All language subtitles for Color of Night (1994)_brrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:37,222 --> 00:01:38,430 I swear! 3 00:01:38,598 --> 00:01:41,225 Goddamn it! 4 00:01:42,811 --> 00:01:46,230 Oh, no! 8 00:02:51,337 --> 00:02:55,507 So what do you think it is? No, no. I want a specific answer. 9 00:02:55,675 --> 00:03:01,680 No, you are the goddamn enemy, Capa... You and this whole tower of psycho-babble. 11 00:03:01,848 --> 00:03:03,056 You know what I hope? 12 00:03:03,224 --> 00:03:07,144 That God gets real pissed off and he shrivels up your cock 13 00:03:07,312 --> 00:03:10,189 so that it points straight down to hell where you belong! 15 00:03:12,483 --> 00:03:14,818 Okay, Michelle. 16 00:03:14,986 --> 00:03:18,530 Before you become his avenging angel and swoop down to finish me off... 18 00:03:18,698 --> 00:03:21,533 Oh, now I finally get it! You are like my ex-husband. 19 00:03:21,701 --> 00:03:23,869 You think that everything's gotta be either black or white 20 00:03:24,037 --> 00:03:27,664 'cause ya gone color blind, but God's on my side now! 21 00:03:27,832 --> 00:03:30,042 He knows I'm not like you. 22 00:03:30,210 --> 00:03:33,086 Oh, we're all pretty much the same, Michelle. 23 00:03:33,254 --> 00:03:34,922 We all do it. 24 00:03:35,089 --> 00:03:37,591 We all do what? 25 00:03:37,759 --> 00:03:42,012 Tend to view our lives as if we're looking through a keyhole. 27 00:03:42,180 --> 00:03:44,598 It's a very limited view of the truth. 28 00:03:44,766 --> 00:03:49,895 So we have to fill in the blanks. We invent things. 29 00:03:50,063 --> 00:03:51,647 I don't know what you mean. 30 00:03:51,814 --> 00:03:54,608 You invent enemies to test your strength against. 31 00:03:54,776 --> 00:03:57,236 You invent gods to protect you from these enemies. 32 00:03:57,403 --> 00:03:58,820 What a depressing view of life you have! 33 00:03:58,988 --> 00:04:00,239 That is such horse shit! 34 00:04:00,406 --> 00:04:01,657 Who is the enemy? 35 00:04:01,824 --> 00:04:03,242 One minute you have friends. 36 00:04:03,409 --> 00:04:05,577 The next moment, they've slipped away. 37 00:04:05,745 --> 00:04:09,623 You leave here and I wonder, "who's Michelle hating this week?" 38 00:04:09,791 --> 00:04:12,417 I try to remember and I can't. 39 00:04:12,585 --> 00:04:14,670 Can't bring 'em to mind. Do you know why? 40 00:04:14,837 --> 00:04:16,713 No. why don't you tell me? 41 00:04:16,881 --> 00:04:19,716 Take a look in the mirror, Michelle. 42 00:04:20,635 --> 00:04:22,219 Which mirror? This mirror? 43 00:04:22,387 --> 00:04:25,681 Any mirror. Tell me what you see. 44 00:04:26,099 --> 00:04:28,558 I see... 45 00:04:29,060 --> 00:04:33,063 your reflection over my shoulder. 47 00:04:33,231 --> 00:04:35,732 - I see... 48 00:04:36,317 --> 00:04:38,610 there's nothin' much that I really like. 49 00:04:38,778 --> 00:04:42,406 I think I prefer the view outside, actually. 50 00:04:45,118 --> 00:04:49,204 Michelle! 53 00:05:07,765 --> 00:05:10,767 All right, get back there. 54 00:05:11,394 --> 00:05:13,729 Stay back. 55 00:05:13,896 --> 00:05:16,356 Get back in your car! 56 00:05:24,282 --> 00:05:26,241 Michelle. 57 00:05:29,287 --> 00:05:30,871 Oh, my God. 58 00:05:31,039 --> 00:05:36,043 It was the reddest blood I ever saw, pooled around her green dress. 60 00:05:36,210 --> 00:05:40,297 And then the red disappeared. Christ, Ed. 61 00:05:40,465 --> 00:05:45,761 It was like a vibration of color, broadcast from hell. 62 00:05:45,928 --> 00:05:49,890 And then the red started to fade away. 63 00:05:56,147 --> 00:05:59,399 Poor Capa. You here for me to pity you? 64 00:05:59,567 --> 00:06:02,110 Hell, yes. Doesn't take Sigmund Freud to figure out 65 00:06:02,278 --> 00:06:05,113 that I don't care to see the color of my patient's blood. 66 00:06:05,281 --> 00:06:07,657 I'm a little surprised that this happened to you. 67 00:06:07,825 --> 00:06:11,536 Sure. You always thought I was a cold-hearted son of a bitch. 69 00:06:11,704 --> 00:06:15,165 Not really, but there is a kind of arrogance here. 71 00:06:17,168 --> 00:06:20,712 Do you really believe that you were responsible for her illness? 72 00:06:20,880 --> 00:06:23,924 You were a small recent part of her life. 73 00:06:24,092 --> 00:06:26,259 Yeah, that's right. That's right. 74 00:06:26,427 --> 00:06:28,762 Well, it's all too fucking glib for me, Larry. 75 00:06:28,930 --> 00:06:31,348 I cannot dispose of this woman that easily. 76 00:06:31,516 --> 00:06:35,352 Well, you always were a romantic. 77 00:06:37,271 --> 00:06:39,856 Are you involved with anyone else? 78 00:06:40,024 --> 00:06:43,068 No. 79 00:06:43,236 --> 00:06:46,530 But I'm still a romantic. 80 00:06:46,697 --> 00:06:49,783 I just don't have anybody to be romantic with. 81 00:06:51,452 --> 00:06:53,412 They all want to fuck me or marry me. 82 00:06:53,579 --> 00:06:54,955 None of 'em want to love me. 83 00:06:55,123 --> 00:06:58,875 Maybe you don't want to be loved. You had a happy marriage once. 84 00:06:59,043 --> 00:07:00,669 She loved me to death. 85 00:07:00,837 --> 00:07:03,213 Then she ran off and loved someone else to death. 86 00:07:03,381 --> 00:07:07,134 Of course, there's something else here. 87 00:07:07,301 --> 00:07:10,762 To deny red is to deny emotion. 88 00:07:10,930 --> 00:07:12,180 Oh, yeah. 89 00:07:12,348 --> 00:07:13,598 As you know, that can be very dangerous. 90 00:07:13,766 --> 00:07:16,768 Yes, yes, I know. 91 00:07:16,936 --> 00:07:19,438 Very dangerous. 92 00:07:19,605 --> 00:07:21,398 And I know... 93 00:07:21,566 --> 00:07:24,359 That I've got something broken. 94 00:07:24,527 --> 00:07:26,945 And I know that it's gonna take some time to get it fixed. 95 00:07:27,113 --> 00:07:28,738 You're a pretty good therapist. 96 00:07:28,906 --> 00:07:34,077 How long does it take a man like you to forgive himself? 98 00:07:35,496 --> 00:07:38,331 I'll see you when I get back from Los Angeles. 99 00:07:38,499 --> 00:07:43,253 Don't run away because of one treatment failure. 100 00:07:43,421 --> 00:07:44,796 I'm not running away, Larry. 101 00:07:44,964 --> 00:07:47,174 It's just a little trip to Los Angeles. 102 00:07:47,341 --> 00:07:51,303 Besides, I can't really run away. 103 00:07:51,471 --> 00:07:54,431 It's all up here, isn't it? 104 00:07:55,475 --> 00:07:59,936 It's a package deal. The head goes with me. 108 00:08:06,068 --> 00:08:08,069 Just another Monday in paradise. 109 00:08:08,237 --> 00:08:10,614 There's a fender-bender on the 405, slowing things down... 110 00:08:10,781 --> 00:08:13,533 Hey jerk-off! What are you look at, huh? 111 00:08:13,701 --> 00:08:14,993 See that, huh? It is accident. 112 00:08:15,161 --> 00:08:16,870 Hey! What happened there! Anyone is hurt? 113 00:08:17,038 --> 00:08:19,039 Anyone is dead? 114 00:08:19,207 --> 00:08:21,625 What you are doing?!! 115 00:08:21,792 --> 00:08:23,919 You are looking down and driving here! 116 00:08:24,086 --> 00:08:27,506 Put the pedal on the metal! Ass hole! 119 00:08:42,063 --> 00:08:45,982 Thirty-three and three is... 121 00:08:50,530 --> 00:08:53,907 Forty-four, forty-five. 122 00:08:55,201 --> 00:08:56,326 Five. 123 00:08:56,494 --> 00:08:58,995 Thirty-eight. Fourteen. Thirty-three. 124 00:08:59,163 --> 00:09:01,706 - Two. - Thirteen. 125 00:09:01,874 --> 00:09:03,375 Three. 126 00:09:03,543 --> 00:09:04,709 Twenty-nine. 127 00:09:04,877 --> 00:09:06,503 Three hundred and four. 128 00:09:06,671 --> 00:09:08,213 Casey, you're such a weenie. 129 00:09:08,381 --> 00:09:09,673 Leave him alone, will you? 130 00:09:09,840 --> 00:09:10,966 Seven. Eight. 131 00:09:11,133 --> 00:09:12,175 Clark. 132 00:09:12,343 --> 00:09:13,385 Yeah. 133 00:09:13,553 --> 00:09:15,262 Did you read the paper today? 134 00:09:15,429 --> 00:09:16,596 No. 135 00:09:16,764 --> 00:09:18,515 I was just wondering how many fuckin' pages it had. 137 00:09:22,270 --> 00:09:23,645 Oh, Christ, I fell right into that. 138 00:09:23,813 --> 00:09:26,523 Sixteen. Four. 139 00:09:26,691 --> 00:09:27,899 Forty-seven. 140 00:09:28,067 --> 00:09:29,067 I care that he's late. 141 00:09:29,235 --> 00:09:30,235 I don't get it. 142 00:09:30,403 --> 00:09:31,528 I do too. Why not? 143 00:09:32,947 --> 00:09:34,364 Because his father's paying for his therapy. 144 00:09:34,532 --> 00:09:37,117 My dead husband's paying for mine, and I still care. 146 00:09:40,621 --> 00:09:42,831 Ah, unbelievable. 147 00:09:42,999 --> 00:09:44,708 I think we should get started now. 148 00:09:44,875 --> 00:09:47,043 Clark? 149 00:09:52,925 --> 00:09:56,177 - Hey, Bob! - God. Bill. 150 00:09:57,263 --> 00:09:58,555 Hey. How you doin'? 151 00:09:58,723 --> 00:09:59,931 You look great. 152 00:10:00,099 --> 00:10:01,308 I'm good. good, yeah. 153 00:10:01,475 --> 00:10:02,601 I'm sorry I'm late. 154 00:10:02,768 --> 00:10:03,893 I got stuck in traffic on the freeway. 155 00:10:04,061 --> 00:10:05,437 We're just about to get started. 156 00:10:05,605 --> 00:10:07,063 I'll wait out here for you. 157 00:10:07,231 --> 00:10:08,857 Why don't you join us? 158 00:10:09,025 --> 00:10:11,443 You know, this is the last thing I need right now... 159 00:10:11,611 --> 00:10:12,986 I'm serious. I could use a second opinion. Come on. 160 00:10:13,154 --> 00:10:14,404 No, look, Bob... 161 00:10:14,572 --> 00:10:17,282 This is my friend and colleague, Bill Capa, from New York. 162 00:10:17,450 --> 00:10:19,868 Why don't you sit down over there, Bill? 163 00:10:20,036 --> 00:10:22,787 I thought it might be interesting for you and for him 165 00:10:22,955 --> 00:10:25,498 if he sat in on one of our sessions. 166 00:10:25,666 --> 00:10:27,959 What kind of a shrink are you? 167 00:10:28,127 --> 00:10:29,794 I'm a behaviorist. 168 00:10:29,962 --> 00:10:31,129 Qualifications? 169 00:10:31,297 --> 00:10:35,175 Same as Bob. We went to college together. 170 00:10:35,343 --> 00:10:39,679 Then we fought the battle of Penn State Mental Hospital as interns. 172 00:10:39,847 --> 00:10:41,806 No one's going to be offended if you want to say no. 173 00:10:41,974 --> 00:10:43,433 No, Bob. 174 00:10:43,601 --> 00:10:49,939 Nobody wants to say no. 175 00:10:50,691 --> 00:10:52,859 I'm Sondra. 176 00:10:53,027 --> 00:10:54,361 How are you, Bill? 177 00:10:54,528 --> 00:10:55,987 Fine, thank you, Sondra. 178 00:10:56,155 --> 00:10:59,324 - Medical degree? - No. I'm a psychologist... 179 00:10:59,492 --> 00:11:02,952 and a psychoanalyst, not a psychiatrist. 180 00:11:03,120 --> 00:11:05,622 The Ph.D. is from NYU. 181 00:11:06,957 --> 00:11:10,293 - Okay, thank you. that's fine. - So it's Bill and Bob. 182 00:11:10,461 --> 00:11:12,921 Therapy a deux. 183 00:11:13,089 --> 00:11:14,422 Really. Why don't we begin by 184 00:11:14,590 --> 00:11:16,257 introducing ourselves and then saying as much 185 00:11:16,425 --> 00:11:18,968 or as little about why we're here. 187 00:11:20,846 --> 00:11:23,682 - As we're comfortable with. - Name's Buck. 188 00:11:23,849 --> 00:11:25,809 [Sondra] Oh, that's helpful. Very macho of you. 189 00:11:25,976 --> 00:11:27,268 That's an anti-gender remark. 190 00:11:27,436 --> 00:11:30,146 Sondra? Sondra, why don't you start us off? 192 00:11:30,314 --> 00:11:32,065 Okay. 194 00:11:35,695 --> 00:11:39,197 My name is Sondra Dorio. 195 00:11:39,365 --> 00:11:41,199 And, uh... 196 00:11:41,367 --> 00:11:45,704 I always marry older men, but... 197 00:11:45,871 --> 00:11:48,164 I'm single now... 198 00:11:48,332 --> 00:11:52,752 ...and I keep, uh... well, I... 199 00:11:52,920 --> 00:11:57,549 I want sex all the time. 200 00:11:57,717 --> 00:12:01,177 But I mean, I really do 201 00:12:01,345 --> 00:12:04,556 want a real relationship. 202 00:12:04,724 --> 00:12:08,393 And, um, sometimes... 203 00:12:08,561 --> 00:12:11,396 I-I steal things. 204 00:12:11,564 --> 00:12:14,190 I mean, they're little things. 205 00:12:14,358 --> 00:12:16,192 Doesn't make any sense. 206 00:12:16,360 --> 00:12:20,238 It's hard to... you know, is that okay? 207 00:12:20,406 --> 00:12:22,282 - Thank you. - Thanks. 208 00:12:22,450 --> 00:12:25,326 [Bob] Richie? This will be an event. 209 00:12:25,494 --> 00:12:27,454 Richie! 210 00:12:27,621 --> 00:12:30,081 What? 211 00:12:30,249 --> 00:12:34,836 Would you like to tell Bill a little something about yourself? 213 00:12:35,004 --> 00:12:37,881 No. 214 00:12:39,467 --> 00:12:44,804 Okay. Nobody else is going to do it, I will. 215 00:12:44,972 --> 00:12:48,016 Richie has a gender identity problem 216 00:12:48,184 --> 00:12:50,101 and a social phobia 217 00:12:50,269 --> 00:12:54,147 and he's promised the group not to wear the walkman in group. 218 00:12:54,315 --> 00:12:57,108 [Buck] Thank you, Dr. Clark to lay the inventory on like that. 219 00:12:57,276 --> 00:12:59,027 Oh, St. Christopher rattles his chains. 220 00:12:59,195 --> 00:13:02,322 - St. Michael, sir. - This is not about you! 221 00:13:02,490 --> 00:13:04,157 You're right. You know what I'm saying? 222 00:13:04,325 --> 00:13:09,412 I-I-I'll open my-my mouth... 223 00:13:09,580 --> 00:13:11,790 to talk... 224 00:13:11,957 --> 00:13:15,460 b-but nothing h-happens. 225 00:13:15,628 --> 00:13:20,548 Except for when I... when I do drugs. 226 00:13:20,716 --> 00:13:23,968 I-I c-can't talk, 227 00:13:24,136 --> 00:13:29,516 so that's... how come I'm here. 228 00:13:29,683 --> 00:13:32,435 Th-they say that I-I... 229 00:13:32,603 --> 00:13:34,729 that I blush too. 230 00:13:34,897 --> 00:13:37,816 Y-you c-can say that again. 231 00:13:37,983 --> 00:13:39,651 Fuck you! 232 00:13:39,819 --> 00:13:43,571 Fuck! Fuck you! 233 00:13:43,739 --> 00:13:45,907 I'll tear your fuckin' head off! 234 00:13:46,075 --> 00:13:48,993 You fuckin' cocksucker! 235 00:13:49,161 --> 00:13:50,829 Get up! 236 00:13:50,996 --> 00:13:52,539 Get the fuck off me! 237 00:13:52,706 --> 00:13:55,166 Buck. Richie! 238 00:13:55,334 --> 00:13:57,836 It's all right. He'll come back. 239 00:13:58,003 --> 00:14:01,506 [Buck] What do you think, Dr. Clark? 240 00:14:01,674 --> 00:14:03,258 Was it something I said? 241 00:14:03,425 --> 00:14:05,301 You are an ass hole. 242 00:14:05,469 --> 00:14:07,720 You know, guys, a little humanity. 243 00:14:07,888 --> 00:14:10,348 [Buck] Funny. Oh, fuckin' laugh. 244 00:14:10,516 --> 00:14:12,809 We're entertaining the shit out of you, aren't we? 245 00:14:12,977 --> 00:14:14,185 Stop being responsible for everyone. 246 00:14:14,353 --> 00:14:15,895 Why don't you stop wound-licking, Sondra? 247 00:14:16,063 --> 00:14:21,276 That's very nice. 248 00:14:21,443 --> 00:14:23,862 Buck. 249 00:14:24,029 --> 00:14:28,491 I lost my wife and daughter. 250 00:14:29,410 --> 00:14:32,996 And I just can't seem to get past it. All right? 251 00:14:33,163 --> 00:14:36,374 I'm very sorry. How did they die? 252 00:14:36,542 --> 00:14:39,210 They say... 253 00:14:43,257 --> 00:14:46,676 I... I can't talk about it. 254 00:14:51,557 --> 00:14:53,266 Casey? 255 00:14:53,434 --> 00:14:57,270 I am Casey Heinz. I am a painter. 256 00:14:57,438 --> 00:14:59,606 I live in a loft, Downtown. 257 00:14:59,773 --> 00:15:03,526 And I guess you could say... 258 00:15:03,694 --> 00:15:05,862 I'm alienated. 260 00:15:08,407 --> 00:15:09,741 [Sondra] Can't you ever be serious? 261 00:15:09,909 --> 00:15:11,993 [Buck] Does a bear poop in the woods? 262 00:15:12,161 --> 00:15:14,621 Sit next to Clark. 263 00:15:14,788 --> 00:15:17,874 And then smoke up a storm? 264 00:15:20,002 --> 00:15:22,629 My name is Clark. 265 00:15:22,796 --> 00:15:25,924 I'm a lawyer. 266 00:15:26,091 --> 00:15:30,887 And, um, I'm an obsessive-compulsive disorder. 267 00:15:31,055 --> 00:15:34,057 So what's the problem? 268 00:15:36,101 --> 00:15:38,436 The problem is that if you and Buck 269 00:15:38,604 --> 00:15:40,146 are going to smoke in here, 270 00:15:40,314 --> 00:15:42,857 then the door to Dr. Moore's office must remain open 271 00:15:43,025 --> 00:15:45,151 a minimum of 15 inches. 