All language subtitles for Columbo.S09E04.1990.Rest.in.Peace,Mrs.Columbo.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:07,107 I am the Resurrection and the life. 2 00:00:07,374 --> 00:00:10,677 The man who believes in me will live, even if he dies. 3 00:00:10,878 --> 00:00:16,250 And every living person who puts faith in me will never suffer eternal death. 4 00:00:16,350 --> 00:00:20,387 Lord, you wept at the death of Lazarus, your friend. 5 00:00:20,487 --> 00:00:22,656 Comfort us in our sorrow. 6 00:00:22,890 --> 00:00:24,157 We ask this in faith. 7 00:00:24,258 --> 00:00:25,392 Lord, hear our prayer. 8 00:00:25,492 --> 00:00:27,494 You raise the dead to life. 9 00:00:27,594 --> 00:00:31,231 Give our sister eternal life. We ask this in faith. 10 00:00:31,331 --> 00:00:33,267 Lord, hear our prayer. 11 00:00:33,734 --> 00:00:36,370 Bring our sister to the joys of heaven. 12 00:00:36,470 --> 00:00:38,105 Lord, hear our prayer. 13 00:00:38,205 --> 00:00:43,043 Our sister was washed clean in baptism and anointed with the oil of salvation. 14 00:00:43,143 --> 00:00:45,979 Give her fellowship with all your saints. 15 00:00:46,079 --> 00:00:50,951 Why don't you cry? Damn it. I cried. 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,154 Oh, yes, Lieutenant, I could give you lessons on that. 17 00:00:54,421 --> 00:00:56,256 Don't you understand? 18 00:00:56,523 --> 00:00:59,560 Hasn't it hit you yet? Your precious wife is gone for good. 19 00:00:59,660 --> 00:01:01,962 Dead and gone. 20 00:01:02,062 --> 00:01:06,199 And, oh, how I've waited and prayed for this moment. 21 00:01:06,400 --> 00:01:10,671 Don't worry, my dear friend. You'll be joining her soon enough, 22 00:01:10,771 --> 00:01:14,408 but not until you've felt the pain, the way I did. 23 00:01:14,808 --> 00:01:18,946 I'm entitled to that much. You don't know what happened, do you? 24 00:01:19,046 --> 00:01:21,882 But you'll know soon enough because I'm going to tell you... 25 00:01:21,982 --> 00:01:24,651 when it's too late for you to do anything about it. 26 00:01:25,252 --> 00:01:29,990 You're stupid, Columbo, just like Charlie was. 27 00:01:30,757 --> 00:01:34,361 Poor Charlton, he never saw it coming. 28 00:01:35,128 --> 00:01:37,331 I realize the master suite isn't too big. 29 00:01:37,431 --> 00:01:39,900 But the builder says the wall to the adjoining guest room... 30 00:01:40,000 --> 00:01:41,868 could be knocked down and the rooms combined. 31 00:01:41,969 --> 00:01:43,136 Not too big? 32 00:01:43,236 --> 00:01:46,673 Ma'am, back in Virginia, we had a stable smaller than that bathroom. 33 00:01:46,773 --> 00:01:49,142 George, you make it sound like we lived in a shack. 34 00:01:49,242 --> 00:01:51,178 I'm beginning to think we did. 35 00:01:51,278 --> 00:01:55,215 Don't misunderstand, Mrs. Dimitri. Oh, the house is gorgeous... 36 00:01:55,315 --> 00:01:58,785 Isn't it? I knew you'd love it, even if it's a hair above your limit. 37 00:01:58,885 --> 00:02:02,022 You've got that right, little lady. Look, ma'am, back in Warrenton, 38 00:02:02,122 --> 00:02:05,392 we had ourselves a real fine place on 50 prime acres. 39 00:02:05,492 --> 00:02:06,927 Sold it for 1.1 million. 40 00:02:07,027 --> 00:02:10,864 Now, I come out here, and you show me this house for 6 million. 41 00:02:11,098 --> 00:02:13,834 Look, Mr. Thornwood, I'm gonna be honest with you. 42 00:02:13,934 --> 00:02:16,069 There are a couple of properties I could have shown you... 43 00:02:16,203 --> 00:02:19,473 that go for as little as, say, 3.5, 4 million. 44 00:02:19,573 --> 00:02:22,275 But you wouldn't have been happy with either the house or the neighborhood. 45 00:02:22,409 --> 00:02:23,377 Try me. 46 00:02:23,477 --> 00:02:26,546 George, don't be such a bore. It took you nine years... 47 00:02:26,646 --> 00:02:30,550 to get out of that dreadful city and we are not going back. 48 00:02:34,988 --> 00:02:37,190 Good afternoon. Charlton Chambers Real Estate. 49 00:02:37,290 --> 00:02:38,659 Hi, Dede, is he there? 50 00:02:38,759 --> 00:02:41,294 Oh, hi, Mrs. Dimitri. He's got Abe with him. 51 00:02:41,628 --> 00:02:43,530 Put me through. I'm gonna make his day. 52 00:02:43,630 --> 00:02:44,865 Oh, I hope so. 53 00:02:44,965 --> 00:02:47,134 He just finished spending an hour with Mr. Connolly... 54 00:02:47,234 --> 00:02:49,202 and his lawyer. Hang on. 55 00:02:49,302 --> 00:02:51,605 Look at these, Abe, you're making this house look like a dump. 56 00:02:51,705 --> 00:02:53,106 It is a dump. You ever seen it? 57 00:02:53,206 --> 00:02:56,276 Look, I want low-angle shots. Make the place look bigger, you know. 58 00:02:56,376 --> 00:02:59,146 And I don't wanna see the place next door. I don't have that listed. 59 00:02:59,246 --> 00:03:02,215 Also, I want the flower garden in the foreground. 60 00:03:02,315 --> 00:03:04,518 Give me lots of color! Make the place look like San Simeon. 61 00:03:04,618 --> 00:03:06,820 Hey, I'm good, but I don't work miracles. 62 00:03:06,920 --> 00:03:09,322 Oh. Yeah, Dede? 63 00:03:09,423 --> 00:03:12,626 Mrs. Dimitri on line one, sir. She says it's muy importante. 64 00:03:13,060 --> 00:03:15,996 I'll take it. I wanna see a new set first thing tomorrow. 65 00:03:16,296 --> 00:03:17,497 You want me to shoot in the dark? 66 00:03:17,597 --> 00:03:20,400 Don't argue with me, Abe, just do it, do it. 67 00:03:21,668 --> 00:03:22,536 Hi, babe, what's up? 68 00:03:22,636 --> 00:03:24,538 My income, last time I looked. 69 00:03:24,638 --> 00:03:27,441 I just unloaded the Smith place to a couple of tourists from back East. 70 00:03:27,541 --> 00:03:30,310 That white elephant? What did you get? 4.5? 5? 71 00:03:30,677 --> 00:03:34,614 5.7, in writing, with a binder for $250,000. 72 00:03:35,315 --> 00:03:38,151 Vivian, I knew the day I hired you, you were a born thief. 73 00:03:38,251 --> 00:03:40,554 Well, I learned from the master. Look, Charlie, 74 00:03:40,654 --> 00:03:44,057 there's some contingencies in this deal that I need to discuss with you, 75 00:03:44,357 --> 00:03:46,026 but I am wiped out right now. 76 00:03:46,126 --> 00:03:48,929 Suppose we get together this evening and go over them, 77 00:03:49,029 --> 00:03:50,897 say, 7:30 at the office? 78 00:03:50,997 --> 00:03:53,800 7:30? It's Friday night, babe. Everybody's out of here by 6:00. 79 00:03:53,900 --> 00:03:55,402 Besides, there's a game at the sports arena. 80 00:03:56,136 --> 00:03:59,439 Look, I've been running on adrenaline fumes since Tuesday afternoon. 81 00:03:59,539 --> 00:04:03,543 I need a nap and a bath before my wheels come off. 82 00:04:03,977 --> 00:04:06,146 Sure, Vivian, whatever you say. 7:30. 83 00:04:06,480 --> 00:04:08,882 Incidentally, what's new at Falcon Ridge? 84 00:04:09,382 --> 00:04:11,451 Been served with any subpoenas lately? 85 00:04:11,551 --> 00:04:13,320 You got a very macabre sense of humor, you know that? 86 00:04:13,420 --> 00:04:15,755 Dede says that Mitchell Connolly burst into the office again. 87 00:04:15,856 --> 00:04:17,090 This time with a lawyer? 88 00:04:17,257 --> 00:04:19,025 Don't worry about Connolly and those other crybabies. 89 00:04:19,126 --> 00:04:22,696 They'll fade away, they always do. Especially that ape, Connolly. 90 00:04:22,796 --> 00:04:23,697 See you tonight, kid. 91 00:04:23,830 --> 00:04:25,098 Bye, Charlie. 92 00:04:46,186 --> 00:04:48,822 Vivian, it's Dr. Stead/nan. 93 00:04:48,922 --> 00:04:52,125 I was concerned when I didn't hear from you last week. 94 00:04:52,225 --> 00:04:54,494 I hope everything's all right. 95 00:04:54,594 --> 00:04:58,064 I know how well you've been coping, but you're not superhuman. 96 00:04:58,331 --> 00:05:00,834 I think you still need support, if not from me, 97 00:05:00,934 --> 00:05:03,703 then from a psychiatrist there in Los Angeles. 98 00:05:03,837 --> 00:05:07,374 As I've told you, I'd be happy to recommend someone. 99 00:05:07,507 --> 00:05:12,479 Give me a call when you get a chance, either here at the hospital or at my home. 100 00:05:12,579 --> 00:05:14,247 You have both numbers. 101 00:05:35,835 --> 00:05:37,204 Yes, Frances? 102 00:05:37,304 --> 00:05:40,106 It's your real estate woman on the phone, Mr. St. John. 103 00:05:40,540 --> 00:05:42,309 Oh, thanks, I'll take it. 104 00:05:46,313 --> 00:05:48,248 Vivian, I was just thinking about you. 105 00:05:48,381 --> 00:05:50,383 I've been thinking about you all day long. 106 00:05:50,483 --> 00:05:51,818 Am I gonna see you tonight? 107 00:05:51,918 --> 00:05:52,886 Of course. 108 00:05:52,986 --> 00:05:55,155 Oh, I was afraid your wife might have changed her mind... 109 00:05:55,255 --> 00:05:56,990 about her trip to Sacramento. 110 00:05:57,090 --> 00:06:00,060 Elizabeth is pathologically dedicated to the... 111 00:06:00,160 --> 00:06:04,764 plight of the condor. Why, I don't know. Damn bird's nothing but an overgrown vulture. 112 00:06:04,865 --> 00:06:06,132 It deserves to be extinct. 113 00:06:07,100 --> 00:06:09,836 Well, I have a few things to attend to, you know, in the office. 114 00:06:09,936 --> 00:06:11,705 Suppose we make it 8:30. 115 00:06:11,905 --> 00:06:12,839 Excellent. 116 00:06:12,939 --> 00:06:16,343 I've discovered this wonderful little Italian restaurant in Venice. 117 00:06:16,443 --> 00:06:19,246 Not in the mood. We agreed on the Penthouse Cafe. 118 00:06:19,346 --> 00:06:21,881 Besides, I'm feeling sentimental. Humor me, Leland. 119 00:06:21,982 --> 00:06:24,451 Oh, if only you weren't so damned persuasive. 120 00:06:24,551 --> 00:06:25,585 Good! 121 00:06:26,219 --> 00:06:31,992 So we'll meet at 8:30, and over the vichyssoise, we can discuss real estate. 122 00:06:32,459 --> 00:06:35,562 Of course, darling. Until then. 123 00:06:38,198 --> 00:06:40,100 Real estate. 124 00:06:54,981 --> 00:06:56,816 Police headquarters. Homicide Division. 125 00:06:56,916 --> 00:06:58,285 Lieutenant Columbo, please. 126 00:06:58,385 --> 00:06:59,920 I'm sorry, he's not in right now. 127 00:07:00,020 --> 00:07:02,489 Is he still on his vacation? This is his dentist's office. 128 00:07:02,589 --> 00:07:04,591 I understood he would be back today. 129 00:07:04,691 --> 00:07:07,627 Well, he's back, but he doesn't report in until tomorrow morning. 130 00:07:07,727 --> 00:07:09,596 I see. Early tomorrow morning? 131 00:07:09,696 --> 00:07:13,433 Probably around 8:00. I'm sure you can get him at home. 132 00:07:13,800 --> 00:07:17,237 No, that's okay. I'll call back tomorrow. Thank you. 133 00:07:20,974 --> 00:07:22,542 Watch the lane, you dummy! 134 00:07:22,642 --> 00:07:24,444 Oh, beautiful! Give him a free shot. 135 00:07:24,544 --> 00:07:27,147 Oh! Why don't we give him two free shots? 136 00:07:28,415 --> 00:07:30,650 Losing another one, Charlie? 137 00:07:31,318 --> 00:07:34,587 Matter of fact, I'm up by 7.00 I just like the aggravation. 138 00:07:34,688 --> 00:07:38,224 Anyway, with these guys, 7 points is nothing. 139 00:07:38,558 --> 00:07:39,793 How about a drink? 140 00:07:39,893 --> 00:07:43,730 Sure. Rum and Coke, for old time's sake. 141 00:07:43,830 --> 00:07:45,832 Oh, you look pretty sharp, Viv. You got a date? 142 00:07:45,932 --> 00:07:47,968 It's Friday night, Charlie. 143 00:07:48,401 --> 00:07:51,071 Mind if I turn that thing off? I like to hear myself think. 144 00:07:51,171 --> 00:07:52,639 Sure, go ahead. 145 00:07:54,074 --> 00:07:56,609 – Rum and Coke, huh? – Mmm-hmm. 146 00:07:57,177 --> 00:08:00,747 I haven't seen you drink one of these things since 10 years ago... 147 00:08:00,847 --> 00:08:03,616 when you and Pete, and me and Rita were hitting some of the high spots. 148 00:08:03,917 --> 00:08:05,485 Some that weren't so high, right, Viv? 149 00:08:05,585 --> 00:08:08,755 I remember some of those dives you used to love to hang out in. 150 00:08:09,189 --> 00:08:11,458 Is that why Rita finally gave up on you? 151 00:08:11,558 --> 00:08:13,727 She couldn't stand the atmosphere? 152 00:08:14,227 --> 00:08:17,330 Or maybe she just got tired of her husband hitting on her best friend. 153 00:08:18,832 --> 00:08:22,569 She never knew about that, swear to God. Unless you told her. 154 00:08:23,036 --> 00:08:24,604 Me? What for? 155 00:08:25,138 --> 00:08:27,073 Well, maybe if I'd thought you were a problem... 156 00:08:27,173 --> 00:08:29,776 but I never took you that seriously, Charlton. 157 00:08:31,745 --> 00:08:34,681 You were all talk then. Like now. 158 00:08:35,215 --> 00:08:36,750 Nothing changes. 159 00:08:37,951 --> 00:08:40,787 What are you doing, Viv? Biting the hand that feeds you? 160 00:08:40,887 --> 00:08:42,856 I don't deserve that crack. 161 00:08:43,056 --> 00:08:47,260 I'm sorry, I forgot. You're the guy... 162 00:08:47,360 --> 00:08:51,598 who rescued me from the rubber room, brought me back to L.A., 163 00:08:51,998 --> 00:08:53,967 put me in a nice house, gave me a job. 164 00:08:54,067 --> 00:08:55,301 Now that you mention it. 165 00:08:55,402 --> 00:08:58,772 Ten years, a lot of water under the bridge. 166 00:08:59,606 --> 00:09:01,441 Rita walks out on you, 167 00:09:02,008 --> 00:09:05,445 Pete leaves me... I mean, not like he had a choice. 168 00:09:05,545 --> 00:09:09,015 When the state slaps you with 10 to 20 for manslaughter, 169 00:09:09,849 --> 00:09:13,119 tosses you in San Quentin, you don't have a lot of options. 170 00:09:13,219 --> 00:09:17,724 Now, don't torture yourself, Viv. Those... That part of your life is done with. Forget it. 171 00:09:20,994 --> 00:09:22,162 Pete... 172 00:09:23,797 --> 00:09:25,565 What a trip, right, Charlie? 173 00:09:26,933 --> 00:09:28,768 The stock market went sour. 174 00:09:30,270 --> 00:09:34,908 He couldn't pull back. No, not Pete. He had to dip into his client's account. 175 00:09:36,176 --> 00:09:37,677 Because of me, he said. 176 00:09:37,777 --> 00:09:41,014 He promised me nothing but the best and he wouldn't settle for less. 177 00:09:42,182 --> 00:09:44,084 Too bad his head wasn't as big as his heart. 178 00:09:44,184 --> 00:09:46,886 You know something, he might have gotten away with it. 179 00:09:46,986 --> 00:09:50,523 You remember how later that year the market snapped back? 180 00:09:50,623 --> 00:09:52,592 He could have replaced his client's money, 181 00:09:53,259 --> 00:09:55,094 but he never got the chance. 182 00:09:56,362 --> 00:10:01,100 Somebody called his boss, and told him what he was doing. 183 00:10:01,201 --> 00:10:03,303 Yeah, somebody in his office. Mmm-hmm. 184 00:10:03,403 --> 00:10:05,772 Yeah. That's right, Charlie. 185 00:10:06,439 --> 00:10:08,241 Isn't that what we figured? 186 00:10:09,476 --> 00:10:11,511 Somebody from his office? 187 00:10:13,880 --> 00:10:17,484 He didn't know that when he killed that client, you know, 188 00:10:17,584 --> 00:10:20,520 you remember the guy who was threatening to go to the cops? 189 00:10:20,620 --> 00:10:23,423 Oh! He never should've killed that guy, Vivian. 