All language subtitles for CorpusChristi-BozeCialo[2019][DVDRip][XviD-KiT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:25,112
Podkarpackie Film Commission
2
00:00:42,119 --> 00:00:44,759
POLISH FILM INSTITUTE
3
00:00:56,039 --> 00:00:58,076
AURUM FILM presents
4
00:00:58,759 --> 00:01:01,399
IN CO-PRODUCTION WITH
5
00:01:02,359 --> 00:01:04,510
THIS FILM WAS CO-FINANCED BY
6
00:01:05,480 --> 00:01:07,153
INSPIRED BY REAL EVENTS
7
00:01:08,879 --> 00:01:10,950
I'm gonna say it again.
8
00:01:11,120 --> 00:01:14,510
Use the whole blade for cutting.
9
00:01:15,680 --> 00:01:17,637
Cut at a right angle.
10
00:01:25,480 --> 00:01:27,231
Keep working!
11
00:01:29,599 --> 00:01:31,158
Hello?
12
00:01:40,120 --> 00:01:41,793
Door!
13
00:01:46,799 --> 00:01:47,995
Hold him!
14
00:01:48,159 --> 00:01:49,832
Put his balls in the drawer!
15
00:01:58,159 --> 00:01:59,912
Shut the fuck up!
16
00:02:21,439 --> 00:02:26,150
PAIN / RAGE / VIOLENCE
LOVE / FAMILY
17
00:02:29,680 --> 00:02:32,353
APOCALYPSE
18
00:03:05,039 --> 00:03:06,917
You! Come with me.
19
00:03:09,360 --> 00:03:12,556
- Where's the preacher?
- Father Tomasz is not here yet.
20
00:03:29,759 --> 00:03:33,674
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
21
00:03:33,840 --> 00:03:36,150
- The Lord be with you.
- And with your spirit.
22
00:03:36,319 --> 00:03:37,992
Before we begin...
23
00:03:39,000 --> 00:03:41,037
I'd like to tell you something.
24
00:03:43,360 --> 00:03:46,829
I'm not here to pray mechanically.
25
00:03:50,199 --> 00:03:51,348
And I hope you're not here,
26
00:03:51,520 --> 00:03:54,876
either,
just to get it done with.
27
00:03:55,680 --> 00:03:56,954
You don't have to stay here.
28
00:03:57,120 --> 00:03:59,680
We can go outside and...
Wanna play football?
29
00:03:59,840 --> 00:04:02,275
God will follow us.
30
00:04:05,199 --> 00:04:07,236
If we don't have to be here...
31
00:04:07,400 --> 00:04:08,594
Here.
32
00:04:08,759 --> 00:04:12,115
Then ask yourselves:
"Why have we come here?"
33
00:04:14,439 --> 00:04:17,033
We're here to remember
something important.
34
00:04:17,199 --> 00:04:18,918
Remember and keep it in memory.
35
00:04:19,040 --> 00:04:22,396
Each of us is the priest of Christ.
36
00:04:22,560 --> 00:04:25,278
Me, you. Each and every one of you.
37
00:04:26,000 --> 00:04:28,276
They tell you to pray.
38
00:04:28,439 --> 00:04:31,158
What does "pray" mean?
39
00:04:31,319 --> 00:04:32,593
It means: "Talk to God."
40
00:04:32,759 --> 00:04:34,591
Tell him something
important, personal.
41
00:04:34,759 --> 00:04:38,798
Tell him about your feelings,
anger, fear, hurt...
42
00:04:38,959 --> 00:04:41,634
Even about your guilt.
43
00:04:42,560 --> 00:04:44,278
He will understand that.
44
00:04:47,560 --> 00:04:49,550
Sing to him about it!
45
00:04:51,279 --> 00:04:52,759
Daniel!
46
00:05:05,600 --> 00:05:10,595
The Lord is my shepherd...
47
00:05:11,199 --> 00:05:16,673
I shall not want.
48
00:05:17,240 --> 00:05:22,269
He makes me lie down
in green pastures.
49
00:05:23,120 --> 00:05:28,194
He leads me beside still waters.
50
00:05:29,040 --> 00:05:34,557
He makes me lie down
in green pastures.
51
00:05:45,199 --> 00:05:46,918
Shit, Bonus is here.
52
00:05:51,399 --> 00:05:53,231
Fuck, that's Bonus...
53
00:06:32,199 --> 00:06:33,759
What's up, Daniel?
54
00:06:33,920 --> 00:06:35,752
Long time no see.
55
00:06:39,159 --> 00:06:41,913
So, you're getting the fuck outta here
just when I came?
56
00:06:55,399 --> 00:06:57,550
You think you can run away?
57
00:06:59,000 --> 00:07:00,559
- You hear me?
- Bonus!
58
00:07:00,720 --> 00:07:02,312
I'll find you anyway.
59
00:07:02,439 --> 00:07:04,192
Move over there.
60
00:07:07,519 --> 00:07:08,668
Fuck!
61
00:07:09,480 --> 00:07:11,516
Get out! Get out!
62
00:07:12,160 --> 00:07:13,718
Enough!
63
00:07:30,279 --> 00:07:33,192
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with Thee...
64
00:07:33,360 --> 00:07:40,231
CORPUS CHRISTI
65
00:07:52,959 --> 00:07:54,792
I put my number in.
66
00:07:54,959 --> 00:07:57,759
- Don't call me unless it's important.
- Thanks.
67
00:07:58,279 --> 00:08:01,317
What time do you need to be
at the sawmill?
68
00:08:01,439 --> 00:08:03,237
At 4 p.m.
69
00:08:06,560 --> 00:08:08,437
That's the other end
of the country, right?
70
00:08:08,600 --> 00:08:10,875
You afraid or what?
71
00:08:11,040 --> 00:08:13,600
I just haven't been out there much.
72
00:08:13,720 --> 00:08:16,154
Walkiewicz is a good man.
73
00:08:16,319 --> 00:08:18,356
Demanding, but good.
74
00:08:18,839 --> 00:08:22,595
Father, what if I took my finals?
Is it really impossible to...?
75
00:08:24,319 --> 00:08:27,038
Do you remember
what I told you last year?
76
00:08:27,199 --> 00:08:29,237
Yeah, I know.
77
00:08:29,399 --> 00:08:32,312
No seminary accepts convicts like you.
78
00:08:34,759 --> 00:08:36,750
Besides...
79
00:08:36,919 --> 00:08:40,709
There are many other ways
to do good things in life.
80
00:08:40,879 --> 00:08:42,756
Easier ways.
81
00:08:46,759 --> 00:08:49,070
When you get there, you need to be...?
82
00:08:50,440 --> 00:08:52,317
Sober, that's obvious.
83
00:08:53,519 --> 00:08:54,749
You're gonna make it.
84
00:09:00,559 --> 00:09:01,958
One!
85
00:09:02,840 --> 00:09:04,114
Two!
86
00:09:14,759 --> 00:09:16,956
Were you really in juvie?
87
00:09:19,720 --> 00:09:21,312
What for?
88
00:09:25,960 --> 00:09:28,076
Just... things.
89
00:09:30,559 --> 00:09:32,197
Things?
90
00:09:35,399 --> 00:09:37,835
You're a student, eh?
91
00:09:38,000 --> 00:09:39,592
Of psychology.
92
00:09:39,759 --> 00:09:41,398
Cool.
93
00:09:41,559 --> 00:09:43,437
Yeah, it's cool.
94
00:09:44,200 --> 00:09:46,236
Hard as fuck though.
95
00:10:19,080 --> 00:10:21,116
Fuck me!
96
00:10:24,799 --> 00:10:26,312
Daniel!
97
00:10:26,480 --> 00:10:28,471
Saint Daniel!
98
00:10:31,639 --> 00:10:35,155
Let me try it on.
What the fuck?
99
00:11:02,960 --> 00:11:04,597
Put it out.
100
00:11:06,519 --> 00:11:08,192
You hear me? Put it out.
101
00:11:08,360 --> 00:11:10,270
Or what?
102
00:11:12,679 --> 00:11:14,352
Or that.
103
00:11:20,360 --> 00:11:22,236
Where are you going?
104
00:11:23,879 --> 00:11:25,518
To work.
105
00:11:25,679 --> 00:11:28,068
Work where?
106
00:11:29,559 --> 00:11:31,072
The sawmill.
107
00:11:32,320 --> 00:11:34,390
From a juvie, eh?
108
00:11:36,919 --> 00:11:39,719
Released on parole.
109
00:11:39,879 --> 00:11:41,917
Nah, the usual.
110
00:11:42,360 --> 00:11:45,078
I can sense you anywhere, you scum.
111
00:14:11,200 --> 00:14:13,270
Oi, 'scuse me!
112
00:14:18,440 --> 00:14:21,000
- Was it the last Mass?
- Yes.
113
00:14:32,799 --> 00:14:34,552
The next one is in the morning.
114
00:14:34,720 --> 00:14:37,758
- Wait till morning. Great.
- If you actually care...
115
00:14:38,679 --> 00:14:41,432
No place to sleep in the sawmill?
116
00:14:44,519 --> 00:14:46,796
What sawmill?
117
00:14:46,960 --> 00:14:48,792
Where are you from then?
118
00:14:50,799 --> 00:14:54,952
Doesn't matter where you're coming from.
All that matters is where you are going.
119
00:14:55,120 --> 00:14:56,758
Where are you going then?
120
00:14:58,200 --> 00:15:00,429
Wherever the wind takes me I settle.
121
00:15:01,879 --> 00:15:04,110
So you're from the sawmill.
122
00:15:05,799 --> 00:15:08,076
The church closes soon.
123
00:15:11,000 --> 00:15:13,115
I'm a priest.
124
00:15:15,279 --> 00:15:16,793
And I'm a nun.