272 00:15:45,319 --> 00:15:46,819 I can't stand the smoke, okay? 273 00:15:46,987 --> 00:15:48,529 [Clark] And I would also like to suggest that you buy 274 00:15:48,697 --> 00:15:50,281 one of those ashtrays 275 00:15:50,449 --> 00:15:52,575 that sucks up the smoke and purifies 'em. 276 00:15:52,743 --> 00:15:54,994 [Sondra] How come you don't do anything about this, Bob? 277 00:15:55,162 --> 00:15:56,579 They cost $9.99, 278 00:15:56,747 --> 00:15:59,499 half of which is $4.99-point-5. 279 00:15:59,667 --> 00:16:01,084 He's gonna open the door. 280 00:16:01,251 --> 00:16:03,419 One of you will pay an extra penny. You can work that out. 281 00:16:03,587 --> 00:16:06,464 - He's gonna open the door. - I'm gonna open the door. 282 00:16:06,632 --> 00:16:09,425 You smell like an ashtray. 283 00:16:11,428 --> 00:16:14,639 You know, if you don't act more serious in group... 284 00:16:14,807 --> 00:16:16,140 [Sondra] Hi, Richie. 285 00:16:16,308 --> 00:16:17,392 [Buck] He's back. 286 00:16:17,559 --> 00:16:20,269 [Casey] He's back. 287 00:16:20,437 --> 00:16:23,064 [Buck] Next time you get snot on the doorknob... 288 00:16:23,232 --> 00:16:24,524 [Sondra] Come sit down here. 289 00:16:24,692 --> 00:16:29,654 [Bob] Bill, what would you like to tell us about yourself. 290 00:16:33,492 --> 00:16:36,244 Well... 291 00:16:36,954 --> 00:16:39,372 I have plenty of problems, 292 00:16:39,540 --> 00:16:45,962 the biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now, Bob. 294 00:16:46,130 --> 00:16:48,214 Fair enough. 295 00:16:48,382 --> 00:16:51,050 [Sondra] She's like a daughter to me. 296 00:16:51,218 --> 00:16:54,846 We hang out. Um... 297 00:16:55,014 --> 00:16:57,807 It's wonderful. 298 00:16:58,809 --> 00:17:01,310 Well, that's all for tonight. 299 00:17:01,478 --> 00:17:04,313 I'll see you all next week. 300 00:17:05,107 --> 00:17:09,736 Uh, Bill, I'll be with you in a couple of minutes, okay? 302 00:17:09,903 --> 00:17:13,114 [Sondra] Bye. 303 00:17:14,616 --> 00:17:15,825 [Buck] Yeah. 304 00:17:15,993 --> 00:17:17,785 Nine, ten. 305 00:17:20,581 --> 00:17:22,707 Have you read Bob's book? 306 00:17:22,875 --> 00:17:24,500 No, I haven't. 307 00:17:25,419 --> 00:17:31,799 It's really... it's quite excellent. 308 00:17:31,967 --> 00:17:34,552 "Way to go." 309 00:17:35,846 --> 00:17:37,055 I'm glad to hear you liked it. 310 00:17:37,222 --> 00:17:38,723 Very much. 311 00:17:38,891 --> 00:17:41,059 - Good. - Good night, Dr. Capa. 312 00:17:41,226 --> 00:17:43,853 Good night. 313 00:17:55,908 --> 00:17:58,910 - Alone at last. - You okay? 314 00:17:59,078 --> 00:18:02,955 Well, nobody jumped out the window, so maybe I'm makin' progress. 317 00:18:07,753 --> 00:18:09,629 Wanna get a drink? 318 00:18:09,797 --> 00:18:12,757 Wanna go get laid? 319 00:18:12,925 --> 00:18:16,260 No. 320 00:18:16,428 --> 00:18:18,679 So what do you think of my little group? 321 00:18:18,847 --> 00:18:20,264 What's Buck's story? 322 00:18:20,432 --> 00:18:22,058 You mean, how did he lose his wife and kid? 323 00:18:22,226 --> 00:18:23,851 I don't know yet. 324 00:18:24,019 --> 00:18:27,438 He's not talkin' yet either. 325 00:18:29,650 --> 00:18:32,693 - What about Casey? - You tell me. 326 00:18:32,861 --> 00:18:35,738 Well, I smell money. Lots of it. 327 00:18:35,906 --> 00:18:39,617 Maybe an abusive father. How am I doin' so far? 328 00:18:39,785 --> 00:18:41,327 A-plus. 329 00:18:41,495 --> 00:18:43,538 Daddy pays for the expensive loft downtown 330 00:18:43,705 --> 00:18:47,083 and the very expensive artistic lifestyle 331 00:18:47,251 --> 00:18:49,127 as long as Junior stays in therapy. 332 00:18:49,294 --> 00:18:51,504 The hair on the back of my neck's standin' up. 333 00:18:51,672 --> 00:18:54,215 Yeah, I'm a psychic when it comes to masochists. 334 00:18:54,383 --> 00:18:56,509 Five'll get you ten he likes to whack now and then. 335 00:18:56,677 --> 00:18:58,094 Where do you get that from? 336 00:18:58,262 --> 00:19:02,306 Ah, I was born with it. I'm like a tuning fork. 337 00:19:02,474 --> 00:19:05,351 - What about Richie? - Genuine nut case. 338 00:19:05,519 --> 00:19:07,478 - Dangerous? - Volatile. 339 00:19:07,646 --> 00:19:09,147 Don't fuck with a trapped rat. 340 00:19:09,314 --> 00:19:10,523 Oh, I see. 341 00:19:10,691 --> 00:19:14,735 Trapped rat syndrome with a recommendation of a non-fuck-with therapy? 343 00:19:14,903 --> 00:19:17,321 - Can I quote ya on that? - Yes, you may. 344 00:19:17,489 --> 00:19:20,158 Just take notes. There'll be a pop quiz later. 345 00:19:20,325 --> 00:19:21,617 Okay, I'm ready. 346 00:19:21,785 --> 00:19:24,495 All right, if I diagnose a schizophrenia, what do you recommend? 348 00:19:24,663 --> 00:19:27,331 - Don't fuck with it. - Now you got it. 349 00:19:45,184 --> 00:19:47,977 Oh, man. 350 00:19:52,482 --> 00:19:55,151 This all one place? 351 00:19:57,196 --> 00:19:59,155 Goddamn. 353 00:20:06,246 --> 00:20:08,206 Like peeking through a keyhole... 354 00:20:11,335 --> 00:20:15,046 ...you get a very limited view of the truth. 355 00:20:15,672 --> 00:20:17,924 What's that? 357 00:20:25,015 --> 00:20:28,726 "Way To Go" must have gone really well. 358 00:20:28,894 --> 00:20:31,312 Yeah. 359 00:20:34,566 --> 00:20:36,025 After you, wise guy. 360 00:20:36,193 --> 00:20:38,903 Oh-ho-ho. Oh, man. 363 00:20:52,793 --> 00:20:57,171 So, how are we as we approach 40? 364 00:20:57,881 --> 00:21:00,508 We're in, uh, good shape. 365 00:21:00,676 --> 00:21:02,260 Really good shape. 366 00:21:02,427 --> 00:21:05,554 We, uh, finally got divorced. 367 00:21:05,722 --> 00:21:09,892 We have some money. We're meticulous. 368 00:21:10,060 --> 00:21:12,436 I don't detect a woman's touch. 369 00:21:12,604 --> 00:21:14,313 We have a little friend. 371 00:21:18,527 --> 00:21:20,820 You'll meet her. 372 00:21:24,491 --> 00:21:26,659 She's too young for ya? 374 00:21:29,955 --> 00:21:32,707 Always guess the cliche and you won't be disappointed. 375 00:21:32,874 --> 00:21:35,084 This woman is not a cliche. 376 00:21:35,252 --> 00:21:37,795 Thanks. 377 00:21:38,338 --> 00:21:41,257 - Good to see you, Bob. - You too. 378 00:21:44,303 --> 00:21:48,848 So, uh, you ready yet? 379 00:21:49,016 --> 00:21:52,101 Ready to what? 380 00:21:58,900 --> 00:22:01,777 It's a hard thing to talk about. 381 00:22:02,195 --> 00:22:04,947 So hard to talk about. 382 00:22:05,490 --> 00:22:09,785 It's just a game. A dumb, deceitful game. 383 00:22:10,704 --> 00:22:12,955 That's why I quit my practice. 384 00:22:14,750 --> 00:22:17,335 Lost your religion, huh? 385 00:22:17,502 --> 00:22:21,881 Well, I've certainly lost my... belief in the scriptures. 386 00:22:28,388 --> 00:22:30,431 I'm sorry, buddy. 387 00:22:30,599 --> 00:22:32,516 You gotta be in a lot of pain. 388 00:22:32,684 --> 00:22:35,519 There is a distinct absence of pain. 389 00:22:35,687 --> 00:22:37,521 I can... 390 00:22:37,689 --> 00:22:44,528 I cannot feel the pain that I know I am supposed to be feeling right now. 392 00:22:45,072 --> 00:22:48,074 And I think I'm goin' crazy. 393 00:22:48,241 --> 00:22:51,994 I've lost it, man. I think I am going crazy. 394 00:22:53,830 --> 00:22:56,207 You may be. 395 00:22:56,375 --> 00:23:00,669 Your mind may be shot, but I hope your body isn't. 396 00:23:01,546 --> 00:23:04,340 - Do I get to warm up? - Yeah. 397 00:23:04,508 --> 00:23:08,427 Two miles any pace you like and then, uh, let's do ten. 399 00:23:08,595 --> 00:23:11,722 - Ten? - Too much for ya, huh? 400 00:23:11,890 --> 00:23:13,307 Nah. Not enough. 401 00:23:13,475 --> 00:23:15,434 I was thinkin' of maybe 20. 402 00:23:15,602 --> 00:23:18,145 Geez, Bill, you never change. 403 00:23:18,313 --> 00:23:21,440 Why don't we just drop our pants and see who's got the bigger dick? 405 00:23:21,608 --> 00:23:23,484 Then we can go back and have a nice, civilized breakfast. 406 00:23:23,652 --> 00:23:25,069 Wouldn't be civilized. 407 00:23:25,237 --> 00:23:27,071 - Why? - You'd be sulkin'. 409 00:23:29,574 --> 00:23:31,575 They don't have hills in New York. 410 00:23:31,743 --> 00:23:32,910 Hang on a second. 411 00:23:33,078 --> 00:23:34,578 - Huh? What? - Hang on a second. 412 00:23:34,746 --> 00:23:37,957 - Hang on a second here. - What was that? 413 00:23:38,125 --> 00:23:40,751 What the hell was that? 414 00:23:41,628 --> 00:23:43,379 What are you afraid of? 415 00:23:43,547 --> 00:23:47,133 I think I got a gear slippin' here or somethin'. 416 00:23:47,300 --> 00:23:49,677 That's not what I meant. 417 00:23:49,845 --> 00:23:53,931 What's with the security system, the security gates, lookin' over your shoulder? 419 00:23:54,099 --> 00:23:55,599 I been getting' some threats. 420 00:23:55,767 --> 00:23:57,560 You mean death threats? 421 00:23:57,727 --> 00:23:59,562 Pretty sure it's somebody in the Monday night group. 422 00:23:59,729 --> 00:24:01,105 I just don't know who. 423 00:24:01,273 --> 00:24:03,023 Monday night as in last night? 424 00:24:03,191 --> 00:24:04,900 Yeah. 425 00:24:05,068 --> 00:24:08,279 I was hopin' maybe with your tuning fork that you might have a hunch. 427 00:24:08,447 --> 00:24:11,532 No. No hunches, Bob. 428 00:24:11,700 --> 00:24:13,451 What makes you think it's somebody in the group? 429 00:24:13,618 --> 00:24:15,619 Only about a dozen things. 430 00:24:15,787 --> 00:24:18,456 It's been going on for a couple of months now. 431 00:24:18,623 --> 00:24:20,541 It's funny how it gets to you after a while. 432 00:24:20,709 --> 00:24:22,460 - You call the cops? - Yeah. 433 00:24:22,627 --> 00:24:26,130 They said if they had to protect every shrink in L.A., they'd need an army. 435 00:24:26,298 --> 00:24:28,966 But that I should call 'em if, uh, anything happens. 436 00:24:29,134 --> 00:24:32,136 Yeah. That makes sense. 437 00:24:32,304 --> 00:24:37,141 Yeah. It'll probably all just blow over. 438 00:24:37,309 --> 00:24:39,393 - Yeah. - How 'bout you? 439 00:24:39,561 --> 00:24:42,229 How 'bout me what? 440 00:24:42,397 --> 00:24:44,899 What do you give a suicidal patient who's got everything? 442 00:24:45,066 --> 00:24:47,193 A parachute. I heard it already. 443 00:24:47,360 --> 00:24:48,486 Out here already, huh? 444 00:24:48,653 --> 00:24:50,946 Come on, old-timer. 446 00:25:01,082 --> 00:25:04,210 Oh... shit. 447 00:25:04,377 --> 00:25:06,587 You may have to... 448 00:25:06,755 --> 00:25:09,590 You may have to carry me in. 449 00:25:09,758 --> 00:25:12,551 You know, you lose a lot more gracefully than you used to. 451 00:25:12,719 --> 00:25:14,428 Yeah, well, you know, practice and all. 452 00:25:14,596 --> 00:25:15,679 Hey, how 'bout that? 453 00:25:15,847 --> 00:25:17,723 Learning to lose, by Dr. Bill Capa. 454 00:25:17,891 --> 00:25:19,350 Got a ring to it. 455 00:25:19,518 --> 00:25:21,227 They're makin' them seats a little smaller, huh? 457 00:25:23,396 --> 00:25:25,481 I'll see you next week, all right? 458 00:25:25,649 --> 00:25:28,484 I'm goin' now, you want me to lock up on the way out? 460 00:25:28,652 --> 00:25:31,570 That'd be great, Barbara. 464 00:27:25,435 --> 00:27:28,145 Barbara? 467 00:27:54,756 --> 00:27:58,300 No! No-o-o-o! 469 00:28:05,266 --> 00:28:08,143 Why? 477 00:29:11,583 --> 00:29:15,919 - You Capa? - Yes, I'm Bill Capa. 478 00:29:16,087 --> 00:29:19,631 You're here because of the dead doctor? 479 00:29:20,467 --> 00:29:22,468 Yes. 480 00:29:22,635 --> 00:29:26,680 Um, I read something about sessions on Mondays? 481 00:29:26,848 --> 00:29:30,267 Tell me about this Monday group. 482 00:29:30,935 --> 00:29:32,853 There's five patients in the group. 483 00:29:33,021 --> 00:29:35,022 I can't really remember their names right now. 484 00:29:35,190 --> 00:29:37,733 Like five coo-koos? 485 00:29:37,901 --> 00:29:43,363 No. Four neurotics of varying degrees and one killer. 487 00:29:43,531 --> 00:29:45,741 At least that's what Bob thought. 488 00:29:45,909 --> 00:29:49,203 - Bob Moore? - Good. Yes, Bob Moore. 489 00:29:49,370 --> 00:29:51,079 Uh, four men and one woman. 490 00:29:51,247 --> 00:29:53,791 Right. 491 00:29:54,459 --> 00:29:57,377 And you sat in on one of these sessions, right? 492 00:29:57,545 --> 00:29:59,004 Yes, I did. 493 00:29:59,172 --> 00:30:01,673 So who did it? 494 00:30:02,217 --> 00:30:03,008 Hey, hey, hey! 495 00:30:03,176 --> 00:30:05,511 Anderson! This is a civilization, man! 496 00:30:05,678 --> 00:30:08,388 What, do you think this is your bedroom? Damn! 497 00:30:08,556 --> 00:30:09,973 Knock! Knock! 498 00:30:10,141 --> 00:30:13,936 Don't come into my office like that, bro. Hey! 500 00:30:21,820 --> 00:30:24,905 It's a third world thing. 501 00:30:26,991 --> 00:30:28,408 Where were we? 502 00:30:28,576 --> 00:30:30,536 You were probing me about the patients. 503 00:30:30,703 --> 00:30:32,913 I was about to tell you that I really can't help you at all. 504 00:30:33,081 --> 00:30:34,414 I don't know any of these people. 505 00:30:34,582 --> 00:30:37,626 But you're a professional, like me. You gotta have some kind of suspicion. 507 00:30:37,794 --> 00:30:41,588 I really don't have a clue. I'd like to help you. 508 00:30:41,756 --> 00:30:46,176 Even if I could, there's an issue of confidentiality. 509 00:30:46,719 --> 00:30:48,929 - Confidentiality? - Yes. 511 00:30:51,516 --> 00:30:54,601 You're talkin' to me about an issue of confidentiality? 513 00:30:54,769 --> 00:30:57,479 Similar to the Miranda oath. 514 00:30:58,273 --> 00:31:00,107 If a friend of mine got killed 515 00:31:00,275 --> 00:31:04,027 and the only thing between the killer and me was Miranda, 517 00:31:04,195 --> 00:31:06,530 you know what I would do? 518 00:31:06,698 --> 00:31:09,032 I'd fuck Miranda up the ass, okay? 519 00:31:09,200 --> 00:31:14,288 But don't tell anybody, because it's a matter of confidentiality. 521 00:31:16,416 --> 00:31:17,749 Look, I'm sorry. 522 00:31:17,917 --> 00:31:19,001 I can't help ya. 523 00:31:19,168 --> 00:31:20,377 I've only been in Los Angeles four days. 524 00:31:20,545 --> 00:31:23,881 You're sleeping in that... dead guy's house, aren't you? 525 00:31:24,048 --> 00:31:25,215 Yes. 526 00:31:25,383 --> 00:31:26,717 Maybe something will come to you in the night. 527 00:31:26,885 --> 00:31:29,595 You know, like dreams and shit. 528 00:31:29,762 --> 00:31:32,431 What happens to patients in a situation like this? 529 00:31:32,599 --> 00:31:36,602 Usually a colleague will offer to take over the group, 530 00:31:36,769 --> 00:31:38,395 continue the treatment. 531 00:31:38,563 --> 00:31:41,398 How sweet. How sweet. 532 00:31:41,566 --> 00:31:43,859 It's like one of the vultures dies 533 00:31:44,027 --> 00:31:48,071 and then the others step in line and eat his portion? 535 00:31:48,239 --> 00:31:50,115 Is that what you're planning? 536 00:31:50,283 --> 00:31:52,117 - No. - Why not? 537 00:31:52,285 --> 00:31:54,411 'cause I really can't handle that right now. 538 00:31:54,579 --> 00:31:56,121 Sure you can! 539 00:31:56,289 --> 00:32:01,084 Come on. You've been a week in L.A. you already have your own private squirrel farm. 541 00:32:01,252 --> 00:32:04,922 How bad can that be? That's a great career move. 542 00:32:05,089 --> 00:32:09,301 Where were you at the time of the killing, Capa? 543 00:32:09,469 --> 00:32:12,429 I was at his house... at Bob's house. 544 00:32:12,597 --> 00:32:14,932 You had to think about that? 545 00:32:15,099 --> 00:32:16,391 Jesus Christ. 546 00:32:16,559 --> 00:32:17,851 You gonna arrest me, Lieutenant Martinez? 547 00:32:18,019 --> 00:32:19,519 - You want a lawyer? - Do I need a lawyer? 548 00:32:19,687 --> 00:32:23,482 You're in L.A. Everybody needs a lawyer. 550 00:32:28,529 --> 00:32:29,947 You can go home now. 551 00:32:30,114 --> 00:32:32,991 Take a shower and keep your mouth shut. 552 00:32:33,159 --> 00:32:36,411 The only thing I got goin' for me is that few people know what happened. 554 00:32:36,579 --> 00:32:39,164 I don't want the press fucking things up. 556 00:33:06,818 --> 00:33:10,195 All right, all right. Hold on. 557 00:33:18,162 --> 00:33:20,288 Oh, shit. 559 00:33:22,834 --> 00:33:25,335 Capa? Capa, are you there? 