190 00:10:23,523 --> 00:10:28,228 He shouldn't have done a lot of things. We all shouldn't have done a lot of things. 191 00:10:29,195 --> 00:10:31,397 Pete did a lot of stupid things, Charlie. 192 00:10:31,764 --> 00:10:33,266 But I loved him, 193 00:10:33,833 --> 00:10:36,603 and he loved me and what he did, he did for me. 194 00:10:37,637 --> 00:10:40,139 Eight years he was locked up. 195 00:10:40,240 --> 00:10:41,908 One or two more years and he would have been out of there. 196 00:10:42,008 --> 00:10:43,276 That prison killed him. 197 00:10:44,611 --> 00:10:47,814 He had a heart attack. I mean... 198 00:10:48,081 --> 00:10:49,749 You know the way he ate, he never exercised... 199 00:10:49,849 --> 00:10:54,087 He was killed by the prison, Charlie. And the people who put him there. 200 00:10:54,187 --> 00:10:55,321 That police lieutenant, 201 00:10:55,421 --> 00:10:57,490 you know the one, who hounded him and hounded him... 202 00:10:57,724 --> 00:10:59,092 Why don't we talk about this tomorrow? 203 00:10:59,192 --> 00:11:00,527 And the man who informed... 204 00:11:00,627 --> 00:11:04,230 That's where it all started, you know. With him. 205 00:11:04,597 --> 00:11:08,701 I mean, you do know, don't you, Charlie? 206 00:11:09,602 --> 00:11:11,371 Of course you do. 207 00:11:12,605 --> 00:11:14,741 Because you're the one who made the phone call. 208 00:11:15,408 --> 00:11:16,776 Who told you that? 209 00:11:17,844 --> 00:11:19,946 You knew what he was up against financially. 210 00:11:20,046 --> 00:11:22,081 He even came to you and asked for help and you turned him down. 211 00:11:22,181 --> 00:11:23,383 That was bad enough, 212 00:11:23,483 --> 00:11:27,320 but then you had to go and make the lousy phone call, 213 00:11:27,420 --> 00:11:30,189 all because you wanted to get in the sack with his wife, 214 00:11:30,290 --> 00:11:31,925 and you figured you might have a better chance... 215 00:11:32,025 --> 00:11:33,993 if he was sent off to prison. 216 00:11:34,827 --> 00:11:37,997 You... You are nuts! 217 00:11:38,097 --> 00:11:39,933 Look, you been, you've been hitting the sauce, right? 218 00:11:40,033 --> 00:11:42,168 You go home and sleep it off, and tomorrow we can... 219 00:11:42,268 --> 00:11:45,538 No, Charlie. You do nothing tomorrow. 220 00:11:45,638 --> 00:11:47,607 Are you crazy? Put that gun away. 221 00:11:47,707 --> 00:11:49,776 Do you know how long I've known about this? 222 00:11:49,876 --> 00:11:51,177 Ten years. 223 00:11:51,277 --> 00:11:54,147 I didn't do anything because all I wanted was Pete out of there. 224 00:11:55,281 --> 00:11:57,083 So I kept quiet. 225 00:11:57,183 --> 00:11:59,886 No mess, no waves. 226 00:12:00,620 --> 00:12:02,355 And after he died, 227 00:12:03,456 --> 00:12:06,059 it took me a year to snap back. 228 00:12:07,460 --> 00:12:10,697 But now, Charlie, there's nothing left to keep you alive. 229 00:12:10,797 --> 00:12:13,733 Vivian, I swear it wasn't me. 230 00:12:13,833 --> 00:12:16,569 First you, then the cop. 231 00:12:17,937 --> 00:12:19,539 See you in hell, Charlie. 232 00:13:55,968 --> 00:13:57,770 Darling, I am sorry I'm late. 233 00:13:57,870 --> 00:14:00,406 Charlie and I got wrestling over a very difficult sale and... 234 00:14:00,506 --> 00:14:03,343 I lost track of time. How late am I? 235 00:14:03,443 --> 00:14:06,312 8:40. Only 10 minutes late. For you, that's a record. 236 00:14:06,412 --> 00:14:08,581 The usual, madam? Scotch on the rocks with a twist? 237 00:14:08,681 --> 00:14:11,417 No, Carlos, I think I'll have a rum and Coke. 238 00:14:11,551 --> 00:14:13,319 – You've gotta be kidding. – Oh, very good. 239 00:14:13,419 --> 00:14:17,356 Call me quirky, but I'm celebrating a very big sale. 240 00:14:22,261 --> 00:14:25,865 Leland, you are a lovely man and that is a very generous offer, 241 00:14:26,165 --> 00:14:27,066 but no, thanks. 242 00:14:27,166 --> 00:14:29,368 You don't need Chambers. What for? 243 00:14:29,469 --> 00:14:33,773 I'll supply the investment capital and you'll supply the expertise. 244 00:14:34,340 --> 00:14:36,743 What will your wife think about that? 245 00:14:37,543 --> 00:14:41,514 What should she think? What we do is our business, 246 00:14:41,814 --> 00:14:43,950 on every level. 247 00:14:46,018 --> 00:14:48,254 No, I couldn't do that to Charlie. 248 00:14:48,554 --> 00:14:51,391 He put me back on my feet when I needed it the most. 249 00:14:51,491 --> 00:14:52,625 I owe him too much. 250 00:14:53,059 --> 00:14:55,395 Oh yeah, what is it you owe him? 251 00:14:55,495 --> 00:14:57,930 I mean, you hint around a lot. Am I missing something? 252 00:14:58,030 --> 00:15:00,266 Nothing that really concerns you. 253 00:15:01,334 --> 00:15:03,636 You know, we've known each other, what, about six months, 254 00:15:03,736 --> 00:15:06,606 ever since you sold Elizabeth and me the house, but... 255 00:15:06,706 --> 00:15:12,678 it occurs to me that I don't know the first thing about you. 256 00:15:13,079 --> 00:15:15,648 Which is exactly how I intend to keep it. 257 00:15:19,919 --> 00:15:23,990 Now, be a dear and order me a black coffee and some brandy... 258 00:15:24,090 --> 00:15:25,491 while I powder my nose. 259 00:15:27,160 --> 00:15:28,361 – Waiter? – Yes, sir? 260 00:16:57,717 --> 00:17:00,186 Mmm. I was beginning to worry about you. 261 00:17:00,286 --> 00:17:01,654 Sorry, I got to chatting with this woman... 262 00:17:01,754 --> 00:17:03,990 who almost listed her house with me seven months ago, 263 00:17:04,090 --> 00:17:07,193 and here it is, seven months later, and it's still not sold. 264 00:17:07,293 --> 00:17:08,594 So, what's on the agenda? 265 00:17:10,029 --> 00:17:11,297 Well, we could go back to my place. 266 00:17:11,397 --> 00:17:13,466 I've got this new tape of Sinatra oldies. 267 00:17:13,866 --> 00:17:18,638 Not your place, not your bed, Leland. You know how I feel about that. 268 00:17:19,772 --> 00:17:23,042 Well, as a back-up, I did reserve this rather nice room... 269 00:17:23,142 --> 00:17:25,878 at a motor inn in the Palisades. 270 00:17:27,847 --> 00:17:29,482 I'll follow you. 271 00:17:31,450 --> 00:17:33,019 What time is it? 272 00:17:37,890 --> 00:17:39,725 Almost 2:00. 273 00:17:40,192 --> 00:17:41,894 – Wonderful. – Hmm? 274 00:17:43,596 --> 00:17:45,298 Well, where are you going? 275 00:17:45,598 --> 00:17:46,966 Home. 276 00:17:47,566 --> 00:17:49,602 – Home? – Mmm-hmm. 277 00:17:49,835 --> 00:17:52,438 The night is young yet, darling. 278 00:17:53,039 --> 00:17:54,774 Wrong, Leland. 279 00:18:03,215 --> 00:18:05,518 Besides, I need my sleep. 280 00:18:06,352 --> 00:18:10,489 And I'd really prefer not to be seen leaving here in the cold light of dawn. 281 00:18:12,725 --> 00:18:15,094 It was lovely as always, darling. 282 00:20:08,574 --> 00:20:11,944 Almighty God, through the death of your Son on the cross, 283 00:20:12,044 --> 00:20:14,213 you have overcome death for us. 284 00:20:14,480 --> 00:20:17,316 Through His burial and resurrection from the dead, 285 00:20:17,416 --> 00:20:21,787 you have made the grave a holy place and restored to us eternal life. 286 00:20:22,288 --> 00:20:25,224 We pray for those who died believing in Jesus... 287 00:20:25,324 --> 00:20:28,694 and are buried with Him in the hope of rising again. 288 00:20:28,794 --> 00:20:32,164 Look at that poor guy. Like a zombie. 289 00:20:32,298 --> 00:20:34,967 How come things like this happen to nice people? 290 00:20:35,067 --> 00:20:39,472 His wife must have been nice, too, the way he was always talking about her. 291 00:20:39,605 --> 00:20:41,273 I can't believe he's a cop. 292 00:20:41,373 --> 00:20:43,476 The first time I saw him, I thought he was a... 293 00:20:43,576 --> 00:20:46,212 I don't know, I wasn't sure what he was. 294 00:20:47,379 --> 00:20:49,615 That was last Saturday morning, 295 00:20:49,715 --> 00:20:52,184 after I found Charlton's body. 296 00:20:52,451 --> 00:20:54,086 You sure you're all right, ma'am? 297 00:20:54,186 --> 00:20:56,689 I'm fine, really. Thank you, Sergeant. 298 00:20:56,789 --> 00:20:58,324 Well, you just sit tight, okay? 299 00:20:58,424 --> 00:21:00,659 The lieutenant's gonna wanna ask you some more questions. 300 00:21:00,760 --> 00:21:01,861 Right. 301 00:21:17,543 --> 00:21:20,112 Well, what do you know about that? 302 00:21:20,579 --> 00:21:21,680 You got something, Lieutenant? 303 00:21:21,781 --> 00:21:23,949 This guy, Chambers, he must know everybody. 304 00:21:24,049 --> 00:21:26,352 You know who this is? Grace Kelly. 305 00:21:26,452 --> 00:21:29,288 This guy, Chambers, put his arm around Grace Kelly. 306 00:21:29,388 --> 00:21:31,390 That's not Grace Kelly. That's Kim Novak. 307 00:21:31,490 --> 00:21:33,392 – You sure? – Sure, I'm sure. 308 00:21:33,492 --> 00:21:36,462 Well, having your arm around Kim Novak, that's not bad either. 309 00:21:36,562 --> 00:21:39,965 Listen, Kellerman, did you happen to notice that check on the desk there? 310 00:21:40,065 --> 00:21:41,133 Yeah, I know. I saw that. 311 00:21:41,233 --> 00:21:44,470 $250,000, and it said "deposit." 312 00:21:44,570 --> 00:21:45,838 Did I read that wrong? 313 00:21:45,938 --> 00:21:47,606 No, you read that right. 314 00:21:47,706 --> 00:21:52,278 When I bought my house, you could buy the whole block for $250,000. 315 00:21:52,378 --> 00:21:53,946 The whole block. 316 00:21:54,046 --> 00:21:56,982 The world's going to hell with itself, you know that, don't you? 317 00:21:57,082 --> 00:21:58,317 I know that, Lieutenant. 318 00:21:58,417 --> 00:22:01,687 Lieutenant, I found the guy's topcoat in the closet out there. 319 00:22:01,787 --> 00:22:03,322 Did you find anything in the pockets? 320 00:22:03,422 --> 00:22:07,226 No, sir. I mean, not much. A pack of gum, nine cents, an old Kleenex, 321 00:22:07,326 --> 00:22:10,863 and this scrap of paper with a bunch of initials and numbers on it. 322 00:22:12,765 --> 00:22:20,372 "KP-2-600, CL-, plus 6, 800..." 323 00:22:20,472 --> 00:22:22,341 What do you think? Some kind of combination or something? 324 00:22:22,441 --> 00:22:23,442 I don't know what it is. 325 00:22:23,542 --> 00:22:25,411 Lieutenant, he's all yours. 326 00:22:25,511 --> 00:22:28,180 Thank you, Bernie. Hold onto this, Sergeant. 327 00:22:28,280 --> 00:22:30,849 I'll look it over later when I got some more time. 328 00:22:32,284 --> 00:22:34,086 All right. 329 00:23:05,818 --> 00:23:07,486 – Uh, excuse me, ma'am. – I work here. 330 00:23:07,586 --> 00:23:09,288 It's all right, Sergeant. 331 00:23:11,423 --> 00:23:13,659 Dede, what happened? 332 00:23:13,759 --> 00:23:16,395 A policeman outside told me Charlie is dead. 333 00:23:16,495 --> 00:23:19,198 – Somebody killed him. – What? 334 00:23:19,298 --> 00:23:21,166 – Last night sometime. – Why? How? 335 00:23:21,267 --> 00:23:23,402 What, did somebody break in here? What, was it robbery? 336 00:23:23,502 --> 00:23:25,537 I don't know anything, Mrs. Dimitri. 337 00:23:25,638 --> 00:23:27,873 I just found him, that's all. 338 00:23:30,009 --> 00:23:31,644 Oh, God! 339 00:23:33,112 --> 00:23:34,113 Oh... 340 00:23:37,883 --> 00:23:39,451 Oh, Dede... 341 00:23:39,952 --> 00:23:44,723 Oh, my God, Dede, I should never have left him here by himself. Oh... 342 00:23:44,990 --> 00:23:47,493 Uh, Ms. Perkins, may I see you a minute? 343 00:23:47,593 --> 00:23:48,927 Yeah. 344 00:23:52,831 --> 00:23:54,867 When you came in the office here this morning, ma'am, 345 00:23:54,967 --> 00:23:56,035 did you touch anything? 346 00:23:56,135 --> 00:23:57,102 No, sir. 347 00:23:57,303 --> 00:24:01,473 It's just that all these drawers were shut tight except this one. 348 00:24:01,740 --> 00:24:04,043 Could you tell me if something was missing? 349 00:24:04,977 --> 00:24:08,414 Well, I really couldn't say, Lieutenant, until I crosscheck with my own files. 350 00:24:08,514 --> 00:24:09,782 Would you do that for me, ma'am? 351 00:24:09,882 --> 00:24:12,251 Certainly. Do you think it was robbery? 352 00:24:12,351 --> 00:24:13,552 I don't know, ma'am. 353 00:24:13,652 --> 00:24:16,922 I mean, it wasn't your normal robbery, if that's what you're talking about. 354 00:24:17,022 --> 00:24:21,260 The man had his watch, his ring, and over $200 in his wallet. 355 00:24:21,760 --> 00:24:22,795 Uh... 356 00:24:23,595 --> 00:24:27,599 Oh... Oh. I'm sorry, ma'am. 357 00:24:27,700 --> 00:24:31,537 I wasn't thinking. I'll just cover him up. 358 00:24:32,838 --> 00:24:35,574 Well, the coroner should be here any minute. 359 00:24:35,674 --> 00:24:36,875 Thank you. 360 00:24:37,776 --> 00:24:41,447 I know that this is difficult for you, um... 361 00:24:41,613 --> 00:24:44,049 Do you know if he had any appointments last night, 362 00:24:44,149 --> 00:24:47,019 if he was expecting someone is what I mean... 363 00:24:47,119 --> 00:24:50,556 I may be the last person who saw him alive, Officer. 364 00:24:50,656 --> 00:24:51,657 Ma'am? 365 00:24:54,093 --> 00:24:57,396 Mr. Chambers and I had a meeting here at 7:30 last night... 366 00:24:57,496 --> 00:25:01,066 to go over the terms of an offer on a house that we represent. 367 00:25:01,166 --> 00:25:03,435 Oh, then you're... 368 00:25:07,506 --> 00:25:09,742 Mrs. Dimitri? The salesperson? 369 00:25:09,842 --> 00:25:10,909 Vivian Dimitri, yes. 370 00:25:11,009 --> 00:25:14,046 Lieutenant, if you don't mind, I'd just as soon wait outside. 371 00:25:14,146 --> 00:25:16,515 Oh, certainly, ma'am. Yes. Go right ahead. 372 00:25:16,615 --> 00:25:18,016 That's Lieutenant... 373 00:25:18,117 --> 00:25:21,620 Lieutenant Columbo, yes, ma'am, Homicide. 374 00:25:22,321 --> 00:25:24,523 This is some house. 375 00:25:25,090 --> 00:25:27,426 5.7 million? Is that what that says? 376 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 That's right. 377 00:25:28,627 --> 00:25:32,231 What kind of a house sells for 5.7 million? 378 00:25:32,398 --> 00:25:34,466 Must have a lot of bedrooms. 379 00:25:34,767 --> 00:25:36,268 Yes. Eight, I think. 380 00:25:36,735 --> 00:25:38,771 What is it, some kind of mansion? 381 00:25:39,071 --> 00:25:40,172 Well, not exactly. 382 00:25:40,272 --> 00:25:42,207 It needs a little work, but it's in the right neighborhood. 383 00:25:42,307 --> 00:25:45,511 Needs work? You mean it's a fixer? 384 00:25:45,611 --> 00:25:48,647 Well, I wouldn't go that far. About last night... 385 00:25:48,747 --> 00:25:50,883 Oh, excuse me, ma'am... 386 00:25:51,250 --> 00:25:52,751 Officer, 387 00:25:52,951 --> 00:25:56,155 do we have some kind of paper around here, this morning's paper? 388 00:25:56,255 --> 00:25:58,223 Well, I don't know, sir. I haven't seen one. 389 00:25:58,323 --> 00:26:00,626 – Well, see if you can find one. – Which paper do you want, sir? 390 00:26:00,726 --> 00:26:02,594 Any paper. Whatever you can find. 391 00:26:03,896 --> 00:26:06,765 Uh... What was I saying? Where were we? 392 00:26:06,865 --> 00:26:10,002 – About last night... – Oh, right. Last night. 