125
00:15:16,960 --> 00:15:19,474
- I'm serious.
- So am I.
126
00:15:20,759 --> 00:15:23,229
Where's your clergy collar?
127
00:15:47,639 --> 00:15:49,915
So I'll...
128
00:15:50,080 --> 00:15:51,514
I'll introduce you.
129
00:15:54,080 --> 00:15:55,878
Wait here, Father.
130
00:16:08,960 --> 00:16:10,597
Give me that!
131
00:16:12,480 --> 00:16:16,110
- I waited for you the whole Mass.
- You should've come inside and participated.
132
00:16:16,279 --> 00:16:20,068
- The church's door wasn't shut.
- I'm not that fucking mad yet.
133
00:16:21,879 --> 00:16:23,995
- God bless you.
- God bless you.
134
00:16:24,159 --> 00:16:26,833
The vicar will be happy to meet you.
135
00:16:27,960 --> 00:16:30,190
Your civilian clothes, Father...
136
00:16:30,360 --> 00:16:33,192
- You can change in the sacristy.
- All right.
137
00:16:52,240 --> 00:16:53,753
Fuck.
138
00:17:02,919 --> 00:17:05,480
Quiet.
139
00:17:05,640 --> 00:17:07,471
It's a friend.
140
00:17:07,640 --> 00:17:10,791
Don't you recognize a friend?
141
00:17:33,119 --> 00:17:35,919
Blessed be God. I'm Wojciech Gołąb.
142
00:17:36,079 --> 00:17:37,912
Father Tomasz.
143
00:17:40,039 --> 00:17:41,951
Can you help me, Father?
144
00:17:42,720 --> 00:17:45,791
I need to pay the bills tomorrow.
145
00:17:51,240 --> 00:17:54,436
Sort it by denomination into tens.
146
00:17:59,000 --> 00:18:02,913
So? A pilgrimage from parish
to parish, eh?
147
00:18:03,079 --> 00:18:05,230
Kind of.
148
00:18:09,279 --> 00:18:12,796
- You've been ordained recently?
- Uh-huh.
149
00:18:13,079 --> 00:18:15,037
Which seminary?
150
00:18:15,839 --> 00:18:18,558
Father! Can we talk for a second?
151
00:18:18,720 --> 00:18:21,154
My dear, Father is in a meeting now.
152
00:18:22,480 --> 00:18:24,198
- So...
- I'm sorry...
153
00:18:25,319 --> 00:18:26,958
Which one?
154
00:18:29,640 --> 00:18:31,118
In Warsaw.
155
00:18:31,279 --> 00:18:35,114
The Metropolitan Seminary
or the one in the Praga district?
156
00:18:39,680 --> 00:18:41,717
The one in Praga.
157
00:18:43,680 --> 00:18:46,593
I graduated
from the Metropolitan Seminary.
158
00:18:46,759 --> 00:18:48,875
The regime was oppressive.
159
00:18:49,039 --> 00:18:53,238
Anyway, you can't remember it.
It was a long time ago.
160
00:18:54,400 --> 00:18:57,790
Your seminary was strict.
But we used to bunk off
161
00:18:57,960 --> 00:19:00,076
and spend nights out.
162
00:19:00,240 --> 00:19:02,709
What about you?
163
00:19:02,880 --> 00:19:04,916
Really strict.
164
00:19:05,079 --> 00:19:06,558
But...
165
00:19:06,720 --> 00:19:09,108
At times, did you manage to...
166
00:19:11,440 --> 00:19:13,271
...escape?
167
00:19:18,079 --> 00:19:20,070
Some guys do bunk off.
168
00:19:20,240 --> 00:19:22,151
But they return in the morning?
169
00:19:26,640 --> 00:19:28,471
How's the parish?
170
00:19:30,440 --> 00:19:34,229
Just the usual.
Many people, few believers.
171
00:19:34,400 --> 00:19:37,357
Some go to church only to keep up
appearances with their neighbors.
172
00:19:41,839 --> 00:19:44,480
I saw the board with photos.
173
00:19:52,279 --> 00:19:54,270
It was a tragedy.
174
00:19:56,519 --> 00:19:58,909
I've got something for you, Father.
175
00:19:59,079 --> 00:20:01,116
Quince liqueur.
176
00:20:12,240 --> 00:20:13,991
And you, Father?
177
00:20:15,839 --> 00:20:17,830
Bad for my health.
178
00:20:20,839 --> 00:20:22,557
So, cheers!
179
00:20:29,160 --> 00:20:34,029
It's getting late.
If you want, Father, you can stay here.
180
00:20:34,839 --> 00:20:37,480
For the night.
181
00:21:02,559 --> 00:21:04,278
Anything else?
182
00:21:05,559 --> 00:21:07,278
Cigarettes.
183
00:21:07,440 --> 00:21:09,238
Which ones?
184
00:21:09,400 --> 00:21:11,630
Don't know. Strong.
185
00:21:12,920 --> 00:21:14,990
These, please.
186
00:21:18,480 --> 00:21:20,038
Blessed be God!
187
00:21:20,200 --> 00:21:22,270
Forever and ever.
188
00:21:22,440 --> 00:21:24,715
Look at that kid...
189
00:21:32,799 --> 00:21:35,154
...Eternal rest grant to them, O Lord,
190
00:21:35,319 --> 00:21:38,357
And let light perpetual
shine upon them.
191
00:21:38,519 --> 00:21:40,670
Eternal rest grant to them...
192
00:21:57,440 --> 00:22:00,830
FATHER TOMASZ
193
00:22:56,880 --> 00:22:59,234
Father!
194
00:23:04,480 --> 00:23:06,436
Father!
195
00:23:06,599 --> 00:23:08,159
Hello?
196
00:23:08,319 --> 00:23:10,391
Are you asleep?
197
00:23:10,559 --> 00:23:13,678
Great.
198
00:23:18,119 --> 00:23:19,109
Morning.
199
00:23:19,279 --> 00:23:21,077
Blessed be God.
200
00:23:26,359 --> 00:23:28,476
- Nnnoo...
- Quiet!
201
00:23:29,279 --> 00:23:32,271
And up into bed!
202
00:23:35,160 --> 00:23:36,194
And now...
203
00:23:36,359 --> 00:23:38,589
Can you...?
204
00:23:43,079 --> 00:23:45,720
- Father likes to have a drink, eh?
- He doesn't drink.
205
00:23:47,400 --> 00:23:50,471
Shall I cancel
the confession session or what?
206
00:23:50,640 --> 00:23:52,596
There are people waiting.
207
00:24:03,119 --> 00:24:04,951
God bless you!
208
00:24:05,119 --> 00:24:06,917
God bless you!
209
00:24:11,720 --> 00:24:13,711
Please, come inside!
210
00:24:15,880 --> 00:24:17,871
Please, come inside.
211
00:24:18,319 --> 00:24:20,152
Come on!
212
00:24:45,039 --> 00:24:47,554
Blessed be God.
213
00:24:47,720 --> 00:24:49,313
Forever and ever. Amen.
214
00:24:49,480 --> 00:24:52,711
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
215
00:24:55,279 --> 00:24:56,998
A GUIDE FOR CONFESSION
216
00:24:57,160 --> 00:25:00,789
May the Lord be on your lips
and in your heart that you may...
217
00:25:00,960 --> 00:25:04,395
...properly confess all your sins.
218
00:25:05,799 --> 00:25:08,917
It has been three weeks
since my last confession.
219
00:25:09,079 --> 00:25:10,513
I've done my penance.
220
00:25:10,680 --> 00:25:13,718
These are my sins.
221
00:25:17,880 --> 00:25:20,315
I can't stand it when...
222
00:25:22,079 --> 00:25:26,153
My youngest son... He's twelve.
223
00:25:26,319 --> 00:25:29,471
He smokes cigarettes
with his friends at school.
224
00:25:29,880 --> 00:25:32,440
I try to talk to him.
225
00:25:34,079 --> 00:25:36,434
But it's not working.
226
00:25:39,240 --> 00:25:41,753
I sometimes get impatient...
227
00:25:43,960 --> 00:25:45,951
I hit my son.
228
00:25:49,799 --> 00:25:52,598
What penance
do you have for me, Father?
229
00:25:55,759 --> 00:25:58,479
As for cigarettes, it's easy.
230
00:26:00,359 --> 00:26:02,589
There's a well-tried method.
231
00:26:05,720 --> 00:26:08,359
Buy a pack of strong cigarettes.
232
00:26:08,920 --> 00:26:11,513
And tell him to smoke them.
He'll quit at once.
233
00:26:11,680 --> 00:26:14,068
Shall I buy him cigarettes?
234
00:26:14,240 --> 00:26:16,595
Uh-huh. Or give him yours.
235
00:26:20,359 --> 00:26:22,828
But I... I don't smoke.
236
00:26:24,240 --> 00:26:26,390
I can smell it.
237
00:26:26,559 --> 00:26:29,278
Well, yes, but it's only...
238
00:26:30,759 --> 00:26:32,592
Sometimes.
239
00:26:34,799 --> 00:26:38,555
Do you hit your son
only sometimes or more often?
240
00:26:45,039 --> 00:26:46,916
Sometimes.
241
00:26:50,599 --> 00:26:54,308
So, as your penance...
242
00:26:56,599 --> 00:26:58,910
Take your son biking.
243
00:26:59,079 --> 00:27:00,912
Thank you.
244
00:27:04,440 --> 00:27:07,034
Thanks be to God.
245
00:27:16,160 --> 00:27:18,230
Here you are.
246
00:27:38,559 --> 00:27:41,200
Once I committed a mortal sin.
247
00:27:46,359 --> 00:27:49,078
I made my confession, but...
248
00:27:52,240 --> 00:27:54,834
Confession solves nothing.
249
00:28:01,759 --> 00:28:04,354
Do you understand me, Father?