560 00:33:25,503 --> 00:33:26,670 Yeah. 561 00:33:26,838 --> 00:33:28,213 - How's it going? - What do you want? 562 00:33:28,381 --> 00:33:31,967 I brought the victim's car back and I gotta search the house. 564 00:33:32,135 --> 00:33:34,094 You got a search warrant? 565 00:33:34,262 --> 00:33:36,221 What is it with you? 566 00:33:36,389 --> 00:33:38,640 Don't you want me to find out who killed your friend? 567 00:33:38,808 --> 00:33:42,519 - No, I don't have a warrant. - All right, come on in. 568 00:33:42,687 --> 00:33:44,980 - Open the gate. - Yeah, right. 569 00:33:45,523 --> 00:33:48,942 How's that? 570 00:33:49,777 --> 00:33:52,654 You got the sprinklers on. 571 00:33:53,865 --> 00:33:56,491 How 'bout that? 572 00:34:14,886 --> 00:34:20,557 - Jill, his wife. Ex-wife. - Nice bush. 573 00:34:22,685 --> 00:34:24,978 I'll tell her you said so. 574 00:34:27,231 --> 00:34:29,691 I'm sure it will mean a lot to her. 575 00:34:31,235 --> 00:34:33,612 Check this fucking bed. 576 00:34:34,697 --> 00:34:36,740 Damn. 577 00:34:40,328 --> 00:34:43,507 Everybody's having fun but me, goddamn it. 578 00:34:53,674 --> 00:34:58,220 - I do not like guns. - You prefer knives? 579 00:34:59,597 --> 00:35:00,972 I need you to do me a favor. 580 00:35:01,140 --> 00:35:02,057 What's that? 581 00:35:02,225 --> 00:35:04,851 I want you to tell the group about Moore's death. 582 00:35:05,019 --> 00:35:06,061 Me? 583 00:35:06,229 --> 00:35:07,270 - Yes. - Why? 584 00:35:07,438 --> 00:35:09,314 Well, maybe one of them won't come in. 585 00:35:09,482 --> 00:35:13,026 Or maybe they would all come in, but then you would be able to spot something wrong. 587 00:35:13,194 --> 00:35:14,569 I can't handle it right now, 'kay? 588 00:35:14,737 --> 00:35:17,114 I just had all the mess in his office cleaned up. 589 00:35:17,281 --> 00:35:19,157 Don't you want to help me find the killer? 590 00:35:19,325 --> 00:35:21,451 - Have a heart. - What does that mean? 591 00:35:21,619 --> 00:35:22,661 If you don't tell 'em, I'll have to tell 'em. 592 00:35:22,829 --> 00:35:25,038 Am I the person to break the news to these people? 593 00:35:25,206 --> 00:35:26,706 Listen up, you fuckin' daffodils. 594 00:35:26,874 --> 00:35:28,166 Your shrink is dead. 595 00:35:28,334 --> 00:35:32,671 Which means that all the time, effort and love you put in this relationship is wasted. 597 00:35:32,839 --> 00:35:34,840 You're gonna remain as fucked up as you are, 598 00:35:35,007 --> 00:35:37,300 or get worse. 599 00:35:37,468 --> 00:35:40,846 You are one sinister piece of work. 600 00:35:48,521 --> 00:35:51,106 All right. I'll do it. 601 00:35:51,274 --> 00:35:53,525 It's better if you do it. 602 00:35:53,693 --> 00:35:55,986 No, you listen to me. You don't understand, Gene. 603 00:35:56,154 --> 00:35:58,280 Don't lie. Just give the family what it wants. 604 00:35:58,447 --> 00:36:00,907 No. No, you don't understand. 606 00:36:04,787 --> 00:36:08,498 What...? I have to call ya back. 607 00:36:08,666 --> 00:36:10,417 Christ. 608 00:36:11,335 --> 00:36:13,170 Hey, you all right? 609 00:36:13,629 --> 00:36:15,505 Hey. 610 00:36:18,259 --> 00:36:20,385 Why me? 611 00:36:20,887 --> 00:36:23,263 Hi. I'm Rose. 612 00:36:23,681 --> 00:36:25,182 Hi, Rose. 613 00:36:25,349 --> 00:36:27,517 Nice of you to run into me like this. 614 00:36:27,935 --> 00:36:29,644 I'm Bill Capa. 615 00:36:30,605 --> 00:36:32,647 I got no insurance. 616 00:36:34,650 --> 00:36:37,360 I know it's against the law and everything. 618 00:36:39,530 --> 00:36:41,406 Don't bust my chops. 619 00:36:41,574 --> 00:36:44,868 I'll bring the money to you, if you could just get an estimate, okay? 621 00:36:45,036 --> 00:36:47,037 Would you give me a break, huh? 622 00:36:47,205 --> 00:36:49,497 Got a pen? 623 00:36:49,665 --> 00:36:51,917 Yeah. 624 00:36:59,050 --> 00:37:01,426 - Here. - Thanks. 625 00:37:07,767 --> 00:37:12,187 What? Your poor old brain can't remember its own phone number? 627 00:37:12,355 --> 00:37:14,981 I just moved here. 628 00:37:15,149 --> 00:37:18,735 From New York. 629 00:37:18,903 --> 00:37:23,240 I wrote my address down 'cause I'm not sure about this number. 631 00:37:23,407 --> 00:37:24,741 Or don't know how long I'm gonna be there. 632 00:37:24,909 --> 00:37:26,451 Maybe you can call me over the next couple of days. 633 00:37:26,619 --> 00:37:29,454 - I will. - Bye. 634 00:37:30,373 --> 00:37:34,042 Hey, uh, don't you want my address? 635 00:37:34,710 --> 00:37:37,045 You could lie. 636 00:37:55,314 --> 00:37:57,148 Hi. 637 00:37:57,316 --> 00:38:00,485 - Who hasn't arrived yet? - Sondra. 638 00:38:00,945 --> 00:38:01,987 Where's Bob? 639 00:38:02,154 --> 00:38:03,321 [Richie] W-what's wrong? 640 00:38:03,489 --> 00:38:06,491 If it's all right, I'd rather wait till we're all here. 641 00:38:08,286 --> 00:38:10,078 She always this late? 642 00:38:10,246 --> 00:38:13,039 Depends on who is banging her. 643 00:38:13,207 --> 00:38:15,125 I'm sorry. 644 00:38:15,293 --> 00:38:17,794 Class was really, really, really late. 645 00:38:17,962 --> 00:38:19,212 What class is that? 646 00:38:19,380 --> 00:38:20,964 Advanced cunnilingus for the single woman... 647 00:38:21,132 --> 00:38:23,300 Or C.P.R. for pleasure and gain? 648 00:38:23,467 --> 00:38:24,843 [Buck] Oh, Christ. don't excite her. 649 00:38:25,011 --> 00:38:26,803 [Sondra] Where's Dr. Moore? 650 00:38:26,971 --> 00:38:28,847 There's something that I want to tell you. 651 00:38:29,015 --> 00:38:31,599 [Casey] What? 652 00:38:31,767 --> 00:38:34,352 Well, what's the matter? 653 00:38:34,520 --> 00:38:37,480 I'm tryin' to pay attention. 654 00:38:37,648 --> 00:38:40,066 You should prepare yourselves for bad news. 655 00:38:40,234 --> 00:38:42,902 [Sondra] Why? Uh-oh. 656 00:38:43,070 --> 00:38:44,779 Bob's been killed. 658 00:38:46,073 --> 00:38:47,240 [Buck] What are you saying? 659 00:38:47,408 --> 00:38:50,160 - What are you telling me? - He was murdered. 660 00:38:50,328 --> 00:38:53,163 He was locking up here late Friday night. 662 00:38:53,331 --> 00:38:54,331 [Sondra] Here? 663 00:38:54,498 --> 00:38:55,498 Yes, right here in the office. 664 00:38:55,666 --> 00:38:57,584 Was he shot, stabbed, beaten? 665 00:38:57,752 --> 00:38:59,294 Have they got a suspect? A motive? 666 00:38:59,462 --> 00:39:01,254 Three days go by and you don't call us? 667 00:39:01,422 --> 00:39:02,756 I thought it'd be easier if you heard it together. 668 00:39:02,923 --> 00:39:04,007 Oh, I see. 669 00:39:04,175 --> 00:39:05,258 So even Bob's death is group therapy. 670 00:39:05,426 --> 00:39:06,384 That's great. 671 00:39:06,552 --> 00:39:08,803 Hey, Bob, thanks for giving us a chance to grieve together. Shit! 673 00:39:08,971 --> 00:39:11,348 What the fuck is going on? I need to know more! 674 00:39:11,515 --> 00:39:12,474 He was stabbed to death. 675 00:39:12,641 --> 00:39:13,850 How many times was he stabbed? 676 00:39:14,018 --> 00:39:15,852 This man was Bob's best friend! 677 00:39:16,020 --> 00:39:18,021 Do you really need exact numbers now? 678 00:39:18,189 --> 00:39:19,439 [Bill] Sondra! 679 00:39:19,607 --> 00:39:20,815 Get your fucking hands off me. 680 00:39:20,983 --> 00:39:23,985 It's okay. It's okay. 681 00:39:24,904 --> 00:39:26,654 [Casey] It doesn't make sense to me! 682 00:39:26,822 --> 00:39:28,073 Many times, Clark? 683 00:39:28,240 --> 00:39:31,034 More than 30. That's all I can tell you. 684 00:39:31,202 --> 00:39:32,869 It wasn't a thief. I'll tell you that right now. 685 00:39:33,037 --> 00:39:36,206 - I agree. - Why stab a guy 30 times? 686 00:39:36,374 --> 00:39:39,042 Bob... he'd piss in his pants, if you showed him a knife. 687 00:39:39,210 --> 00:39:40,377 You know that. 688 00:39:40,544 --> 00:39:42,045 - What are you saying? - I am saying, Sondra, 689 00:39:42,213 --> 00:39:45,715 that you really have to hate a person to stab him that many times! 691 00:39:45,883 --> 00:39:46,925 You're a shrink, right? 692 00:39:47,093 --> 00:39:49,052 You know what kind of power people hand over to shrinks. 693 00:39:49,220 --> 00:39:52,222 Well, maybe sometimes they hand over more than they want to. 695 00:39:52,390 --> 00:39:55,016 That is absolutely correct. 696 00:39:55,184 --> 00:39:59,854 A thief would not stick around to stab someone 30 times. 697 00:40:00,022 --> 00:40:02,857 [Buck] Since when did you become such an expert on robbery? 698 00:40:03,025 --> 00:40:04,484 It's not the robbery he's an expert on. 699 00:40:04,652 --> 00:40:06,277 It's the rage. 700 00:40:06,445 --> 00:40:08,279 W-what are we gonna do now? 701 00:40:08,447 --> 00:40:12,117 I-I mean us. Th-the group. 702 00:40:12,284 --> 00:40:14,327 I bet Dr. Capa has an idea. 703 00:40:14,495 --> 00:40:16,913 What does he mean? 704 00:40:20,334 --> 00:40:27,924 I think Casey is suggesting that I may have some plan to replace Bob. 706 00:40:28,092 --> 00:40:32,303 - Maybe you should. - No, I can't do that. 707 00:40:32,471 --> 00:40:33,888 Not right now. 708 00:40:34,056 --> 00:40:35,432 Why? Why not? 709 00:40:35,599 --> 00:40:38,101 For one reason or another, I'm more screwed up than you people are. 711 00:40:38,269 --> 00:40:41,396 I was just being obnoxious and loud before. 712 00:40:41,564 --> 00:40:43,356 Anybody have a fuckin' Xanax? 713 00:40:43,524 --> 00:40:44,774 [Sondra] I have a Librium. 714 00:40:44,942 --> 00:40:46,025 [Buck] Stop with the drugs. 715 00:40:46,193 --> 00:40:47,277 It would be a good idea if you stayed. 716 00:40:47,445 --> 00:40:48,403 [Buck] Body isn't cold yet. 717 00:40:48,571 --> 00:40:53,908 - There'd be some connection. - You were Bob's best friend. 718 00:40:54,076 --> 00:40:56,536 You... you seem kind of like him. 719 00:40:56,704 --> 00:40:59,581 It'd be so much easier to trust you. 720 00:40:59,748 --> 00:41:03,418 I know what kind of a force group can become in your lives. 721 00:41:03,586 --> 00:41:06,421 You... tell things here. 722 00:41:06,589 --> 00:41:11,050 Intimate things that you wouldn't tell your best friend. 724 00:41:11,218 --> 00:41:14,596 I'm very flattered that you would, uh... 725 00:41:17,433 --> 00:41:22,937 But the truth is, you are the people that make this work. 727 00:41:23,105 --> 00:41:25,106 I will be more than happy to try and find someone 728 00:41:25,274 --> 00:41:27,609 for you to continue this, but I cannot... 729 00:41:27,776 --> 00:41:30,487 Does my opinion count for anything? 730 00:41:30,654 --> 00:41:32,655 I would like to ask... 731 00:41:32,823 --> 00:41:36,784 Why it is you feel so inadequate for the task. 732 00:41:37,536 --> 00:41:39,871 Maybe he just don't like us. 733 00:41:40,039 --> 00:41:41,748 No, that's not it, Buck. 735 00:41:49,590 --> 00:41:52,967 Six weeks ago, I spoke harshly to a patient... 736 00:41:53,677 --> 00:41:56,471 and she committed suicide. 737 00:41:58,015 --> 00:42:00,517 Right in front of me. 738 00:42:03,312 --> 00:42:06,189 Perhaps she would have done this anyway. 739 00:42:06,357 --> 00:42:09,150 That's what my colleagues say. 740 00:42:09,318 --> 00:42:11,194 But I don't know. 741 00:42:11,362 --> 00:42:13,821 Oh, I'm so sorry. 742 00:42:15,199 --> 00:42:17,992 And my patient... 743 00:42:18,702 --> 00:42:20,995 Her name was Michelle... 744 00:42:24,291 --> 00:42:27,460 Jumped out of a window in my office. 745 00:42:28,379 --> 00:42:31,506 So much blood. 746 00:42:32,841 --> 00:42:35,510 So red, and I... 747 00:42:35,678 --> 00:42:38,555 And right, uh, before my eyes, 748 00:42:38,722 --> 00:42:42,433 the red, uh, disappeared. 749 00:42:42,601 --> 00:42:47,063 Just turned to gray, and so I don't see... red now. 750 00:42:49,066 --> 00:42:52,443 But, see, I was her doctor. 751 00:42:52,611 --> 00:42:55,947 And I failed. So I can't help you. 752 00:42:57,449 --> 00:43:00,577 I don't think that you want someone like me around right now. 754 00:43:00,744 --> 00:43:02,662 I think I do. 755 00:43:02,830 --> 00:43:05,790 Me too. 756 00:43:05,958 --> 00:43:08,126 Why don't you give us a try for a month? 757 00:43:08,294 --> 00:43:15,049 Listen, if you need any... any free legal advice, 758 00:43:15,217 --> 00:43:16,968 you know, to help wrap up Bob's affairs, 759 00:43:17,136 --> 00:43:18,803 please don't hesitate to call me. 760 00:43:18,971 --> 00:43:24,183 I'm not with anyone right now and I would be more than happy to help you in any way. 762 00:43:25,853 --> 00:43:29,188 Thank you. 764 00:43:45,956 --> 00:43:47,123 You bring me a confession? 765 00:43:47,291 --> 00:43:48,041 Nope. 766 00:43:48,208 --> 00:43:51,085 Well, you win some, you lose some, huh Capa? 767 00:43:51,253 --> 00:43:54,380 Listen, maybe it wasn't one of the group. 768 00:43:54,548 --> 00:43:58,718 Oh no! He's beginning to like them already. 769 00:43:58,886 --> 00:44:02,513 Your friend Bob Moore deserves a lot more loyalty than this. 770 00:44:02,681 --> 00:44:05,808 Hey, what are we sitting here shouting at each other for? 771 00:44:05,976 --> 00:44:07,143 What is with this place? 772 00:44:07,311 --> 00:44:11,439 I used to work in narcotics and I used to come here a lot. 773 00:44:11,607 --> 00:44:17,528 I probably fought and/or arrested half of these peoples' parents. 774 00:44:17,696 --> 00:44:19,030 It's a nice place. I like it. 775 00:44:19,198 --> 00:44:26,162 Makes sense. Look, I'm sorry I don't have anything for you. 776 00:44:26,330 --> 00:44:28,247 I'll see you around. 777 00:44:33,754 --> 00:44:34,754 So that's it, huh? 778 00:44:34,922 --> 00:44:36,673 Yep. 779 00:44:36,840 --> 00:44:40,009 Anything you wanna tell me? 780 00:44:40,177 --> 00:44:42,303 No. 781 00:44:42,888 --> 00:44:44,347 Well, you better shut the group down. 782 00:44:44,515 --> 00:44:45,682 Who said I hadn't? 783 00:44:45,849 --> 00:44:49,102 Well, have you or haven't you? 784 00:44:52,189 --> 00:44:56,275 They asked me to take over the group and I couldn't say no. 786 00:44:56,443 --> 00:44:58,194 I figured. 787 00:44:58,362 --> 00:45:00,697 You're gonna do real well in this town. 788 00:45:00,864 --> 00:45:03,366 Shut the fucker down. 789 00:45:03,534 --> 00:45:05,785 What's the problem? You sent me over there. 790 00:45:05,953 --> 00:45:07,495 No, I sent you there to convey a piece of bad news. 791 00:45:07,663 --> 00:45:09,539 Oh, give me a break, would ya, man? 792 00:45:09,707 --> 00:45:12,291 I didn't send you there to go trolling for business. 793 00:45:12,459 --> 00:45:13,501 Aw, come on. 794 00:45:13,669 --> 00:45:15,044 You told me you couldn't handle it. 795 00:45:15,212 --> 00:45:17,547 Well, it turns out that I can handle it. 796 00:45:17,715 --> 00:45:20,049 You stick your dick in a barrel of barracudas; 797 00:45:20,217 --> 00:45:21,467 once, maybe you won't lose it; 798 00:45:21,635 --> 00:45:25,722 you leave it in there, it's gonna get chewed off at the root. 800 00:45:25,889 --> 00:45:27,557 Appreciate your concern for my dick, Hector. 801 00:45:27,725 --> 00:45:29,350 Thank you. 802 00:45:29,518 --> 00:45:32,895 I'm bein' really nice out of concern for your safety. 804 00:45:33,063 --> 00:45:34,397 In case it's one of them, huh? 805 00:45:34,565 --> 00:45:36,733 Shut it down, okay? 806 00:45:36,900 --> 00:45:38,776 No, can't do that. 807 00:45:38,944 --> 00:45:41,237 Shut it down, Chingada! 808 00:45:41,405 --> 00:45:42,739 Don't be an ass hole! 809 00:45:42,906 --> 00:45:46,200 Find another fucking set of wombats to exploit! 810 00:45:46,952 --> 00:45:49,078 These sudden irrational outbursts, Hector, 811 00:45:49,246 --> 00:45:51,581 did they begin in childhood or in puberty? 812 00:45:51,749 --> 00:45:54,125 - Get outta my face! - Am I in your face? 813 00:45:54,877 --> 00:45:56,002 An interesting choice of words. 814 00:45:56,170 --> 00:45:57,712 Would you like me in your face? 815 00:45:57,880 --> 00:45:59,505 You married, Hector? 