393 00:26:10,436 --> 00:26:13,305 Was anybody else here with you, ma'am? 394 00:26:13,405 --> 00:26:16,241 Besides Charlie? No, we were alone. 395 00:26:16,341 --> 00:26:18,444 Friday night. Fridays we close at 6:00. 396 00:26:18,544 --> 00:26:21,713 Except last night, you came back to go over these papers. 397 00:26:21,814 --> 00:26:23,515 For a commission like this, I'd come back at midnight... 398 00:26:23,649 --> 00:26:25,317 and stay till Halloween. 399 00:26:25,417 --> 00:26:28,587 And how long did you stay, Mrs., um... 400 00:26:29,021 --> 00:26:30,222 Dimitri. 401 00:26:30,389 --> 00:26:32,057 Uh, Mrs. Dimitri. 402 00:26:32,524 --> 00:26:36,195 Forty-five minutes. And I assure you, Lieutenant, 403 00:26:36,295 --> 00:26:39,164 when I left, Mr. Chambers was alive and well. 404 00:26:39,264 --> 00:26:41,467 So you left around 8:15. 405 00:26:41,567 --> 00:26:43,502 I guess so, give or take five minutes. 406 00:26:43,602 --> 00:26:46,572 And when you left, Mr. Chambers was still here working? 407 00:26:46,672 --> 00:26:47,706 Yes. 408 00:26:47,806 --> 00:26:49,775 And when you left, ma'am, 409 00:26:51,610 --> 00:26:53,245 did you lock up? 410 00:26:54,146 --> 00:26:58,617 No. I assumed Charlie would do that when he left. Why? 411 00:26:58,717 --> 00:27:00,853 Well, somebody came in after you left, ma'am. 412 00:27:00,953 --> 00:27:02,754 And if the door was locked, Mr. Chambers... 413 00:27:02,855 --> 00:27:04,823 would have had to have gone to the door to let them in. 414 00:27:04,923 --> 00:27:09,361 But if it was already open, anybody could have walked in and surprised him. 415 00:27:09,461 --> 00:27:12,331 Oh. I see. Of course. 416 00:27:12,564 --> 00:27:16,568 Would you mind telling me, ma'am, after you left, 417 00:27:16,668 --> 00:27:18,036 where did you go? 418 00:27:18,971 --> 00:27:21,039 Why? Is that important? 419 00:27:21,173 --> 00:27:24,243 Well, probably not, but I'd like to keep things neat. 420 00:27:25,811 --> 00:27:27,679 I told you, Lieutenant, 421 00:27:27,913 --> 00:27:31,250 he was alive when I left. I mean, where I went is really immaterial. 422 00:27:31,483 --> 00:27:33,218 Possibly so, ma'am. 423 00:27:34,853 --> 00:27:39,525 I went home, Lieutenant. To a cold supper, a hot tub and bed. 424 00:27:39,625 --> 00:27:40,559 I see. 425 00:27:40,959 --> 00:27:43,629 And would your husband be able to verify that, ma'am? 426 00:27:44,229 --> 00:27:45,597 I'm a widow. I live alone. 427 00:27:45,898 --> 00:27:48,267 Oh, I'm sorry. I didn't realize... 428 00:27:48,367 --> 00:27:51,236 When you said "Mrs.," I just assumed... 429 00:27:51,336 --> 00:27:53,438 Okay, well, never mind about that. 430 00:27:53,539 --> 00:27:56,608 So you went home and you went to bed, 431 00:27:56,708 --> 00:27:59,745 and you stayed home the rest of the night, is that right? 432 00:27:59,978 --> 00:28:01,213 That's right. Lieutenant, 433 00:28:01,313 --> 00:28:04,416 why are you asking me all these questions about my whereabouts? 434 00:28:05,651 --> 00:28:06,785 Do you think I killed him? 435 00:28:06,885 --> 00:28:09,555 Oh, no, ma'am, no, no, no, nothing like that. It's just that... 436 00:28:09,655 --> 00:28:12,691 You see, we found his wallet and it had over $200 in it. 437 00:28:12,791 --> 00:28:16,361 $10, $20 bills and this receipt from one of those automatic tellers. 438 00:28:16,461 --> 00:28:17,930 You see, this is it, here. 439 00:28:18,030 --> 00:28:21,667 You see the date, that's last night, and the time he withdrew the cash, 440 00:28:21,767 --> 00:28:24,870 9:45. Very strange. 441 00:28:25,003 --> 00:28:26,939 Oh, no, not if you knew Charlie. 442 00:28:27,039 --> 00:28:29,575 He hated walking around without cash in his pockets. 443 00:28:30,409 --> 00:28:32,077 He grew up poor. 444 00:28:32,344 --> 00:28:35,080 He used to tell me that money made him feel secure. 445 00:28:35,213 --> 00:28:37,683 So he left the office, 446 00:28:37,816 --> 00:28:40,152 withdrew some cash, 447 00:28:40,519 --> 00:28:45,490 then he came back to the office, and then somebody came in. 448 00:28:47,092 --> 00:28:49,895 Hmm. Yeah. 449 00:28:49,995 --> 00:28:50,696 Lieutenant? 450 00:28:51,196 --> 00:28:52,464 Oh, what do you say, fellas? 451 00:28:52,864 --> 00:28:53,899 Whenever you're through with him. 452 00:28:54,099 --> 00:28:57,235 I'm all done. You can take him. We'll get out of your hair. 453 00:28:57,336 --> 00:28:58,904 Why don't we go out there? 454 00:29:14,086 --> 00:29:16,855 – Poor kid, I feel sorry for her. – Yeah. 455 00:29:16,955 --> 00:29:20,525 She and Charlie were really close. He was like a kind of uncle to her. 456 00:29:20,626 --> 00:29:24,062 Well, it's too bad she had to find him like that, ma'am, instead of you. 457 00:29:25,964 --> 00:29:28,767 Oh, she happened to mention that you usually come in early... 458 00:29:28,867 --> 00:29:32,337 on Saturday to get organized, set up appointments, 7:00, 7:30. 459 00:29:32,437 --> 00:29:34,439 Well, I usually do. But... 460 00:29:34,539 --> 00:29:36,241 yesterday was a very tough day, I just overslept. 461 00:29:36,341 --> 00:29:38,477 I was so tired I even forgot to set my alarm. 462 00:29:38,577 --> 00:29:40,746 Oh, perfectly understandable, ma'am. 463 00:29:40,846 --> 00:29:46,218 I'm just gonna look around a little bit more. It was very nice meeting you. 464 00:29:49,521 --> 00:29:50,656 Oh, excuse me. 465 00:29:50,756 --> 00:29:53,392 Lieutenant, here's your newspaper. 466 00:29:53,558 --> 00:29:54,826 Oh. 467 00:29:57,562 --> 00:30:00,399 Yeah, okay... 468 00:30:06,471 --> 00:30:10,909 Okay. Yeah. The paper? 469 00:30:11,543 --> 00:30:12,310 The paper? 470 00:30:12,411 --> 00:30:15,080 The little sheet of paper, the scrap of paper. 471 00:30:15,213 --> 00:30:16,181 Yes, sir. 472 00:30:17,716 --> 00:30:18,884 Here. 473 00:30:19,384 --> 00:30:23,522 Okay. "8, A..." 474 00:30:24,389 --> 00:30:27,025 "8, A..." Uh-huh. 475 00:30:27,659 --> 00:30:29,795 "A, M..." 476 00:30:30,796 --> 00:30:32,998 Uh-huh. Hmm. 477 00:30:33,098 --> 00:30:34,633 You got something, sir? 478 00:30:34,833 --> 00:30:38,437 Oh, yeah. Yeah, I got something. 479 00:30:38,737 --> 00:30:41,907 Two hundred plus three-and-a-half. 480 00:30:42,240 --> 00:30:47,212 Yeah. Two hundred over. Right. Right. 481 00:31:18,009 --> 00:31:20,045 – Excuse me. – Can I help you, Mac? 482 00:31:20,145 --> 00:31:21,980 I certainly hope so. 483 00:31:22,647 --> 00:31:24,316 This man... 484 00:31:24,750 --> 00:31:26,551 Have you ever seen him before? 485 00:31:26,752 --> 00:31:28,487 Sorry, I can't say that I have. 486 00:31:28,587 --> 00:31:31,556 I think it would help, sir, if you looked at the picture. 487 00:31:33,425 --> 00:31:35,794 I don't need to look at it. We get a lot of people in here... 488 00:31:35,894 --> 00:31:37,729 and I got a lousy memory. 489 00:31:37,929 --> 00:31:40,565 – Morning, Claude. – Morning, Cleo. 490 00:31:41,333 --> 00:31:44,836 Yes, I can see that you get a lot of transients. 491 00:31:44,936 --> 00:31:48,240 Lieutenant Columbo, from the police. 492 00:31:50,642 --> 00:31:52,244 We gave at the office. 493 00:31:52,344 --> 00:31:53,578 Come again? 494 00:31:54,045 --> 00:31:56,248 Mr. Schneider, the owner, 495 00:31:56,748 --> 00:32:00,051 he acknowledged that everything's been taken care of. 496 00:32:00,485 --> 00:32:01,753 Been taken care of, Lieutenant. 497 00:32:01,853 --> 00:32:05,423 Oh, you mean... No, I didn't come about that. 498 00:32:05,891 --> 00:32:08,160 Oh, come on, when are you guys gonna quit? 499 00:32:08,260 --> 00:32:12,631 People come here for a good time, okay? You got something against a good time? 500 00:32:13,031 --> 00:32:15,934 Or maybe you're looking for a little something on the side. 501 00:32:16,168 --> 00:32:18,870 You wanna get fixed up, is that it? 502 00:32:18,970 --> 00:32:21,072 You guys are something else. 503 00:32:21,173 --> 00:32:22,741 That guy, what's that guy's name? 504 00:32:24,509 --> 00:32:25,243 You mean Joe? 505 00:32:26,812 --> 00:32:28,046 Say, Lieutenant, 506 00:32:28,647 --> 00:32:31,616 whatever you wanna do about Joe, I couldn't care less. 507 00:32:31,716 --> 00:32:34,719 The guy's a swift pain in the butt. He's always tying up my phone. 508 00:32:34,820 --> 00:32:37,756 If you ask me, he gives this place a bad name. 509 00:32:37,856 --> 00:32:40,592 Right. Thank you very much. 510 00:32:43,395 --> 00:32:44,863 Excuse me. Joe? 511 00:32:44,963 --> 00:32:47,199 Yeah, I'm Joe. Who are you? 512 00:32:47,299 --> 00:32:52,103 I'm a friend of Charlton's. Charlton Chambers, the real estate man. 513 00:32:52,204 --> 00:32:55,307 Oh, yeah. Yeah. Sure, sure. What can I do for you? 514 00:32:55,407 --> 00:32:57,008 You wanna get something down? 515 00:32:57,108 --> 00:33:00,178 Me? No, thanks. I never bet. 516 00:33:00,278 --> 00:33:02,214 Maybe once a month, the lottery. 517 00:33:02,747 --> 00:33:04,950 If you don't bet, what do you want to see me for? 518 00:33:05,050 --> 00:33:07,319 I wanna ask you a few questions. 519 00:33:07,486 --> 00:33:08,753 Questions? 520 00:33:09,387 --> 00:33:10,722 What did you say your name was? 521 00:33:10,822 --> 00:33:14,192 Columbo. Lieutenant Columbo. 522 00:33:14,359 --> 00:33:18,163 And I wanna talk to you about this. 523 00:33:35,647 --> 00:33:37,215 Oh, Lieutenant. Good morning. 524 00:33:37,315 --> 00:33:39,150 Good morning. It's a beautiful day, isn't it? 525 00:33:39,251 --> 00:33:41,753 It's gorgeous. I was just doing some gardening. 526 00:33:41,853 --> 00:33:43,021 Is there something I can help you with? 527 00:33:43,121 --> 00:33:46,791 Oh, nothing important. Just a few questions. Go right ahead. I'll just tag along. 528 00:33:46,892 --> 00:33:48,026 Are you sure? I... This can wait. 529 00:33:48,126 --> 00:33:51,763 No, I love flowers. So does my wife. She's crazy about 'em. 530 00:33:51,863 --> 00:33:53,031 Does she have a garden? 531 00:33:53,131 --> 00:33:55,667 Well, you couldn't actually call it that. 532 00:33:55,767 --> 00:33:59,137 Nothing like this. More like a flower bed. 533 00:33:59,404 --> 00:34:03,074 Actually, if you wanna know the truth, she's got a dead thumb. 534 00:34:03,174 --> 00:34:04,009 A what? 535 00:34:04,175 --> 00:34:07,212 A dead thumb. That's like a green thumb, only the other way around. 536 00:34:07,312 --> 00:34:09,848 – Everything she plants, dies. – Oh, dear. 537 00:34:09,948 --> 00:34:12,817 So what happens is, she goes out and buys a lot of flowers. 538 00:34:12,918 --> 00:34:14,519 Hey, that's okay. 539 00:34:14,619 --> 00:34:17,355 Some women like furs and jewels, my wife likes flowers. 540 00:34:17,455 --> 00:34:18,857 Well, she sounds like a very nice woman. 541 00:34:18,957 --> 00:34:20,659 Oh, yes, ma'am. 542 00:34:21,159 --> 00:34:22,160 How long you been married? 543 00:34:22,260 --> 00:34:26,831 Uh, let's see, 28 years next January. Or is it 29? 544 00:34:26,965 --> 00:34:29,868 I know it's not 30. That one I'd remember. 545 00:34:29,968 --> 00:34:31,803 And I'm sure you love her very much. 546 00:34:31,903 --> 00:34:34,639 Oh, that I do, ma'am. That I do. 547 00:34:34,839 --> 00:34:37,042 I wouldn't know what to do without her. 548 00:34:37,142 --> 00:34:39,945 So, Lieutenant, you said you had questions. 549 00:34:40,045 --> 00:34:41,746 Would they have anything to do with that other policeman... 550 00:34:41,846 --> 00:34:44,115 who was canvassing the neighborhood asking questions about me? 551 00:34:44,215 --> 00:34:47,585 Yes, ma'am, it does. I have a problem, here's what it is. 552 00:34:47,819 --> 00:34:49,621 You said you left the office, 553 00:34:49,721 --> 00:34:53,224 the night Mr. Chambers was killed, around 8:15, went straight home. 554 00:34:53,491 --> 00:34:57,562 The Medical Examiner can only guess at the actual time of death. 555 00:34:57,662 --> 00:35:02,033 After 10, 12 hours, gets a little hard to be specific, but, 556 00:35:02,400 --> 00:35:07,572 because we know that Mr. Chambers made the bank withdrawal, 557 00:35:07,672 --> 00:35:12,377 his death had to have occurred sometime after 9:45... 558 00:35:12,510 --> 00:35:14,679 Probably closer to 10:00, 10:30. 559 00:35:14,779 --> 00:35:18,249 The Medical Examiner said it couldn't have been any later than that. 560 00:35:18,350 --> 00:35:19,851 What's your point, Lieutenant? 561 00:35:19,951 --> 00:35:21,686 Well, ma'am, it's just that... 562 00:35:21,786 --> 00:35:25,523 if you were home, that'd be fine, 563 00:35:25,624 --> 00:35:30,729 but the thing is, we can't find anybody who actually saw you come home... 564 00:35:30,829 --> 00:35:35,867 at the time that you said, or could even verify that you were home. 565 00:35:36,001 --> 00:35:37,402 You think I killed Charlie? 566 00:35:37,502 --> 00:35:40,872 Oh, no, no, it's just procedure, ma'am. 567 00:35:40,972 --> 00:35:44,009 We have to check out the people that were closest to the victims. 568 00:35:44,109 --> 00:35:47,078 The wife, the in-laws, and the friends. 569 00:35:47,278 --> 00:35:51,149 And it's my impression that you were as close to Mr. Chambers as anybody. 570 00:35:51,483 --> 00:35:56,388 Lieutenant, I did not kill the man. I had no reason to kill the man. 571 00:35:56,721 --> 00:35:59,891 I was home that night by 8:30 or so, no matter what my neighbors may say. 572 00:36:00,191 --> 00:36:04,129 I'm sure you're right, ma'am. I just wish I could verify it for the record. 573 00:36:04,229 --> 00:36:06,264 Look, I came home, 574 00:36:06,364 --> 00:36:08,433 I put my car in the garage, I went in the house, 575 00:36:08,533 --> 00:36:10,368 I turned out all the lights and I fell in bed. 576 00:36:10,468 --> 00:36:12,303 Naturally, they may have thought I wasn't home. 577 00:36:12,404 --> 00:36:14,472 Turned out the lights and went to sleep? 578 00:36:14,839 --> 00:36:18,109 Oh, there's something off, here. Hold the phone, ma'am! 579 00:36:18,243 --> 00:36:20,078 Here's what I wrote down. 580 00:36:20,679 --> 00:36:22,847 "Mrs. Dimitri said, 581 00:36:23,048 --> 00:36:26,251 I went home to a cold supper, a hot tub and then bed." 582 00:36:26,718 --> 00:36:28,086 You must have written it down wrong. 583 00:36:28,887 --> 00:36:31,156 No, ma'am. No. 584 00:36:31,556 --> 00:36:33,458 No, I don't think I did. 585 00:36:34,059 --> 00:36:36,828 Look, what difference does it make? I don't spend my evenings... 586 00:36:36,928 --> 00:36:38,830 looking out my window, spying on my neighbors. 587 00:36:38,930 --> 00:36:41,533 I could have been standing buck naked in front of a living room window, 588 00:36:41,633 --> 00:36:43,368 and that doesn't mean somebody had to see me. 589 00:36:43,802 --> 00:36:46,137 Yes, ma'am, but there's something else. 590 00:36:46,738 --> 00:36:50,875 You said you put your car in your garage, but actually, we found a couple of people, 591 00:36:50,975 --> 00:36:53,278 early morning joggers, your paper boy, 592 00:36:53,378 --> 00:36:57,849 who saw your car in the driveway that morning. Not in the garage. 