250
00:28:05,039 --> 00:28:07,190
I guess so.
251
00:28:18,039 --> 00:28:20,634
I'm asking myself
who could replace me.
252
00:28:25,359 --> 00:28:28,432
No... I don't think it's a good idea.
253
00:28:28,599 --> 00:28:30,636
Just for a few days.
254
00:28:30,799 --> 00:28:35,396
Until I find out
what the treatment is.
255
00:28:38,079 --> 00:28:42,074
It's going to stay between you and me.
The Curia won't know anything.
256
00:28:44,839 --> 00:28:48,515
- You mean, like, Masses and all?
- Yes.
257
00:28:49,960 --> 00:28:51,916
And much more.
258
00:29:01,559 --> 00:29:03,949
Just for a few days.
259
00:29:14,519 --> 00:29:16,352
Hold it for me.
260
00:29:20,599 --> 00:29:22,557
Don't enter the vicar's room.
261
00:29:22,720 --> 00:29:26,394
Why should he stay in this hole
if the vicar's room is free?
262
00:29:26,559 --> 00:29:28,756
Because that room
belongs to the vicar.
263
00:29:32,920 --> 00:29:34,990
The Mass is at eight!
264
00:29:35,160 --> 00:29:37,309
But you know that, don't you?
265
00:31:04,079 --> 00:31:06,515
In the name of the Father,
and of the Son...
266
00:31:25,400 --> 00:31:29,836
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
267
00:31:32,359 --> 00:31:38,355
The grace of our Lord Jesus Christ,
and the love of God,
268
00:31:38,519 --> 00:31:42,752
and the communion of the Holy Spirit
be with you all.
269
00:31:42,920 --> 00:31:44,876
And with your spirit.
270
00:32:05,119 --> 00:32:07,919
Silence can also be a prayer.
271
00:32:21,519 --> 00:32:24,875
I'm not here to pray mechanically.
272
00:32:26,079 --> 00:32:28,434
And neither are you, I hope.
273
00:32:30,559 --> 00:32:33,313
Actually, God is also outside, right?
274
00:32:35,720 --> 00:32:38,633
Because why are we here anyway?
275
00:32:45,839 --> 00:32:48,036
It's like this.
276
00:32:49,480 --> 00:32:51,517
We come to church.
277
00:32:56,440 --> 00:32:58,670
We look at him.
278
00:33:00,559 --> 00:33:03,074
Jesus, how can I imitate you?
279
00:33:04,799 --> 00:33:06,711
You are so pure.
280
00:33:08,200 --> 00:33:11,635
While I bring you
all this dirt with me.
281
00:33:13,200 --> 00:33:15,349
How am I supposed to act
on your behalf
282
00:33:15,519 --> 00:33:17,750
if I can't handle my own life?
283
00:33:30,160 --> 00:33:31,991
Then go and pray.
284
00:33:33,440 --> 00:33:36,478
Just pray.
From the bottom of your heart.
285
00:33:38,119 --> 00:33:39,598
Now.
286
00:33:39,759 --> 00:33:42,115
Have a chat with God.
287
00:33:43,759 --> 00:33:45,830
Sing him a song.
288
00:33:57,240 --> 00:34:03,794
The Lord is my shepherd.
289
00:34:03,960 --> 00:34:09,956
I shall not want.
290
00:34:10,639 --> 00:34:16,318
He makes me lie down
in green pastures.
291
00:34:17,320 --> 00:34:23,510
He leads me beside still waters.
292
00:34:24,440 --> 00:34:30,356
He makes me lie down
in green pastures.
293
00:34:31,360 --> 00:34:39,358
He leads me beside still waters.
294
00:34:59,320 --> 00:35:00,913
Good evening!
295
00:35:27,280 --> 00:35:29,271
Leave that!
296
00:35:31,599 --> 00:35:33,750
He's here... Shh.
297
00:35:37,920 --> 00:35:39,557
God bless you.
298
00:35:39,719 --> 00:35:44,237
- Shall I take my shoes off?
- Please, don't, Father...
299
00:35:45,840 --> 00:35:47,432
- Hello.
- Hi.
300
00:35:47,599 --> 00:35:49,637
Please, come in.
301
00:36:06,360 --> 00:36:07,918
Turn it off.
302
00:36:08,079 --> 00:36:10,913
No, this is good.
You've got a beautiful voice.
303
00:36:12,000 --> 00:36:14,833
- Why don't you sing in church?
- Yeah, right.
304
00:36:15,599 --> 00:36:18,239
You can see at once
it was filmed by Kuba.
305
00:36:18,400 --> 00:36:20,436
He added his special effects.
306
00:36:20,599 --> 00:36:23,159
Everything shakes.
307
00:36:34,880 --> 00:36:36,711
Kuba is...
308
00:36:38,079 --> 00:36:40,070
It was God's plan.
309
00:36:40,760 --> 00:36:43,195
God planned to kill seven people?
310
00:36:47,119 --> 00:36:49,157
I'll bring the cake.
311
00:36:52,480 --> 00:36:56,713
Seven? So why are there
six photos on the board?
312
00:36:57,800 --> 00:36:59,677
It was a head-on collision.
313
00:36:59,840 --> 00:37:02,309
Kuba and our friends were in one car.
314
00:37:02,480 --> 00:37:04,197
In the other, there was only a driver.
315
00:37:04,360 --> 00:37:06,271
The driver?
316
00:37:06,440 --> 00:37:08,875
Why isn't his photo on the board?
317
00:37:12,000 --> 00:37:13,831
The vicar said no.
318
00:37:17,760 --> 00:37:19,717
He had the right
to take such a decision.
319
00:37:28,719 --> 00:37:30,869
God will manage.
320
00:37:41,360 --> 00:37:43,431
Fuck...
321
00:38:02,239 --> 00:38:04,628
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with Thee.
322
00:38:04,800 --> 00:38:06,949
Blessed art thou amongst women,
323
00:38:07,119 --> 00:38:10,476
and blessed is the fruit
of Thy womb, Jesus.
324
00:38:10,639 --> 00:38:14,155
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
325
00:38:14,320 --> 00:38:17,072
now and at the hour
of our death. Amen.
326
00:38:17,239 --> 00:38:20,152
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with Thee...
327
00:38:20,320 --> 00:38:22,675
Excuse me, may I?
328
00:38:22,840 --> 00:38:24,637
Of course.
329
00:38:30,559 --> 00:38:32,277
Lord...
330
00:38:33,039 --> 00:38:35,759
You took them away from us.
331
00:38:35,920 --> 00:38:39,514
Kuba, Marysia, Tomek...
332
00:38:40,679 --> 00:38:44,150
Maciek, Kamila...
333
00:38:45,800 --> 00:38:47,916
and Staszek...
334
00:38:48,079 --> 00:38:50,548
What you did was unfair.
335
00:38:52,119 --> 00:38:53,793
Cruel.
336
00:38:53,960 --> 00:38:55,951
Stupid.
337
00:38:56,119 --> 00:38:58,474
We don't understand why you did that.
338
00:38:58,639 --> 00:39:01,996
We are furious.
339
00:39:03,639 --> 00:39:05,869
Try to understand us.
340
00:39:06,239 --> 00:39:09,072
Don't judge, but understand us.
341
00:39:11,440 --> 00:39:13,556
And help us, O Lord.
342
00:39:14,719 --> 00:39:16,472
Help us understand.
343
00:39:16,639 --> 00:39:18,277
Help us understand you!
344
00:39:18,440 --> 00:39:22,273
For we know
how easy it is to lose faith.
345
00:39:24,800 --> 00:39:27,757
Not only in God and his goodness.
346
00:39:28,760 --> 00:39:31,320
But in the point of it all.
347
00:39:32,039 --> 00:39:34,190
We know!
348
00:39:34,360 --> 00:39:36,510
Just take a look!
349
00:39:36,679 --> 00:39:38,909
This is a miracle.
350
00:39:39,079 --> 00:39:41,356
This is the Kingdom of Heaven
on Earth.
351
00:39:41,519 --> 00:39:43,954
The one we're reading
so much about in the Gospel.
352
00:39:44,119 --> 00:39:46,838
It's not up there,
distant in time and space.
353
00:39:47,000 --> 00:39:49,036
It's right here, right now!
354
00:40:05,199 --> 00:40:06,394
All right!
355
00:40:19,760 --> 00:40:21,989
Now we should hang it to dry.
356
00:40:23,280 --> 00:40:25,590
Holy water doesn't make
clothes dirty, Ms. Lidia.
357
00:40:25,760 --> 00:40:27,989
But it makes them rot.
358
00:40:30,000 --> 00:40:32,195
Father Gołąb called me.
359
00:40:33,000 --> 00:40:36,117
He has to stay there a little longer.
360
00:40:36,280 --> 00:40:39,431
- Why?
- For electrical stimulation.
361
00:40:39,599 --> 00:40:41,954
- What stimulation?
- Of his neck.
362
00:40:42,840 --> 00:40:46,469
- And they do it over there?
- Will you stay longer, Father?
363
00:41:26,760 --> 00:41:28,273
- Hello.
- God bless you.
364
00:41:28,440 --> 00:41:30,556
Please, come inside.
365
00:41:44,800 --> 00:41:47,030
Bartuś...
366
00:41:47,199 --> 00:41:49,271
Come here, son.
367
00:42:48,440 --> 00:42:50,396
You will not die.
368
00:43:36,880 --> 00:43:39,268
Take the kids away.
369
00:43:57,440 --> 00:43:59,954
That's almost forty euros. Get it?
370
00:44:00,119 --> 00:44:01,793
For an hour's work.
371
00:44:01,960 --> 00:44:04,679
And the best part...
The sunshine is free of charge.
372
00:44:05,320 --> 00:44:08,119
The sun is strong and tans your ass.