816 00:45:59,673 --> 00:46:01,174 If you ever want to deal with any of these problems, 817 00:46:01,341 --> 00:46:03,092 I'll give you a special rate. 818 00:46:03,260 --> 00:46:07,138 Special rate? What, like frequent flyer miles? 820 00:46:10,642 --> 00:46:13,102 Let me ask you something. Are you really color blind? 821 00:46:13,270 --> 00:46:16,647 Or is that some shit you feed them so they feel sorry for you? 823 00:46:16,815 --> 00:46:19,066 No, unfortunately, I am color... 824 00:46:22,696 --> 00:46:24,030 You bugged the office. 825 00:46:24,198 --> 00:46:26,449 You know, for a shrink, you're pretty fucking dense. 829 00:47:05,739 --> 00:47:07,698 Whoa! 830 00:47:10,994 --> 00:47:16,582 Ohh. Oh, shit. 833 00:48:37,247 --> 00:48:39,832 Hello. 834 00:48:40,459 --> 00:48:43,002 - Who's there? - Hi. 835 00:48:44,171 --> 00:48:47,632 Remember me? Miss fender-bender? 836 00:48:47,799 --> 00:48:50,051 There she is. 837 00:48:50,218 --> 00:48:56,182 The angel dancing on the head of a pin. 838 00:48:58,268 --> 00:49:01,020 So, did you get that estimate? 839 00:49:04,733 --> 00:49:06,984 No. 840 00:49:09,112 --> 00:49:12,782 Wow. 841 00:49:12,950 --> 00:49:15,660 Nice place you got here. 842 00:49:16,453 --> 00:49:22,249 It's a little cold, but it's kind of tasteful, right? 844 00:49:23,293 --> 00:49:25,836 Yeah. And wet. 845 00:49:26,004 --> 00:49:27,254 You too, I guess. 846 00:49:27,422 --> 00:49:29,966 Cold or tasteful? 847 00:49:30,759 --> 00:49:34,887 So, are we eating in or are you taking me out? 848 00:49:42,104 --> 00:49:44,730 [Rose] You can't? At all? 849 00:49:45,607 --> 00:49:48,317 Wow. Not even shades of pink? 850 00:49:50,654 --> 00:49:52,655 Can't tell me if it's smeared or not. 851 00:49:52,823 --> 00:49:54,991 I can't tell you if your eyes are bloodshot. 852 00:49:55,158 --> 00:49:57,910 Really? That's sad. 853 00:49:58,704 --> 00:50:00,204 So you know what? 854 00:50:00,372 --> 00:50:02,540 In respect for your infirmity, 855 00:50:02,708 --> 00:50:05,042 I'm gonna give up wearing lipstick. 856 00:50:08,005 --> 00:50:13,300 There's something about me that I bet you find a little strange, right? 858 00:50:13,468 --> 00:50:14,844 What is that? 859 00:50:15,012 --> 00:50:17,179 Well, I haven't asked what you do. 860 00:50:17,347 --> 00:50:20,099 You showed remarkable restraint. 861 00:50:20,267 --> 00:50:22,601 Well, it's because I'd rather guess. 862 00:50:22,769 --> 00:50:26,564 You know, I actually get upset if someone tries to tell me before 864 00:50:26,732 --> 00:50:29,692 I can figure it out for myself, you know? 865 00:50:30,527 --> 00:50:32,903 But what if I'm ashamed of what I do? 866 00:50:33,071 --> 00:50:34,321 Why? 867 00:50:34,489 --> 00:50:38,492 I mean, why would you be ashamed of being a shrink? 868 00:50:39,536 --> 00:50:41,704 Who told you I was a shrink? 869 00:50:41,872 --> 00:50:44,206 Well, are you? 870 00:50:46,710 --> 00:50:48,919 How did you know? 871 00:50:50,130 --> 00:50:52,214 It's the way you look at me, you know? 872 00:50:52,382 --> 00:50:54,133 How do I look at you? 873 00:50:54,301 --> 00:50:56,510 You have this kindness in your eyes. 874 00:50:56,678 --> 00:51:00,431 But I think that you're using it to keep me away. 875 00:51:00,599 --> 00:51:02,641 You know, you're trying to play it safe, 876 00:51:02,809 --> 00:51:07,730 trying to see me as a case instead of as a female. 877 00:51:07,898 --> 00:51:09,857 So, you have a tuning fork too? 878 00:51:10,442 --> 00:51:13,402 I guess we have a lot in common. 879 00:51:13,570 --> 00:51:16,363 We seem to be playing the same game. 880 00:51:18,075 --> 00:51:19,700 Why do you say I'm playing a game? 881 00:51:19,868 --> 00:51:23,037 Because you're the fantasy girl, aren't you? 882 00:51:23,205 --> 00:51:27,166 Quicksilver, the face glimpsed across a crowded room. 883 00:51:28,168 --> 00:51:31,170 Yeah, that's... that's exactly what I am. 884 00:51:31,338 --> 00:51:33,672 You'll be whatever they want you to be. 885 00:51:33,840 --> 00:51:38,219 No substance. No rules. Light as air. 886 00:51:41,223 --> 00:51:46,102 So your feet never have to touch those burning-hot coals the rest of us walk around on. 888 00:51:48,647 --> 00:51:52,733 Yeah. Sort of like... 889 00:51:52,901 --> 00:51:55,694 ...not seeing red. 891 00:51:59,199 --> 00:52:01,367 Yeah, sorta like that. 892 00:52:01,535 --> 00:52:04,495 I was afraid during dinner that you had taken a room here, 893 00:52:04,663 --> 00:52:08,958 and I'd have to decide whether or not to come up with you. 894 00:52:09,126 --> 00:52:11,460 Yes, but that was part of my plan. 895 00:52:11,628 --> 00:52:12,962 I mean, I wanted to... thank you. 896 00:52:13,130 --> 00:52:14,505 Oh, I need a taxi. Taxi! 897 00:52:14,673 --> 00:52:17,299 - No, hey, hey. - Wait, wait, wait. 898 00:52:17,467 --> 00:52:20,469 What are you being so tough for? 899 00:52:20,971 --> 00:52:22,930 I'm just beginning to think that maybe I'll... 901 00:52:54,421 --> 00:52:55,713 Cab's here! 902 00:52:55,881 --> 00:52:57,673 Yo, who called a taxi? 903 00:52:57,841 --> 00:53:00,342 And I am thinking you should just let me take you home 904 00:53:00,510 --> 00:53:02,303 and forget about this stupid taxi. 905 00:53:02,470 --> 00:53:06,682 Well, I'm thinkin' you should stay exactly where you are, 'cause... 907 00:53:06,850 --> 00:53:11,437 in that condition, you could get arrested, start another riot. 908 00:53:11,605 --> 00:53:13,522 Just give me your phone number and address. 909 00:53:13,690 --> 00:53:16,567 What? You want to make me to fall to earth and burn my feet? 910 00:53:16,735 --> 00:53:19,528 Whatever happened to quicksilver and light as air? 911 00:53:20,322 --> 00:53:22,615 She floats away on her sweet young legs. 912 00:53:22,782 --> 00:53:25,534 Waves to him once. 913 00:53:25,702 --> 00:53:28,662 Drives away without a backward glance. 914 00:53:31,124 --> 00:53:33,876 - You know, Richie is what he is. - What exactly is that? 915 00:53:34,044 --> 00:53:39,089 He was born on the back of a van going up route 5 to a Grateful Dead concert. 917 00:53:39,257 --> 00:53:43,177 The first sound he ever heard was "Beat it on down the line." 918 00:53:45,055 --> 00:53:48,265 - Well, it could be worse. - Not much. 919 00:53:50,060 --> 00:53:51,685 How long have you been his guardian? 920 00:53:51,853 --> 00:53:53,854 Since he was nine or ten. 921 00:53:54,022 --> 00:53:55,773 But I've always taken care of Richie. 922 00:53:55,941 --> 00:53:58,484 So, what can I do for you? 923 00:53:58,652 --> 00:54:03,739 Um, I was hoping you would help me get Richie out of therapy. 925 00:54:03,907 --> 00:54:07,326 Look, I know I'm just his brother, but I've been like a mother and a father to him 927 00:54:07,494 --> 00:54:10,120 and I know I can get overprotective, but... 928 00:54:10,288 --> 00:54:12,456 Why would you want to take Richie out of therapy now? 929 00:54:12,624 --> 00:54:15,251 What Richie needs is normalcy. 930 00:54:15,418 --> 00:54:18,796 Well, normalcy... 931 00:54:18,964 --> 00:54:21,590 Normalcy can be interpreted in a lot of different ways. 932 00:54:21,758 --> 00:54:24,301 Richie has practically been raised by the state, 933 00:54:24,469 --> 00:54:26,387 the social workers, psychiatrists, 934 00:54:26,554 --> 00:54:30,432 forcing him into this psycho-servitude. 935 00:54:30,600 --> 00:54:36,105 He is the sweetest kid you'll ever meet, but he thinks of himself as handicapped. It just isn't right. 937 00:54:36,273 --> 00:54:39,775 Well, he's got legal problems. 938 00:54:39,943 --> 00:54:42,695 Richie was sentenced by the court to mandatory treatment. 939 00:54:42,862 --> 00:54:45,072 Every kid gets into trouble. 940 00:54:45,240 --> 00:54:46,782 I mean, that's why I need you to help get him out. 941 00:54:46,950 --> 00:54:51,203 You know, Dale, it's hard to tell when someone's feeling pain. 943 00:54:51,371 --> 00:54:55,124 - But I want you to know... - If Richie feels pain... 944 00:54:55,292 --> 00:54:57,918 ...then I feel pain. 945 00:54:58,586 --> 00:55:01,130 Pretty much in tune with him. 946 00:55:01,298 --> 00:55:04,049 I just wish you'd give us a chance. 947 00:55:05,010 --> 00:55:08,262 Let me check out Richie's status. 948 00:55:08,430 --> 00:55:12,474 Then, uh, I'll give probation a call. 949 00:55:14,185 --> 00:55:16,562 Oh, thanks. Thanks, Dr. Capa. 950 00:55:16,730 --> 00:55:19,565 - I really appreciate it. - You're welcome, Dale. 951 00:55:20,233 --> 00:55:23,068 You either lift weights or work with your hands. 952 00:55:23,820 --> 00:55:26,447 - Yeah, um, I make furniture. - Really? 953 00:55:26,614 --> 00:55:29,116 Yeah, I made this desk for Bob to remind him of New York. 954 00:55:29,284 --> 00:55:30,617 No kidding. 955 00:55:30,785 --> 00:55:33,245 We called it the Chrysler desk. 956 00:55:34,664 --> 00:55:37,166 Did you ever see his bed? 959 00:55:45,342 --> 00:55:47,134 Hi, this is Casey. 960 00:55:47,302 --> 00:55:52,181 Can't get to the phone right now, so leave a message. Thanks. 962 00:55:55,935 --> 00:56:00,981 Casey, this is Bill Capa. It's around noon. 963 00:56:01,149 --> 00:56:05,569 Your father sent me a check for the private sessions you were having with Bob. 965 00:56:05,737 --> 00:56:10,908 Should I send the check back or do you want to continue? 966 00:56:11,076 --> 00:56:13,786 Let me know, okay? 967 00:56:13,953 --> 00:56:18,415 You think I want to continue? You bitch! 968 00:56:18,583 --> 00:56:20,334 I called you a bitch! 969 00:56:20,502 --> 00:56:25,005 I'm sorry. I'm sorry. 973 00:57:01,876 --> 00:57:06,839 Hey! Watch it you idiot! 974 00:57:11,678 --> 00:57:13,846 Hey! 975 00:57:14,013 --> 00:57:17,391 Help! 977 00:57:32,407 --> 00:57:33,782 Hello! 979 00:57:36,119 --> 00:57:38,245 I am not goin' back to New York, you hear me? 980 00:57:38,413 --> 00:57:40,747 You're stuck with me! 981 00:57:45,837 --> 00:57:49,548 Fuckin' bill. Great. 983 00:57:52,177 --> 00:57:54,470 Oh, that's perfect! That's really perfect! 984 00:57:54,637 --> 00:57:55,804 Just like a cop! 985 00:57:55,972 --> 00:57:57,097 You're never there when you need one! 986 00:57:57,265 --> 00:57:58,265 What did I do now? 987 00:57:58,433 --> 00:58:01,685 Somebody put a rattlesnake in the mailbox, Hector! 988 00:58:02,853 --> 00:58:04,897 A rattlesnake. 989 00:58:07,233 --> 00:58:09,234 You scared the shit out of me outside. 990 00:58:09,402 --> 00:58:11,320 Oh, I scared you, huh? 991 00:58:11,488 --> 00:58:12,988 What the hell are you doing here? 992 00:58:13,156 --> 00:58:16,742 I could use some assistance, some of your professional wisdom. 994 00:58:16,910 --> 00:58:17,993 I'm really flattered. 995 00:58:18,161 --> 00:58:19,828 Everyone in the group has an alibi. 996 00:58:19,996 --> 00:58:22,039 Except for Casey. 997 00:58:22,207 --> 00:58:24,958 He says he was alone in his loft. 998 00:58:25,126 --> 00:58:27,169 Yeah? 999 00:58:27,337 --> 00:58:29,004 What does that mean? 1000 00:58:29,172 --> 00:58:30,506 What do you make of Casey? 1001 00:58:30,673 --> 00:58:34,468 - He's a good kid. - You're an ass hole, Capa. 1002 00:58:34,844 --> 00:58:36,428 Should we analyze that statement, Hector? 1003 00:58:36,596 --> 00:58:39,139 Yeah, yeah, yeah, yeah. Come on. Who is our man? 1004 00:58:39,307 --> 00:58:40,516 - Help me. - You're the cop. 1005 00:58:40,683 --> 00:58:42,768 - Figure it out. - You know what I think? 1006 00:58:42,936 --> 00:58:44,019 I think it was you. You've got the look. 1007 00:58:44,187 --> 00:58:45,103 That's right. 1008 00:58:45,271 --> 00:58:47,189 Yeah, I been talking to people who knew you both. 1009 00:58:47,357 --> 00:58:52,402 Everyone says there was a weird competitive thing going between you. 1011 00:58:52,570 --> 00:58:54,613 Yeah, that's right. There was. 1012 00:58:54,781 --> 00:58:56,823 I admit it. He was on the way up, 1013 00:58:56,991 --> 00:58:58,408 and I was on the way down. 1014 00:58:58,576 --> 00:58:59,701 Including... 1015 00:58:59,869 --> 00:59:01,411 Splat! It unhinged you. 1016 00:59:01,579 --> 00:59:04,623 I bet you've seen every episode of Columbo, huh? 1018 00:59:06,584 --> 00:59:09,211 Who is it? 1019 00:59:09,379 --> 00:59:13,340 Hi, it's me, Rose. The old fender-bender. 1020 00:59:13,508 --> 00:59:18,677 That's a very young girl to be going around fending benders. 1022 00:59:31,526 --> 00:59:36,989 Here she comes... weightless... hanging from the sky, 1023 00:59:37,156 --> 00:59:42,286 in a short dress of... indeterminate color. 1025 00:59:42,453 --> 00:59:44,830 It's red, poor thing. 1026 00:59:44,998 --> 00:59:47,082 Thank you. 1027 00:59:50,169 --> 00:59:51,962 I was thinking. 1028 00:59:52,130 --> 00:59:54,881 Maybe I should see a shrink. 1029 00:59:55,592 --> 00:59:56,925 I can recommend someone. 1030 00:59:57,093 --> 01:00:00,929 I feel better already. 1031 01:00:02,056 --> 01:00:03,890 God, I missed you. 1032 01:00:04,058 --> 01:00:06,768 This time you won't miss. 1040 01:02:24,574 --> 01:02:29,119 Oh, we need to get dressed. Get dressed! 1041 01:02:29,287 --> 01:02:32,581 Get dressed up. 1042 01:02:32,749 --> 01:02:42,466 Right now? 1043 01:02:42,633 --> 01:02:49,097 You're not eating. Don't you like my food? 1044 01:02:49,265 --> 01:02:53,560 I'd like your food 5 inches to the left. 1045 01:02:53,728 --> 01:02:56,605 Okay. 1046 01:03:01,903 --> 01:03:07,407 But if you don't like this, I have something else for you. 1047 01:03:08,367 --> 01:03:10,827 Okay. 1048 01:03:10,995 --> 01:03:14,873 I think it's ready. 1051 01:04:19,146 --> 01:04:23,108 It's a miracle I found it. Here he is, Richie Dexter. 1052 01:04:23,276 --> 01:04:26,611 Legal guardian, Dale Dexter. That's his brother. 1053 01:04:26,779 --> 01:04:30,448 Kids were put under care. Let's see, about 6 years ago. 1054 01:04:30,616 --> 01:04:32,158 Does it say why? 1055 01:04:32,326 --> 01:04:38,957 Abandonment, abuse. The children were signed to a... 1056 01:04:39,125 --> 01:04:44,462 Dr. Niedelmeyer in Pasadena, child psychiatrist. 1057 01:04:44,630 --> 01:04:52,304 Richie was 12. No foster parents. Looks like the doctor retired a couple years after that. 1059 01:04:52,471 --> 01:04:54,723 Lost track of the kids until recently. 1060 01:04:54,891 --> 01:04:56,308 What do you mean, lost track of them? 1061 01:04:56,475 --> 01:04:59,060 Like on a radar. One minute a blip, next no blip. 1062 01:04:59,228 --> 01:05:02,188 Hey, look. This is the lost souls memorial wing. 1063 01:05:02,356 --> 01:05:06,234 Children of L.A. county in the '90s, 250,000 cases in here. 1064 01:05:06,402 --> 01:05:09,112 And there's two more down the hall. 1066 01:05:11,908 --> 01:05:13,950 Nobody is like your ex-husband. 1067 01:05:14,118 --> 01:05:15,160 That's for sure. 1068 01:05:15,661 --> 01:05:18,496 Okay, okay, okay. Here it is. 1069 01:05:19,540 --> 01:05:21,750 Oh, Sondra, It is so beautiful. 1070 01:05:21,918 --> 01:05:23,376 I know, it's incredible. 1072 01:05:26,923 --> 01:05:30,884 Ah, the man that was staring at you in the shop was so funny. 1073 01:05:31,344 --> 01:05:34,304 I think I should 've got it in green or something. 1074 01:05:34,555 --> 01:05:37,140 Oh, lush. 1075 01:05:37,391 --> 01:05:38,642 What do you think? 1076 01:05:39,769 --> 01:05:42,395 I think, you look beautiful. 1077 01:05:42,563 --> 01:05:44,773 - Are you sure? - Oh, yeah. 1078 01:05:44,941 --> 01:05:46,775 Come zip me up. 1080 01:05:50,404 --> 01:05:51,780 Hold on. Oh, it's so tight. 1082 01:05:53,366 --> 01:05:55,325 Thank you. 1083 01:05:56,452 --> 01:05:57,994 I need to find a new husband. 1084 01:05:58,162 --> 01:06:00,789 I need some more money. 1085 01:06:00,957 --> 01:06:02,624 Oh, men... who needs them? 1086 01:06:02,959 --> 01:06:04,793 - Did you see my earrings anywhere? - Yes, I've got them. 1087 01:06:04,961 --> 01:06:08,755 Oh, sweet! 1088 01:06:08,923 --> 01:06:10,799 Oh God, I love these. Aren't they pretty? 1089 01:06:10,967 --> 01:06:11,800 - They're gorgeous. - Yes. 1090 01:06:11,968 --> 01:06:14,260 - Try yours on. - Okay. 1092 01:06:28,401 --> 01:06:30,944 What now? 1093 01:06:31,112 --> 01:06:34,114 - You're such a... - I feel embarrassed. 