593 00:36:57,949 --> 00:37:00,318 And nobody saw it in the driveway that night, 594 00:37:00,418 --> 00:37:04,289 not at 9:00 or 10:00, or even midnight. Do you see my problem? 595 00:37:04,389 --> 00:37:05,623 Oh, God! 596 00:37:05,723 --> 00:37:06,891 Ma'am? 597 00:37:07,559 --> 00:37:09,527 I can't tell you. I can't do this to him. 598 00:37:10,295 --> 00:37:11,629 Do what to whom? 599 00:37:11,730 --> 00:37:14,666 Ma'am, if you could shed any light on this, I wish you'd do so. 600 00:37:15,567 --> 00:37:17,235 Okay, Lieutenant, 601 00:37:18,203 --> 00:37:20,405 I didn't come straight home that night. 602 00:37:20,505 --> 00:37:23,975 I went out to dinner with someone. A man I know. 603 00:37:24,476 --> 00:37:26,344 Do we have to drag him into this? 604 00:37:26,644 --> 00:37:29,280 I have to get things straight, ma'am, for the record. 605 00:37:29,380 --> 00:37:31,316 How long did this dinner take? 606 00:37:31,649 --> 00:37:33,051 About an hour and a half. 607 00:37:33,151 --> 00:37:35,754 I see. That would make it around 10:00. 608 00:37:35,854 --> 00:37:38,022 And then we went to a hotel together. 609 00:37:41,059 --> 00:37:44,462 Oh... I see. 610 00:37:46,865 --> 00:37:48,900 All right, hotel... 611 00:37:49,000 --> 00:37:52,070 And we were together until about 2:00 a.m. 612 00:37:53,738 --> 00:37:55,507 Is there anything else you need to know, Lieutenant? 613 00:37:55,640 --> 00:37:57,575 No, ma'am. I get the picture. 614 00:37:57,675 --> 00:38:01,913 I mean... Oh, yes, there is one more thing. The man's name. 615 00:38:04,115 --> 00:38:05,717 Please, Lieutenant. 616 00:38:07,886 --> 00:38:10,555 He's a married man. It'd be terrible if this came out. 617 00:38:10,655 --> 00:38:13,925 I appreciate that and I don't want to cause anybody any trouble. 618 00:38:14,025 --> 00:38:16,227 But I have to have the man's name. 619 00:38:26,437 --> 00:38:32,443 Father, God of all consolation, in your unending love and mercy for us, 620 00:38:32,544 --> 00:38:35,780 you turn the darkness of death into the dawn of new life. 621 00:38:35,880 --> 00:38:38,850 Show compassion to your people in their sorrow. 622 00:38:38,950 --> 00:38:41,586 Be our refuge and our strength to lift us... 623 00:38:41,686 --> 00:38:43,154 from the darkness of this grief... 624 00:38:43,254 --> 00:38:46,491 God, will this thing ever end? I can't believe I'm standing here. 625 00:38:46,591 --> 00:38:50,028 I hardly know the man, and I certainly don't like him very much. 626 00:38:50,128 --> 00:38:55,400 I wonder why he asked me to come. Maybe it was Vivian's idea. Lord knows why. 627 00:38:56,034 --> 00:38:57,735 Hello? Vivian? 628 00:38:58,269 --> 00:38:59,971 Over here, love. Why don't you look at me? 629 00:39:00,071 --> 00:39:03,007 Can't meet my eyes, can you? No, I daresay you can't. 630 00:39:03,107 --> 00:39:04,409 I suppose you're proud of yourself. 631 00:39:04,509 --> 00:39:06,678 Elizabeth is a phone call away from filing for divorce... 632 00:39:06,778 --> 00:39:09,047 because you couldn't keep your bloody mouth shut. 633 00:39:09,414 --> 00:39:12,417 Oh, indeed, that was a morning to remember. 634 00:39:15,153 --> 00:39:17,188 – Yeah! – Oh, nice, Leland. 635 00:39:17,288 --> 00:39:19,958 What's your handicap? Twenty going on six? 636 00:39:20,058 --> 00:39:23,328 That's 50 more and don't whine. Nobody likes a crybaby, Jerry. 637 00:39:23,428 --> 00:39:26,064 All right, double or nothing on the next one. 638 00:39:26,364 --> 00:39:29,601 Who's this, a friend of yours or a process server? 639 00:39:29,734 --> 00:39:31,169 Excuse me. 640 00:39:32,403 --> 00:39:34,305 – Mr. St. John? – Yes? 641 00:39:34,405 --> 00:39:38,776 I'm sorry to trouble you, sir, but I need a few minutes of your time. 642 00:39:38,876 --> 00:39:42,146 Oh, can't this wait? I'm scheduled to tee off in 12 minutes. 643 00:39:42,247 --> 00:39:43,615 I wish it could, sir. 644 00:39:43,715 --> 00:39:45,884 Look, if it's about some traffic violation... 645 00:39:46,017 --> 00:39:47,318 Uh... 646 00:39:48,286 --> 00:39:50,955 It concerns a homicide, sir. 647 00:39:51,322 --> 00:39:53,224 Mr. Clay, please report to the pro shop. 648 00:39:53,324 --> 00:39:55,226 See you on the tee, Jerry. 649 00:39:57,962 --> 00:39:59,530 Do pick up your feet, Officer. 650 00:39:59,631 --> 00:40:01,900 You really shouldn't be walking on a green in those shoes. 651 00:40:02,000 --> 00:40:04,502 – Come on. Come over here. – Oh! I'm sorry. 652 00:40:04,602 --> 00:40:07,839 Come along. Now, what's all this all about, um... 653 00:40:07,939 --> 00:40:09,874 Columbo. Lieutenant Columbo. 654 00:40:09,974 --> 00:40:12,443 Sir, would you mind telling me your whereabouts... 655 00:40:12,543 --> 00:40:16,147 last Friday night, say from about 8:30 to 2:30? 656 00:40:16,247 --> 00:40:17,749 Yes, I would. It's none of your business. 657 00:40:17,849 --> 00:40:19,817 That is, unless you suspect me of killing someone? 658 00:40:19,917 --> 00:40:23,988 Uh, no, sir, I don't. But I do need it to verify an alibi. 659 00:40:24,188 --> 00:40:27,659 Ah! Vivian Dimitri? 660 00:40:27,759 --> 00:40:31,296 You think she killed Charlton Chambers? That's impossible. 661 00:40:31,396 --> 00:40:33,932 Does that mean that you were with the lady? 662 00:40:34,699 --> 00:40:36,234 I don't think I care to answer that. 663 00:40:36,467 --> 00:40:39,170 I think you just did, but I need it for the record. 664 00:40:39,337 --> 00:40:42,206 Lieutenant, you're putting me in a very difficult position. 665 00:40:42,307 --> 00:40:45,610 I'm a married man and my wife's sense of charity... 666 00:40:45,710 --> 00:40:48,579 does not extend beyond an annual donation to the United Way. 667 00:40:48,746 --> 00:40:52,550 But this is just routine, sir. It's for my information only. 668 00:40:52,650 --> 00:40:55,753 It doesn't even have to go into the report. 669 00:40:55,954 --> 00:40:58,957 Mr. St John, your group's up next. 670 00:41:00,258 --> 00:41:03,428 Mrs. Dimitri joined me for dinner at 8:30. 671 00:41:03,528 --> 00:41:05,563 We spent the remainder of the evening at a hotel. 672 00:41:05,663 --> 00:41:08,666 She left sometime after 2:00 a.m. Does that satisfy you? 673 00:41:08,766 --> 00:41:11,469 Perfectly, sir. Thank you very much. 674 00:41:11,569 --> 00:41:13,671 – Except... – Except what? 675 00:41:13,871 --> 00:41:16,908 From 8:30 until she left, 676 00:41:17,008 --> 00:41:19,610 was there a time when she was ever out of your sight? 677 00:41:19,711 --> 00:41:20,845 – No. – Never? 678 00:41:20,945 --> 00:41:22,246 I just told you that. 679 00:41:22,347 --> 00:41:25,383 Wow, that lady must have some constitution. 680 00:41:25,483 --> 00:41:28,119 I know my wife, she can't go anywhere, especially to dinner... 681 00:41:28,219 --> 00:41:29,654 Last call for the Leland group. 682 00:41:29,754 --> 00:41:31,923 ...without at least once going to the ladies'... 683 00:41:32,023 --> 00:41:35,760 Lieutenant, a lady's right to go to the powder room is a given. 684 00:41:35,860 --> 00:41:37,061 But I can assure you... 685 00:41:37,161 --> 00:41:39,797 she wasn't away for more than five or six minutes. 686 00:41:39,931 --> 00:41:41,566 Now, will you excuse me? 687 00:41:41,666 --> 00:41:43,768 Absolutely, sir, and thank you very much. 688 00:41:43,868 --> 00:41:45,436 – Thank you very much. – Bye. 689 00:41:45,536 --> 00:41:48,706 Mr. St. John, your group is waiting on the tee. 690 00:41:52,110 --> 00:41:58,282 Uh, excuse me, sir, just one more thing, this restaurant... 691 00:41:58,516 --> 00:42:02,186 I think she said the Penthouse Cafe, was that your idea? 692 00:42:02,286 --> 00:42:05,189 It was a very special place for both of us. 693 00:42:05,289 --> 00:42:09,761 Frankly, I was tired of the food, but Vivian was a sentimentalist and insisted. 694 00:42:09,861 --> 00:42:12,363 Anything else? No? Good. 695 00:42:12,463 --> 00:42:14,832 If you think of anything else, call me tomorrow at the office. 696 00:42:14,932 --> 00:42:16,367 Right now, I'm gonna play some golf. 697 00:42:16,467 --> 00:42:20,004 Yes, sir. And have a good game. And thank you very much. 698 00:42:20,772 --> 00:42:23,141 We need a caddie on the first tee. 699 00:42:26,110 --> 00:42:27,879 You're eating kind of late today, Lieutenant. 700 00:42:28,012 --> 00:42:29,614 It's been that kind of day, Gracie. 701 00:42:29,714 --> 00:42:32,683 Hmm. Let me know if you see anything moving around in that chili. 702 00:42:32,784 --> 00:42:33,718 It's from Wednesday. 703 00:42:33,818 --> 00:42:35,686 Just the way I like it. 704 00:42:35,787 --> 00:42:38,022 – Lieutenant. – Oh, hiya, Brady. 705 00:42:38,122 --> 00:42:40,124 Sir, we've got our break on the Chambers killing. 706 00:42:40,224 --> 00:42:43,461 No kidding. Sit down. Have you had lunch yet? 707 00:42:43,561 --> 00:42:44,395 Uh, no, sir. 708 00:42:44,495 --> 00:42:48,266 This place makes the greatest chili. It's simply fantastic. 709 00:42:48,366 --> 00:42:49,500 I can smell it from here. 710 00:42:49,600 --> 00:42:50,568 I'll order you a bowl. 711 00:42:50,668 --> 00:42:53,704 No thanks, sir. I'm on kind of a diet. 712 00:42:53,938 --> 00:42:56,841 Lieutenant, you know about the missing files? 713 00:42:56,941 --> 00:43:00,945 Oh, right. All six belong to families that bought houses in that new development. 714 00:43:01,045 --> 00:43:02,580 – Falcon Ridge. – Falcon Ridge. 715 00:43:02,680 --> 00:43:06,250 And some of them are suing because of breach of contract? Something like that? 716 00:43:06,350 --> 00:43:08,886 Well, they were trying, but they weren't getting very far. 717 00:43:08,986 --> 00:43:13,758 Sir, they found the murder weapon in an empty lot up at Falcon Ridge. 718 00:43:13,858 --> 00:43:14,525 Yeah? 719 00:43:14,959 --> 00:43:18,029 Ballistics matched it to the gun that killed Chambers. 720 00:43:18,896 --> 00:43:21,132 Well, I wouldn't be that much surprised. 721 00:43:21,232 --> 00:43:22,733 Well, it looks to me like we've got it narrowed down... 722 00:43:22,834 --> 00:43:24,802 to a member of one of those six families. 723 00:43:24,902 --> 00:43:30,074 Now, I've had a couple of guys taking statements, and so far, it looks pretty good. Um... 724 00:43:30,174 --> 00:43:33,111 The Devereauxes, home all night watching television. 725 00:43:33,211 --> 00:43:36,514 Husband and wife alibi each other. Convenient, huh? 726 00:43:36,614 --> 00:43:42,019 Then there's Amanda Bristol, divorced, worked until 8:00, arrived home at 8:30. 727 00:43:42,119 --> 00:43:45,323 And then there's this guy, Connolly, the neighborhood rabble-rouser... 728 00:43:45,423 --> 00:43:49,393 Yeah, right, Brady. You're on the ball. I like that. All terrific. 729 00:43:49,494 --> 00:43:51,596 But you're climbing the wrong ladder. 730 00:43:51,696 --> 00:43:53,231 This stuff is terrible. 731 00:43:53,931 --> 00:43:54,866 Sir? 732 00:43:55,333 --> 00:43:57,935 They've changed the recipe for the chili. 733 00:43:59,303 --> 00:44:01,272 Gracie, what happened? You lost your chef? 734 00:44:01,372 --> 00:44:02,540 Chef? 735 00:44:02,974 --> 00:44:06,277 Ramon, the big guy. He had one brown eye, one blue. 736 00:44:06,377 --> 00:44:11,315 He went back to Mazatlán two months ago. We got a new guy back there, Heinrich. 737 00:44:11,582 --> 00:44:15,319 Heinrich? You got a guy named Heinrich to make chili? 738 00:44:16,454 --> 00:44:18,823 Keep the change. Here. 739 00:44:18,923 --> 00:44:20,992 Come on, Brady, I gotta walk this stuff off. 740 00:44:21,092 --> 00:44:22,527 Thanks, Lieutenant. 741 00:44:22,627 --> 00:44:26,264 My wife told me that, that stuff was gonna kill me someday. 742 00:44:26,364 --> 00:44:27,698 I think she was right. 743 00:44:27,798 --> 00:44:30,101 Sir, about those people up on Falcon Ridge. 744 00:44:30,201 --> 00:44:32,837 None of those people killed Mr. Chambers. 745 00:44:32,937 --> 00:44:34,305 They didn't? 746 00:44:34,405 --> 00:44:37,108 You know the piece of paper that you found in Mr. Chambers' coat... 747 00:44:37,208 --> 00:44:39,310 and it had numbers and letters on it? 748 00:44:39,810 --> 00:44:41,913 Those were basketball bets. 749 00:44:42,013 --> 00:44:44,182 – No kidding. – Yeah. 750 00:44:45,583 --> 00:44:48,586 "K-P," Knicks, Pistons. 751 00:44:48,686 --> 00:44:51,556 "C-L," Celtics, Lakers. 752 00:44:51,656 --> 00:44:54,125 "600, 800," the amount he bet. 753 00:44:54,225 --> 00:44:57,028 Now, what did we find in the victim's coat jacket? 754 00:44:57,128 --> 00:44:58,396 An envelope. 755 00:44:58,496 --> 00:45:03,434 With $1,400 in it. Right? Like this one? 756 00:45:03,534 --> 00:45:05,903 – Alden Hotel, right? – Yes, sir. 757 00:45:06,003 --> 00:45:09,807 Now, do you know what this is? 758 00:45:10,708 --> 00:45:15,446 This was the payoff from the bookie. The bookie works out of the hotel lobby. 759 00:45:15,846 --> 00:45:18,616 Now, at 7:00, the night Mr. Chambers was killed, 760 00:45:18,716 --> 00:45:20,585 he goes, he collects from this guy, 761 00:45:20,685 --> 00:45:23,020 and then he goes back to his office. You follow me? 762 00:45:23,120 --> 00:45:26,023 – Yes. – Now, let me ask you something. 763 00:45:26,123 --> 00:45:30,561 You're a guy with $1,400 cash in your pocket. 764 00:45:30,828 --> 00:45:34,198 How come you suddenly leave your office at 9:30, 765 00:45:34,298 --> 00:45:37,802 go to an automatic teller and pick up another $200? 766 00:45:37,902 --> 00:45:39,937 – Doesn't make any sense. – It makes sense, all right, 767 00:45:40,037 --> 00:45:43,941 if you're a killer trying to establish a phony time of death. 768 00:45:44,041 --> 00:45:47,278 Chambers didn't make that withdrawal, the killer did, 769 00:45:47,411 --> 00:45:51,382 to make it look like Chambers was still alive at 9:45. 770 00:45:51,482 --> 00:45:55,753 That means he died earlier. Much earlier. 771 00:45:55,853 --> 00:46:00,591 The Medical Examiner says it could have been as early as 7:30, 8:00. 772 00:46:00,925 --> 00:46:04,428 But he was with Mrs. Dimitri until quarter past 8:00. 773 00:46:06,130 --> 00:46:07,198 You know what I think? 774 00:46:07,932 --> 00:46:11,302 I think I gotta get something to wash out the taste of that chili. 775 00:46:11,402 --> 00:46:12,770 You want ice cream? 776 00:46:13,604 --> 00:46:14,939 No, thanks. 777 00:46:15,706 --> 00:46:18,242 As soon as I saw the money, I said to myself, 778 00:46:18,342 --> 00:46:20,177 "This is a put-up job. 779 00:46:20,411 --> 00:46:24,048 Somebody's trying to hide the time of death, and why?" 780 00:46:24,148 --> 00:46:27,785 And as sure as Santa Claus wears red BVDs, 781 00:46:27,885 --> 00:46:32,123 I know somebody will have an alibi you can't break with a sledgehammer. 