373
00:44:08,280 --> 00:44:10,317
You stand like this...
374
00:44:20,199 --> 00:44:22,032
Good morning.
375
00:44:32,679 --> 00:44:36,230
Let's close our eyes
and hold out our hands towards them.
376
00:44:36,400 --> 00:44:39,438
Maybe they feel our presence.
Maybe they hear us.
377
00:44:39,599 --> 00:44:41,909
Maybe they also miss us
378
00:44:42,079 --> 00:44:43,911
and need a hug.
379
00:44:44,079 --> 00:44:47,197
It's in our hearts.
Let's reach out to them.
380
00:44:47,360 --> 00:44:49,396
Inhale...
381
00:44:49,559 --> 00:44:51,436
Exhale...
382
00:44:52,280 --> 00:44:54,476
Exhale...
383
00:44:54,639 --> 00:44:56,358
Inhale... And let it all out!
384
00:44:59,280 --> 00:45:01,351
Once again!
385
00:45:01,519 --> 00:45:04,114
Let's reach out.
386
00:45:04,280 --> 00:45:05,235
Inhale. Exhale.
387
00:45:05,400 --> 00:45:07,960
Let's reach out to the place
where no prayer can get.
388
00:45:08,119 --> 00:45:10,509
Where no thought can get.
389
00:45:10,679 --> 00:45:12,556
Inhale. Exhale.
390
00:45:12,719 --> 00:45:15,711
Take a deep breath and let it all out.
391
00:45:19,239 --> 00:45:21,197
Inhale! Inhale.
392
00:45:22,239 --> 00:45:24,833
Inhale! And exhale!
Because we miss them.
393
00:45:25,000 --> 00:45:27,150
Let's reach out to what's choking us.
394
00:45:27,320 --> 00:45:29,914
To what stops us
from shouting and crying.
395
00:45:30,320 --> 00:45:32,152
Turn around and let it out!
396
00:45:32,360 --> 00:45:35,431
You whore!
397
00:45:35,599 --> 00:45:37,273
You whore!
398
00:45:37,440 --> 00:45:39,396
You whore!
399
00:45:39,559 --> 00:45:41,789
You whore!
400
00:45:41,960 --> 00:45:43,632
You whore!
401
00:45:43,800 --> 00:45:45,552
You whore...
402
00:45:46,000 --> 00:45:48,036
You whore...
403
00:45:48,199 --> 00:45:49,315
You whore...
404
00:45:49,480 --> 00:45:52,518
It somehow feels shameful.
405
00:45:52,679 --> 00:45:55,068
Why? Who's going to think
it's shameful?
406
00:45:55,239 --> 00:45:57,311
They are?
407
00:46:00,840 --> 00:46:02,911
They are not ashamed of you for sure!
408
00:46:03,079 --> 00:46:05,036
Right?
409
00:46:45,800 --> 00:46:47,710
Is the priest in?
410
00:46:47,880 --> 00:46:48,914
God bless you!
411
00:47:01,000 --> 00:47:03,913
Well, of course.
We haven't had the pleasure...
412
00:47:04,079 --> 00:47:07,436
Walkiewicz.
I'm the mayor.
413
00:47:07,599 --> 00:47:09,909
- Father Tomasz.
- God bless you.
414
00:47:16,920 --> 00:47:20,958
I haven't got this much
during my entire term.
415
00:47:21,960 --> 00:47:23,597
For your collection.
416
00:47:23,760 --> 00:47:25,956
It kind of grew.
417
00:47:27,840 --> 00:47:29,831
Sorry.
418
00:47:33,239 --> 00:47:37,472
Ms. Lidia told me
a few things about you, Father.
419
00:47:38,840 --> 00:47:41,514
- Did she?
- She did.
420
00:47:42,119 --> 00:47:44,315
I know everything.
421
00:47:54,880 --> 00:47:58,349
Have you heard
of the sawmill near the town?
422
00:48:00,039 --> 00:48:01,757
I guess I have.
423
00:48:04,320 --> 00:48:05,833
Well, it's mine.
424
00:48:06,000 --> 00:48:09,550
Near the hill.
No?
425
00:48:09,719 --> 00:48:11,472
Yes?
426
00:48:13,159 --> 00:48:15,356
Yes? OK, never mind.
427
00:48:15,519 --> 00:48:18,637
I'm going to open a new wing
before the Feast of Corpus Christi.
428
00:48:18,800 --> 00:48:22,235
The vicar and I
had already talked about it.
429
00:48:22,400 --> 00:48:24,516
But in this situation...
430
00:48:26,119 --> 00:48:31,239
If you agreed to replace the vicar
at the celebration,
431
00:48:31,400 --> 00:48:33,675
I know how to show my appreciation.
432
00:48:36,679 --> 00:48:38,079
No problem.
433
00:48:39,159 --> 00:48:40,594
God bless you.
434
00:48:44,159 --> 00:48:46,117
God bless you!
435
00:49:10,320 --> 00:49:12,596
Chill. Just ignore me.
436
00:49:13,800 --> 00:49:15,836
Relax. I invited him.
437
00:49:19,800 --> 00:49:21,119
How's it going?
438
00:49:23,000 --> 00:49:25,833
What? That's a regular topic
out there.
439
00:49:26,400 --> 00:49:30,233
Everyone should handle it
on their own. Don't know.
440
00:49:30,400 --> 00:49:34,074
All right.
And how do you handle temptation
441
00:49:34,239 --> 00:49:36,675
as a priest, Father?
442
00:49:38,880 --> 00:49:41,076
You know...
443
00:49:41,239 --> 00:49:44,039
- Things happen.
- What then?
444
00:49:44,199 --> 00:49:46,510
To be honest, celibacy is pointless.
445
00:49:46,679 --> 00:49:49,956
Once, a pope came up with this idea
and now it's a problem.
446
00:49:50,119 --> 00:49:53,271
But God had a kid
and no one gets at him.
447
00:49:53,440 --> 00:49:56,909
Wow, I'm impressed. I guess
we have a candidate for a new pope here!
448
00:49:57,079 --> 00:49:59,548
Nah, but seriously...
449
00:50:00,840 --> 00:50:02,831
Rules are rules.
450
00:50:03,000 --> 00:50:04,831
They have a point.
451
00:50:05,679 --> 00:50:07,193
If you're in, do it right.
452
00:50:07,360 --> 00:50:11,114
If you decide to become a priest,
you just go for it.
453
00:50:11,280 --> 00:50:14,590
I think I could manage too
if I really got into it.
454
00:50:14,760 --> 00:50:16,557
Flying solo, from time to time...
455
00:50:16,719 --> 00:50:19,393
Yeah, right. You can't stand
even one day without porn.
456
00:50:19,559 --> 00:50:21,391
You'd be fucking surprised.
457
00:50:21,559 --> 00:50:24,028
You remember Maciek's collection?
458
00:50:24,199 --> 00:50:26,554
Shit! He was the porn king.
459
00:50:26,719 --> 00:50:27,869
Outstanding items.
460
00:50:28,039 --> 00:50:29,599
Was?
461
00:50:33,079 --> 00:50:35,514
He also died in that accident.
462
00:50:35,679 --> 00:50:37,239
He didn't die. He was murdered.
463
00:50:37,400 --> 00:50:38,753
Fuck me...
464
00:50:38,920 --> 00:50:40,193
By that driver...
465
00:50:40,360 --> 00:50:43,000
If the fucker wasn't dead,
he'd get a life sentence.
466
00:50:43,159 --> 00:50:45,514
I'd fucking kill him myself instead.
467
00:50:45,679 --> 00:50:48,751
- He was fucking nuts.
- Full of shit.
468
00:50:48,920 --> 00:50:51,480
The crazy motherfucker didn't drink,
but who the fuck knows?
469
00:50:51,639 --> 00:50:54,518
Driving drunk as fuck,
he got into
470
00:50:54,679 --> 00:50:56,114
the other lane, and bam!
471
00:50:56,280 --> 00:50:58,715
Oh yeah? How do you know that?
472
00:51:00,840 --> 00:51:02,193
- What do you mean?
- How do you know that?
473
00:51:02,360 --> 00:51:05,398
- You're gonna defend him now?
- I'm not!
474
00:51:05,559 --> 00:51:07,436
We don't know what the fuck happened.
475
00:51:07,599 --> 00:51:11,195
We know the police found him drunk.
476
00:51:11,360 --> 00:51:13,112
Wow, now you believe the police?
477
00:51:13,280 --> 00:51:15,429
Sure, keep pissing on me.
478
00:51:15,599 --> 00:51:17,079
I'm not. It's just...
479
00:51:17,239 --> 00:51:19,197
There were six people in one car, man!
480
00:51:19,360 --> 00:51:21,748
Six or five,
what difference does it make, huh?
481
00:51:22,719 --> 00:51:25,632
The fact is he used to yell at people.
482
00:51:25,800 --> 00:51:28,552
How many times did he threaten
to fucking kill someone?
483
00:51:28,719 --> 00:51:30,710
- And he finally did.
- Yep, he just came up with this idea.
484
00:51:30,880 --> 00:51:33,918
"I'm gonna fucking kill
someone today!"
485
00:51:35,000 --> 00:51:38,675
Luckily, they didn't bury him here,
but in some dump.
486
00:51:39,880 --> 00:51:42,190
- Why?
- 'Cos he wasn't a local.
487
00:51:42,960 --> 00:51:45,952
Bullshit!
He went to school with my old man.
488
00:51:46,119 --> 00:51:47,952
Fuck me...
489
00:51:48,599 --> 00:51:51,159
The vicar refused to bury him here.
490
00:51:51,320 --> 00:51:52,878
The widow had to take him away.
491
00:51:53,039 --> 00:51:55,110
So fucking good for her.
492
00:51:55,280 --> 00:51:57,351
And what was she guilty of,
for fuck's sake?