1094 01:06:34,281 --> 01:06:36,157 Why? 1095 01:06:36,325 --> 01:06:38,118 'cause... 1096 01:06:38,285 --> 01:06:40,829 The way you're looking at me. 1097 01:06:40,997 --> 01:06:43,748 Sondra. 1098 01:06:44,542 --> 01:06:46,668 Do men look at you like that? 1099 01:06:46,836 --> 01:06:50,005 Yes. 1100 01:06:51,173 --> 01:06:53,341 It's different. 1101 01:06:54,844 --> 01:06:56,845 Well, you know, Sondra, 1102 01:06:57,013 --> 01:07:00,348 It doesn't have to be any different at all. 1104 01:07:04,520 --> 01:07:06,021 You better get that. 1105 01:07:06,188 --> 01:07:08,356 Hello. Oh! 1106 01:07:08,524 --> 01:07:12,152 H-hi. Um... 1107 01:07:13,696 --> 01:07:15,739 Um, mmm. Okay. 1108 01:07:15,906 --> 01:07:18,199 Uh, no. 1109 01:07:18,367 --> 01:07:20,535 My trainer's coming at, um, at 2:30, 1110 01:07:20,703 --> 01:07:23,705 but that's... yeah, that... you are? 1111 01:07:23,873 --> 01:07:28,835 Okay, uh... oh, there you are! 1112 01:07:29,003 --> 01:07:31,880 Okay, okay. I'll see you in a minute. Bye. 1113 01:07:33,174 --> 01:07:35,675 - Who's that? - That's my analyst. 1114 01:07:35,843 --> 01:07:37,677 He's come to visit me. 1115 01:07:37,845 --> 01:07:39,179 - What? - Oh, my god. 1116 01:07:39,346 --> 01:07:40,555 Sondra, thanks. Thanks a lot. 1117 01:07:40,723 --> 01:07:43,266 - What's the matter? - Nothing. If you don't know. 1119 01:07:43,434 --> 01:07:46,186 I thought we were gonna have a nice afternoon together. 1120 01:07:46,353 --> 01:07:47,520 - Maybe dinner. - Well, we can. 1121 01:07:47,688 --> 01:07:49,355 Oh, don't worry. Don't be upset. 1122 01:07:49,523 --> 01:07:51,691 You can stay here. Really. 1123 01:07:51,859 --> 01:07:53,485 You don't understand, do you? 1124 01:07:53,652 --> 01:07:54,861 I don't. 1125 01:07:55,029 --> 01:07:56,613 Nobody appreciates you the way that I do. 1126 01:07:56,781 --> 01:07:58,156 People just use you snd you don't even see it. 1127 01:07:58,324 --> 01:08:00,950 Don't be upset. 1128 01:08:03,037 --> 01:08:06,122 That's more like it. Ciao. 1129 01:08:11,253 --> 01:08:13,755 Oh, my God. 1130 01:08:26,352 --> 01:08:27,936 Hi, Sondra. 1131 01:08:28,104 --> 01:08:30,605 Someone just let me in. I didn't just walk in on my own. 1132 01:08:30,773 --> 01:08:32,190 Oh, no. I-- 1133 01:08:32,358 --> 01:08:34,400 That was my, um... 1134 01:08:34,568 --> 01:08:35,985 That was my girlfriend. 1135 01:08:36,153 --> 01:08:37,445 Bonnie. Yeah. 1136 01:08:37,613 --> 01:08:38,488 Bonnie. 1137 01:08:38,656 --> 01:08:40,365 Please come in. Thank you very much. 1138 01:08:40,533 --> 01:08:42,784 Thank you. This is a really lovely place you have here. 1139 01:08:42,952 --> 01:08:45,245 You think so? Thank you. 1140 01:08:45,412 --> 01:08:47,413 A lot of nice things. 1141 01:08:47,581 --> 01:08:50,792 What did you come here for? 1142 01:08:51,836 --> 01:08:55,255 Well, I feel like I have so much... 1143 01:08:55,422 --> 01:08:57,632 so much catching up to do with all of you. 1144 01:08:57,800 --> 01:09:00,468 And I know that you're very close with Richie 1145 01:09:00,636 --> 01:09:05,515 and I was wondering If you could tell me anything that might help me understand him a little better. 1147 01:09:05,683 --> 01:09:08,393 Richie's my little baby. 1148 01:09:08,561 --> 01:09:12,313 His brother Dale thinks that your little baby should be taken out of therapy. 1150 01:09:12,481 --> 01:09:14,899 That's insane! 1151 01:09:15,067 --> 01:09:16,442 I think it's a mistake too. 1152 01:09:16,610 --> 01:09:19,279 That Dale is a dangerous bastard. 1153 01:09:19,446 --> 01:09:22,699 But he obviously seems to care for Richie a great deal. 1154 01:09:22,867 --> 01:09:26,327 There's a big gap in Richie's life up until about a year ago. 1156 01:09:26,495 --> 01:09:29,539 Did he ever mention a Dr. Niedelmeyer to you? 1157 01:09:29,707 --> 01:09:31,875 No. I don't have much to tell. 1158 01:09:32,042 --> 01:09:35,920 Richie's okay. He's sweet. 1159 01:09:37,798 --> 01:09:41,509 Did you know that he was... molested as a child? 1160 01:09:42,553 --> 01:09:45,972 No, I didn't know that. 1161 01:09:46,140 --> 01:09:48,850 It's sticking out all over. 1162 01:09:49,018 --> 01:09:52,395 It's fashionable. I mean, it pays well. 1163 01:09:52,563 --> 01:09:56,524 At least, you know, you could write a book, go on Oprah. 1165 01:09:56,692 --> 01:09:58,443 That was quite a show you gave us in group. 1166 01:09:58,611 --> 01:10:00,695 You think Richie has a violent streak? 1169 01:10:06,535 --> 01:10:09,120 Let's cut to the chase. 1170 01:10:09,288 --> 01:10:12,373 Richie did not kill Bob Moore. 1171 01:10:12,541 --> 01:10:16,044 You know... it's really swell. 1172 01:10:16,212 --> 01:10:18,671 Snooping around here, 1173 01:10:18,839 --> 01:10:23,384 sniffing for blood on other people's hands, 1174 01:10:23,552 --> 01:10:25,970 while pretending to help your patients? 1175 01:10:26,138 --> 01:10:27,764 You really think that I don't care about Richie? 1176 01:10:27,932 --> 01:10:31,142 Richie wouldn't hurt a fly! 1177 01:10:31,310 --> 01:10:33,937 Why don't you take a look at someone dangerous. 1178 01:10:34,104 --> 01:10:36,397 Why don't you take a look at someone who could do it! 1179 01:10:36,565 --> 01:10:38,733 Why don't you take a look at Clark! 1180 01:10:38,901 --> 01:10:40,401 Clark? 1181 01:10:40,569 --> 01:10:43,529 Clark! Clark! 1182 01:10:43,697 --> 01:10:48,243 Clark is a sneaky, lying, button-down son of a bitch 1183 01:10:48,410 --> 01:10:50,703 who pretends to be this gentle creature! 1184 01:10:50,871 --> 01:10:54,123 I heard him screaming one night at Bob. 1185 01:10:54,291 --> 01:10:56,918 It made the hairs on my neck stand up! 1187 01:10:59,922 --> 01:11:01,965 Anyway... 1188 01:11:02,132 --> 01:11:05,593 I hope that they fry 1189 01:11:05,761 --> 01:11:09,180 whoever did it, and it takes a really long time. 1191 01:11:09,348 --> 01:11:12,934 And then... 1192 01:11:13,102 --> 01:11:15,520 And then a fuse blows. 1193 01:11:15,688 --> 01:11:17,981 And they have to start all over again. 1195 01:11:22,361 --> 01:11:24,904 Wow! That's my trainer. 1196 01:11:25,072 --> 01:11:26,948 I gotta go. 1197 01:11:33,414 --> 01:11:36,791 This is my trainer, Chris. 1198 01:11:36,959 --> 01:11:39,377 - Hi. - Bye. 1199 01:11:40,504 --> 01:11:44,465 I don't feel like lifting weights today. 1200 01:11:44,633 --> 01:11:48,052 - Let's do something else. - [Chris] Okay. 1203 01:12:38,687 --> 01:12:42,148 Hey! Is this Dale Dexter's shop here? 1206 01:13:13,889 --> 01:13:15,848 Excuse me. 1207 01:13:18,268 --> 01:13:19,894 Hello. 1208 01:13:20,062 --> 01:13:21,396 Did you go to the house? 1209 01:13:21,563 --> 01:13:24,190 Yeah. Nobody was home. 1210 01:13:24,358 --> 01:13:27,402 I would have phoned a... 1211 01:13:27,569 --> 01:13:31,656 I would have phone ahead, but, uh, I don't have your phone number in our file. 1213 01:13:31,824 --> 01:13:33,574 No problem. 1214 01:13:33,742 --> 01:13:37,870 So, uh, did you make up your mind? 1215 01:13:38,497 --> 01:13:42,417 After Dr. Niedelmeyer, did Richie get another psychiatrist? 1216 01:13:42,584 --> 01:13:50,425 No. No, we moved. Richie went to school. 1217 01:13:50,592 --> 01:13:52,718 Everything was fine. 1218 01:13:52,886 --> 01:13:56,055 Well... that's the problem, Dale. 1219 01:13:56,223 --> 01:13:59,100 I look at Richie and I don't see that everything is fine. 1221 01:13:59,268 --> 01:14:01,978 I see a kid that's on the brink. 1222 01:14:02,146 --> 01:14:06,399 A person, uh, gets a bullet in the head. 1223 01:14:06,567 --> 01:14:08,734 Sometimes they just leave it there 'cause, 1224 01:14:08,902 --> 01:14:13,197 to fuck around in the brain is gonna paralyze the person. 1225 01:14:13,365 --> 01:14:16,117 - That's Richie. - What's the bullet? 1226 01:14:16,827 --> 01:14:19,662 Whatever it was, I got him away. 1227 01:14:19,830 --> 01:14:23,916 - You want to talk about that? - No. 1228 01:14:26,295 --> 01:14:29,213 I want you to stop trying to tear off the scabs. 1229 01:14:29,381 --> 01:14:30,631 Let the demons rest. 1230 01:14:30,799 --> 01:14:33,050 You dig around in Richie's head, he's gonna blow up in your face. 1231 01:14:33,218 --> 01:14:36,429 - You think he's violent? - Not with me. 1232 01:14:37,097 --> 01:14:40,057 I think you're making a mistake, Dale. 1233 01:14:40,225 --> 01:14:42,101 This is not the time to take Richie out of therapy. 1234 01:14:42,269 --> 01:14:44,604 If you don't like me, let's get him someone else. 1235 01:14:44,771 --> 01:14:46,230 Christ. 1236 01:14:46,398 --> 01:14:48,941 One of you is the same as another. 1239 01:15:10,005 --> 01:15:12,507 - Mrs. Niedelmeyer? - Yes. 1240 01:15:12,674 --> 01:15:15,176 Hi, I'm Bill Capa. I'm a doctor. 1241 01:15:15,344 --> 01:15:17,553 I tracked you down through the psychiatric institute. 1242 01:15:17,721 --> 01:15:20,640 How very enterprising of you. 1243 01:15:27,189 --> 01:15:30,191 Actually, I was wondering If I could speak to Dr. Niedelmeyer. 1245 01:15:30,359 --> 01:15:32,401 My husband died last year. 1246 01:15:32,569 --> 01:15:36,697 If it makes you feel better, he suffered a lot. 1247 01:15:38,450 --> 01:15:41,661 Well, anyway, it made me feel better. 1248 01:15:43,455 --> 01:15:48,251 I'm treating a young man that was a patient of Dr. Niedelmeyer's when he was a child. 1250 01:15:48,418 --> 01:15:49,794 His name is Richie Dexter. 1251 01:15:49,962 --> 01:15:51,712 Why don't you leave me alone? 1252 01:15:51,880 --> 01:15:53,047 If I could just ask you a few questions. 1253 01:15:53,215 --> 01:15:55,925 You get out of here before I call the police! 1254 01:15:56,093 --> 01:15:56,926 Just a few questions. 1255 01:15:57,094 --> 01:15:59,762 - Mrs. Niedelmeyer... - Get out of here! 1258 01:16:07,896 --> 01:16:12,149 Fifty-eight. Now, if I'm not mistaken, last week there were 59 books on the shelf, 1260 01:16:12,317 --> 01:16:15,278 and this week there are only 58 books on the shelf, so... 1261 01:16:15,445 --> 01:16:19,532 Clark... what's the ashtray situation? 1262 01:16:21,535 --> 01:16:24,912 Three. Not four, as recommended. 1263 01:16:25,080 --> 01:16:28,958 There are three chairs and five assorted sofas. 1264 01:16:29,126 --> 01:16:30,501 Okay, let's get started. 1266 01:16:31,920 --> 01:16:36,632 Today I'd like to focus on a most enlightening and challenging topic. 1268 01:16:37,217 --> 01:16:38,551 - Sex. - More or less. 1269 01:16:38,719 --> 01:16:44,181 You see, the primary romantic relationship in our life is often a symptom of our illness. 1271 01:16:44,349 --> 01:16:45,850 [Casey] Glad I wore my rubber pants. 1273 01:16:47,227 --> 01:16:48,436 We keep making the same neurotic choices 1274 01:16:48,604 --> 01:16:49,854 over and over every time we choose a new mate. 1275 01:16:50,022 --> 01:16:53,482 So... If you had a magic wand, 1276 01:16:53,650 --> 01:16:56,277 if you, uh, had a wish list... 1277 01:16:56,445 --> 01:16:58,321 and could change your partner, 1278 01:16:58,488 --> 01:17:00,531 Sondra, how would you make them different? 1279 01:17:00,699 --> 01:17:03,242 What is wrong? What's missing? 1280 01:17:03,410 --> 01:17:04,744 Now? 1281 01:17:04,911 --> 01:17:06,370 You need a minute to think about it? 1282 01:17:06,538 --> 01:17:08,497 She's totally forgot her rolodex. 1283 01:17:08,665 --> 01:17:10,916 Sorry, sorry. 1284 01:17:11,084 --> 01:17:15,212 Well, I don't have an attachment in my life right now. 1286 01:17:15,380 --> 01:17:17,965 The last one sort of went to pieces. 1287 01:17:18,133 --> 01:17:21,302 If you enjoy sex... 1288 01:17:21,470 --> 01:17:24,013 a man thinks you're doing it with everybody. 1289 01:17:24,181 --> 01:17:26,641 - He was jealous. - That's right. 1290 01:17:26,808 --> 01:17:29,769 And I was as good as gold. 1291 01:17:29,936 --> 01:17:33,731 Well, there's a good chance that he was the one that was sleeping around 1293 01:17:33,899 --> 01:17:36,150 and projecting his fantasies and desires onto you. 1294 01:17:36,318 --> 01:17:37,818 This guy had a major projection, 1295 01:17:37,986 --> 01:17:39,320 and he couldn't keep it in his pants. 1297 01:17:42,741 --> 01:17:49,330 Anyway, I do have this girlfriend. She really makes me laugh. 1298 01:17:49,498 --> 01:17:51,540 A wish list. 1299 01:17:51,708 --> 01:17:54,960 I wish... she was a guy. 1300 01:17:55,128 --> 01:17:56,379 Fair enough. 1301 01:17:56,546 --> 01:17:59,882 Casey, what do you got for us? 1302 01:18:04,513 --> 01:18:09,600 Well... I met this girl about a month ago. 1303 01:18:09,768 --> 01:18:13,479 I've painted every inch of her in detail. 1304 01:18:13,647 --> 01:18:15,272 She's the best model I've ever seen. 1305 01:18:15,440 --> 01:18:16,691 Completely uninhibited. 1306 01:18:16,858 --> 01:18:18,317 Does whatever I ask no matter how... 1307 01:18:18,485 --> 01:18:20,778 - I'll bet she does. - That's right, Buck. 1308 01:18:20,946 --> 01:18:22,655 See, but this is where the problem comes in. 1309 01:18:22,823 --> 01:18:24,949 It's what you see beneath the skin, 1310 01:18:25,117 --> 01:18:29,328 when you study somebody endlessly, the way an artist does. 1312 01:18:29,496 --> 01:18:33,582 I see a transcendental beauty there... 1313 01:18:33,750 --> 01:18:37,461 beyond anything I could ever, ever imagine. 1314 01:18:37,629 --> 01:18:39,880 How does this woman feel about you? 1315 01:18:40,048 --> 01:18:42,216 She thinks I'm the living end, because I've got talent. 1316 01:18:42,384 --> 01:18:44,468 But, I mean, what's talent? Kick a garbage can, 1317 01:18:44,636 --> 01:18:46,470 Starving artists crawl out, right? 1318 01:18:46,638 --> 01:18:49,849 But there's only one unique her. 1319 01:18:50,016 --> 01:18:54,311 And, uh, I think it's love, you know? 1320 01:18:54,479 --> 01:18:58,858 And, um... 1321 01:18:59,025 --> 01:19:04,196 I don't know what to do about that. 1322 01:19:05,365 --> 01:19:07,658 Do you think she loves you? 1323 01:19:07,826 --> 01:19:11,412 No. No. 1324 01:19:12,330 --> 01:19:16,584 Do you care, Casey? 1325 01:19:18,795 --> 01:19:20,629 I don't know. 1326 01:19:20,797 --> 01:19:24,049 He's a romantic. He loves the suffering. 1327 01:19:24,217 --> 01:19:28,387 Maybe being who I am, 1328 01:19:28,555 --> 01:19:30,431 I have no choice. 1329 01:19:30,599 --> 01:19:34,310 Very good, Casey. That's good stuff. 1330 01:19:34,478 --> 01:19:35,728 [Sondra] I agree. 1331 01:19:35,896 --> 01:19:36,937 [Capa] Buck, what do you got? 1332 01:19:37,105 --> 01:19:38,189 Oh, nothing to talk about, not compared to that. 1333 01:19:38,356 --> 01:19:40,608 It's not a contest. 1334 01:19:41,193 --> 01:19:44,570 Hey, yard sale, you want to share the ashtray? 1335 01:19:45,155 --> 01:19:46,572 Thanks a lot. 1336 01:19:46,740 --> 01:19:48,866 Forget it. 1337 01:19:49,034 --> 01:19:50,951 You want to share something, share the ashtray. 1338 01:19:51,119 --> 01:19:52,870 I got something in my life, something new. 1339 01:19:53,038 --> 01:19:59,293 You know, she's young. Auburn hair, 5'5", 105. 1340 01:19:59,461 --> 01:20:02,463 Pretty as hell. I see her on weekends. 1341 01:20:02,631 --> 01:20:09,345 I don't think she'd sleep with a man, unless she was married to him. 1342 01:20:09,513 --> 01:20:12,515 Anything else you'd like to tell us? 1343 01:20:12,682 --> 01:20:15,768 She doesn't mind the gray, you know. 1344 01:20:17,229 --> 01:20:20,648 She's fragile... you know? 1345 01:20:22,317 --> 01:20:25,653 It's like she's running through my fingers. 1346 01:20:25,821 --> 01:20:28,864 Two people I loved died. 1347 01:20:30,992 --> 01:20:35,830 I never thought that I could feel anything. 1348 01:20:35,997 --> 01:20:38,457 Good, Buck. 1349 01:20:40,210 --> 01:20:43,963 Richie. How 'bout you? 1350 01:20:45,757 --> 01:20:48,926 I don't have, really, relationships. 1351 01:20:49,094 --> 01:20:51,512 I have m-my brother. 1352 01:20:52,055 --> 01:20:54,473 Okay. You want to talk about him? 1353 01:20:54,641 --> 01:20:58,644 H-he worries a-a lot about me. 1354 01:20:59,062 --> 01:21:01,272 And he l-loves me. 1355 01:21:01,439 --> 01:21:08,821 But I... I wish he didn't... love me so m... so much sometimes. 