782 00:46:32,223 --> 00:46:33,124 Mrs. Dimitri. 783 00:46:33,224 --> 00:46:36,427 I want one of those orange pops. 784 00:46:37,161 --> 00:46:40,398 I'll tell you something else that's interesting, Mr. Brady. 785 00:46:40,498 --> 00:46:42,333 That withdrawal. 786 00:46:42,433 --> 00:46:46,237 That was made from a teller machine in the lobby of the Plaza Building. 787 00:46:46,337 --> 00:46:49,340 That's the same building that the lady had dinner with her boyfriend... 788 00:46:49,440 --> 00:46:51,542 from 8:30 till just past 10:00. 789 00:46:51,642 --> 00:46:53,811 Now, just before they leave, 790 00:46:53,911 --> 00:46:57,648 the lady goes to the powder room. You figure it out. 791 00:46:57,748 --> 00:46:59,283 Lieutenant, that's great! We've got her. 792 00:46:59,383 --> 00:47:02,887 Got her? How do you figure that? 793 00:47:03,320 --> 00:47:06,490 No, all I got is a theory and a set of circumstances. 794 00:47:06,590 --> 00:47:11,162 What I don't have is anything the DA can bring to the grand jury. 795 00:47:12,697 --> 00:47:14,532 – Oh! – Lieutenant? 796 00:47:14,632 --> 00:47:18,536 Oh, it's all right. It's just this tooth. 797 00:47:18,636 --> 00:47:20,337 I gotta have it looked at. 798 00:47:20,438 --> 00:47:22,773 Whenever I get anything cold on it... 799 00:47:22,873 --> 00:47:27,211 – Oh, that's another thing. My dentist. – Sir? 800 00:47:27,311 --> 00:47:29,980 Before my wife and I came back from the vacation, 801 00:47:30,081 --> 00:47:32,783 I got a couple of calls from my dentist's assistant. 802 00:47:32,883 --> 00:47:36,287 They wanted to set up an appointment for me to come in and clean my teeth. 803 00:47:36,387 --> 00:47:38,622 Yeah. My dentist does that all the time. 804 00:47:39,023 --> 00:47:43,260 But you have a dentist, Mr. Brady. I don't have one. 805 00:47:43,361 --> 00:47:46,797 Mine moved to Florida four months ago. I never got a new one. 806 00:47:46,897 --> 00:47:51,102 So somebody, and I'm pretty sure it's Vivian Dimitri, 807 00:47:51,569 --> 00:47:55,740 was very anxious to know when I was going back to work. 808 00:47:55,840 --> 00:47:58,776 And now, all I gotta do... 809 00:47:59,443 --> 00:48:01,846 is figure out why. 810 00:48:07,384 --> 00:48:11,956 Since Almighty God has called our sister from this life to himself, 811 00:48:12,056 --> 00:48:15,659 we commit her body to the earth from which it was made. 812 00:48:15,760 --> 00:48:18,295 Ashes to ashes, and dust to dust. 813 00:48:18,395 --> 00:48:20,898 Now there are two of them in the ground, Columbo. 814 00:48:20,998 --> 00:48:23,734 Your wife, my husband. 815 00:48:23,834 --> 00:48:28,672 It's been fun watching him fumble around, chasing down blind alleys. 816 00:48:29,673 --> 00:48:33,043 I was afraid for a while he wasn't gonna figure out who I was, 817 00:48:33,377 --> 00:48:35,913 so I made sure he did. 818 00:48:36,547 --> 00:48:40,384 When the time comes, I want him to know exactly what's happening to him. 819 00:48:41,051 --> 00:48:44,188 Who killed his wife and why. 820 00:48:45,656 --> 00:48:47,758 Just before I kill him. 821 00:48:49,427 --> 00:48:53,597 It was a private ceremony. Cremation. Charlie wanted it that way. 822 00:48:55,032 --> 00:48:59,270 No, I never did hear from his ex-wife. I don't expect I will, either. 823 00:49:00,204 --> 00:49:03,941 Well, for the time being I'm running the office. His lawyer asked me to do it. 824 00:49:06,043 --> 00:49:07,645 Look, Sid, I've gotta run. 825 00:49:07,745 --> 00:49:10,815 Try and get that escrow into high gear for me, will you? 826 00:49:10,915 --> 00:49:12,516 Thanks. Talk to you soon. 827 00:49:12,616 --> 00:49:15,719 I hope you don't mind, ma'am. Ms. Perkins wasn't at her desk. 828 00:49:15,820 --> 00:49:18,656 Oh, I've got her down at the bank getting some loan documents. 829 00:49:18,756 --> 00:49:21,258 Things are a little bit crazy around here right now. 830 00:49:21,358 --> 00:49:23,127 Yes, I can see that. 831 00:49:23,227 --> 00:49:24,862 Have you found out yet who killed Charlie? 832 00:49:24,962 --> 00:49:26,664 No, ma'am, but we're getting close. 833 00:49:26,764 --> 00:49:29,466 You and Ms. Perkins, you've been a big help. 834 00:49:29,567 --> 00:49:34,438 You know those people up at Falcon Ridge? Those people are very angry. 835 00:49:34,538 --> 00:49:37,641 Just between you and me, Lieutenant, I would be very angry, too... 836 00:49:37,741 --> 00:49:39,043 if I'd bought one of those houses. 837 00:49:39,143 --> 00:49:40,578 I asked about Falcon Ridge... 838 00:49:40,678 --> 00:49:43,414 because we found what we think is the murder weapon. 839 00:49:43,914 --> 00:49:46,717 – Tossed away in a vacant lot. – I see. 840 00:49:47,117 --> 00:49:50,221 Have you narrowed down your suspects to anyone in particular? 841 00:49:50,321 --> 00:49:52,122 Because, you know, I've done some business with those people, 842 00:49:52,223 --> 00:49:54,892 and maybe I could give you some insight into how they think. 843 00:49:54,992 --> 00:49:57,361 Maybe something they said in the office. In anger. 844 00:49:57,461 --> 00:49:59,597 Well, thank you very, very much, but... 845 00:49:59,697 --> 00:50:03,100 right now we're just checking alibis for the time of the murder. 846 00:50:03,200 --> 00:50:08,205 You'd be surprised how many married couples claim they were home together watching TV. 847 00:50:08,305 --> 00:50:11,909 You try to prove that otherwise. It's not easy. 848 00:50:13,811 --> 00:50:16,046 I don't imagine it is, Lieutenant. 849 00:50:17,481 --> 00:50:18,482 Is there something else? 850 00:50:18,749 --> 00:50:22,119 No, ma'am. Well, actually, that's not true. 851 00:50:23,287 --> 00:50:24,855 I came by to extend... 852 00:50:24,955 --> 00:50:28,158 my belated condolences on the death of your husband. 853 00:50:29,293 --> 00:50:30,160 My husband? 854 00:50:31,061 --> 00:50:34,999 Pete Garabaldi. He was your husband, wasn't he? 855 00:50:36,000 --> 00:50:39,503 When I went through Mr. Chambers' personal effects at his house, 856 00:50:39,603 --> 00:50:42,106 I found a lot of photos like this one. 857 00:50:44,575 --> 00:50:48,245 Your hair's a lot different but I'm pretty sure that's you. 858 00:50:48,345 --> 00:50:50,681 Yeah, it's me, all right, Lieutenant. 859 00:50:50,814 --> 00:50:53,284 I was wondering how long it was gonna take you to recognize me. 860 00:50:53,384 --> 00:50:56,253 You know what threw me off? In those days your name was... 861 00:50:56,353 --> 00:50:58,689 Ann, Annie, Annie... 862 00:50:58,789 --> 00:50:59,957 Annette. 863 00:51:00,658 --> 00:51:02,326 Annette Garabaldi. 864 00:51:04,194 --> 00:51:06,196 When I came back to L.A., 865 00:51:06,297 --> 00:51:09,567 I asked Charlie if he'd mind if I used my maiden name and my middle name. 866 00:51:09,667 --> 00:51:12,836 I'd made a clean break with the past. I wanted to keep it that way. 867 00:51:12,937 --> 00:51:15,873 Well, that's perfectly understandable, ma'am. And like I said, 868 00:51:15,973 --> 00:51:19,243 I was very sorry when I heard about his death. 869 00:51:20,077 --> 00:51:21,645 Heart attack, wasn't it? 870 00:51:21,745 --> 00:51:26,517 Pete never took very good care of himself. Too many calories, too many cigarettes. 871 00:51:27,518 --> 00:51:29,219 I doubt if the prison had much to do with it. 872 00:51:29,320 --> 00:51:31,355 Well, thank you for saying that, ma'am. 873 00:51:31,455 --> 00:51:35,726 Even though I arrested him, I liked your husband. I think he was a decent guy. 874 00:51:35,826 --> 00:51:38,362 He just got in over his head and he did some stupid things. 875 00:51:38,462 --> 00:51:39,363 Yeah. 876 00:51:40,230 --> 00:51:41,498 Uh... 877 00:51:42,099 --> 00:51:45,169 You were living up there, weren't you, ma'am? Near the prison? 878 00:51:45,269 --> 00:51:49,173 Yeah. Just outside of San Francisco. I used to visit him every time I got a chance. 879 00:51:49,640 --> 00:51:54,578 You were under a doctor's care, then. A Dr. Steadman, is that right? 880 00:51:54,678 --> 00:51:56,246 Who told you about that? 881 00:51:56,413 --> 00:51:59,683 It was in your personnel file. We checked that. It's just routine. 882 00:52:00,584 --> 00:52:01,752 Of course. 883 00:52:02,386 --> 00:52:06,123 Anyway, time has a way of healing all wounds. 884 00:52:06,623 --> 00:52:11,061 Last year one morning, I woke up and I realized it was time for me to get on with my life. 885 00:52:11,161 --> 00:52:13,397 Pete Garabaldi was dead, so I killed Annette. 886 00:52:14,398 --> 00:52:18,302 That's when I called my old friend Charlton Chambers and asked him for his help. 887 00:52:18,402 --> 00:52:22,973 God. Charlie was great. He just... He didn't hesitate at all. 888 00:52:23,107 --> 00:52:27,611 He was so supportive over this last year. He was always there for me. 889 00:52:28,445 --> 00:52:30,748 I'm really sorry that I never got a chance to say thank you. 890 00:52:30,981 --> 00:52:35,653 Well, isn't that part of life, too, ma'am? Missed opportunities. 891 00:52:35,753 --> 00:52:39,890 Why is it that we never appreciate our loved ones until it's too late? 892 00:52:42,092 --> 00:52:45,195 That can't be true about you and your wife. 893 00:52:45,396 --> 00:52:49,433 I mean, the way you talk about that woman, she must realize how devoted you are to her. 894 00:52:49,533 --> 00:52:54,671 Well, I try. We never had children, I'm sorry to say, but we had each other. 895 00:52:55,139 --> 00:52:58,142 And I suppose that makes me a very lucky man. 896 00:52:58,242 --> 00:52:59,510 I'd love to meet her. 897 00:52:59,610 --> 00:53:00,677 – The missus? – Mmm-hmm. 898 00:53:00,778 --> 00:53:04,248 Yeah? Well, why not? 899 00:53:04,348 --> 00:53:07,885 Sounds like a great idea if I could ever get it together. 900 00:53:07,985 --> 00:53:11,522 This woman's schedule, I mean, you wouldn't believe it. 901 00:53:11,622 --> 00:53:16,026 It's between the church and between volunteering at the hospital... 902 00:53:16,126 --> 00:53:20,931 and watching her sister Ruth's kids, walks the dog five times a day... 903 00:53:21,031 --> 00:53:22,800 How about dinner one evening? 904 00:53:23,600 --> 00:53:25,803 Why don't I talk to her about it? 905 00:53:25,903 --> 00:53:30,007 Uh... Oh, gee, here I am, I'm taking up all your time. 906 00:53:30,474 --> 00:53:32,409 – Don't be silly. – No, no. 907 00:53:32,576 --> 00:53:35,979 No, you're busy and so am I. Anyway, I gotta get down to headquarters. 908 00:53:36,080 --> 00:53:39,616 Help trace the ownership of that gun. So far, it's a dead end. 909 00:53:39,717 --> 00:53:41,018 It wasn't registered? 910 00:53:41,118 --> 00:53:43,987 No, ma'am. Cold as an ice cube. 911 00:53:44,621 --> 00:53:48,792 Again, my sincerest condolences at the loss of your husband. 912 00:53:48,892 --> 00:53:50,894 Thank you very much, Lieutenant, that's very kind. 913 00:53:50,994 --> 00:53:55,499 And as far as your invitation is concerned, I think I'm gonna take you up on that. 914 00:53:55,999 --> 00:53:58,936 To chat about those people up at Falcon Ridge. 915 00:53:59,036 --> 00:54:03,073 Between you and me, I think one of them killed Mr. Chambers. 916 00:54:03,173 --> 00:54:05,375 There's no question in my mind. 917 00:54:05,509 --> 00:54:10,647 And I just want you to know that I'm not gonna rest until I find the one that did it. 918 00:54:11,215 --> 00:54:13,984 Maybe that's the least the both of us can do. 919 00:54:15,352 --> 00:54:16,787 Anytime. 920 00:54:17,588 --> 00:54:18,822 Right. 921 00:54:28,365 --> 00:54:32,102 What the hell is this, anyway? Am I under arrest or what? 922 00:54:32,202 --> 00:54:35,038 No, sir. Would you like to sit down, Mr. Connolly? 923 00:54:35,139 --> 00:54:37,307 I just want to ask you a few questions. 924 00:54:37,407 --> 00:54:39,143 You could have asked me the questions at my house, 925 00:54:39,243 --> 00:54:41,345 without dragging me down here with the neighbors looking on. 926 00:54:41,445 --> 00:54:43,046 That was necessary. 927 00:54:43,213 --> 00:54:44,381 I want my lawyer. 928 00:54:44,481 --> 00:54:47,951 You won't need him. I'm not accusing you of anything. 929 00:54:48,051 --> 00:54:51,855 That sergeant tells me that a gun was found in the empty lot next to my house. 930 00:54:51,955 --> 00:54:53,790 And you say you're not accusing me of something? 931 00:54:53,891 --> 00:54:57,261 Is this more or less the statement that you made to Sergeant Brady... 932 00:54:57,361 --> 00:55:00,964 concerning your activities on the night Mr. Chambers died? 933 00:55:04,434 --> 00:55:07,204 This is it. Why? You want it notarized? 934 00:55:07,304 --> 00:55:10,741 Sir, I'm not the one who's dinner's getting cold. 935 00:55:10,841 --> 00:55:14,077 If you'll just answer a couple of questions, you're free to go. 936 00:55:21,919 --> 00:55:23,253 Thank you very much. 937 00:55:23,520 --> 00:55:25,756 It says here you went to bed around 12:30. 938 00:55:25,856 --> 00:55:26,557 That's right. 939 00:55:26,657 --> 00:55:27,925 Did you sleep soundly, sir, 940 00:55:28,025 --> 00:55:30,294 or did you happen to wake up at any time during the night? 941 00:55:30,394 --> 00:55:32,830 I slept like a log. I usually do. 942 00:55:33,163 --> 00:55:36,333 Your bedroom faces that vacant lot. 943 00:55:36,433 --> 00:55:41,972 Is it possible that you noticed a car outside, say, around 2:30, 3:00? 944 00:55:42,072 --> 00:55:45,742 My eyes were closed, I was probably snoring. No, Lieutenant, I didn't notice. 945 00:55:46,143 --> 00:55:49,279 – You're sure about this? – Yes! I am sure. 946 00:55:49,746 --> 00:55:54,084 Okay, Mr. Connolly, you're free to go. Thank you very much. 947 00:55:54,518 --> 00:55:58,488 That is it? You brought me all the way down here for that? 948 00:56:00,624 --> 00:56:02,860 If I need anything else, I'll call you, sir. 949 00:56:02,993 --> 00:56:04,228 Oh, you do that! 950 00:56:04,328 --> 00:56:06,263 The officer outside will drive you home. 951 00:56:06,697 --> 00:56:07,965 Thanks. 952 00:56:13,670 --> 00:56:17,007 When you picked him up, the neighbors noticed? 953 00:56:17,107 --> 00:56:21,245 Two squad cars, flashing lights. I did everything but throw the cuffs on him. 954 00:56:21,345 --> 00:56:24,214 Yeah, they noticed, Lieutenant. So what now? 955 00:56:24,982 --> 00:56:27,985 The lady has dropped a trail of crumbs... 956 00:56:28,085 --> 00:56:34,024 leading right to Mr. Connolly's doorstep. The least I can do is oblige. 957 00:56:34,558 --> 00:56:39,029 But my gut tells me there's more to it, Mr. Brady. 958 00:56:40,130 --> 00:56:41,965 A lot more. 959 00:58:12,322 --> 00:58:15,192 Hello. Sorry, I'm not in to answer the phone. 960 00:58:15,292 --> 00:58:18,795 Leave a message at the beep and I'll get back to you. 961 00:58:20,697 --> 00:58:22,933 Vivian, pick up the phone. 