brunhild.
856
01:54:19,352 --> 01:54:22,219
All I can do is say how bitter
my sorrow is...
857
01:54:22,388 --> 01:54:25,721
...for the way I treated you
in front of the cathedral.
858
01:54:26,426 --> 01:54:27,825
I was jealous.
859
01:54:28,428 --> 01:54:33,923
And when I thought of what seemed
to be happening, I couldn't bear it.
860
01:54:45,378 --> 01:54:50,338
Once I loved a man who I thought
the gods themselves had sent me.
861
01:54:51,517 --> 01:54:56,284
I loved the whole world
because he was in it.
862
01:54:56,456 --> 01:54:58,822
Long we were parted...
863
01:54:59,025 --> 01:55:01,960
...but I could bear it...
864
01:55:02,128 --> 01:55:05,188
...because I knew
he would return one day.
865
01:55:06,599 --> 01:55:08,965
But when he came again...
866
01:55:10,703 --> 01:55:14,833
...it was as if his heart
had been wiped clean.
867
01:55:16,276 --> 01:55:18,471
I loved him as I had...
868
01:55:19,545 --> 01:55:22,571
...but he did not love me.
869
01:55:22,949 --> 01:55:25,076
We were strangers...
870
01:55:25,251 --> 01:55:27,651
...as before we had been...
871
01:55:27,854 --> 01:55:29,253
...Iovers.
872
01:55:29,422 --> 01:55:30,616
Siegfried?
873
01:55:38,298 --> 01:55:40,562
Siegfried.
874
01:55:44,904 --> 01:55:47,464
Brunhild, I have done you
a terrible wrong.
875
01:55:47,674 --> 01:55:50,575
-Let us speak no more of the cathedral.
-I am not.
876
01:55:50,743 --> 01:55:53,769
I speak of something far worse.
877
01:55:55,448 --> 01:55:57,177
What are you talking about?
878
01:55:58,184 --> 01:56:01,119
You have done me
no other great harm.
879
01:56:04,490 --> 01:56:07,653
Once I loved a man
who did not love me.
880
01:56:08,962 --> 01:56:13,592
And I could not bear it, for the world
was an empty place without him.
881
01:56:14,434 --> 01:56:18,894
So when Hagen came to me
with an unholy thing...
882
01:56:19,205 --> 01:56:23,301
...that would banish the memory
of old loves and plant a new one there...
883
01:56:23,843 --> 01:56:27,973
...I blinded myself to what was right
and gave it to that man to drink.
884
01:56:29,015 --> 01:56:31,779
It was Hagen's magic.
Siegfried never knew.
885
01:56:31,951 --> 01:56:36,888
And even if he did, there would be
nothing he could do against it.
886
01:56:37,056 --> 01:56:40,651
That is my great sin against you...
887
01:56:41,961 --> 01:56:43,428
...and him.
888
01:56:43,863 --> 01:56:48,527
And I will do penance for it
for the rest of my life.
889
01:57:29,709 --> 01:57:32,837
So I'm not the only one
who got lucky.
890
01:57:34,914 --> 01:57:36,279
Well done, brother.
891
01:57:42,121 --> 01:57:46,114
-Have a drink with us.
-I'll wash the blood off first.
892
02:00:14,640 --> 02:00:16,631
Brunhild.
893
02:00:30,790 --> 02:00:33,020
Arminius!
894
02:02:08,754 --> 02:02:10,415
There was an ambush.
895
02:02:14,527 --> 02:02:16,290
A group of Saxons.
896
02:02:24,904 --> 02:02:26,633
Murderer.
897
02:02:32,878 --> 02:02:34,812
How can you accuse me?
898
02:02:36,582 --> 02:02:39,745
What reason do I have to kill a man
who's done us so much good?
899
02:02:40,219 --> 02:02:43,154
Envy and guilt...
900
02:02:43,556 --> 02:02:46,116
...and greed.
901
02:02:46,392 --> 02:02:47,757
With Siegfried dead...
902
02:02:47,927 --> 02:02:51,385
...you wouldn't have to face
your own weakness and dishonor.
903
02:02:52,498 --> 02:02:56,366
And with him dead, you could
keep the hoard for yourself.
904
02:02:56,902 --> 02:02:58,335
All of it.
905
02:02:59,672 --> 02:03:01,139
The hoard.
906
02:03:03,075 --> 02:03:05,669
I don't want it anymore.
907
02:03:29,802 --> 02:03:33,067
You wanted the gold for yourself.
That's why you slew him.
908
02:03:33,239 --> 02:03:36,072
-We planned it together!
-You'll never have the gold!
909
02:03:36,242 --> 02:03:39,939
But the gold is
my Nibelung birthright! It's mine!
910
02:03:40,179 --> 02:03:41,771
You insolent son of a dwarf!
911
02:04:09,074 --> 02:04:11,565
Keep out of this, boy.
912
02:04:14,213 --> 02:04:15,646
He murdered our king!
913
02:04:15,848 --> 02:04:18,282
I order you to arrest him!
914
02:04:18,451 --> 02:04:20,476
Those of you who ally with me...
915
02:04:20,719 --> 02:04:24,246
...will be rewarded
with gold from the hoard.
916
02:04:36,469 --> 02:04:40,337
And finally betrayed,
as he betrayed me.
917
02:04:43,876 --> 02:04:45,503
Hagen of Tronje...
918
02:04:46,111 --> 02:04:48,773
...face the fate my gods have chosen.
919
02:04:48,948 --> 02:04:51,041
Your gods are dead!
920
02:04:51,250 --> 02:04:53,047
Soon we will know.
921
02:05:58,317 --> 02:06:01,514
Return this ring to its rightful owner.
922
02:06:04,023 --> 02:06:06,116
Take it back to the Nibelungs.
923
02:07:20,299 --> 02:07:21,994
Arminius.
924
02:07:49,962 --> 02:07:52,055
Today the old gods live again.
925
02:07:52,231 --> 02:07:53,960
No, Giselher.
926
02:07:54,133 --> 02:07:57,534
Today the old gods
will die with them.
70349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.