493
00:51:57,519 --> 00:51:59,237
You'd better stop talking, eh?
494
00:51:59,400 --> 00:52:00,150
Why should I?
495
00:52:00,320 --> 00:52:01,753
- Why?
- Yeah, why?
496
00:52:02,440 --> 00:52:04,875
Where were you
when your brother was being buried?
497
00:52:06,360 --> 00:52:08,237
Shut up. Shut the fuck up.
498
00:52:08,400 --> 00:52:09,389
- What did you do back then?
- I'm surprised, really.
499
00:52:09,559 --> 00:52:11,835
- Why, huh?
- I lost my sis,
500
00:52:12,000 --> 00:52:13,434
you lost your brother!
You didn't even come to his funeral!
501
00:52:13,599 --> 00:52:15,431
You have no right to talk now!
502
00:52:15,599 --> 00:52:17,795
It's not your fucking business!
503
00:52:17,960 --> 00:52:20,554
Chill the fuck out, y'all!
Why remember what happened last year?
504
00:52:20,719 --> 00:52:23,632
Why the fuck analyze this crazy shit?
505
00:52:23,800 --> 00:52:26,757
Let's have fun, play some music,
for fuck's sake...
506
00:52:26,920 --> 00:52:28,956
So that's what it's all about, Father.
507
00:52:46,239 --> 00:52:48,675
What? It's nothing
but nature from God.
508
00:52:57,559 --> 00:52:59,994
You think I've always been a priest?
509
00:53:01,519 --> 00:53:03,431
What did you do before?
510
00:53:07,039 --> 00:53:09,030
Everything.
511
00:53:10,360 --> 00:53:12,077
Like what?
512
00:53:15,239 --> 00:53:17,753
Everything. I had a lot of fun.
513
00:53:22,480 --> 00:53:24,835
Kuba would have liked you.
514
00:53:27,719 --> 00:53:29,630
And I didn't even come to his funeral.
515
00:53:29,800 --> 00:53:32,076
Why?
516
00:53:33,440 --> 00:53:34,952
I got high as a kite.
517
00:53:40,519 --> 00:53:42,396
Everyone does the best they can.
518
00:53:42,559 --> 00:53:45,358
- Or they don't.
- Right.
519
00:53:46,400 --> 00:53:50,074
I still do better than my mates.
520
00:53:50,239 --> 00:53:52,516
Not to mention the widow.
521
00:53:52,679 --> 00:53:55,831
Her husband was the driver
from the other car.
522
00:53:57,480 --> 00:53:59,630
She's withdrawn, literally gone.
523
00:54:00,360 --> 00:54:01,998
She doesn't talk to anyone.
524
00:54:02,159 --> 00:54:04,036
And no one tried?
525
00:54:08,320 --> 00:54:11,072
- She will talk to me.
- Yeah, right.
526
00:54:14,920 --> 00:54:16,398
Wanna bet?
527
00:54:27,880 --> 00:54:29,438
What?!
528
00:54:29,599 --> 00:54:30,920
God bless you...
529
00:54:31,079 --> 00:54:32,478
I won't give it back.
530
00:54:32,639 --> 00:54:35,677
You can fucking kill me, but I won't.
531
00:54:35,840 --> 00:54:37,159
I don't understand.
532
00:54:37,320 --> 00:54:39,391
Fuck off!
533
00:54:52,639 --> 00:54:54,755
Why are you laughing?
534
00:54:58,400 --> 00:55:01,039
YOU WHORE
535
00:55:28,159 --> 00:55:31,630
I've heard you're asking around
about that driver, Father.
536
00:55:33,199 --> 00:55:34,269
Hi!
537
00:55:34,440 --> 00:55:38,034
Don't wait for me.
I'll have a smoke with Father.
538
00:55:48,400 --> 00:55:50,550
I can understand your curiosity.
539
00:55:50,719 --> 00:55:52,996
But the investigation is over.
540
00:55:56,639 --> 00:56:00,429
We've only managed
to calm down unnecessary emotions.
541
00:56:03,440 --> 00:56:06,239
What's the point of going back?
542
00:56:11,800 --> 00:56:13,916
Father, I'm asking you to...
543
00:56:15,199 --> 00:56:16,793
To let this thing go.
544
00:56:19,679 --> 00:56:22,273
I have the impression
that you're giving me an order.
545
00:56:24,360 --> 00:56:27,590
Have some humility.
You're a substitute, Father.
546
00:56:29,880 --> 00:56:31,916
Well, I mean...
547
00:56:32,639 --> 00:56:35,951
I have the right to talk
to the faithful about anything I want.
548
00:56:40,480 --> 00:56:43,632
And I can share my opinion
about you, Father.
549
00:56:43,800 --> 00:56:45,791
With the Bishop.
550
00:56:53,840 --> 00:56:55,797
You know...
551
00:56:57,880 --> 00:56:59,871
You might have power.
552
00:57:00,039 --> 00:57:01,757
But I'm the one who's right.
553
00:57:03,039 --> 00:57:04,951
You might be right.
554
00:57:08,639 --> 00:57:10,755
But I'm the one who has power.
555
00:57:15,079 --> 00:57:17,195
So? We have a deal?
556
00:57:23,119 --> 00:57:25,030
Make a funny face to cheer her up!
557
00:57:25,199 --> 00:57:28,192
What's wrong? Why's she crying?
558
00:57:40,599 --> 00:57:42,670
Thank you all for coming.
559
00:57:43,679 --> 00:57:46,353
As the owner,
I'd like to thank my manager.
560
00:57:46,519 --> 00:57:48,795
Applause.
561
00:57:50,119 --> 00:57:53,317
And the CEO of Budexpert
562
00:57:53,480 --> 00:57:55,994
for coming here today.
563
00:57:58,079 --> 00:58:02,074
Now I'd like to ask Father Tomasz
to bless the new wing.
564
00:58:06,480 --> 00:58:09,039
Just a short prayer.
565
00:58:13,639 --> 00:58:15,472
Our Father...
566
00:58:17,119 --> 00:58:21,000
Today, we want to admit to being ill.
567
00:58:22,280 --> 00:58:24,510
This illness is greed.
568
00:58:25,360 --> 00:58:29,637
We must have more money,
more expensive clothes...
569
00:58:29,800 --> 00:58:31,710
More cars...
570
00:58:32,559 --> 00:58:35,552
More people we want to control.
571
00:58:43,519 --> 00:58:45,590
Therefore, O Lord,
we drop down on our knees,
572
00:58:45,760 --> 00:58:47,797
unashamed of being small.
573
00:59:01,239 --> 00:59:02,958
Our Father...
574
00:59:03,440 --> 00:59:05,590
I admit that I'm guilty.
575
00:59:05,760 --> 00:59:08,639
I want to be important. To be liked.
576
00:59:08,800 --> 00:59:10,632
To be admired.
577
00:59:10,800 --> 00:59:13,474
To be in the spotlight.
578
00:59:13,639 --> 00:59:16,871
Not only to have more,
but to have more than others.
579
00:59:17,039 --> 00:59:19,155
God, forgive me.
580
00:59:19,320 --> 00:59:23,632
For constant trying to find
someone worse than myself.
581
00:59:25,519 --> 00:59:27,715
Help me follow your example.
582
00:59:29,840 --> 00:59:32,115
Help me become humble.
583
00:59:36,800 --> 00:59:41,396
And now I'd like to bless
the new wing of the sawmill.
584
00:59:50,440 --> 00:59:54,637
The last workshop is the largest one.
585
00:59:55,840 --> 01:00:00,436
Three times more people work here
than elsewhere in the sawmill.
586
01:00:00,599 --> 01:00:02,876
How many hours per day do they work?
587
01:00:03,440 --> 01:00:05,795
It depends. 24/7, if necessary.
588
01:00:05,960 --> 01:00:09,476
Look, the entire world
is waiting for our planks.
589
01:00:09,639 --> 01:00:12,199
They are transported to the UK...
590
01:00:12,360 --> 01:00:16,717
A beautiful sermon, Father.
Can we talk for a minute?
591
01:00:16,880 --> 01:00:18,632
The Feast of Corpus Christi is coming.
592
01:00:18,920 --> 01:00:20,592
Could we discuss the details?
593
01:00:24,719 --> 01:00:26,996
Talk to Ms. Lidia, please.
594
01:00:27,159 --> 01:00:29,753
- I'd ask her opinion anyway.
- Fine, thank you.
595
01:00:30,400 --> 01:00:32,550
Six heads!
596
01:00:32,719 --> 01:00:34,472
Watch your fingers.
597
01:01:20,639 --> 01:01:23,313
Let me take it... It's fragile.
598
01:01:30,199 --> 01:01:31,952
It was in his room.
599
01:01:33,159 --> 01:01:35,673
- With autographs.
- That's David Beckham's.
600
01:01:51,719 --> 01:01:53,630
It's still so hard.
601
01:01:57,000 --> 01:01:59,514
God, it's so hard.
602
01:02:03,079 --> 01:02:05,036
- I'm sorry.
- Don't be.
603
01:02:05,199 --> 01:02:07,077
That's fine.
604
01:02:39,559 --> 01:02:41,949
What are you going to do
with these things?
605
01:02:43,119 --> 01:02:46,032
I'll burn them by the river.
606
01:02:47,519 --> 01:02:50,432
The guys and I will take them
to a children's home.
607
01:03:11,239 --> 01:03:13,675
That's Maciek. He was driving.
608
01:03:16,599 --> 01:03:19,273
Kuba sent it to me
three hours before...
609
01:03:19,440 --> 01:03:22,398
I'd like to say hello to my mum!
610
01:03:22,559 --> 01:03:25,119
See you in church tomorrow!
611
01:03:26,119 --> 01:03:28,315
Amen!