1356 01:21:08,989 --> 01:21:13,117 I wish I-I had more of a l-life. 1357 01:21:15,078 --> 01:21:20,541 And I know that everyone h-here thinks that I'm gay, 1358 01:21:21,251 --> 01:21:23,836 But I'm-I'm not. 1359 01:21:24,004 --> 01:21:25,963 A-and I don't want to be. 1360 01:21:26,131 --> 01:21:27,715 What would you like to be? 1362 01:21:30,218 --> 01:21:33,679 I'd like t-to be a w-woman. 1363 01:21:34,472 --> 01:21:36,432 Have you seen a doctor? 1364 01:21:36,600 --> 01:21:37,808 Yeah. 1365 01:21:37,976 --> 01:21:40,019 - So the next step is the chop. - Thank you, Buck. 1367 01:21:42,522 --> 01:21:45,065 Anything else you'd like to tell us, Richie? 1368 01:21:45,233 --> 01:21:46,817 Nope. 1369 01:21:46,985 --> 01:21:48,277 [Capa] Very good. 1370 01:21:48,445 --> 01:21:50,237 Hi, Clark. 1371 01:21:50,405 --> 01:21:52,072 What would you change about your partner? 1372 01:21:52,240 --> 01:21:57,244 Um, I think I'll pass... today. 1373 01:21:58,788 --> 01:22:02,750 Excuse me. 1374 01:22:02,918 --> 01:22:05,753 You think you're gonna pass today? 1375 01:22:05,921 --> 01:22:09,840 Don't you think that's kind of a betrayal to the rest of the group? 1377 01:22:10,008 --> 01:22:14,011 I mean, we're all sitting here sharing our most intimate thoughts, 1379 01:22:14,179 --> 01:22:17,431 and you're just gonna pass today? 1380 01:22:18,224 --> 01:22:21,310 Well, Sondra, I have my little problems, 1381 01:22:21,478 --> 01:22:23,020 but I don't s-see how it's your business... 1382 01:22:23,188 --> 01:22:24,855 [Sondra] Your "little problems"? 1383 01:22:25,023 --> 01:22:27,399 To decide when I'm gonna share in group and not. 1384 01:22:27,567 --> 01:22:29,944 Ah, I see. 1385 01:22:30,111 --> 01:22:32,112 You're smiling. 1386 01:22:32,280 --> 01:22:34,031 Is that a smile? 1387 01:22:34,199 --> 01:22:36,951 You think this is funny? 1388 01:22:37,118 --> 01:22:40,537 Look at you. Just look at you. 1389 01:22:40,705 --> 01:22:42,998 Look at your hair. 1391 01:22:44,793 --> 01:22:47,294 Who do you think you are? 1392 01:22:47,462 --> 01:22:49,630 You think you're God's gift to women? 1393 01:22:49,798 --> 01:22:52,299 Let me tell you something. You are nothing. 1394 01:22:52,467 --> 01:22:58,097 Nothing but a shallow, rigid, self-protective, anal coward! 1396 01:22:58,264 --> 01:23:00,140 And I'll tell you what your little fucking problems are... 1397 01:23:00,308 --> 01:23:04,812 Oh, shut up! Shut up, shut up! You promiscuous cunt! 1398 01:23:04,980 --> 01:23:09,650 And if you must know, I do have somebody in my life! 1400 01:23:09,818 --> 01:23:15,406 Black, emotional hole, unattractive me! 1401 01:23:16,324 --> 01:23:18,617 You can say that again. 1402 01:23:18,785 --> 01:23:20,869 Fuck you! 1403 01:23:21,037 --> 01:23:22,705 Fuck all of you! 1404 01:23:22,872 --> 01:23:24,873 Is this what you call "treatment failure"? 1406 01:23:26,960 --> 01:23:29,670 Well, it's not a total loss. 1407 01:23:29,838 --> 01:23:32,673 He left without counting everything. 1408 01:23:33,925 --> 01:23:36,093 So pretty soon the relevant numbers weren't enough. 1409 01:23:36,261 --> 01:23:38,095 I had to know all the irrelevant numbers, 1410 01:23:38,263 --> 01:23:42,641 like the numbers of pages in each deposition. 1411 01:23:43,852 --> 01:23:45,060 So you were fired. 1412 01:23:45,228 --> 01:23:50,274 Yes. In effect. Obsessive-compulsive. 1413 01:23:50,442 --> 01:23:52,651 Medical leave. 1414 01:23:53,737 --> 01:23:57,781 "Just please, please don't come back." 1416 01:24:02,620 --> 01:24:05,581 I do apologize for my outburst in group. 1417 01:24:07,208 --> 01:24:12,087 You're screwing Sondra, aren't you? 1418 01:24:12,255 --> 01:24:15,090 I'm very fond of Sondra. 1419 01:24:15,967 --> 01:24:18,343 More than that, perhaps. Sondra is... 1420 01:24:21,765 --> 01:24:26,185 a very warmhearted woman, but... 1421 01:24:29,355 --> 01:24:32,024 Tissues, panty hose; 1422 01:24:32,567 --> 01:24:35,444 CDs put back in the rack without cases; 1423 01:24:35,945 --> 01:24:39,740 frying pans with coagulating grease; 1424 01:24:39,908 --> 01:24:41,575 Cotton balls, cotton balls. 1425 01:24:41,743 --> 01:24:45,370 I mean, my God, the cotton balls that woman used. 1427 01:24:45,538 --> 01:24:49,666 Unspeakable items of underwear left hanging in the shower. 1428 01:24:50,126 --> 01:24:52,294 Chewed gum in the ashtrays. 1429 01:24:52,837 --> 01:24:57,174 I made a list: there were 22 items I couldn't take. 1431 01:24:57,342 --> 01:24:58,592 It must be difficult to find someone to... 1432 01:24:58,760 --> 01:25:02,721 measure up to your keen sense of order. 1433 01:25:03,264 --> 01:25:05,557 I found someone. 1434 01:25:06,267 --> 01:25:08,977 This woman thinks I'm messy. 1435 01:25:09,646 --> 01:25:13,690 It's perfect. She comes, she goes. 1436 01:25:13,858 --> 01:25:17,611 I don't even know she's been except for the faint smell of perfume. 1438 01:25:17,779 --> 01:25:20,531 Nice. 1439 01:25:21,157 --> 01:25:24,201 And what does Sondra think of this woman? 1440 01:25:24,786 --> 01:25:27,246 Take a look at this. 1441 01:25:32,418 --> 01:25:35,295 Sondra tried to do this to my clothes, 1442 01:25:35,463 --> 01:25:37,339 while I was wearing them, 1443 01:25:37,507 --> 01:25:41,135 butcher knife in hand, screaming. 1444 01:25:41,302 --> 01:25:45,055 The next day she came back, did this to my friend's dress. 1445 01:25:45,223 --> 01:25:47,349 I'm terrified to go near the woman. 1447 01:25:52,188 --> 01:25:53,814 Hello? 1448 01:25:53,982 --> 01:25:55,482 Hello, this is Bill Capa. 1449 01:25:55,650 --> 01:25:56,984 Hey, puke face. 1450 01:25:57,152 --> 01:25:59,319 Look around. Can't you see me? 1451 01:25:59,487 --> 01:26:02,573 I'm in the red car! 1452 01:26:02,740 --> 01:26:05,159 You got doo-doo in your eyes 1453 01:26:05,326 --> 01:26:08,620 or ca-ca on the brain, Doctor. 1454 01:26:10,665 --> 01:26:13,292 Does your mommy know you escaped from the straightjacket? 1456 01:26:13,459 --> 01:26:16,003 Suck my tinker-toy, you faggot cretin. 1457 01:26:16,171 --> 01:26:18,589 After you suck my scalpel, doctor. 1460 01:26:36,983 --> 01:26:39,818 Goddamn it! 1461 01:26:46,659 --> 01:26:49,161 Fuck you! Come on! 1466 01:27:07,931 --> 01:27:10,098 [Driver] Christ! 1469 01:27:23,571 --> 01:27:25,906 Fuck you! 1470 01:27:30,870 --> 01:27:33,538 Goddamn it! 1471 01:27:34,415 --> 01:27:36,708 Ohh! Get the fuck... 1477 01:28:33,099 --> 01:28:36,101 Huh? You wanna die? 1482 01:29:03,755 --> 01:29:06,006 I told you to stay the fuck out of it. 1483 01:29:06,174 --> 01:29:09,926 Como esta? Gracias. 1484 01:29:10,094 --> 01:29:12,095 I almost killed somebody out there. 1485 01:29:12,263 --> 01:29:14,639 I mean, I had that car wedged right on the railroad tracks. 1486 01:29:14,807 --> 01:29:17,559 Christ, man. It's a spooky feeling. 1487 01:29:17,727 --> 01:29:19,686 Like mainlining adrenalin, huh? 1488 01:29:19,854 --> 01:29:21,605 The rush is really something, huh? 1489 01:29:21,773 --> 01:29:24,232 See? You're my kind of guy! 1490 01:29:28,154 --> 01:29:31,448 You want to hear what I found out about your famous monday group? 1492 01:29:31,616 --> 01:29:34,534 Yeah, sure. I can stand a little more pain. 1493 01:29:35,661 --> 01:29:40,499 Well, Clark's wife divorced him after he put her in intensive care. 1495 01:29:40,666 --> 01:29:41,875 What'd she do? 1496 01:29:42,043 --> 01:29:43,668 Spill some wine on the rug? 1497 01:29:43,836 --> 01:29:48,382 Then Sondra, she stabbed her father with a knife... and a fork. 1499 01:29:48,549 --> 01:29:50,467 She must have been having dinner. 1501 01:29:52,053 --> 01:29:54,388 One of her husbands died of unnatural causes. 1502 01:29:54,555 --> 01:29:57,057 Probably lost some body fluids. 1503 01:29:57,225 --> 01:29:59,893 And that... that kid Richie. 1504 01:30:00,061 --> 01:30:02,687 That Richie's been busted for drugs, 1505 01:30:02,855 --> 01:30:05,065 and Casey hates his father so much, 1506 01:30:05,233 --> 01:30:08,402 he set the house on fire. So what do you think of that? 1507 01:30:08,569 --> 01:30:09,820 I think it's good. 1508 01:30:09,987 --> 01:30:11,363 They should learn to assert themselves. 1509 01:30:11,531 --> 01:30:12,864 The house is surrounded. 1510 01:30:13,032 --> 01:30:16,368 Come out with your hands up and your legs spread! 1511 01:30:16,536 --> 01:30:20,789 Happy birthday Hector! 1512 01:30:20,957 --> 01:30:24,459 Hey, Martinez, come on out! We got something for you! 1518 01:30:45,523 --> 01:30:48,442 If I had known it was your birthday, I'd have come by tomorrow. 1520 01:30:48,609 --> 01:30:50,986 Me too. 1524 01:31:01,497 --> 01:31:03,748 Oy. Oigan, ivengan a buscar el cake! 1525 01:31:03,916 --> 01:31:05,125 Better get your cake. 1526 01:31:05,293 --> 01:31:06,668 Ivengan a buscar el cake! 1528 01:31:08,337 --> 01:31:10,630 [Man] Everybody inside! 1529 01:31:10,798 --> 01:31:12,799 How come you didn't mention Buck? 1530 01:31:12,967 --> 01:31:15,427 There wasn't anything on him. 1532 01:32:23,246 --> 01:32:25,789 You caught me at a bad time. 1533 01:32:29,001 --> 01:32:31,836 Can we get in out of the rain? 1534 01:32:47,979 --> 01:32:49,938 Have a seat. 1535 01:33:11,711 --> 01:33:14,671 I don't like guns. 1536 01:33:21,512 --> 01:33:25,098 Oh, shit! 1538 01:33:30,813 --> 01:33:32,939 Was it raining like this that night? 1539 01:33:33,107 --> 01:33:34,649 Yeah. 1541 01:33:36,944 --> 01:33:40,363 We were drivin'... 1542 01:33:41,407 --> 01:33:43,617 Me, my wife, my daughter. 1543 01:33:43,784 --> 01:33:47,245 This guy comes out wavin', "Stop!" 1544 01:33:48,956 --> 01:33:51,249 So I slow down. 1545 01:33:51,417 --> 01:33:54,961 My wife said, "No, not here, Buck. 1546 01:33:55,129 --> 01:33:56,630 It's a bad neighborhood. 1547 01:33:56,797 --> 01:33:59,090 Besides, the baby's asleep in the back." 1548 01:33:59,258 --> 01:34:01,217 And I said, "Bad neighborhood, nothing." 1549 01:34:01,385 --> 01:34:03,136 So I stopped. 1550 01:34:03,304 --> 01:34:05,305 Never even made it to the other car. 1551 01:34:05,473 --> 01:34:09,225 I could hear the shots being fired, but my eyes wouldn't open. I... 1553 01:34:09,393 --> 01:34:11,853 Oh, man! 1554 01:34:12,021 --> 01:34:14,773 The rain brought me around. This heavy, heavy rain. 1555 01:34:14,940 --> 01:34:17,901 And I'm on the sidewalk, and I crawl over... 1556 01:34:18,069 --> 01:34:22,155 and pull my way up and... 1557 01:34:22,907 --> 01:34:26,117 there are two lateral shots... 1558 01:34:26,285 --> 01:34:28,161 to the head for my wife... 1559 01:34:28,329 --> 01:34:30,955 and a single shot through the heart for my daughter. 1560 01:34:31,624 --> 01:34:34,125 Oh, Jesus, God! 1561 01:34:35,586 --> 01:34:37,962 Oh, Jesus. 1562 01:34:38,839 --> 01:34:42,509 They got $31. 1563 01:34:47,973 --> 01:34:50,225 The rain nails me every time, man. 1564 01:34:50,393 --> 01:34:51,768 They ever find out who did it? 1565 01:34:51,936 --> 01:34:53,395 No. 1566 01:34:53,562 --> 01:34:55,772 I think it was some kind of payback for something. 1567 01:34:59,151 --> 01:35:02,195 But that's a long story. 1569 01:35:08,160 --> 01:35:09,828 Officer Anderson, what can I do for you? 1570 01:35:09,995 --> 01:35:12,122 It's Dr. Bill Capa, remember me? 1571 01:35:12,289 --> 01:35:14,457 Oh yeah. Yeah. The Bob Moore murder case. 1572 01:35:14,625 --> 01:35:16,000 I need to talk to you. 1573 01:35:16,168 --> 01:35:17,877 I hope you're an early riser. I get off at six. 1574 01:35:18,045 --> 01:35:20,213 Okay. 1576 01:35:55,082 --> 01:35:57,417 Hey. 1577 01:35:57,585 --> 01:35:59,502 Busy day? 1578 01:35:59,670 --> 01:36:02,756 Can I get you something? 1579 01:36:03,507 --> 01:36:06,217 No? Okay. 1580 01:36:10,139 --> 01:36:12,724 Oh! I forgot about that! 1582 01:36:19,356 --> 01:36:21,441 How did you get in here? 1583 01:36:23,444 --> 01:36:26,446 Last time I was here, I stole the key. It was by the door. 1585 01:36:26,614 --> 01:36:28,948 What about the alarm? 1586 01:36:29,116 --> 01:36:30,408 I never thought about that. 1587 01:36:30,576 --> 01:36:32,452 It didn't go off? 1588 01:36:32,620 --> 01:36:35,914 No. 1589 01:36:36,707 --> 01:36:40,960 Um, did I make a mistake? 1590 01:36:41,128 --> 01:36:43,588 You have someone in the car? 1591 01:36:43,756 --> 01:36:46,299 No, goddamn it, there isn't someone in the car! 1592 01:36:46,467 --> 01:36:48,301 People are getting killed around here! 1593 01:36:48,469 --> 01:36:50,178 You walk around like it's goddamn Disneyland! 1594 01:36:50,346 --> 01:36:52,764 What if something were to happen to you? 1595 01:36:53,432 --> 01:36:57,602 I just thought that it would be a nice surprise, that's all. 1597 01:36:59,396 --> 01:37:02,440 You don't look too happy to see me. 1599 01:37:07,696 --> 01:37:10,156 This is my happiness mode. 1601 01:37:12,785 --> 01:37:14,369 I'm sorry. 1602 01:37:14,537 --> 01:37:16,287 I'm sorry. 1603 01:37:16,455 --> 01:37:19,123 I'm sorry. Baby, I'm sorry. 1604 01:37:19,291 --> 01:37:20,917 This is a very nice surprise. 1605 01:37:21,085 --> 01:37:23,962 Really nice. 1606 01:37:25,047 --> 01:37:27,215 I'm sorry. 1607 01:37:28,342 --> 01:37:30,552 I'll never take a risk like that again. 1608 01:37:31,679 --> 01:37:34,222 Why don't you take the biggest risk of all and give me your phone number? 1610 01:37:34,390 --> 01:37:38,852 Christ, Capa! 1611 01:37:39,019 --> 01:37:40,770 I can't have people tying up the phone lines. 1612 01:37:40,938 --> 01:37:44,607 I'm trying to run a business here. 1613 01:37:44,775 --> 01:37:46,901 [Capa] General Patton comes out of the foothills. 1614 01:37:47,069 --> 01:37:50,029 Oh, he's in the swamp. Oh, oh, he's in the deep abyss. 1616 01:37:51,782 --> 01:37:52,991 And now... oh, he's having a problem. 1617 01:37:53,158 --> 01:37:54,742 He's up in the Swiss alps, ladies and gentlemen. 1618 01:37:54,910 --> 01:37:57,996 Fire one. Fire... oh! 1619 01:37:58,163 --> 01:37:59,706 A direct hit! 1620 01:37:59,874 --> 01:38:03,209 Oh, our, our tank fleet is crippled. 1622 01:38:04,670 --> 01:38:06,045 Yeah? 1623 01:38:06,213 --> 01:38:08,381 It's goin' away. 1624 01:38:08,549 --> 01:38:10,091 How's the submarine fleet doing? 1625 01:38:10,259 --> 01:38:12,135 Hey, hey, hey, hey, please, please. 1626 01:38:12,303 --> 01:38:13,803 I gotta get some sleep. 1627 01:38:13,971 --> 01:38:15,555 Oh, you chicken. 1628 01:38:15,723 --> 01:38:19,642 I got to be up at six o' clock in the morning. 1629 01:38:19,810 --> 01:38:22,520 Nobody told me Buck was one of your patients. 1630 01:38:22,688 --> 01:38:26,649 - Nobody like Martinez? - Right. 1631 01:38:26,817 --> 01:38:31,738 That's the same nobody that didn't tell me Buck was a cop. 1632 01:38:31,906 --> 01:38:33,072 Fucking Martinez. 1633 01:38:33,240 --> 01:38:35,950 That's a can of worms you don't want to mess with. 1634 01:38:36,118 --> 01:38:37,577 What about Buck? 1635 01:38:37,745 --> 01:38:40,371 Look, you gotta promise me that If I tell you what I know, 1636 01:38:40,539 --> 01:38:43,541 this shit stays between me and you. You never heard it from me, okay? 1637 01:38:43,709 --> 01:38:45,084 Two, Angelo. 1638 01:38:45,252 --> 01:38:47,045 - Why? - Why? 1639 01:38:47,212 --> 01:38:51,633 Because cops are vindictive sons of bitches, right Alex? 1640 01:38:51,800 --> 01:38:53,426 Fucking ass hole. 1641 01:38:53,594 --> 01:38:57,013 I don't want to spend the rest of my career getting pissed on from above, okay? 1643 01:38:57,181 --> 01:39:00,600 Okay. 1644 01:39:00,768 --> 01:39:04,103 Martinez was nailing Buck's wife. 1645 01:39:04,271 --> 01:39:05,897 Oh, shit. 1646 01:39:06,065 --> 01:39:07,273 Yeah. 1647 01:39:07,441 --> 01:39:08,900 Both these guys were in narcotics, and those guys usually stick together 1648 01:39:09,068 --> 01:39:12,320 like shit on a shirt, so who knows how long it's been going on. 1650 01:39:12,488 --> 01:39:17,408 Anyway, one day it came out. In the station, they have this big fight in front of everybody. 