962 00:58:25,102 --> 00:58:28,372 I know you're there. I need to talk to you. 963 00:58:30,173 --> 00:58:32,876 Damn it, Vivian, do I have to come around and pound on your door? 964 00:58:32,976 --> 00:58:37,214 You know I will. I need to speak to you. Now, please pick up. 965 00:58:42,452 --> 00:58:43,954 Go away, Leland. 966 00:58:44,054 --> 00:58:44,921 There you are. 967 00:58:45,022 --> 00:58:47,057 I don't want to speak to you. 968 00:58:47,157 --> 00:58:50,761 Oh, but you had no problem speaking to the police lieutenant, did you? 969 00:58:50,861 --> 00:58:52,362 Well, I didn't really have a choice. 970 00:58:52,996 --> 00:58:56,533 Leland, I'm very tired and... 971 00:58:56,633 --> 00:59:00,003 Please be quiet for a minute. She knows, Vivian. 972 00:59:00,904 --> 00:59:03,006 Elizabeth knows. 973 00:59:03,106 --> 00:59:04,041 She confronted me. 974 00:59:04,141 --> 00:59:05,242 What did you tell her? 975 00:59:05,342 --> 00:59:06,176 What could I? 976 00:59:06,276 --> 00:59:09,746 I tried to minimize it. Said I'd been drinking... 977 00:59:09,846 --> 00:59:12,449 and it was a fleeting thing, totally unexpected. 978 00:59:12,549 --> 00:59:15,819 Oh, Leland, darling, you are such an accomplished liar. 979 00:59:15,919 --> 00:59:18,655 Oh, am I? Maybe that's why she's walked out on me. 980 00:59:19,222 --> 00:59:22,159 Vivian, you've gotta talk to her, you've gotta back me on this. 981 00:59:22,292 --> 00:59:23,460 On what? 982 00:59:24,694 --> 00:59:27,798 My darling, you know how I feel about you. 983 00:59:27,898 --> 00:59:29,966 I am deeply and desperately in love with you... 984 00:59:30,066 --> 00:59:33,236 and that is exactly what I plan to tell her if she phones me. 985 00:59:35,238 --> 00:59:36,907 Please don't call again. 986 01:00:10,040 --> 01:00:11,208 Pete. 987 01:00:58,221 --> 01:01:00,690 – Oh, Lieutenant, good morning. – Oh, good morning, ma'am. 988 01:01:00,790 --> 01:01:03,059 I tried the front door. Maybe you didn't hear the bell. 989 01:01:03,159 --> 01:01:04,995 That bell hasn't worked since I moved in here. 990 01:01:05,128 --> 01:01:07,964 Never seem to have time to get it fixed. Please, come on in. 991 01:01:08,064 --> 01:01:10,133 Thank you. I won't take up much of your time. 992 01:01:10,233 --> 01:01:11,601 Oh, don't be silly. 993 01:01:13,003 --> 01:01:14,905 I was just having some breakfast. Will you join me? 994 01:01:15,005 --> 01:01:18,341 Oh, no, thank you very much, ma'am. I already ate. 995 01:01:18,542 --> 01:01:19,776 How about some coffee, then? 996 01:01:19,876 --> 01:01:22,579 – Actually, that sounds pretty good. – Sit down. 997 01:01:25,248 --> 01:01:27,250 So, you're up and about pretty early this morning. 998 01:01:27,350 --> 01:01:30,153 Yeah, I've been going since 6:00. 999 01:01:30,253 --> 01:01:32,923 You gotta stay on top of these things. 1000 01:01:33,023 --> 01:01:36,893 You see, the more time that passes, the colder the trail gets. 1001 01:01:36,993 --> 01:01:41,498 And believe me, this trail is getting very cold, very fast. 1002 01:01:41,665 --> 01:01:45,368 Yesterday, I spent the day talking to those people at Falcon Ridge. 1003 01:01:46,136 --> 01:01:49,372 Oh, yes. I heard you brought Mitchell Connolly in for questioning. 1004 01:01:49,472 --> 01:01:51,141 The man has quite a temper. 1005 01:01:51,241 --> 01:01:54,811 About a week ago, he stormed into the office. I thought he was gonna kill Charlie. 1006 01:01:55,679 --> 01:01:57,180 That's a terrible thing to say. 1007 01:01:57,280 --> 01:01:59,316 Well, he wasn't too happy with me, either. 1008 01:01:59,416 --> 01:02:03,386 When I asked him about Friday night, he said he was home alone... 1009 01:02:03,486 --> 01:02:06,723 while his wife was out playing mahjong until around midnight. 1010 01:02:06,823 --> 01:02:09,693 Well if I was married to Mitchell Connolly, I would be out all night, too. 1011 01:02:09,793 --> 01:02:13,463 Her problem is she didn't divorce him years ago, when they lived in Reno. 1012 01:02:13,997 --> 01:02:16,132 Some women are gluttons for punishment. 1013 01:02:17,067 --> 01:02:20,003 – Here. English muffin. Try it. – Oh, no, really. Thank you. 1014 01:02:20,103 --> 01:02:22,339 No, it's delicious with this lemon marmalade. 1015 01:02:23,540 --> 01:02:25,342 – Lemon marmalade? – Mmm-hmm. 1016 01:02:25,442 --> 01:02:27,510 Oh, I thought they made this with oranges. 1017 01:02:27,611 --> 01:02:30,780 Oh, they do. And lemons, too. It's English, it's very, very good. 1018 01:02:30,880 --> 01:02:35,685 You know who would love this? My wife. That woman is crazy about marmalade. 1019 01:02:35,785 --> 01:02:39,122 Me, I can't stand the stuff. Got too many bumps in it. 1020 01:02:39,222 --> 01:02:42,792 I like that nice raspberry jam, maybe boysenberry. 1021 01:02:42,892 --> 01:02:45,895 Well, your wife is a very discerning woman. Here, have a bite. 1022 01:02:46,263 --> 01:02:48,198 Oh, no. Thanks anyhow. 1023 01:02:48,465 --> 01:02:53,036 About this Connolly guy, I was wondering, 1024 01:02:53,503 --> 01:02:55,505 maybe you could help me. 1025 01:02:55,705 --> 01:03:00,043 Maybe there's something in that missing file that could be a lead. 1026 01:03:00,543 --> 01:03:02,045 Not that I know of. 1027 01:03:02,145 --> 01:03:05,282 Actually, it was Charlie's sale. I only know about Connolly by reputation. 1028 01:03:05,715 --> 01:03:08,285 See what I mean? Blank walls. 1029 01:03:08,385 --> 01:03:11,988 Well, I won't be bothering you anymore, ma'am. Thank you very much. 1030 01:03:12,088 --> 01:03:17,694 Okay, I gotta go back up to Falcon Ridge, see whether I can put this together. 1031 01:03:18,061 --> 01:03:22,165 Lieutenant. When do I get to meet your wonderful wife? 1032 01:03:22,265 --> 01:03:24,000 Oh, I'm working on that. 1033 01:03:24,100 --> 01:03:26,136 Why do I have a hard time believing you? 1034 01:03:26,236 --> 01:03:29,806 Look, I would love to call her personally, but your phone number's not listed. 1035 01:03:30,173 --> 01:03:32,742 Ah, yes, ma'am. Department policy. 1036 01:03:32,842 --> 01:03:34,944 For the same reason that the Motor Vehicle people... 1037 01:03:35,045 --> 01:03:37,714 won't give out a police officer's home address. 1038 01:03:37,814 --> 01:03:40,950 Too many fruitcakes running around. But... 1039 01:03:41,051 --> 01:03:45,789 I'll be in touch, I promise. Meanwhile, I gotta get back to work. 1040 01:03:46,990 --> 01:03:48,458 Bye, Lieutenant. 1041 01:03:50,026 --> 01:03:51,127 Call me. 1042 01:04:56,793 --> 01:04:57,861 You find something, Lieutenant? 1043 01:04:57,961 --> 01:05:00,430 – Yeah. A dime. – A dime? 1044 01:05:00,530 --> 01:05:02,932 One of those old silver ones. 1045 01:05:03,032 --> 01:05:07,203 This is real silver. Look at the date. 1959. 1046 01:05:07,337 --> 01:05:09,906 I bet you that's worth 40, maybe 50 cents. 1047 01:05:10,006 --> 01:05:11,007 Your lucky day. 1048 01:05:11,107 --> 01:05:15,545 If all I find is a dime, it is definitely not my lucky day. 1049 01:05:15,645 --> 01:05:17,080 Any more luck with those neighbors? 1050 01:05:17,280 --> 01:05:18,681 A couple of them were out of town, 1051 01:05:18,782 --> 01:05:21,317 the rest of them were asleep before midnight. 1052 01:05:21,417 --> 01:05:23,686 If you're right and Mrs. Dimitri did drive up here... 1053 01:05:23,787 --> 01:05:27,323 after she left Leland St. John, nobody saw her. 1054 01:05:27,423 --> 01:05:29,459 She drives up the street, she opens the window, 1055 01:05:29,559 --> 01:05:31,027 she heaves out the gun. 1056 01:05:31,127 --> 01:05:35,298 She doesn't even have to get out of the car. She's here 30 seconds, maybe a minute, tops, 1057 01:05:35,398 --> 01:05:38,034 and she's gone without a trace. 1058 01:05:38,368 --> 01:05:41,070 Did you ever think, Lieutenant, that maybe you got it wrong? 1059 01:05:41,171 --> 01:05:44,073 Maybe it wasn't her? Maybe it was one of these people up here? 1060 01:05:44,174 --> 01:05:46,576 No, Sergeant, I never thought that. 1061 01:05:47,243 --> 01:05:50,246 Did I tell you I talked to the security guy? 1062 01:05:50,346 --> 01:05:51,281 What security guy? 1063 01:05:51,381 --> 01:05:54,984 A private company. The guy cruises around every night, checking things out. 1064 01:05:55,318 --> 01:05:57,420 On the night of the murder, 1065 01:05:57,921 --> 01:06:02,258 he drives by the real estate agency at 10:00 and at 2:00. 1066 01:06:02,358 --> 01:06:04,227 – That's his schedule. – He see anything? 1067 01:06:04,327 --> 01:06:09,299 Not a thing. The office is quiet and dark. 1068 01:06:09,799 --> 01:06:10,934 So? 1069 01:06:11,034 --> 01:06:14,237 So when Dede Perkins, the receptionist, 1070 01:06:14,337 --> 01:06:17,140 finds Mr. Chambers dead the following morning, 1071 01:06:17,240 --> 01:06:20,977 the lights are on, three lamps, two overheads. 1072 01:06:21,077 --> 01:06:22,345 That's right. 1073 01:06:22,445 --> 01:06:23,613 Which is how it should have been, 1074 01:06:23,713 --> 01:06:27,250 if somebody from the outside came in, confronted Chambers, 1075 01:06:27,350 --> 01:06:29,819 shot him, rifled the files and ran out. 1076 01:06:29,919 --> 01:06:33,857 A person in that kind of hurry would not stop and turn off the lights. 1077 01:06:33,957 --> 01:06:35,091 Makes sense to me. 1078 01:06:35,191 --> 01:06:38,261 I asked the security guy, I said, 1079 01:06:38,528 --> 01:06:42,398 "What if you'd come by and the lights were on?" 1080 01:06:42,532 --> 01:06:44,334 "What would you have done?" 1081 01:06:44,434 --> 01:06:47,570 He said, "I'd do what I always do that late at night. 1082 01:06:48,204 --> 01:06:50,206 I'd go inside and check." 1083 01:06:50,306 --> 01:06:52,509 I get it. So Mrs. Dimitri killed him, 1084 01:06:52,609 --> 01:06:55,011 turned off the lights so nobody'd check the offices, 1085 01:06:55,111 --> 01:06:58,648 then she came back later, put the phony bank receipt in his wallet... 1086 01:06:58,748 --> 01:07:00,750 and took off, leaving the lights on. 1087 01:07:00,850 --> 01:07:05,722 Now you're thinking. The problem is, it doesn't prove anything. 1088 01:07:05,822 --> 01:07:09,592 Nothing so far proves anything. 1089 01:07:16,633 --> 01:07:17,367 Lieutenant. 1090 01:07:24,841 --> 01:07:28,411 She's coming over here. Okay, Sergeant, here's what I want you to do, 1091 01:07:28,511 --> 01:07:31,014 I want you to nod your head a lot and keep saying, "Yes, sir." 1092 01:07:31,114 --> 01:07:31,781 Why, sir? 1093 01:07:31,881 --> 01:07:35,318 Not "Why, sir?" "Yes, sir." And pardon my tone of voice. 1094 01:07:35,685 --> 01:07:36,352 Yes, sir. 1095 01:07:36,452 --> 01:07:37,887 – You got that? – Yes, sir. 1096 01:07:37,987 --> 01:07:41,157 What do you mean, you can't get a straight answer out of these people? 1097 01:07:41,257 --> 01:07:45,395 Look, Sergeant, I don't care if we have to spend another month up here, 1098 01:07:45,495 --> 01:07:47,797 we're gonna get cooperation, you got that? 1099 01:07:47,897 --> 01:07:48,665 Yes, sir. 1100 01:07:48,765 --> 01:07:53,236 Now, you go back and speak to those people again, especially this guy Connolly. 1101 01:07:53,336 --> 01:07:56,472 If he won't cooperate, take him down to headquarters again. 1102 01:07:56,573 --> 01:07:59,909 – Yes, sir. – All right, talk to you later. 1103 01:08:01,911 --> 01:08:03,212 I'm sorry. 1104 01:08:03,579 --> 01:08:07,350 The one thing I hate to do is lose my temper, but the Sergeant, 1105 01:08:07,650 --> 01:08:09,419 I don't think all his switches are working. 1106 01:08:09,519 --> 01:08:12,422 Well, sometimes if you want something done right, you have to do it yourself. 1107 01:08:12,522 --> 01:08:14,190 Guess you have the same problem in your business. 1108 01:08:14,290 --> 01:08:19,128 Oh, it comes with the territory. So, does this mean things aren't going very well? 1109 01:08:19,228 --> 01:08:23,166 Nobody knows anything, nobody saw anything. 1110 01:08:23,566 --> 01:08:24,901 What can I do for you, ma'am? 1111 01:08:25,001 --> 01:08:29,339 Not a thing. And I'm late for a client. I brought you this, Lieutenant. 1112 01:08:29,439 --> 01:08:31,240 Well, actually, it's for your wife. 1113 01:08:32,308 --> 01:08:34,043 I picked it up on the way over. 1114 01:08:34,143 --> 01:08:38,281 Oh, that's very nice. You didn't have to do that. 1115 01:08:38,381 --> 01:08:41,751 Don't be silly. It's nothing. I think she'll really enjoy it. 1116 01:08:41,851 --> 01:08:44,253 You tell her it tastes delicious on an English muffin. 1117 01:08:44,354 --> 01:08:45,555 I'll do that. 1118 01:08:45,655 --> 01:08:49,392 And I penciled in dinner for the three of us on Saturday night. 1119 01:08:49,492 --> 01:08:51,394 You don't work on Saturday night, do you, Lieutenant? 1120 01:08:51,494 --> 01:08:54,364 Not if I can help it, but in this business, you never know. 1121 01:08:54,464 --> 01:08:55,665 Well, I'm counting on you. 1122 01:08:55,765 --> 01:08:58,034 I'll call you later in the week to confirm, okay? 1123 01:08:58,134 --> 01:09:01,270 And thank you very much. She'll get a kick out of this. 1124 01:09:08,778 --> 01:09:09,946 Got it. 1125 01:09:10,813 --> 01:09:14,350 Lieutenant. That was headquarters. A call just came in for you. 1126 01:09:14,751 --> 01:09:17,687 A guy named Steadman, returning your phone call. 1127 01:09:17,787 --> 01:09:19,589 He left a number where you can reach him. 1128 01:09:19,689 --> 01:09:21,124 – Thank you. – Yeah. 1129 01:09:22,392 --> 01:09:23,426 Mmm... 1130 01:09:32,235 --> 01:09:36,305 I'm looking for a Dr. Steadman. Ah, over there. 1131 01:09:46,282 --> 01:09:48,217 – Dr. Steadman? – Yes? 1132 01:09:48,317 --> 01:09:52,188 Lieutenant Columbo, LAPD. We spoke on the phone. 1133 01:09:52,288 --> 01:09:54,657 You're a long way from Los Angeles, Lieutenant. 1134 01:09:54,757 --> 01:09:58,161 I wonder if you'd mind, sir, I do have to ask you a few questions. 1135 01:09:58,694 --> 01:10:03,166 Lieutenant, I thought I made it clear, there's nothing I can tell you about Vivian Dimitri. 1136 01:10:03,266 --> 01:10:06,836 You did, sir, and I wouldn't bother you except it's so important. 1137 01:10:06,936 --> 01:10:10,306 Do you mind if I sit down? Thank you very much. 1138 01:10:10,907 --> 01:10:13,709 I've been on my feet since 6 o'clock this morning. 1139 01:10:13,810 --> 01:10:16,145 Lieutenant, I am trying to eat my dinner. 1140 01:10:16,245 --> 01:10:18,114 Oh, don't let me stop you, sir. 1141 01:10:18,214 --> 01:10:21,784 Excuse me, Dr. Steadman, is there some problem? 1142 01:10:21,884 --> 01:10:25,588 No, no problem at all. Lieutenant Columbo, Police Department. 1143 01:10:25,688 --> 01:10:29,158 I just have to ask the doc a few questions and we thought we'd... 1144 01:10:29,292 --> 01:10:31,894 get it out of the way over dinner instead of... 1145 01:10:31,994 --> 01:10:34,664 having him spend all night in the police headquarters. 