612
01:03:31,519 --> 01:03:33,237
The tests didn't show anything.
613
01:03:33,400 --> 01:03:35,994
Standard tests never do.
614
01:03:42,079 --> 01:03:44,117
- God bless you!
- God bless you!
615
01:03:44,280 --> 01:03:46,157
We'd like to talk to you, Father.
616
01:03:47,079 --> 01:03:49,913
I'm coming! Please take a seat.
617
01:03:50,079 --> 01:03:52,117
Girls, sit down.
618
01:04:00,199 --> 01:04:02,237
What about the widow?
619
01:04:33,360 --> 01:04:35,237
Can we...?
620
01:04:43,519 --> 01:04:45,079
Did your mum send you?
621
01:04:46,280 --> 01:04:48,590
Mum doesn't know I'm here.
622
01:04:53,320 --> 01:04:56,072
You want something
I have left of Sławek?
623
01:05:14,599 --> 01:05:16,351
Here you go.
624
01:05:35,880 --> 01:05:37,677
Read it aloud.
625
01:05:43,760 --> 01:05:45,670
"My dearest..."
626
01:05:47,079 --> 01:05:49,639
"...daughter was murdered..."
627
01:05:49,800 --> 01:05:51,996
"...by your..."
628
01:05:52,880 --> 01:05:55,918
"...fucked-up husband."
629
01:06:06,039 --> 01:06:09,317
"How could you let
your drunk husband drive?"
630
01:06:09,480 --> 01:06:11,949
"You must have known."
631
01:06:12,119 --> 01:06:16,034
"It was you who made him
drunk as fuck."
632
01:06:16,199 --> 01:06:20,876
"We all know what white trash
you both were."
633
01:06:21,039 --> 01:06:23,315
He'd been sober for four years.
634
01:06:24,280 --> 01:06:26,873
The autopsy showed nothing.
635
01:06:30,800 --> 01:06:32,949
My mother wrote this one.
636
01:06:34,920 --> 01:06:36,751
This is her handwriting.
637
01:06:58,199 --> 01:07:00,554
Did the vicar know about it?
638
01:07:00,719 --> 01:07:02,916
The vicar?
639
01:07:03,079 --> 01:07:05,753
He promised he'd bury Sławek
640
01:07:05,920 --> 01:07:08,070
once things calmed down.
641
01:07:09,119 --> 01:07:10,952
What do you mean?
642
01:07:56,679 --> 01:07:58,159
Amen.
643
01:08:09,800 --> 01:08:12,918
I don't remember what to say
at the beginning.
644
01:08:14,199 --> 01:08:16,430
Don't worry about that. Shoot.
645
01:08:18,720 --> 01:08:21,279
I have sinned a lot.
646
01:08:22,960 --> 01:08:27,271
I used to rob newsagent's shops
and stores.
647
01:08:27,439 --> 01:08:29,716
I did drugs.
648
01:08:32,880 --> 01:08:35,917
Once I wanted to show off
in front of my people,
649
01:08:36,079 --> 01:08:38,548
so I beat the shit out of one fucker
and he fucking collapsed.
650
01:08:38,720 --> 01:08:41,632
He dropped dead in hospital.
651
01:08:41,800 --> 01:08:44,837
I didn't plan that,
but it kind of happened.
652
01:08:45,119 --> 01:08:46,997
So I ended up in juvie.
653
01:08:47,159 --> 01:08:50,755
There, I hooked up with the priest
to have it easier.
654
01:08:50,920 --> 01:08:54,515
When I fucking found out
that the brother of the guy I killed
655
01:08:54,680 --> 01:08:58,752
was coming to juvie,
I begged the priest for parole.
656
01:08:58,920 --> 01:09:02,037
I was going to work in the sawmill,
but I fucked out of there.
657
01:09:02,199 --> 01:09:04,635
I got into a fucking dress and...
658
01:09:04,800 --> 01:09:07,359
- Shut the fuck up!
- You shut the fuck up!
659
01:09:10,399 --> 01:09:12,676
What the fuck do you want, Pinscher?
660
01:09:12,840 --> 01:09:15,069
Not "what", but "how much".
661
01:09:17,279 --> 01:09:18,554
Five grand.
662
01:09:24,840 --> 01:09:27,592
- Where the fuck should I find it?
- In your fucking ass!
663
01:09:27,760 --> 01:09:31,229
You wanna go back to fucking juvie?
664
01:09:31,399 --> 01:09:34,279
Bonus is so fucking ready
to get at you.
665
01:09:34,439 --> 01:09:36,317
I wouldn't go back there, man.
666
01:09:36,479 --> 01:09:38,516
I wouldn't even think about it.
667
01:09:38,680 --> 01:09:41,319
I bet you're gonna end up
fucking dead.
668
01:10:13,279 --> 01:10:14,917
Bless you for that.
669
01:10:19,039 --> 01:10:20,677
Bless you for that.
670
01:10:22,720 --> 01:10:24,118
Bless you for that.
671
01:11:08,720 --> 01:11:11,074
I am a murderer.
672
01:11:18,039 --> 01:11:20,792
Yes, you've heard me right. I killed.
673
01:11:24,319 --> 01:11:26,390
I killed in my thoughts.
674
01:11:28,439 --> 01:11:30,590
I killed in what...
675
01:11:30,760 --> 01:11:32,796
...I failed to do.
676
01:11:35,640 --> 01:11:38,199
I killed in what I did.
677
01:11:41,520 --> 01:11:43,954
You know what we're good at?
678
01:11:46,840 --> 01:11:48,956
Giving up on people.
679
01:11:49,680 --> 01:11:52,034
Pointing the finger at them.
680
01:12:06,800 --> 01:12:09,439
"Forgive" doesn't mean "forget".
681
01:12:12,520 --> 01:12:15,432
It doesn't mean
"pretend nothing happened".
682
01:12:21,279 --> 01:12:23,395
"Forgive" means "love".
683
01:12:26,520 --> 01:12:29,159
Love someone despite their guilt.
684
01:12:30,600 --> 01:12:33,034
No matter what the guilt is.
685
01:12:40,199 --> 01:12:42,588
Pray, brothers and sisters,
that my sacrifice and yours
686
01:12:42,760 --> 01:12:46,515
may be acceptable to God,
the almighty Father.
687
01:12:47,239 --> 01:12:49,913
May the Lord accept
the sacrifice at your hands
688
01:12:50,079 --> 01:12:52,798
for the praise and glory of his name,
689
01:12:52,960 --> 01:12:57,396
for our good
and the good of all his holy Church.
690
01:13:55,560 --> 01:14:00,634
Across the lake
691
01:14:02,840 --> 01:14:07,960
stands a green linden tree.
692
01:14:09,960 --> 01:14:13,112
And in the greenery
693
01:14:13,279 --> 01:14:16,476
of this linden tree,
694
01:14:17,800 --> 01:14:23,000
three little birds are singing.
695
01:14:25,520 --> 01:14:30,275
They are not really birds,
696
01:14:32,760 --> 01:14:37,833
but three brothers
697
01:14:39,000 --> 01:14:41,957
who say honey words
698
01:14:42,119 --> 01:14:45,636
to win one girl's favors
699
01:14:45,800 --> 01:14:50,475
and make her only his.
700
01:14:53,520 --> 01:14:57,514
One says: "You are mine."
701
01:14:59,880 --> 01:15:04,908
The other says: "If God gives a sign."
702
01:15:06,439 --> 01:15:09,398
And the third one says:
703
01:15:09,560 --> 01:15:17,560
"My dearest, why are you so sad?"
704
01:15:19,680 --> 01:15:24,833
"How can I not be sad"
705
01:15:25,960 --> 01:15:32,434
"when they tell me
to marry an old lad?"
706
01:15:33,520 --> 01:15:38,275
"We don't have much time,"
707
01:15:38,439 --> 01:15:41,831
"only two Sundays"
708
01:15:42,439 --> 01:15:48,470
"I can spend with you, my love."
709
01:16:05,600 --> 01:16:07,351
Bravo, Father!
710
01:16:07,960 --> 01:16:09,871
God bless you!
711
01:16:10,439 --> 01:16:12,350
One more thing.
712
01:16:16,560 --> 01:16:20,076
The money raised during today's Mass
will be entirely spent
713
01:16:20,239 --> 01:16:23,835
on the funeral of Sławek Kobielski,
714
01:16:24,000 --> 01:16:26,435
who hasn't been buried until now.
715
01:16:27,600 --> 01:16:30,911
The ceremony will take place here,
at our parish cemetery.
716
01:16:44,840 --> 01:16:46,671
What's up, bitch?
717
01:16:49,640 --> 01:16:52,472
That's some sick bullshit you said
about the funeral...
718
01:16:53,279 --> 01:16:55,270
Fuck me!
719
01:16:55,439 --> 01:16:58,398
You shithead! Look at that!
720
01:16:58,560 --> 01:17:02,679
Living fucking large, eh?
721
01:17:04,239 --> 01:17:06,197
Don't touch this.
722
01:17:06,359 --> 01:17:08,317
Don't!
723
01:17:09,680 --> 01:17:11,353
Now I know why you're doing this.
724
01:17:11,520 --> 01:17:13,430
You don't know shit.
Gotta bury that guy.
725
01:17:13,600 --> 01:17:15,988
Bury him in your fucking ass.
726
01:17:17,000 --> 01:17:19,037
Give me the fucking dough.
727
01:17:19,840 --> 01:17:20,796
No way.
728
01:17:20,960 --> 01:17:25,318
You want me to smash it all
to fucking pieces?! A fucking faker.
729
01:17:28,439 --> 01:17:30,555
Fuck me...
730
01:17:31,199 --> 01:17:32,634
How many inches?
731
01:17:32,800 --> 01:17:35,872
Fuck the money, I'ma take this shit.