1652 01:39:17,576 --> 01:39:22,163 Two days later, Buck's wife gets blown away. 1653 01:39:22,331 --> 01:39:25,083 Jesus Christ! Was there an investigation? 1654 01:39:25,250 --> 01:39:26,751 Of course there was an investigation. 1655 01:39:26,919 --> 01:39:29,128 Martinez was a suspect, Buck was a suspect. 1656 01:39:29,296 --> 01:39:31,464 I mean, no one figured Buck forgiving her. 1657 01:39:31,632 --> 01:39:33,675 For a while half the station was a suspect. 1658 01:39:33,842 --> 01:39:37,387 - What do you think? - I think Buck and Martinez had a lot of enemies on the street. 1659 01:39:37,554 --> 01:39:39,806 This was just payback for both of them. 1661 01:39:41,642 --> 01:39:44,352 Hi, this is Casey. Can't get to the phone right now. 1662 01:39:44,520 --> 01:39:46,479 Please leave a message. 1663 01:39:46,647 --> 01:39:50,358 Casey, it's Bill Capa. I got your message and sure, I can make it today. 1665 01:39:50,526 --> 01:39:52,819 [Capa] Are you there? 1666 01:39:52,987 --> 01:39:55,113 Hey! What the hell are you doin'? 1667 01:39:56,824 --> 01:39:57,699 [Capa] Casey? 1668 01:39:57,866 --> 01:39:59,450 [Capa] Hello? 1669 01:39:59,618 --> 01:40:02,078 [Capa] Listen, Casey, you sounded a little upset. 1670 01:40:02,246 --> 01:40:04,080 [Capa] Just hang in there, okay? 1671 01:40:04,248 --> 01:40:05,748 Let me get this, huh? 1672 01:40:05,916 --> 01:40:07,250 [Capa] I'll be by this morning. 1673 01:40:07,418 --> 01:40:09,627 [Capa] No? So I'll see you in 30. 1674 01:40:09,795 --> 01:40:12,630 Well, you think you can do it in 30? 1679 01:40:42,036 --> 01:40:43,327 Casey! 1681 01:40:51,879 --> 01:40:54,672 Casey! 1684 01:41:44,848 --> 01:41:48,017 Oh, Jesus Christ. 1685 01:41:49,812 --> 01:41:51,104 Casey! 1686 01:41:51,271 --> 01:41:54,232 Hey! 1687 01:41:55,192 --> 01:41:57,860 Casey! 1691 01:43:49,223 --> 01:43:52,475 - I love this song. - I know. 1693 01:43:56,021 --> 01:43:57,396 You girls wanna go dancing? 1694 01:43:57,564 --> 01:43:59,857 Yeah, we're going to a party. 1695 01:44:05,155 --> 01:44:07,031 Well, pardon me! 1696 01:44:15,040 --> 01:44:18,584 What you doing? 1697 01:44:18,752 --> 01:44:20,628 No! 1698 01:44:24,800 --> 01:44:26,384 Don't, don't! 1700 01:44:47,864 --> 01:44:50,533 I'm gonna go change the music. 1701 01:44:53,453 --> 01:44:54,870 Look. 1703 01:44:57,624 --> 01:44:59,083 These are your neighbors! 1705 01:45:01,962 --> 01:45:07,008 - Wait! Watch! Watch! Watch! - No! No! No! 1706 01:45:07,175 --> 01:45:10,720 Oh my God! 1707 01:45:10,887 --> 01:45:15,182 Completely naked! Buck naked! 1708 01:45:15,350 --> 01:45:19,478 I can't watch anymore. I didn't see anything. 1709 01:45:20,814 --> 01:45:25,776 - Alexandra go! - I love this song. 1711 01:45:33,577 --> 01:45:36,912 Sondra! In the window! Look! Look! 1712 01:45:39,041 --> 01:45:42,293 Oh, what are they doing now? 1713 01:45:43,378 --> 01:45:46,339 Are they gonna do it? 1714 01:45:47,174 --> 01:45:50,301 It's gonna happen right now. 1715 01:45:50,469 --> 01:45:54,597 Oh! You silly! 1716 01:45:58,477 --> 01:46:01,937 Oh, champagne. 1718 01:47:06,294 --> 01:47:10,965 - No, no, Sondra, I can't. - Why? 1719 01:47:11,133 --> 01:47:14,385 - It's wonderful. - Sondra, i'm jinxed. 1720 01:47:14,553 --> 01:47:20,182 No. We cancel each other out. 1721 01:47:20,350 --> 01:47:25,312 I'm not what you think I am. Oh, God. I'm in love with somebody. 1722 01:47:25,480 --> 01:47:28,816 And it's all falling apart. I'm sorry. 1723 01:47:28,984 --> 01:47:32,236 - The sky isn't falling down. - Yes it is. 1724 01:47:32,404 --> 01:47:37,032 No. Let's get that silly thing off. 1725 01:47:37,200 --> 01:47:40,995 There. I love your brown hair. 1727 01:47:54,968 --> 01:47:56,760 Who is it? 1728 01:47:56,928 --> 01:47:59,972 I'm back. 1730 01:48:06,480 --> 01:48:09,273 Here she comes. 1731 01:48:09,483 --> 01:48:16,405 Wearing a backpack on her back, making her look younger than she is, she falls Into his arms. 1733 01:48:20,202 --> 01:48:22,828 And they kiss. 1735 01:48:24,664 --> 01:48:26,165 Oh, God. 1736 01:48:26,333 --> 01:48:28,250 I'm so glad that you're here. 1737 01:48:28,418 --> 01:48:33,547 I didn't know if you'd be in. 1738 01:48:35,300 --> 01:48:37,927 I don't have to be anywhere until this evening. 1739 01:48:38,094 --> 01:48:41,180 Yeah? 1740 01:48:41,348 --> 01:48:43,140 So, what color are my nipples? 1743 01:48:48,313 --> 01:48:51,148 Oh, God. 1744 01:48:51,942 --> 01:48:53,859 To be normal like this all the time. 1745 01:48:54,027 --> 01:48:55,945 Oh, God, this is better than normal. 1746 01:48:56,112 --> 01:48:58,822 This is much better than normal. 1747 01:48:58,990 --> 01:49:01,534 It's just driving me crazy, that's all. 1748 01:49:01,701 --> 01:49:06,413 I mean, I don't really know you... who you are, 1749 01:49:06,581 --> 01:49:13,504 what you do, if you're safe, when you're coming by. 1750 01:49:13,672 --> 01:49:15,673 You have all the power. 1751 01:49:15,840 --> 01:49:19,343 I just sit around here and wait for you. 1752 01:49:19,511 --> 01:49:22,179 - Y-you do? - Yeah. 1753 01:49:22,347 --> 01:49:24,348 I mean, other things happen, but... 1754 01:49:24,516 --> 01:49:28,811 in the "what I wait for" department, you're it. 1755 01:49:31,481 --> 01:49:33,274 Bob's wife. 1756 01:49:35,193 --> 01:49:37,027 My ex-wife. 1757 01:49:37,404 --> 01:49:40,364 - She's pretty. - Pretty fucked up. 1758 01:49:42,534 --> 01:49:44,201 I forget that he's dead. 1759 01:49:54,629 --> 01:49:56,005 You look so young here! 1760 01:49:56,172 --> 01:49:57,673 God, how long ago were these taken? 1761 01:49:57,841 --> 01:50:00,968 Ten years ago. 1762 01:50:01,136 --> 01:50:02,720 Do you have anything more recent? 1763 01:50:02,887 --> 01:50:06,181 Maybe. Hold on. 1764 01:50:08,143 --> 01:50:10,019 I don't know why he kept this hidden back here, 1765 01:50:10,186 --> 01:50:13,814 except maybe because it had a picture of his wife naked, 1766 01:50:13,982 --> 01:50:20,195 which leads me to believe that the relationship wasn't as dead as they were pretending. 1768 01:50:20,363 --> 01:50:22,072 I don't know who these people are. 1769 01:50:22,240 --> 01:50:25,701 No, it's morbid. I don't wanna see anymore. 1770 01:50:25,869 --> 01:50:28,329 Let's go outside. 1771 01:50:28,496 --> 01:50:32,750 Let's pretend it's Sunday, yeah? You wanna? 1773 01:50:41,843 --> 01:50:44,803 One of my patients was killed last night. 1774 01:50:45,847 --> 01:50:47,806 He was murdered. 1775 01:50:50,727 --> 01:50:53,395 What? 1776 01:50:54,105 --> 01:50:56,774 The painter. 1777 01:50:56,941 --> 01:50:59,943 - Casey. - Were you there? 1778 01:51:00,820 --> 01:51:02,780 A little bit after. 1779 01:51:02,947 --> 01:51:04,323 What did you see? 1780 01:51:04,491 --> 01:51:07,660 You don't want to know. 1781 01:51:08,203 --> 01:51:10,329 About a half hour before group. 1782 01:51:10,497 --> 01:51:12,081 I'm gonna get a shower. 1783 01:51:12,248 --> 01:51:15,209 You gonna be okay out here? 1786 01:51:48,535 --> 01:51:50,536 Rose. 1788 01:51:52,956 --> 01:51:55,791 Rose! Rose! 1789 01:52:08,054 --> 01:52:10,514 Rose! Jesus! 1792 01:52:28,992 --> 01:52:30,492 2ASB... 1793 01:52:30,660 --> 01:52:32,536 2ASB185. 2ASB185. 1794 01:52:32,704 --> 01:52:37,207 2ASB185. 1796 01:52:54,517 --> 01:52:57,186 Oh! Stupid, crazy bastard! They'll give anybody a license. 1797 01:53:00,607 --> 01:53:03,650 Five and six are 31. 1798 01:53:03,818 --> 01:53:08,113 Seven, seven, that makes 45. 1799 01:53:08,281 --> 01:53:10,824 And that will remain 45 and every single time you count it, 1800 01:53:10,992 --> 01:53:13,035 it will be 45, no matter what. 1801 01:53:13,203 --> 01:53:15,287 And then this is five and that makes 50. 1802 01:53:15,455 --> 01:53:16,622 And nine is 59. 1803 01:53:16,790 --> 01:53:19,208 Now that's odd. That's really odd. 1804 01:53:19,375 --> 01:53:20,501 Now there's 59 again. 1805 01:53:20,668 --> 01:53:24,296 What? Well, last week... 1806 01:53:24,464 --> 01:53:27,966 There were 58 books on the bookshelf where there is always, 1808 01:53:28,134 --> 01:53:33,806 and I mean always, 59 books, and this week there are 59 again, so I don't... 1810 01:53:37,644 --> 01:53:39,603 Which one, Sondra? 1811 01:53:42,732 --> 01:53:45,108 I didn't read any of it. Really. 1812 01:53:45,276 --> 01:53:46,777 I felt so bad when I got it home... 1813 01:53:46,945 --> 01:53:49,613 Which one Sondra? 1814 01:53:49,781 --> 01:53:51,782 The Van Gogh. But I didn't read any of it. 1815 01:53:51,950 --> 01:53:54,785 Honestly, I promise! 1816 01:54:06,756 --> 01:54:09,883 [Bob] I was right about the threats from the monday group. 1817 01:54:10,051 --> 01:54:14,638 This cycle of pain, yesterday's victim becomes tomorrow's monster. 1819 01:54:14,806 --> 01:54:17,813 Today's the day. 1820 01:54:22,981 --> 01:54:26,024 - Hi, Bill. - Hi, Buck. 1821 01:54:27,652 --> 01:54:29,486 Casey, uh... 1822 01:54:29,654 --> 01:54:32,447 is not gonna be joining us tonight, so I think we should get started. 1824 01:54:32,615 --> 01:54:35,242 That's typical. 1825 01:54:35,410 --> 01:54:36,952 Buck, are you all right? 1826 01:54:37,120 --> 01:54:38,537 It's none of your fucking business. 1827 01:54:38,705 --> 01:54:40,706 You know, I can't stand this arguing. Really. 1828 01:54:40,874 --> 01:54:42,666 I'd like to start, if I may. 1829 01:54:42,834 --> 01:54:48,839 I'd like to apologize to the group and Sondra. 1830 01:54:49,007 --> 01:54:52,301 Everything that you said last week in group was right, 1831 01:54:52,468 --> 01:54:55,512 and that's why I lost my temper. 1832 01:54:55,680 --> 01:55:00,142 Uh, the young lady that I mentioned last week, 1833 01:55:00,310 --> 01:55:03,103 that relationship has been terminated. 1834 01:55:03,688 --> 01:55:08,734 No reason and no hope. She just, just called... 1835 01:55:09,360 --> 01:55:11,820 and told me, and that's it. 1836 01:55:12,572 --> 01:55:15,198 "The sociopath, lacking the restraints 1837 01:55:15,366 --> 01:55:18,994 that hold a normal character together, can become anything. 1838 01:55:19,162 --> 01:55:22,748 Amorality frees her to be universally perfect. 1839 01:55:22,916 --> 01:55:26,501 A charming chameleon with a scorpion's tail." 1840 01:55:30,757 --> 01:55:35,385 Do any of you recognize... recognize this woman? 1841 01:55:40,183 --> 01:55:43,685 Oh, my God! Oh! 1842 01:55:45,730 --> 01:55:48,398 This is my girlfriend. This is Bonnie. 1843 01:55:49,400 --> 01:55:52,444 Give me that! 1844 01:55:52,612 --> 01:55:54,947 This your Bonnie? This is your Bonnie? 1845 01:55:55,114 --> 01:55:57,157 - Yeah? - Yeah. Yeah. 1846 01:55:57,325 --> 01:55:59,451 The one you've been boring the living shit out of us with? 1848 01:55:59,619 --> 01:56:01,286 This is the one that's saving you from yourself? 1849 01:56:01,454 --> 01:56:03,121 - Your shopping mall hag? - Shut up. 1850 01:56:03,289 --> 01:56:04,456 The one that makes you smile? 1851 01:56:04,624 --> 01:56:05,707 Shut up! 1852 01:56:05,875 --> 01:56:08,251 The one that you wish was a man? 1853 01:56:08,419 --> 01:56:10,003 What are you getting at, Buck? 1854 01:56:10,171 --> 01:56:13,590 - That Bonnie? Is that it? - That's right, that's it. 1855 01:56:13,758 --> 01:56:16,134 - That's right, that's right. - Sondra... 1856 01:56:16,302 --> 01:56:19,304 This is my Bonnie. 1858 01:56:26,145 --> 01:56:28,772 You're lying. You're lying. 1859 01:56:29,315 --> 01:56:31,191 You're lying. You're lying! 1860 01:56:31,818 --> 01:56:33,777 I don't believe you! 1862 01:56:37,699 --> 01:56:40,075 Let me see that. 1864 01:56:41,786 --> 01:56:43,245 - Fuckin' A! - Well, yes, of course. 1865 01:56:43,413 --> 01:56:44,705 This is the woman that I've been talking about. 1866 01:56:44,872 --> 01:56:46,164 This is my Bonnie. 1867 01:56:46,332 --> 01:56:48,834 Goddamn it, Buck! Don't do that! Do not do that! 1868 01:56:49,002 --> 01:56:50,210 Hey, hey, hey! 1869 01:56:50,378 --> 01:56:51,420 You're lying to me! 1870 01:56:51,587 --> 01:56:52,629 Why are you lying to me? 1871 01:56:52,797 --> 01:56:53,672 Stop acting like an... 1872 01:56:53,840 --> 01:56:55,132 Like an emotional child! Goddamn tar baby! 1873 01:56:55,299 --> 01:56:57,342 You're making it up! You're making it up! 1874 01:56:57,510 --> 01:56:59,803 Nobody's making anything up! And stop it, stop it, stop it! 1875 01:56:59,971 --> 01:57:00,846 Stop it! 1876 01:57:01,014 --> 01:57:03,015 Quit it! You're crimpling the picture up! 1877 01:57:03,182 --> 01:57:04,266 I want you to stop! 1878 01:57:04,434 --> 01:57:05,517 You're a little brat! 1879 01:57:05,685 --> 01:57:06,601 Fuck it! 1880 01:57:06,769 --> 01:57:08,979 You have the emotions of a styrofoam cup! 1882 01:57:09,147 --> 01:57:11,440 You calm down, and you stop... 1884 01:57:21,784 --> 01:57:26,747 How in the name of God 1885 01:57:26,914 --> 01:57:31,334 could all of you be going out with the same woman and not know? 1887 01:57:31,502 --> 01:57:34,713 Not have a clue? 1888 01:57:34,881 --> 01:57:38,508 Including you, Mr. psycho-fucking-analyst? 1889 01:57:39,719 --> 01:57:41,887 Not to mention Bob Moore, 1890 01:57:42,055 --> 01:57:46,975 who probably took this amazing picture himself in front of his expensive painting. 1892 01:57:48,269 --> 01:57:54,900 I'm gonna call the Guinness Book of World Records, because I think this woman deserves credit. 1895 01:57:55,068 --> 01:58:01,031 And I'm gonna make sure that all of your names are included so you can all share in the glory. 1897 01:58:01,199 --> 01:58:04,451 Well, you should know something about sharing, huh Hector? 1899 01:58:04,619 --> 01:58:13,502 I mean, you and Buck must have shared some very tender moments discussing his wife, huh? 1901 01:58:13,669 --> 01:58:15,295 Why didn't you tell me the truth? 1902 01:58:15,463 --> 01:58:16,546 What truth is that? 1903 01:58:16,714 --> 01:58:18,715 Why didn't you tell me Buck was a cop? 1904 01:58:18,883 --> 01:58:21,802 Not to mention a suspect in a murder case. 1905 01:58:21,969 --> 01:58:23,762 Not to mention you, Goddamn it. 1906 01:58:23,930 --> 01:58:26,932 Because I'm not your patient. I don't have to tell you shit! 1907 01:58:27,100 --> 01:58:28,433 That's right, you don't have to tell me shit! 1908 01:58:28,601 --> 01:58:30,852 Fuckin' tell me anything, do you? 1909 01:58:31,020 --> 01:58:32,646 Why won't somebody tell me some fucking truth? 1910 01:58:32,814 --> 01:58:34,397 Get the fuck out of here! One fuckin' thing! 1911 01:58:34,565 --> 01:58:36,066 Can you do that, Buck? Can you do it? 1912 01:58:36,234 --> 01:58:38,360 You really know how to pick your women, you know that? 1913 01:58:38,528 --> 01:58:41,822 I know you can't, you lyin' sack of shit! 'cause you're a cop, right? 1915 01:58:42,865 --> 01:58:44,658 Listen. After my wife died, I wanted to slaughter this cocksucker, 1916 01:58:44,826 --> 01:58:50,122 but I realized we both loved her and it became a sort of a bond between us. 1918 01:58:50,289 --> 01:58:53,166 Isn't that right Hector? Isn't it? 1919 01:58:53,334 --> 01:58:54,960 Hector, Jesus, God. 1920 01:58:55,128 --> 01:58:59,422 I never got the chance to forgive her. 1921 01:59:00,508 --> 01:59:03,510 So I forgave him instead. 1922 01:59:04,595 --> 01:59:09,724 All right. So much for the famous fucking Monday group! 1923 01:59:10,351 --> 01:59:15,147 Now we have a suspect with a tattoo on her ass and no address. 1925 01:59:15,314 --> 01:59:17,482 Now the cops need your help. 1926 01:59:17,650 --> 01:59:20,318 What about the car? 1927 01:59:22,446 --> 01:59:26,825 Anybody around here wrote down the license plates numbers? 1930 01:59:27,785 --> 01:59:29,327 [Buck] "The license plates numbers"? 1931 01:59:29,495 --> 01:59:30,120 [Sondra] We didn't even... 1933 01:59:31,122 --> 01:59:33,290 [Sondra] Well, I didn't think to-to-to write it down. 1934 01:59:33,499 --> 01:59:34,791 Hey, welcome back to L.A., miss Brown. 1935 01:59:34,959 --> 01:59:36,793 Thanks, Tim. 1936 01:59:36,961 --> 01:59:40,297 Dr. Ashland from New York with the psychiatric convention. 