1146 01:10:34,764 --> 01:10:36,499 I know how busy you must be, sir. 1147 01:10:37,600 --> 01:10:40,169 Perhaps the lieutenant would like to see a menu. 1148 01:10:40,269 --> 01:10:42,505 That won't be necessary, sir. 1149 01:10:42,805 --> 01:10:46,909 I'll just have a BLT on white toast and a cream soda. 1150 01:10:47,910 --> 01:10:49,812 One Embarcadero, garni. 1151 01:10:50,413 --> 01:10:51,881 Thank you very much. 1152 01:10:52,582 --> 01:10:53,750 What are they? Snails? 1153 01:10:54,250 --> 01:10:59,222 Escargot, dipped in garlic butter. The flavor is fantastic. 1154 01:10:59,322 --> 01:11:02,859 Oh, garlic! That's what I smelled. What's it for? 1155 01:11:03,092 --> 01:11:04,861 To kill the taste of the snails? 1156 01:11:06,863 --> 01:11:11,501 Lieutenant, can we make this as quick and as painless as possible? 1157 01:11:12,101 --> 01:11:15,638 A man named Charlton Chambers is dead. 1158 01:11:15,972 --> 01:11:19,909 I have reason to believe that Vivian Dimitri killed him. 1159 01:11:22,512 --> 01:11:27,750 Ten years ago, Chambers tipped a stock broker to the fact... 1160 01:11:27,850 --> 01:11:32,622 that one of his employees, Mrs. Dimitri's husband, Pete Garabaldi, 1161 01:11:32,722 --> 01:11:35,391 had embezzled funds from his clients. 1162 01:11:35,491 --> 01:11:42,198 Although that fact was not known to the world, it is my guess that Mrs. Dimitri found out about it. 1163 01:11:42,298 --> 01:11:45,034 And last Friday night, she evened the score. 1164 01:11:48,204 --> 01:11:52,074 Lieutenant, if you expect me to make a comment on that, you have a long wait. 1165 01:11:53,509 --> 01:11:55,545 For me to divulge what Vivian Dimitri... 1166 01:11:55,645 --> 01:11:59,048 may or may not have revealed to me would be a violation of a trust. 1167 01:12:00,850 --> 01:12:02,018 Thank you. 1168 01:12:02,752 --> 01:12:05,354 Ah, a small mariner's salad. 1169 01:12:05,454 --> 01:12:07,890 You're gonna have to forgive me, sir, 1170 01:12:08,691 --> 01:12:11,127 but here I am, I'm talking about murder, and from... 1171 01:12:11,227 --> 01:12:14,997 this side of the table, it looks like you don't care one way or the other... 1172 01:12:15,097 --> 01:12:18,501 that this woman shot down an unarmed man in cold blood. 1173 01:12:20,603 --> 01:12:25,341 Lieutenant... If I understand correctly, 1174 01:12:25,942 --> 01:12:29,245 you're trying to get me to confirm your suspicion... 1175 01:12:29,345 --> 01:12:35,685 that Vivian Dimitri may have murdered Charlton Chambers out of revenge. 1176 01:12:36,619 --> 01:12:39,622 If that were true, and I'm not saying it is, Lieutenant, 1177 01:12:39,722 --> 01:12:42,892 such an obsession might not end with Chambers. 1178 01:12:43,326 --> 01:12:46,662 He is, after all, not the man who put her late husband behind bars. 1179 01:12:47,496 --> 01:12:51,601 You knew who I was when I called you. She mentioned my name. 1180 01:12:52,468 --> 01:12:54,136 I can't comment on that. 1181 01:12:54,237 --> 01:12:58,140 Mrs. Dimitri has asked a lot of questions about my wife. 1182 01:12:59,175 --> 01:13:03,713 A lot of questions about her, sir. She even wants to meet her. 1183 01:13:04,347 --> 01:13:06,482 I'm afraid that would not be a good idea. 1184 01:13:06,849 --> 01:13:09,752 When you say that that won't be a good idea... 1185 01:13:09,852 --> 01:13:13,723 I mean, it would not be a good idea. 1186 01:13:14,423 --> 01:13:17,460 The other night, I took a couple of books out of the library. 1187 01:13:17,560 --> 01:13:21,330 Mental disorders, psychotic behavior, that kind of thing. 1188 01:13:21,898 --> 01:13:24,133 I found a case history. 1189 01:13:24,233 --> 01:13:28,871 A woman who felt that someone's actions led to the death of her husband. 1190 01:13:29,405 --> 01:13:32,174 But her obsession for revenge... 1191 01:13:32,308 --> 01:13:35,444 didn't focus on the person that was responsible for it, 1192 01:13:35,544 --> 01:13:37,914 but on that person's wife. 1193 01:13:38,281 --> 01:13:40,583 Would you say that was unusual, sir? 1194 01:13:40,683 --> 01:13:42,785 Not at all, Lieutenant. 1195 01:13:42,985 --> 01:13:47,356 In extreme cases, such a fixation is common. 1196 01:13:48,057 --> 01:13:51,861 You rob me of my husband, I rob you of your wife. 1197 01:13:52,895 --> 01:13:56,132 In this example, sir... Well, it seemed to me pretty dumb. 1198 01:13:56,232 --> 01:13:58,734 I mean, the woman couldn't expect to get away with it. 1199 01:13:58,834 --> 01:14:00,936 I'm sure she didn't expect to. 1200 01:14:01,037 --> 01:14:03,372 On the contrary, I imagine she would have gone out of her way... 1201 01:14:03,472 --> 01:14:06,008 to make sure the man knew that she had been responsible. 1202 01:14:06,542 --> 01:14:09,345 Even if she had to spend the rest of her life in prison? 1203 01:14:10,246 --> 01:14:12,548 She wouldn't care very much about that. 1204 01:14:13,649 --> 01:14:15,518 Your Embarcadero, sir. 1205 01:14:16,018 --> 01:14:17,453 Garni. 1206 01:14:17,553 --> 01:14:21,223 Oh, excuse me, I just ordered a BLT. What's all this? 1207 01:14:21,624 --> 01:14:24,327 – That's garni, sir. – Oh. 1208 01:14:24,427 --> 01:14:28,564 Well, to tell you the truth, I'm not feeling too hungry. 1209 01:14:28,664 --> 01:14:32,401 Maybe you could put this in a doggy bag, and I'll eat it on the plane. 1210 01:14:32,668 --> 01:14:34,503 – Of course, sir. – Thank you. 1211 01:14:34,603 --> 01:14:38,474 Just the sandwich. The garni... You can keep the garni. 1212 01:14:40,009 --> 01:14:42,878 Thank you, Doctor. You've been a very big help. 1213 01:14:43,679 --> 01:14:47,550 Hey, Lieutenant, the woman you described, 1214 01:14:47,650 --> 01:14:50,386 from that case history you found in that book. 1215 01:14:50,720 --> 01:14:53,489 If she did exact her revenge, 1216 01:14:53,589 --> 01:14:58,361 she would have to make sure her victim knew that she was responsible. 1217 01:14:58,761 --> 01:15:02,765 Otherwise, where is the satisfaction? Do you follow me? 1218 01:15:02,999 --> 01:15:04,800 Oh, yes, sir. 1219 01:15:06,202 --> 01:15:09,405 Yes. I follow you perfectly. 1220 01:15:21,784 --> 01:15:24,720 Let's plant some petunias, marigolds... 1221 01:15:24,820 --> 01:15:28,224 I've got a buyer flying in from Japan. I want this place to look like the arboretum. 1222 01:15:28,324 --> 01:15:30,926 Now, how about those broken sprinkler heads over by the west gate? 1223 01:15:31,027 --> 01:15:33,195 This is not a Reseda tract home we're unloading here, Nick. 1224 01:15:33,295 --> 01:15:35,765 – Whatever it takes, let's do it. – Yes, ma'am. 1225 01:15:39,068 --> 01:15:43,472 Peeling paint, window casements, first and second floor, east side. 1226 01:15:51,847 --> 01:15:53,182 Morning, ma'am. 1227 01:15:53,949 --> 01:15:55,217 Good morning, Lieutenant. 1228 01:15:55,317 --> 01:15:57,653 Your office told me I could find you here. 1229 01:15:57,753 --> 01:16:01,991 Wow, this is some place. This must have, what, five, six bedrooms? 1230 01:16:02,124 --> 01:16:02,792 Eight. 1231 01:16:02,892 --> 01:16:04,927 Why would anybody wanna sell a place like this? 1232 01:16:05,027 --> 01:16:06,662 The owners wanna move up a notch or two. 1233 01:16:06,762 --> 01:16:08,764 Up? Up from this? 1234 01:16:08,864 --> 01:16:12,401 My whole house could fit in here. A couple times. 1235 01:16:12,501 --> 01:16:14,236 Well, you wanna know the truth, 1236 01:16:14,336 --> 01:16:18,074 the plumbing's terrible, the roof leaks and all for $6.2 million. 1237 01:16:18,174 --> 01:16:20,643 – How many zeroes is that? – Too many. 1238 01:16:20,743 --> 01:16:21,877 So, what can I do for you, Lieutenant? 1239 01:16:21,977 --> 01:16:26,949 Not a thing, ma'am. I just came by to put your mind at ease about Mitchell Connolly. 1240 01:16:27,049 --> 01:16:27,950 You arrested him? 1241 01:16:28,050 --> 01:16:31,187 It's just a matter of time. We ran a check on him, 1242 01:16:31,287 --> 01:16:34,924 found out he's got a felony conviction for assault, 1243 01:16:35,024 --> 01:16:38,661 probation, suspended sentence. That was a few years ago. 1244 01:16:38,861 --> 01:16:41,997 Now, I realize that assault is not the same as murder... 1245 01:16:42,097 --> 01:16:45,434 That is definitely scary. I guess you can never tell about people. 1246 01:16:45,534 --> 01:16:49,805 You know, I'm surprised you're surprised. 1247 01:16:50,506 --> 01:16:52,942 – Oh? – It was in the file. 1248 01:16:53,275 --> 01:16:54,276 What? 1249 01:16:54,376 --> 01:16:55,478 The felony conviction. 1250 01:16:55,578 --> 01:16:58,581 The bank picked it up when they checked on his background. 1251 01:16:59,248 --> 01:17:00,449 Really? 1252 01:17:01,050 --> 01:17:04,820 The pond needs to be drained. Let's clean it and check it for leaks. 1253 01:17:05,287 --> 01:17:08,724 Actually, Charlie handled that sale personally, a couple of months before I came to work. 1254 01:17:09,125 --> 01:17:10,893 It's funny, he never mentioned it. 1255 01:17:10,993 --> 01:17:12,928 Yes, that is odd. 1256 01:17:13,295 --> 01:17:16,265 Maybe that's why Connolly took the file and destroyed it. 1257 01:17:16,499 --> 01:17:17,500 He destroyed it? 1258 01:17:17,600 --> 01:17:19,468 Well, it would've been dumb of him if he hadn't... 1259 01:17:19,568 --> 01:17:21,704 and I've never thought of Mitchell Connolly as dumb. 1260 01:17:22,004 --> 01:17:25,941 Then you never actually read Connolly's file? 1261 01:17:26,041 --> 01:17:29,612 I have my hands full reading the files I get commissions on. 1262 01:17:29,979 --> 01:17:33,649 We've got a broken window in the master bedroom. We've got to fix that. 1263 01:17:33,749 --> 01:17:37,219 Where did I get the idea that you read the file? 1264 01:17:38,087 --> 01:17:39,421 I don't know. 1265 01:17:39,922 --> 01:17:42,291 I know where I went off. 1266 01:17:42,658 --> 01:17:46,061 The assault happened in Reno, Reno was written in the file, 1267 01:17:46,295 --> 01:17:50,499 and the other morning, you mentioned to me that the Connollys used to live in Reno. 1268 01:17:50,599 --> 01:17:54,803 So I must've thought that's where you got that information. 1269 01:17:54,904 --> 01:17:56,105 From the file. 1270 01:17:56,739 --> 01:17:57,773 No. 1271 01:18:00,809 --> 01:18:02,278 As a matter of fact, 1272 01:18:02,378 --> 01:18:05,214 Connolly came into the office one day to see Charlie... 1273 01:18:05,581 --> 01:18:09,852 and we got talking about blackjack. I was going to Vegas for the weekend, 1274 01:18:10,019 --> 01:18:12,288 I think that's when he told me he that he used to live in Reno. 1275 01:18:12,388 --> 01:18:15,524 Oh, I see. Well, that explains it. 1276 01:18:21,797 --> 01:18:27,369 Oh, the way that kid drives. One of these days, I'm gonna give him a ticket. 1277 01:18:33,442 --> 01:18:34,109 Lieutenant... 1278 01:18:34,210 --> 01:18:37,646 Sergeant, you take care of your car and it will take care of you. 1279 01:18:37,947 --> 01:18:40,049 Lieutenant, you have to come with me right away. 1280 01:18:40,149 --> 01:18:42,618 It's your wife. They've taken her to the hospital. 1281 01:18:42,718 --> 01:18:44,119 What? What happened? 1282 01:18:44,220 --> 01:18:46,689 I don't know. A neighbor found her on the kitchen floor. 1283 01:18:46,789 --> 01:18:47,489 Is she all right? 1284 01:18:47,590 --> 01:18:49,959 Well, I don't know. They told me to find you, that's all. 1285 01:18:50,626 --> 01:18:52,027 – You drive. – Yes, sir. 1286 01:18:52,728 --> 01:18:55,097 I'll be back for my car later. 1287 01:19:11,113 --> 01:19:15,484 By dying, you opened the gates of life for those who believe in you. 1288 01:19:15,684 --> 01:19:21,357 Do not let our sister be parted from you, but by your glorious power give her light, 1289 01:19:21,457 --> 01:19:25,327 joy and peace in heaven where you live forever and ever. 1290 01:19:25,427 --> 01:19:26,695 Amen. 1291 01:19:26,795 --> 01:19:31,533 Give her eternal rest, 0 Lord, and may your light shine on her forever. 1292 01:19:31,634 --> 01:19:33,269 Amen. 1293 01:20:05,100 --> 01:20:07,236 – I'm terribly sorry. – Thank you. 1294 01:20:07,336 --> 01:20:09,805 – So sorry. – Thank you for coming. 1295 01:20:10,105 --> 01:20:12,007 We're so terribly sorry. 1296 01:20:12,107 --> 01:20:14,343 – Thank you very much. – She's gonna be missed. 1297 01:20:14,443 --> 01:20:16,211 Yes, I know. 1298 01:20:22,017 --> 01:20:22,985 I'm sorry. I... 1299 01:20:24,553 --> 01:20:27,022 I wish I had the words, Lieutenant. I don't. 1300 01:20:27,856 --> 01:20:30,259 Her mother's still alive, 82. 1301 01:20:30,359 --> 01:20:33,796 Her grandmother died, 90. How do you figure? 1302 01:20:36,131 --> 01:20:39,368 I don't know, do you have plans? 'Cause, I mean, I don't wanna impose, 1303 01:20:39,468 --> 01:20:42,071 but could you come back to the house with me? 1304 01:20:43,572 --> 01:20:44,873 Certainly. 1305 01:20:45,307 --> 01:20:49,645 I don't want a lot of people around. I just wanna talk. I don't know. 1306 01:20:49,745 --> 01:20:51,346 You've been through this. 1307 01:20:51,447 --> 01:20:55,517 So if I start to babble like a lunatic, you'll be able to understand. 1308 01:20:55,617 --> 01:20:57,119 Yes, yes. 1309 01:20:57,219 --> 01:20:58,520 Uh... 1310 01:21:00,622 --> 01:21:03,325 Could I drive with you? I've had enough of this thing for one day. 1311 01:21:03,425 --> 01:21:04,526 Well, of course. 1312 01:21:04,626 --> 01:21:07,463 Okay, I'm gonna go with the lady, here. 1313 01:21:07,963 --> 01:21:10,165 – There you are. – Thank you, sir. 1314 01:21:13,335 --> 01:21:17,673 You know, I never found out. What exactly did she die of? 1315 01:21:17,773 --> 01:21:21,343 Um... A heart attack. I mean, it's crazy. 1316 01:21:21,443 --> 01:21:23,879 I never even knew she had a problem. 1317 01:21:24,313 --> 01:21:25,581 Columbo! 1318 01:21:25,681 --> 01:21:26,882 Well, what do you say, Benny? 1319 01:21:26,982 --> 01:21:31,787 Look, sorry I didn't make it earlier but they had me out at 5:30 this morning. 1320 01:21:31,887 --> 01:21:33,622 I understand, Ben, no problem. 1321 01:21:33,722 --> 01:21:35,324 Look, I don't know if this is important, 1322 01:21:35,424 --> 01:21:39,061 but we got a call from the Coroner's office and they wanna delay the burial. 1323 01:21:39,161 --> 01:21:40,129 What for? 1324 01:21:40,229 --> 01:21:42,765 I don't know. Maybe they found something in the autopsy. 1325 01:21:42,865 --> 01:21:44,466 All I know is what they told me. 1326 01:21:44,566 --> 01:21:45,968 Right, sure. 1327 01:21:46,068 --> 01:21:49,037 Listen, I gotta go home, so I'm going home, Ben. 1328 01:21:49,138 --> 01:21:51,907 If you find out what that's all about, let me know. 1329 01:21:52,074 --> 01:21:53,542 Oh, yeah, sure. 1330 01:21:56,578 --> 01:21:59,415 Oh, I'm sure it's nothing. Just some red tape. 1331 01:21:59,515 --> 01:22:01,984 Something like that. Let's get out of here. 1332 01:22:35,584 --> 01:22:37,920 I know it doesn't seem like much, 1333 01:22:38,020 --> 01:22:40,055 I mean, with all the fancy houses you see every day... 1334 01:22:40,155 --> 01:22:43,358 This is lovely. This is very warm and homey. 