732
01:17:39,680 --> 01:17:42,671
Shit, all right, I'll leave it now.
733
01:17:43,920 --> 01:17:45,557
Bring the fucking glasses!
734
01:17:45,720 --> 01:17:48,837
Let's have a drink and chat...
735
01:17:49,840 --> 01:17:52,354
Go and fucking get them, boy!
736
01:17:56,159 --> 01:17:59,436
This thing after the reading.
737
01:17:59,600 --> 01:18:01,351
It's all in the book.
738
01:18:01,520 --> 01:18:04,159
I know, for fuck's sake.
After the reading.
739
01:18:04,319 --> 01:18:06,037
- The sermon?
- Yeah!
740
01:18:06,199 --> 01:18:09,750
- Is it freestyle or prepared?
- It's mine.
741
01:18:12,800 --> 01:18:15,109
Was it that fucking lame?
742
01:18:15,279 --> 01:18:17,350
Nah, it fucking destroyed me.
743
01:18:18,960 --> 01:18:21,474
You know what to say,
people follow you.
744
01:18:21,640 --> 01:18:25,349
You know what to do.
745
01:18:25,880 --> 01:18:27,871
I used to serve at Mass in juvie.
746
01:18:28,039 --> 01:18:30,235
But it's fucking different.
747
01:18:30,399 --> 01:18:32,788
The point is, you have it in you.
748
01:18:37,720 --> 01:18:39,916
What do I have?
749
01:18:41,640 --> 01:18:44,154
Should I go back to juvie?
750
01:18:47,680 --> 01:18:51,673
Work on fucking planks
till the end of my fucking life?
751
01:18:56,880 --> 01:19:01,828
Give a fucking plank to my kid
for his birthday? Fuck...
752
01:19:02,880 --> 01:19:04,199
You got a kid?
753
01:19:04,359 --> 01:19:06,430
Yeah, shit...
754
01:19:07,479 --> 01:19:10,039
You love her?
755
01:19:10,199 --> 01:19:12,350
I do.
756
01:19:12,520 --> 01:19:14,271
I love her.
757
01:19:20,239 --> 01:19:22,993
Please, for fuck's sake.
Give me the money.
758
01:19:23,159 --> 01:19:25,275
It's not mine, man. Not mine.
759
01:19:25,439 --> 01:19:29,877
Give me the dough.
That's not for me.
760
01:19:31,119 --> 01:19:33,235
I can't. It's for the funeral, man.
761
01:19:33,399 --> 01:19:35,310
All right! Fuck it.
762
01:19:36,720 --> 01:19:39,314
You're fucked up, know that?
763
01:19:46,560 --> 01:19:49,439
You poured all your potential
down the drain.
764
01:19:51,279 --> 01:19:52,997
You're stiff in the head,
looking so dead.
765
01:19:53,159 --> 01:19:54,434
Your every move has led to the grave.
766
01:19:54,600 --> 01:19:57,034
Miracles fled, lies are spread.
767
01:19:57,199 --> 01:19:59,110
Everything I do I do for my brothers!
768
01:19:59,279 --> 01:20:03,238
How did he announce it anyway?
Like a rock'n'roll star.
769
01:20:03,399 --> 01:20:06,791
- It's our money after all.
- No respect even for...
770
01:20:08,359 --> 01:20:10,192
God bless you!
771
01:20:13,319 --> 01:20:15,595
We'd like to talk.
772
01:20:17,239 --> 01:20:19,230
Let's talk.
773
01:20:24,800 --> 01:20:27,792
We don't agree to this funeral.
774
01:20:27,960 --> 01:20:29,917
It's not proper.
775
01:20:30,079 --> 01:20:32,070
Not proper to bury a man
in sacred ground?
776
01:20:32,239 --> 01:20:34,435
- Not this man.
- Exactly.
777
01:20:34,600 --> 01:20:37,113
We want our opinion to be respected.
778
01:20:38,840 --> 01:20:40,637
This is a good town.
779
01:20:40,800 --> 01:20:42,631
With good people.
780
01:21:08,800 --> 01:21:11,552
Please read it.
781
01:21:16,199 --> 01:21:18,475
Please read it.
782
01:21:18,640 --> 01:21:20,471
Here you are.
783
01:21:21,600 --> 01:21:24,239
Do you recognize any handwriting?
784
01:22:12,119 --> 01:22:14,315
What do you need
such provocations for?
785
01:22:15,920 --> 01:22:17,957
You got a clergy collar
so you think you're a fighter?
786
01:22:18,119 --> 01:22:20,793
- Let me go.
- Why are you fucking things up?!
787
01:22:46,760 --> 01:22:49,036
Can I stay here?
788
01:24:50,279 --> 01:24:52,430
Blessed be God!
789
01:24:53,720 --> 01:24:56,074
- Officer Baniocha.
- Father Tomasz.
790
01:24:56,239 --> 01:24:57,832
We've met before, haven't we?
791
01:24:58,000 --> 01:25:00,992
I've never seen you in church.
792
01:25:01,159 --> 01:25:03,310
But I have seen you, Father.
793
01:25:03,479 --> 01:25:05,835
Not here, in the parish,
but somewhere else.
794
01:25:06,000 --> 01:25:07,957
No, I'm from Warsaw.
795
01:25:09,720 --> 01:25:11,869
Are you? Which parish?
796
01:25:14,760 --> 01:25:17,069
Our Lady... of Fatima.
797
01:25:17,960 --> 01:25:19,792
You noted it down?
798
01:25:21,319 --> 01:25:24,631
Did you ask Father
for a priest ID card?
799
01:25:26,479 --> 01:25:28,311
Do you have an ID card, Father?
800
01:25:30,680 --> 01:25:33,069
That's my fault.
801
01:25:33,239 --> 01:25:34,752
Yesterday, I washed Father's trousers
802
01:25:34,920 --> 01:25:36,831
with his wallet and ID.
803
01:25:37,000 --> 01:25:38,559
I'll bring it later on.
804
01:25:38,720 --> 01:25:39,948
Hi...
805
01:25:40,119 --> 01:25:41,837
That's fine.
806
01:25:42,000 --> 01:25:45,390
We just have to watch out
for the scum hanging around.
807
01:25:46,000 --> 01:25:48,115
Give us a moment.
808
01:26:00,319 --> 01:26:02,435
How should we report it?
809
01:26:02,600 --> 01:26:04,876
An accidental fire?
810
01:26:05,039 --> 01:26:08,078
Arson?
Or something else?
811
01:26:08,239 --> 01:26:10,628
What does it depend on?
812
01:26:13,319 --> 01:26:15,277
On you, I think.
813
01:26:21,760 --> 01:26:25,515
Since we've managed to meet here,
814
01:26:25,680 --> 01:26:29,310
then we should be able to find
815
01:26:29,479 --> 01:26:31,789
a reasonable compromise, right?
816
01:26:31,960 --> 01:26:33,074
Right.
817
01:26:33,239 --> 01:26:35,515
Do you agree with me, Ms. Ewa?
818
01:26:41,960 --> 01:26:44,109
I believe
819
01:26:44,279 --> 01:26:48,956
Sławek's funeral
should take place in his hometown.
820
01:26:50,199 --> 01:26:54,353
But, in return for that,
we'll add his photo to our board.
821
01:26:54,800 --> 01:26:57,632
No, no! His photo can't be
pinned to our board.
822
01:26:58,439 --> 01:26:59,998
Not with our children.
823
01:27:00,159 --> 01:27:02,435
His photo has to hang with the others.
824
01:27:02,600 --> 01:27:05,069
No, we can't agree to this.
825
01:27:05,920 --> 01:27:10,676
Let's remember what we talked about
over the phone yesterday.
826
01:27:10,840 --> 01:27:13,514
We agreed that in the meeting today
827
01:27:13,680 --> 01:27:16,114
we'd try to resolve the conflict.
828
01:27:16,279 --> 01:27:19,158
This is the most important thing now.
829
01:27:19,319 --> 01:27:20,719
- The funeral will be here.
- No.
830
01:27:20,880 --> 01:27:24,110
Change your tone.
Help to calm emotions down.
831
01:27:24,279 --> 01:27:25,997
- A priest should...
- ...help!
832
01:27:26,159 --> 01:27:27,752
...and serve the entire society.
833
01:27:27,920 --> 01:27:28,511
And that's exactly what I'm doing.
834
01:27:28,680 --> 01:27:31,069
Sławek deserves a funeral
no matter who he was.
835
01:27:31,239 --> 01:27:33,037
He was a murderer.
836
01:27:33,479 --> 01:27:34,275
Sorry?
837
01:27:34,439 --> 01:27:36,271
Murderers and victims
are not to be buried together.
838
01:27:36,439 --> 01:27:38,953
- Can you hear yourself?
- He was the murderer.
839
01:27:39,119 --> 01:27:41,270
- Of young people.
- What murderer?!
840
01:27:41,439 --> 01:27:44,831
No big words, please.
It was an accident, right?
841
01:27:45,000 --> 01:27:47,469
Though tragic, it was an accident.
842
01:27:47,640 --> 01:27:50,631
I also hit a boar on the road once...
843
01:27:50,800 --> 01:27:53,792
- A boar, yes, but...
- ...and it was an accident.
844
01:27:53,960 --> 01:27:55,394
No one calls me a murderer.
845
01:27:55,560 --> 01:27:56,470
Of course it was an accident.
846
01:27:56,640 --> 01:27:59,677
Plus the state the young people
were in after the party...
847
01:27:59,840 --> 01:28:01,989
What state?
848
01:28:03,079 --> 01:28:04,877
What state?
849
01:28:05,039 --> 01:28:06,837
What state?
850
01:28:07,000 --> 01:28:09,070
Tell me...
851
01:28:09,880 --> 01:28:11,996
What state? I'm asking you!
852
01:28:16,079 --> 01:28:17,672
- What state?