1937 01:59:40,464 --> 01:59:43,383 Dr. Ashland in the health club. 1938 01:59:43,551 --> 01:59:45,427 I don't think she is a sociopath. 1939 01:59:45,595 --> 01:59:48,597 Well then, how about something simple and snappy, 1940 01:59:48,764 --> 01:59:51,808 like a multiple personality disorder? 1941 01:59:51,976 --> 01:59:54,477 You've fallen into a trap. 1942 01:59:54,645 --> 01:59:56,521 You are not well. 1943 01:59:56,689 --> 01:59:59,691 She is not well. 1944 01:59:59,859 --> 02:00:05,697 And to you, it feels like a bond. 1945 02:00:05,865 --> 02:00:09,242 She's been acting this thing out as if it's the only way for her to have a life. 1947 02:00:09,410 --> 02:00:10,744 Or lives. 1948 02:00:10,912 --> 02:00:13,246 You really wanna go on seeing her, do you? 1949 02:00:13,414 --> 02:00:14,581 I wanna see her. 1950 02:00:14,749 --> 02:00:20,295 In a non-professional sense? 1951 02:00:20,463 --> 02:00:22,297 Ever since. 1952 02:00:22,465 --> 02:00:29,095 I don't have a magical tuning fork, all I know is that two people are dead 1953 02:00:29,263 --> 02:00:34,226 and she seems an excellent suspect. 1954 02:00:34,393 --> 02:00:40,565 Bill, salmon swim upstream to mate and die. 1955 02:00:40,733 --> 02:00:42,192 And so do men. 1956 02:00:42,360 --> 02:00:44,110 Is that what I'm doing? 1957 02:00:45,321 --> 02:00:46,905 Anderson! 1958 02:00:47,073 --> 02:00:47,614 Hey man, how you doin'? 1959 02:00:47,782 --> 02:00:49,115 I need your help with something. 1960 02:00:49,283 --> 02:00:50,450 I was in a restaurant last night. 1961 02:00:50,618 --> 02:00:54,663 I'm looking out the window, watching this woman try to back out of a space right in front of mine. 1963 02:00:54,830 --> 02:00:55,497 Beautiful woman? 1964 02:00:55,665 --> 02:00:56,623 Stunning. 1965 02:00:56,791 --> 02:01:01,753 Anyway, next thing I know, bust out the headlight of my car. 1966 02:01:01,921 --> 02:01:03,338 And drives away, right? 1967 02:01:03,506 --> 02:01:04,881 I don't even think she knew what she did. 1968 02:01:05,049 --> 02:01:07,717 But you'd like to meet her. 1969 02:01:07,885 --> 02:01:10,971 Alright, I'll see what I can do. You got the license number? 1970 02:01:11,138 --> 02:01:12,138 Thanks, man. 1971 02:01:12,306 --> 02:01:15,267 - Sure. - Thanks. 1973 02:02:22,960 --> 02:02:26,004 Goddamn it! 1974 02:02:26,881 --> 02:02:28,965 - I oughtta shoot you. - I came to make amends. 1975 02:02:29,133 --> 02:02:30,675 So make 'em, loudmouth. 1976 02:02:30,843 --> 02:02:32,802 I just spoke to Bill Capa. 1977 02:02:32,970 --> 02:02:35,638 This license plate might belong to our mystery lady. 1978 02:02:40,728 --> 02:02:43,855 Mrs. Niedelmeyer! 1979 02:02:44,023 --> 02:02:46,024 It's Dr. Capa again. 1980 02:02:46,192 --> 02:02:48,318 You leave me alone! Get away from here! 1981 02:02:48,486 --> 02:02:49,527 I need your help, please! 1982 02:02:49,695 --> 02:02:50,945 Why are you torturing me like this? 1983 02:02:51,113 --> 02:02:52,739 Mrs. Niedelmeyer, please! 1985 02:02:55,576 --> 02:02:57,619 - I need you to listen to me! - You get out of my house! 1986 02:02:58,329 --> 02:02:59,496 My best friend was killed. 1987 02:02:59,663 --> 02:03:02,207 He was stabbed with a knife, 38 times in the chest. 1989 02:03:03,876 --> 02:03:05,168 Another patient was bled to death! 1990 02:03:05,336 --> 02:03:06,711 - I think that I might be next! - Go away! 1991 02:03:06,879 --> 02:03:09,214 I don't have anywhere else to go, Mrs. Niedelmeyer! 1992 02:03:09,382 --> 02:03:10,673 - What are you hiding from me? - Nothing. 1993 02:03:10,841 --> 02:03:14,552 What is it? Why won't you tell me the truth? 1994 02:03:14,720 --> 02:03:16,054 - Put that phone down. - I'm calling the police! 1995 02:03:16,222 --> 02:03:19,224 Put the phone down! Please! 1996 02:03:19,392 --> 02:03:20,350 What kind of twisted creature are you? 1997 02:03:20,518 --> 02:03:21,643 I've never done anything to you. 1998 02:03:21,811 --> 02:03:23,562 My patient Richie is involved... 1999 02:03:23,730 --> 02:03:26,398 Why in God's name are you doing this horrible joke? 2000 02:03:26,565 --> 02:03:29,734 - If you just help me... - Richie Dexter is dead! 2001 02:03:32,196 --> 02:03:36,032 He killed himself four years ago. 2002 02:03:42,248 --> 02:03:44,666 Why? 2003 02:03:45,793 --> 02:03:52,048 Because he couldn't stand what my husband was doing to him. 2005 02:04:03,686 --> 02:04:06,938 He hung himself with a belt. 2006 02:04:08,107 --> 02:04:11,734 He was 12. 2007 02:04:15,114 --> 02:04:16,948 I didn't know! 2008 02:04:17,116 --> 02:04:19,951 I mean, how could I know? 2009 02:04:20,119 --> 02:04:23,121 Nobody knew. 2010 02:04:26,041 --> 02:04:28,251 What about the family? 2011 02:04:28,419 --> 02:04:31,671 He is survived by his brother, Dale. 2012 02:04:33,632 --> 02:04:40,847 If Richie Dexter were alive today, he'd be 16 years old. 2015 02:04:45,019 --> 02:04:47,645 He also had a sister, Rose. 2023 02:06:33,586 --> 02:06:38,256 Richie. 2024 02:06:41,093 --> 02:06:43,303 Jesus Christ. 2025 02:06:44,096 --> 02:06:45,930 What did he... 2026 02:06:46,098 --> 02:06:47,890 What did he do to you? 2028 02:06:50,436 --> 02:06:53,563 W-what I... d-deserved. 2029 02:06:53,731 --> 02:06:56,649 Y-you shouldn't be here. Get away from me. 2030 02:06:57,401 --> 02:06:59,152 Richie... 2031 02:06:59,737 --> 02:07:02,196 Richie... 2032 02:07:03,282 --> 02:07:06,075 I have to see Rose. 2034 02:07:08,954 --> 02:07:12,540 I need her. 2036 02:07:29,933 --> 02:07:32,935 Get away from me, please! You'll make it worse! 2037 02:07:33,729 --> 02:07:34,854 Where's Dale? 2038 02:07:35,022 --> 02:07:38,316 I-I don't know, but he'll be back! 2039 02:07:39,818 --> 02:07:42,111 I-I don't know where he is. 2040 02:07:42,279 --> 02:07:43,821 Was this your idea, to become Richie? 2041 02:07:43,989 --> 02:07:45,573 No! No! 2042 02:07:45,741 --> 02:07:48,951 I-it happened. It just happened. 2043 02:07:49,662 --> 02:07:51,954 What? What happened, Rose? 2044 02:07:52,122 --> 02:07:54,374 Please. I need to know. 2045 02:07:54,541 --> 02:07:58,086 When Richie died, Dale buried the body 2046 02:07:58,253 --> 02:08:00,546 and then he said, "Richie, come here." 2047 02:08:00,714 --> 02:08:05,051 And I told him, I told him, "my name is Rose!" 2048 02:08:05,219 --> 02:08:08,805 He slapped me so hard, I couldn't get up. 2049 02:08:08,972 --> 02:08:12,558 A-and he, he made me dress in these clothes... 2050 02:08:12,726 --> 02:08:18,523 And h-he did things to me that made me not want to be a woman anymore. 2052 02:08:18,691 --> 02:08:20,858 I was Richie from then on. 2053 02:08:21,026 --> 02:08:23,611 What happened to Rose? 2054 02:08:24,113 --> 02:08:27,031 After a while, I forgot about Rose. 2056 02:08:27,199 --> 02:08:31,035 - Then Richie got busted. - And you had to come to group. 2057 02:08:31,203 --> 02:08:33,371 They were our world. 2058 02:08:33,539 --> 02:08:35,081 They were our family. 2059 02:08:35,249 --> 02:08:36,999 But then what? 2060 02:08:37,167 --> 02:08:38,418 Rose started coming back? 2061 02:08:38,585 --> 02:08:41,629 No! Rose, Rose was too scared, so Bonnie came out. 2062 02:08:41,797 --> 02:08:43,089 Bonnie was first. 2063 02:08:43,257 --> 02:08:44,465 Oh, honey. 2064 02:08:44,633 --> 02:08:47,385 Help me, please! Help me. 2065 02:08:51,223 --> 02:08:54,308 [Capa] Jesus! Oh, my God! 2066 02:08:54,476 --> 02:09:01,441 Oh! Jesus Christ. Jesus Christ! 2067 02:09:04,778 --> 02:09:07,155 That crazy bastard! 2070 02:09:14,538 --> 02:09:17,081 Rose! 2071 02:09:17,249 --> 02:09:18,750 Get away f-from me! 2072 02:09:18,917 --> 02:09:20,168 Rose, come back! 2073 02:09:20,335 --> 02:09:22,086 Richie! Richie, leave her alone! 2074 02:09:22,254 --> 02:09:24,589 I never get to be out a-anymore. 2075 02:09:24,757 --> 02:09:27,717 Rose. Come on. 2076 02:09:28,594 --> 02:09:31,137 And then I met you and the fog started to lift. 2078 02:09:36,685 --> 02:09:38,352 It did. It did. 2079 02:09:38,520 --> 02:09:41,522 I know. Come on, let's go. 2081 02:09:43,442 --> 02:09:44,650 Oh. Okay. 2082 02:09:44,818 --> 02:09:46,986 Okay. Here we go. Here we go. 2085 02:09:55,287 --> 02:09:59,415 - Back up! - No! No, Dale, don't! 2086 02:09:59,583 --> 02:10:01,501 - Get back! Get back! - Dale, no! 2087 02:10:01,668 --> 02:10:04,045 Quick tongue, slow wit. 2088 02:10:04,213 --> 02:10:07,381 Deadly, doctor. 2089 02:10:07,549 --> 02:10:10,468 Deadly. 2090 02:10:10,636 --> 02:10:13,095 Hi, Dale. 2091 02:10:13,263 --> 02:10:16,390 You fucking daffodil. Put that toy down. 2092 02:10:16,558 --> 02:10:19,268 Put it in the toolbox. Now! 2093 02:10:20,103 --> 02:10:22,146 I got .45 caliber nails in this gun! 2094 02:10:22,314 --> 02:10:23,773 What are you doing here, Martinez? 2095 02:10:23,941 --> 02:10:27,485 Aren't you glad I'm here? Anderson snitched you out. 2096 02:10:27,820 --> 02:10:30,655 That's what happens when you try to outsmart a cop! 2097 02:10:30,823 --> 02:10:33,115 Let that be your psych lesson for the day! 2100 02:10:38,205 --> 02:10:39,247 Go! Run! 2101 02:10:39,414 --> 02:10:40,498 Go! Get over there! 2102 02:10:40,666 --> 02:10:41,624 Get over there! 2103 02:10:41,792 --> 02:10:43,084 No! No! 2104 02:10:43,252 --> 02:10:44,377 Go! Run! Run! 2105 02:10:44,545 --> 02:10:47,380 [Martinez] Run! Run! Go! 2109 02:11:01,812 --> 02:11:04,313 Go! Get out! 2111 02:11:18,370 --> 02:11:23,332 Come on! Come on! You fucking son of a bitch! 2112 02:11:32,759 --> 02:11:34,468 You really fucked it up, didn't ya? 2113 02:11:34,636 --> 02:11:36,137 Got your little brother killed. 2114 02:11:36,305 --> 02:11:37,263 No! 2115 02:11:37,431 --> 02:11:38,639 You let old Niedelmeyer do it to him. 2116 02:11:38,807 --> 02:11:39,765 No, I saved him! 2117 02:11:39,933 --> 02:11:40,808 You knew what was happening. 2118 02:11:40,976 --> 02:11:41,893 I didn't know! 2119 02:11:42,060 --> 02:11:42,977 Because it happened to you before! 2120 02:11:43,145 --> 02:11:43,853 Would you Goddamn shut up? 2121 02:11:44,021 --> 02:11:45,980 Could have saved your little brother, but he killed himself. 2123 02:11:46,148 --> 02:11:46,898 Shut up! 2124 02:11:47,065 --> 02:11:49,108 - You failed, Dale. - Shut the fuck up! 2126 02:11:49,276 --> 02:11:51,736 And you made Rose become Richie! 2127 02:11:51,904 --> 02:11:54,780 Oh, you're smart. 2128 02:11:54,948 --> 02:11:56,198 You're really smart. 2129 02:11:56,366 --> 02:12:00,244 Bob Moore was smart, but I put a stop to that. 2130 02:12:00,412 --> 02:12:02,622 Yeah, you did. 2131 02:12:02,789 --> 02:12:05,166 Why'd you kill Casey, Dale? 2132 02:12:05,334 --> 02:12:08,502 Why are you head-shrinkers all alike, huh? 2133 02:12:08,670 --> 02:12:10,880 Y-you can't keep your fucking hands off of us. 2135 02:12:12,215 --> 02:12:15,801 Huh? Always pokin' and pushin'. Huh? 2137 02:12:17,179 --> 02:12:19,847 Why'd you do it, Dale? 2138 02:12:20,015 --> 02:12:22,892 Because... 2139 02:12:23,936 --> 02:12:26,437 that little bitch, Rose... she started sneaking out, 2140 02:12:26,605 --> 02:12:30,775 playing like Bonnie, modeling for him night after night. 2142 02:12:30,943 --> 02:12:36,155 Christ, Bill, he was lookin' right through her, gonna recognize Richie in group. 2144 02:12:36,323 --> 02:12:38,449 Well, I might have missed old Niedelmeyer, 2145 02:12:38,617 --> 02:12:41,452 but I sure as hell got Bob... real good. 2146 02:12:41,620 --> 02:12:44,580 And now... 2147 02:12:44,748 --> 02:12:48,668 I'm gonna cut you into little pieces and sand the skin off. 2148 02:12:48,835 --> 02:12:52,588 The inspiration of madness, Dale. 2149 02:12:52,756 --> 02:12:55,508 The tyranny of normalcy, Bill. 2153 02:13:11,817 --> 02:13:13,484 Richie. 2154 02:13:13,652 --> 02:13:20,324 My name is... my name is Rose. 2155 02:13:20,492 --> 02:13:25,830 No! No! 2157 02:13:29,251 --> 02:13:31,585 [Rose] No! 2158 02:13:31,753 --> 02:13:33,838 No! 2159 02:13:38,593 --> 02:13:42,304 Rose! 2160 02:13:42,472 --> 02:13:44,765 Come back! Rose! 2161 02:13:47,019 --> 02:13:49,562 Rose! 2162 02:13:50,188 --> 02:13:52,356 Rose! Stop! 2163 02:13:53,108 --> 02:13:55,651 Rose! 2164 02:13:55,819 --> 02:13:57,403 Wait! 2165 02:13:57,571 --> 02:13:59,697 Rose! 2166 02:14:00,157 --> 02:14:03,993 - Don't! - For God's sakes, don't jump! 2167 02:14:05,787 --> 02:14:07,496 [Capa] Rose! 2168 02:14:07,664 --> 02:14:09,373 No! 2169 02:14:09,541 --> 02:14:12,835 Rose! Stop! 2170 02:14:15,213 --> 02:14:17,631 - No! Wait! 2171 02:14:18,633 --> 02:14:20,926 Why? 2172 02:14:22,888 --> 02:14:27,349 Stop! No! For god sakes, stop! 2173 02:14:27,976 --> 02:14:29,435 - Just stay there! - It's too late. 2174 02:14:29,603 --> 02:14:30,978 I've gone too far. I can't go back. 2175 02:14:31,146 --> 02:14:33,731 If you go, I go! I swear to God! 2176 02:14:33,899 --> 02:14:36,901 - I swear to God. - Why would you do that? 2177 02:14:37,069 --> 02:14:38,486 Please, God, just come over here. 2178 02:14:38,653 --> 02:14:39,987 I don't want you to die. 2179 02:14:40,155 --> 02:14:41,405 Just give me your hand. 2180 02:14:41,573 --> 02:14:43,282 Take a risk! 2181 02:14:43,450 --> 02:14:45,534 There's no risk in dying. 2182 02:14:45,702 --> 02:14:49,371 - Come on. - Oh, Capa. 2183 02:14:51,166 --> 02:14:53,167 Come on. 2184 02:14:53,335 --> 02:14:55,211 I... no... no! 2185 02:14:55,378 --> 02:14:56,921 Capa! 2186 02:14:57,089 --> 02:14:59,006 Rose! 2188 02:15:19,236 --> 02:15:24,115 Come on. We're all right. 2191 02:15:51,810 --> 02:15:56,647 [Martinez] Hey! Listen up, you fucking daffodils! 2192 02:15:56,815 --> 02:15:58,315 You gonna leave me hanging here all night, huh? 2194 02:15:59,818 --> 02:16:01,318 Get me down, you goddamn coo-koos! 2195 02:16:01,486 --> 02:16:03,487 Get me some fucking band-aids! 2197 02:16:05,031 --> 02:16:08,534 Come on, you fucking daffodils! Get me out of here! 2199 02:16:24,134 --> 02:16:28,012 ♪ You and I ♪ 2200 02:16:28,180 --> 02:16:32,183 ♪ Moving in the dark ♪ 2201 02:16:32,350 --> 02:16:36,061 ♪ Bodies close ♪ 2202 02:16:36,229 --> 02:16:40,357 ♪ But souls apart ♪ 2203 02:16:40,525 --> 02:16:44,361 ♪ Shadowed smiles ♪ 2204 02:16:44,529 --> 02:16:48,199 ♪ Secrets unrevealed ♪ 2205 02:16:48,366 --> 02:16:51,952 ♪ I need to know ♪ 2206 02:16:52,120 --> 02:16:55,206 ♪ The way you feel ♪ 2207 02:16:55,373 --> 02:17:00,252 ♪ And I'll give you everything I am ♪ 2208 02:17:00,420 --> 02:17:03,923 ♪ And everything I want to be ♪ 2209 02:17:04,090 --> 02:17:08,552 ♪ I'll put it in your hands ♪ 2210 02:17:08,720 --> 02:17:11,764 ♪ If you could open up to me ♪ 2211 02:17:11,932 --> 02:17:14,475 ♪ Oh, can't we ever ♪ 2212 02:17:14,643 --> 02:17:18,229 ♪ Get beyond this wall ♪ 2213 02:17:18,396 --> 02:17:22,233 ♪ 'cause all I want ♪ 2214 02:17:22,400 --> 02:17:24,401 ♪ Is just once ♪ 2215 02:17:24,569 --> 02:17:28,280 ♪ To see you in the light ♪ 2216 02:17:28,448 --> 02:17:30,366 ♪ But you hide behind ♪ 2217 02:17:30,533 --> 02:17:36,789 ♪ The color of the night ♪ 2219 02:17:44,673 --> 02:17:48,259 ♪ God save me ♪ 2222 02:17:53,223 --> 02:17:56,892 ♪ Everything I am ♪ ♪ Everything I am ♪ 2223 02:17:57,060 --> 02:18:00,646 ♪ And everything I want to be ♪ 2224 02:18:00,814 --> 02:18:06,694 ♪ Oh, can't we ever get beyond this wall ♪ 2225 02:18:07,195 --> 02:18:11,073 ♪ 'cause all I want ♪ 2226 02:18:11,241 --> 02:18:13,284 ♪ Is just once ♪ 2227 02:18:13,451 --> 02:18:17,538 ♪ Forever and again ♪ ♪ Ever and again ♪ 2228 02:18:17,706 --> 02:18:19,415 ♪ I'm waiting for you ♪ 2229 02:18:19,582 --> 02:18:25,212 ♪ I'm standing in the light ♪ 2230 02:18:27,382 --> 02:18:30,301 ♪ But you hide behind ♪ 2231 02:18:30,468 --> 02:18:34,138 ♪ The color of ♪ 2232 02:18:34,306 --> 02:18:38,642 ♪ The night ♪ 2234 02:18:43,690 --> 02:18:49,194 ♪ Please come out from the color of ♪ 2235 02:18:49,362 --> 02:18:54,450 ♪ The night ♪ 2236 02:18:55,827 --> 02:18:58,495 [Martinez] Hey! You gonna spend the night up there? 2238 02:18:58,663 --> 02:19:01,707 You and little miss fender-bender? 137379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.