1335 01:22:43,458 --> 01:22:46,295 Well, at least it's neat. 1336 01:22:46,495 --> 01:22:49,765 Last night, I spent five hours cleaning the place. 1337 01:22:49,998 --> 01:22:51,934 Not that it needed it. 1338 01:22:52,768 --> 01:22:55,270 My wife was a very tidy person. 1339 01:22:55,470 --> 01:22:58,941 But, you know, I'll tell you the truth, I was going crazy. 1340 01:22:59,041 --> 01:23:01,109 I started washing the walls. 1341 01:23:01,210 --> 01:23:04,947 You know what I did when Pete died? Polished silver. 1342 01:23:05,581 --> 01:23:09,184 Three nights straight, till daybreak, over and over and over. 1343 01:23:10,152 --> 01:23:13,455 Funny, the only silver we had we'd been given as wedding presents... 1344 01:23:13,555 --> 01:23:16,225 and I remember who gave us each piece. 1345 01:23:19,695 --> 01:23:22,664 I wonder if I should feed these fish again. 1346 01:23:22,831 --> 01:23:25,834 I read somewhere if you feed them too much, they die. 1347 01:23:26,001 --> 01:23:29,204 You know, my wife, she kept these fish almost three years. 1348 01:23:29,338 --> 01:23:31,874 I'll be lucky to keep them three days. 1349 01:23:32,140 --> 01:23:33,709 It hurts, doesn't it? 1350 01:23:33,942 --> 01:23:36,979 Yeah. Yeah, very much. 1351 01:23:37,679 --> 01:23:41,583 But they say after a while you get over it. 1352 01:23:41,750 --> 01:23:43,485 Don't count on that. 1353 01:23:44,620 --> 01:23:47,823 I still can't get used to the idea of being alone. 1354 01:23:48,390 --> 01:23:49,925 Maybe you'll be luckier. 1355 01:23:51,193 --> 01:23:53,328 – You hungry? – What? 1356 01:23:54,263 --> 01:23:55,831 I've been up since 3:00. 1357 01:23:55,931 --> 01:23:59,234 I suddenly realized I didn't eat anything since yesterday afternoon. 1358 01:23:59,334 --> 01:24:00,369 You want breakfast? 1359 01:24:00,469 --> 01:24:01,570 No, no thanks. 1360 01:24:01,670 --> 01:24:06,775 Hey, this is crazy. I gotta eat. Come on, I'll fix you a cup of coffee. 1361 01:24:24,192 --> 01:24:26,028 Your wife was a very attractive woman. 1362 01:24:26,828 --> 01:24:27,629 You met her? 1363 01:24:28,030 --> 01:24:30,299 No, that's a picture of her on the piano, isn't it? 1364 01:24:30,832 --> 01:24:32,434 Oh, right. 1365 01:24:34,603 --> 01:24:35,504 Do you play? 1366 01:24:35,604 --> 01:24:38,407 Me? No. But she did. 1367 01:24:38,507 --> 01:24:41,143 Not very well, either. I never told her that. 1368 01:24:41,243 --> 01:24:43,579 She was crazy about Chopin. 1369 01:24:43,745 --> 01:24:47,382 I think if Chopin ever heard her play, he'd turn over in his grave. 1370 01:24:49,484 --> 01:24:52,321 This was made this morning but I think it's still okay. 1371 01:24:53,021 --> 01:24:54,756 – You want milk? – No. 1372 01:24:54,923 --> 01:24:57,259 – Sugar? – Black is just fine. 1373 01:24:57,392 --> 01:24:59,094 That's the way I like it. 1374 01:25:02,097 --> 01:25:06,034 Hot, strong and black. Plenty of caffeine. 1375 01:25:06,134 --> 01:25:08,670 None of that decaf stuff for me. 1376 01:25:08,904 --> 01:25:11,073 Say, did I tell you about Mitchell Connolly? 1377 01:25:11,173 --> 01:25:12,541 No, what about him? 1378 01:25:12,641 --> 01:25:16,979 The DA thinks we've got a case. He's getting ready to press charges. 1379 01:25:20,148 --> 01:25:21,350 That's wonderful. 1380 01:25:21,450 --> 01:25:25,854 Of course, it's mostly circumstantial. We hope the guy will crack, try for a plea. 1381 01:25:25,954 --> 01:25:28,523 Maybe second-degree or manslaughter. 1382 01:25:28,657 --> 01:25:32,761 I figure something's better than nothing, especially with what we got. 1383 01:25:33,128 --> 01:25:34,696 That's wonderful. Congratulations. 1384 01:25:34,796 --> 01:25:38,200 Who, me? I didn't do anything. This one was simple. 1385 01:25:38,300 --> 01:25:41,169 – Do you ever have second thoughts? – About what? 1386 01:25:41,269 --> 01:25:44,840 I don't know. Worrying maybe you might've made a mistake. 1387 01:25:45,440 --> 01:25:48,677 Well, I'm not the judge or the jury or even the DA. 1388 01:25:48,777 --> 01:25:53,982 I investigate, I make arrests. I don't pass judgments. That's not my job. 1389 01:25:54,950 --> 01:25:59,521 Oh. Looks like my wife already tasted some of this. 1390 01:26:00,088 --> 01:26:04,793 I'm gonna try some myself. My wife used to kid me about that. 1391 01:26:04,993 --> 01:26:09,765 She said I had a closed mind. You know, the movies, music, books. 1392 01:26:09,865 --> 01:26:13,535 Well, to tell you the truth, I'm a Gary Cooper type of guy. 1393 01:26:13,635 --> 01:26:18,306 I like Gary Cooper, I like Louis Armstrong and Mark Twain. 1394 01:26:18,674 --> 01:26:23,345 But I gotta change that. I gotta open myself up to more. 1395 01:26:24,112 --> 01:26:27,582 You sure you don't want a piece? This marmalade, it was your idea. 1396 01:26:27,682 --> 01:26:30,218 Mmm, no thank you, I really am not hungry. 1397 01:26:31,119 --> 01:26:32,120 Lieutenant. 1398 01:26:35,857 --> 01:26:36,692 What's the matter? 1399 01:26:40,595 --> 01:26:42,464 Maybe I will have some more coffee. 1400 01:26:42,731 --> 01:26:44,666 No, no, no. Stay there, I'll get it. 1401 01:26:52,774 --> 01:26:57,245 There's only one thing I don't get. And I'll admit, it's bothering me. 1402 01:26:57,446 --> 01:27:00,248 Why did Connolly toss that gun so close to the house? 1403 01:27:00,348 --> 01:27:03,051 That was a very stupid thing to do. 1404 01:27:05,854 --> 01:27:09,725 You know, this stuff is pretty good. Show you what I've been missing. 1405 01:27:09,825 --> 01:27:11,093 Me and my closed mind. 1406 01:27:11,193 --> 01:27:13,395 Doesn't that come with the job, Columbo? 1407 01:27:13,895 --> 01:27:17,432 A policeman needs a narrow, straight-ahead mentality. 1408 01:27:17,532 --> 01:27:21,536 You know, no room for motive or extenuating circumstances. 1409 01:27:21,636 --> 01:27:23,705 Well, ma'am, when it comes to first-degree murder, 1410 01:27:23,805 --> 01:27:27,275 my feeling is, there are no extenuating circumstances. 1411 01:27:29,578 --> 01:27:32,781 Maybe you've never been desperate or frightened. 1412 01:27:33,515 --> 01:27:37,652 There are men who will go to any lengths just to protect the people they love. 1413 01:27:37,752 --> 01:27:39,654 My husband was like that, believe me. 1414 01:27:41,156 --> 01:27:43,492 It's getting very warm in here, isn't it? 1415 01:27:43,592 --> 01:27:47,095 See, he wanted the judge to understand, he tried to explain to him that... 1416 01:27:47,195 --> 01:27:51,032 Well, the judge did understand, ma'am. That's why your husband got a reduced sentence. 1417 01:27:51,133 --> 01:27:53,268 Because he was mentally unstable. 1418 01:27:53,368 --> 01:27:57,038 My husband was not mentally unstable! You have got no right to say that! 1419 01:27:57,139 --> 01:28:00,041 Well, excuse me, ma'am, I mean, this is not my judgment, 1420 01:28:00,142 --> 01:28:02,811 I'm just bringing out what was in the trial. 1421 01:28:03,278 --> 01:28:06,448 It's getting very warm in here, I... 1422 01:28:07,349 --> 01:28:10,785 I think I'm gonna turn down that thermostat. 1423 01:28:12,654 --> 01:28:15,557 That judge was a sick, prejudiced old man. 1424 01:28:15,791 --> 01:28:20,061 I hated the sight of him, I hated the sound of his voice. 1425 01:28:22,964 --> 01:28:24,833 Oh, excuse me. 1426 01:28:30,739 --> 01:28:32,174 Columbo. 1427 01:28:32,641 --> 01:28:34,509 Oh, hi, Benny. 1428 01:28:36,478 --> 01:28:37,646 What? 1429 01:28:39,714 --> 01:28:41,116 Poison? 1430 01:28:41,783 --> 01:28:43,752 What kind of poison? 1431 01:28:45,420 --> 01:28:47,222 What are you talking about? 1432 01:28:51,259 --> 01:28:53,261 I am listening. 1433 01:28:54,763 --> 01:28:56,231 Well, do that. 1434 01:29:00,535 --> 01:29:01,937 That's crazy. 1435 01:29:03,371 --> 01:29:04,639 What is it? 1436 01:29:05,841 --> 01:29:10,245 The Coroner's office. They made additional tests. 1437 01:29:11,580 --> 01:29:15,350 Don't ask me the names. Very complicated long names. 1438 01:29:16,084 --> 01:29:18,186 They found evidence of poison. 1439 01:29:19,221 --> 01:29:22,357 Did they? What kind of poison? 1440 01:29:24,392 --> 01:29:26,761 Something very unusual. 1441 01:29:35,303 --> 01:29:38,106 How could she be poisoned? 1442 01:29:39,474 --> 01:29:41,076 It doesn't make any sense. 1443 01:29:41,176 --> 01:29:44,579 No sense? Really? 1444 01:29:45,780 --> 01:29:50,785 Oh, Columbo, you are blind. You are so blind. 1445 01:29:55,490 --> 01:29:59,394 You really don't get it, do you? Hmm? 1446 01:30:01,429 --> 01:30:05,000 I'm sorry, ma'am, you've lost me. 1447 01:30:07,135 --> 01:30:09,638 Well, then let me help you back on the trail. 1448 01:30:10,805 --> 01:30:14,909 The poison. You wanna know the name of it? 1449 01:30:15,343 --> 01:30:18,513 I'm not sure I can spell it. I know I can't pronounce it. 1450 01:30:18,613 --> 01:30:21,383 But I researched it for weeks just to find the right thing. 1451 01:30:21,483 --> 01:30:23,318 It had to be perfect. 1452 01:30:24,319 --> 01:30:28,823 What are you saying? You poisoned my wife? 1453 01:30:29,224 --> 01:30:30,659 – Why? – Why? 1454 01:30:30,892 --> 01:30:33,261 For the same reason that I killed Charlie Chambers. 1455 01:30:33,361 --> 01:30:37,932 Retribution, Columbo. A balancing of the books. 1456 01:30:38,133 --> 01:30:41,069 You killed Mr. Chambers? No, no, no. 1457 01:30:42,270 --> 01:30:43,605 No, that's not possible. 1458 01:30:44,439 --> 01:30:46,708 Would you like me to tell you how I did it? 1459 01:30:49,277 --> 01:30:51,313 Ma'am, I have to warn you not to say anything. 1460 01:30:51,413 --> 01:30:54,983 Until I talk to a lawyer? Oh, I have that little speech memorized. 1461 01:30:55,083 --> 01:30:56,718 I know that one by heart. 1462 01:30:56,818 --> 01:31:00,021 It got burnt into my memory over the last 10 years. 1463 01:31:00,121 --> 01:31:04,759 Are you telling me that Leland St. John lied to give you an alibi? 1464 01:31:04,859 --> 01:31:06,394 No. 1465 01:31:06,494 --> 01:31:09,564 Charlie was dead before I had dinner with Leland. 1466 01:31:10,899 --> 01:31:13,134 The ATM withdrawal. 1467 01:31:13,902 --> 01:31:17,772 I did that using Charlie's code. 1468 01:31:18,173 --> 01:31:23,645 Charlie let me use his card all the time, whenever I needed cash. 1469 01:31:24,045 --> 01:31:27,082 Ma'am, is this some kind of confession? 1470 01:31:27,415 --> 01:31:31,519 You're forgetting, I'm still a police officer. 1471 01:31:34,289 --> 01:31:36,091 But you won't be for long. 1472 01:31:38,526 --> 01:31:41,896 In a little while, the phone is gonna ring. 1473 01:31:41,996 --> 01:31:44,032 And it'll be your friend Benny again... 1474 01:31:44,132 --> 01:31:47,168 with some more information from the Coroner's office. 1475 01:31:47,669 --> 01:31:49,437 Only this time, 1476 01:31:50,472 --> 01:31:54,109 you won't be able to answer the phone, Columbo, because you'll be dead. 1477 01:31:54,409 --> 01:31:57,812 Lying right here on your kitchen floor. 1478 01:31:59,247 --> 01:32:01,249 I don't think so, ma'am. 1479 01:32:02,751 --> 01:32:05,153 You see, this is not my kitchen floor. 1480 01:32:07,188 --> 01:32:08,056 What? 1481 01:32:08,156 --> 01:32:11,126 I said, "This is not my kitchen floor." 1482 01:32:11,993 --> 01:32:14,462 And this is not my house. 1483 01:32:14,562 --> 01:32:17,732 This belongs to my friend, Sergeant Brady. 1484 01:32:21,002 --> 01:32:22,303 Sergeant. 1485 01:32:25,140 --> 01:32:26,541 Did you get all that? 1486 01:32:26,641 --> 01:32:27,776 Yes, sir. 1487 01:32:31,079 --> 01:32:33,982 I would have done this at my house, but... 1488 01:32:34,749 --> 01:32:37,919 my wife's got a bad case of the flu, I didn't wanna disturb her. 1489 01:32:39,053 --> 01:32:40,355 Your wife is alive? 1490 01:32:40,455 --> 01:32:41,823 Oh, yes, ma'am. 1491 01:32:43,458 --> 01:32:46,394 But the funeral at the cemetery. I saw... 1492 01:32:46,494 --> 01:32:50,865 What you saw were a lot of my friends, other policemen, their wives... 1493 01:32:50,965 --> 01:32:53,134 Oh, and by the way, 1494 01:32:53,234 --> 01:32:57,005 this marmalade is not the marmalade you gave me the other day. 1495 01:32:57,105 --> 01:33:00,275 This one, I bought myself. The other jar... 1496 01:33:00,375 --> 01:33:02,410 As soon as you gave it to me, 1497 01:33:02,644 --> 01:33:07,081 I took it right down to the forensic lab and had them analyze the contents. 1498 01:33:07,182 --> 01:33:10,919 Then... Then you knew all along. 1499 01:33:11,019 --> 01:33:12,454 Yes, ma'am. I did. 1500 01:33:15,223 --> 01:33:17,459 I want to tell you that... 1501 01:33:19,027 --> 01:33:20,795 I'm sorry. 1502 01:33:21,529 --> 01:33:25,533 I'm sorry that your husband died and I'm sorry for your grief. 1503 01:33:25,733 --> 01:33:27,502 And maybe there was another way to do this, 1504 01:33:27,602 --> 01:33:30,171 but if there is, I don't know what it was. 1505 01:33:31,506 --> 01:33:33,775 But there is no way that you are going to walk away... 1506 01:33:33,875 --> 01:33:36,177 from Mr. Chambers' murder. 1507 01:33:37,011 --> 01:33:40,715 Besides which, you wanted to kill my wife and you would have killed me. 1508 01:33:41,883 --> 01:33:43,785 I take that very personally. 1509 01:33:45,353 --> 01:33:46,888 You bastard. 1510 01:34:15,650 --> 01:34:18,086 Hi, it's me. How're you feeling? 1511 01:34:18,386 --> 01:34:21,156 Gee, you sound awful. You getting any sleep? 1512 01:34:22,023 --> 01:34:24,392 That's crazy. Who cares if... 1513 01:34:24,492 --> 01:34:27,595 Nurse Wilson is running off with the gardener's son? 1514 01:34:27,962 --> 01:34:30,431 Excuse me, the pool man's son. 1515 01:34:30,999 --> 01:34:34,135 Listen if you miss a day on the soap opera, you can catch up. 1516 01:34:34,369 --> 01:34:37,839 No, honest. Believe me, they write them that way. Get some sleep. 1517 01:34:38,139 --> 01:34:41,242 I'll grab a bite at the diner. Get some sleep. 1518 01:34:41,643 --> 01:34:42,810 Okay. 1519 01:34:43,344 --> 01:34:45,914 Yeah, that's good. Just get some sleep. 1520 01:34:46,080 --> 01:34:49,584 Oh, and tell your sister, Rita, I got her picture. She can pick it up tonight. 1521 01:34:49,684 --> 01:34:53,021 And when you're better, you and me, we're gonna go to a photographer... 1522 01:34:53,121 --> 01:34:56,057 and we're gonna have a decent picture of you taken. 1523 01:34:56,791 --> 01:34:58,760 What do you mean, you take lousy pictures? 1524 01:34:58,860 --> 01:35:01,362 How do you know? You never had a picture taken. 1525 01:35:01,829 --> 01:35:06,100 We can do it both ways. You do one with a hat, you do one without a hat. 1526 01:35:07,702 --> 01:35:12,473 Can we discuss this later? Take your medicine and go to sleep. 1527 01:35:13,041 --> 01:35:14,842 I'm hanging up now. 1528 01:35:15,677 --> 01:35:17,312 I love you, too. 127830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.