- No state, Mum.
853
01:28:17,840 --> 01:28:20,309
- No state meaning?
- No state.
854
01:28:20,479 --> 01:28:22,436
They were sober.
855
01:28:31,079 --> 01:28:33,878
Not only did he kill Kuba,
he killed me as well.
856
01:28:37,119 --> 01:28:39,998
I wouldn't have got up from bed
857
01:28:40,159 --> 01:28:43,038
if it hadn't been for God.
858
01:28:43,199 --> 01:28:45,510
You are killing yourself.
859
01:28:46,720 --> 01:28:49,792
I hope the vicar will soon return
or I'll just...
860
01:28:52,840 --> 01:28:55,514
Could we talk outside, Father?
861
01:29:04,119 --> 01:29:06,315
What's the matter?
862
01:29:08,039 --> 01:29:09,837
The truth is...
863
01:29:11,479 --> 01:29:14,791
We argued before the accident.
864
01:29:17,039 --> 01:29:19,429
I threw him out of the house.
865
01:29:23,000 --> 01:29:25,115
And he shouted that...
866
01:29:25,279 --> 01:29:28,636
That he'd fucking kill himself
if I didn't let him in.
867
01:29:30,760 --> 01:29:32,716
But I did nothing.
868
01:29:34,039 --> 01:29:36,030
Nothing.
869
01:29:36,199 --> 01:29:37,997
And he drove away.
870
01:30:24,119 --> 01:30:26,030
Are you ready?
871
01:30:47,079 --> 01:30:48,990
Let's go.
872
01:32:58,279 --> 01:33:02,512
We therefore commit his body
to the ground,
873
01:33:05,760 --> 01:33:08,639
earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust,
874
01:33:09,439 --> 01:33:12,238
in sure and certain hope
of the Resurrection.
875
01:33:12,399 --> 01:33:14,436
Rest in peace.
876
01:33:30,119 --> 01:33:31,872
One more thing...
877
01:33:34,640 --> 01:33:37,439
I'd like to invite you
to the farewell Mass.
878
01:33:38,880 --> 01:33:41,314
Please let everyone know.
879
01:33:52,840 --> 01:33:54,796
Are we alone?
880
01:33:56,079 --> 01:33:58,469
- You need a drink or...?
- Where are your things?
881
01:33:58,800 --> 01:34:00,837
Pinscher fucked me over?
882
01:34:19,439 --> 01:34:21,636
Something's wrong?
883
01:34:27,720 --> 01:34:29,279
God bless you.
884
01:34:31,840 --> 01:34:33,591
God bless you.
885
01:34:36,680 --> 01:34:39,149
Clergy issues.
886
01:34:43,359 --> 01:34:46,158
Unfortunately,
we have very little time and...
887
01:34:46,760 --> 01:34:49,592
We have to go to the Curia now.
888
01:34:52,279 --> 01:34:54,157
What about the farewell Mass?
889
01:34:54,319 --> 01:34:56,993
People are gathering.
890
01:34:57,159 --> 01:34:59,037
It's cancelled.
891
01:34:59,840 --> 01:35:01,796
No. Why?
892
01:35:06,119 --> 01:35:10,033
I told you, Father,
the Bishop was waiting for us.
893
01:35:10,199 --> 01:35:12,873
We have time. We'll make it.
894
01:35:13,039 --> 01:35:16,112
I think you should pack
your things, Father.
895
01:35:16,840 --> 01:35:18,831
Come on.
896
01:35:33,199 --> 01:35:35,157
Father Tomasz is going
to come back, right?
897
01:35:36,199 --> 01:35:39,988
Who?
898
01:35:40,159 --> 01:35:42,150
Father Tomasz.
899
01:35:53,359 --> 01:35:55,636
It's up to the Curia.
900
01:36:08,239 --> 01:36:10,230
Please, don't worry.
901
01:36:15,479 --> 01:36:18,313
The parish will always have a priest.
902
01:36:36,239 --> 01:36:38,117
Thank you!
903
01:36:44,479 --> 01:36:47,073
For the Preest
904
01:36:55,279 --> 01:36:58,158
God bless you for raising money
for the treatment.
905
01:37:44,199 --> 01:37:46,713
You think it's fucking fun?!
906
01:37:50,319 --> 01:37:52,470
I didn't hurt anyone.
907
01:38:12,720 --> 01:38:15,109
And nobody knew except Pinscher?
908
01:38:19,119 --> 01:38:20,872
Look me in the eye.
909
01:38:24,199 --> 01:38:25,997
No.
910
01:38:33,680 --> 01:38:35,636
Excuse me.
911
01:38:39,920 --> 01:38:41,592
I will celebrate the Mass.
912
01:38:41,760 --> 01:38:43,557
Introduce me.
Say your holidays are over.
913
01:38:43,720 --> 01:38:47,155
Then you get changed and wait
at the presbytery with your luggage.
914
01:38:47,319 --> 01:38:50,596
- Get it?
- Yes.
915
01:38:53,199 --> 01:38:54,917
There's one condition.
916
01:38:55,600 --> 01:38:57,954
You have never been here.
917
01:38:58,119 --> 01:39:00,077
Say it.
918
01:39:01,720 --> 01:39:03,596
Go on, say it.
919
01:39:06,039 --> 01:39:09,635
- I have never been here.
- Thank you.
920
01:41:16,399 --> 01:41:18,310
God bless you.
921
01:42:05,159 --> 01:42:07,753
What are you doing?! Fuck off!
922
01:42:08,520 --> 01:42:10,591
Get the fuck outta here!
923
01:42:12,199 --> 01:42:15,271
You thought we're mates?
924
01:42:15,439 --> 01:42:17,033
'Cos we drank fucking vodka?
925
01:42:17,199 --> 01:42:19,110
You fucking nuts?
926
01:42:19,880 --> 01:42:22,439
Your priest's fucking gone, eh?
927
01:42:22,600 --> 01:42:24,476
No dress to hide under.
928
01:42:24,640 --> 01:42:26,711
You sold me.
929
01:42:36,520 --> 01:42:38,670
You're in for a slam tomorrow.
930
01:42:42,880 --> 01:42:46,157
Bless these gifts, O Lord,
and those who made them.
931
01:42:46,319 --> 01:42:50,439
And teach us to share these gifts
with the needy. Amen.
932
01:43:10,439 --> 01:43:12,555
When does God speak to us?
933
01:43:13,960 --> 01:43:19,796
The Church believes God speaks to us
in every moment of our life.
934
01:43:19,960 --> 01:43:21,632
Fall in!
935
01:43:27,479 --> 01:43:29,516
- Count off!
- One, two, three...
936
01:43:29,720 --> 01:43:31,233
...four, five, six, seven.
937
01:43:34,880 --> 01:43:40,113
I sometimes commit a sin,
do an evil thing.
938
01:43:42,680 --> 01:43:45,877
It takes me a long time
to admit my guilt.
939
01:43:50,439 --> 01:43:52,555
- Everything's cleared up?
- Yes, sir!
940
01:43:53,560 --> 01:43:56,551
Tools returned?
So you can find it easily.
941
01:43:57,199 --> 01:43:58,712
- Sir!
- What's wrong?
942
01:43:58,880 --> 01:44:00,199
- A boy cut himself.
- Where's he?
943
01:44:00,359 --> 01:44:03,033
- In the warehouse.
- Don't move.
944
01:44:03,199 --> 01:44:05,190
I'll be right back.
945
01:44:05,359 --> 01:44:09,831
God speaks to us
through various events in our life.
946
01:44:12,399 --> 01:44:15,471
Sometimes we think
947
01:44:17,319 --> 01:44:19,230
it can't have been God's plan.
948
01:44:20,479 --> 01:44:23,518
Various tragedies strike us.
949
01:44:24,479 --> 01:44:26,118
Slam!
950
01:44:26,800 --> 01:44:31,192
But the most important thing
is never to lose faith.
951
01:44:51,079 --> 01:44:52,672
Remember...
952
01:44:53,760 --> 01:44:55,831
It's only a parable.
953
01:44:57,319 --> 01:45:01,439
A parable of how far
you've walked away from God.
954
01:45:03,880 --> 01:45:06,109
Everyone. Even me.
955
01:46:17,840 --> 01:46:19,478
Let go!
956
01:46:19,640 --> 01:46:21,233
Let go!
957
01:46:22,640 --> 01:46:24,313
Not you!
958
01:46:24,479 --> 01:46:26,278
Get Bonus over here!
959
01:46:26,560 --> 01:46:28,470
Get the fuck outta here!
960
01:46:28,640 --> 01:46:30,916
Enough! Set fire, now!
961
01:46:31,079 --> 01:46:32,672
Hurry up!
962
01:46:58,479 --> 01:47:00,551
DIRECTED BY
963
01:47:01,039 --> 01:47:03,189
WRITTEN BY
964
01:47:03,479 --> 01:47:05,676
PRODUCED BY
965
01:47:05,960 --> 01:47:08,109
PHOTOGRAPHY BY
966
01:47:08,720 --> 01:47:10,631
MUSIC BY
967
01:47:11,279 --> 01:47:14,476
CO-PRODUCED BY
968
01:47:15,000 --> 01:47:17,195
PRODUCTION DESIGNER
969
01:47:17,560 --> 01:47:19,710
COSTUME DESIGNER
970
01:47:20,159 --> 01:47:22,150
CREATIVE PRODUCER
971
01:47:22,680 --> 01:47:24,796
EDITOR
972
01:47:25,239 --> 01:47:27,355
SOUND BY
973
01:47:27,840 --> 01:47:29,911
MAKE-UP ARTIST
974
01:47:30,399 --> 01:47:32,436
CAST
975
01:47:52,880 --> 01:47:55,917
Translated and subtitled by
Magdalena Cedro
66445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.