All language subtitles for Chip In E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:15,450 (Yangjin Seoul Hospital) 2 00:00:24,970 --> 00:00:26,640 (Certificate of Diagnosis) 3 00:00:26,640 --> 00:00:29,170 (The patient above has made a complete recovery.) 4 00:00:39,320 --> 00:00:46,420 (CHIP-IN) 5 00:00:49,800 --> 00:00:51,590 (Episode 3) 6 00:01:11,020 --> 00:01:12,680 How was Dad? 7 00:01:13,090 --> 00:01:14,310 Why do you ask? 8 00:01:15,290 --> 00:01:16,850 Now that he's gone, 9 00:01:17,060 --> 00:01:18,880 I've realized I don't know much about him. 10 00:01:20,660 --> 00:01:22,750 Had he been feeling quite ill lately? 11 00:01:23,230 --> 00:01:27,190 Yes, he did. He was very cranky as well. 12 00:01:27,370 --> 00:01:28,670 He scolded me often too. 13 00:01:28,670 --> 00:01:31,660 I wrote so many written apologies this month. 14 00:01:32,640 --> 00:01:33,830 Anything else? 15 00:01:35,340 --> 00:01:36,500 Like what? 16 00:01:39,180 --> 00:01:40,270 Never mind. 17 00:01:46,660 --> 00:01:47,880 Here you were. 18 00:01:48,560 --> 00:01:51,660 Yes. Your dad liked taking care of his garden. 19 00:01:51,660 --> 00:01:54,950 He said it cleared up his mind. 20 00:01:57,820 --> 00:01:59,590 How was Dad before he died? 21 00:02:03,060 --> 00:02:04,830 I couldn't even take care of him despite his illness. 22 00:02:07,360 --> 00:02:08,930 He was in a lot of pain. 23 00:02:09,930 --> 00:02:11,770 The last stages of cancer are always so painful. 24 00:02:13,570 --> 00:02:14,900 Anything else? 25 00:02:16,410 --> 00:02:17,710 Let's see... 26 00:02:18,770 --> 00:02:19,880 I'm not sure. 27 00:02:21,780 --> 00:02:23,180 Did he really not know? 28 00:02:24,150 --> 00:02:26,150 Did Dad keep it a secret even from him? 29 00:02:42,060 --> 00:02:43,900 What did you find in the safe? 30 00:02:44,500 --> 00:02:46,100 I didn't open it. 31 00:02:46,100 --> 00:02:47,240 Ms. Kim. 32 00:02:48,500 --> 00:02:50,170 Are you pleading the Fifth? 33 00:02:50,610 --> 00:02:53,610 It doesn't matter. There's evidence on your palms. 34 00:02:53,610 --> 00:02:56,980 My gosh. How is this evidence? 35 00:02:56,980 --> 00:03:00,420 You have no proof that this is from the safe. 36 00:03:01,080 --> 00:03:04,420 I'm Jin Yeon Hee, Mr. Yoo's attorney. 37 00:03:05,390 --> 00:03:07,420 I should've come here sooner. 38 00:03:07,690 --> 00:03:11,360 I apologize for coming after he has passed away. 39 00:03:12,030 --> 00:03:13,160 By the way, 40 00:03:14,430 --> 00:03:18,000 I heard his will has disappeared. 41 00:03:19,430 --> 00:03:20,940 What will happen now? 42 00:03:21,340 --> 00:03:23,570 Mr. Yoo has the part with his message, 43 00:03:23,640 --> 00:03:26,470 and I have the latter part regarding the distribution. 44 00:03:32,650 --> 00:03:35,220 Let me read you the will. 45 00:03:37,720 --> 00:03:40,060 "Please liquidate my house," 46 00:03:40,060 --> 00:03:43,260 "real estate, artwork, stocks," 47 00:03:43,260 --> 00:03:45,330 "savings, and marketable securities..." 48 00:03:45,330 --> 00:03:47,500 "and distribute the money as below." 49 00:03:48,460 --> 00:03:50,300 "Yoo Bit Na, 10 percent." 50 00:03:51,170 --> 00:03:53,200 "Ji Sul Young, 10 percent." 51 00:03:53,500 --> 00:03:55,500 "Kim Ji Hye, 10 percent." 52 00:03:55,840 --> 00:03:57,840 "Yoo Hae Joon, 10 percent." 53 00:03:58,010 --> 00:04:00,240 "Dokko Chul, 10 percent." 54 00:04:00,510 --> 00:04:02,510 "Dokko Sun, 10 percent." 55 00:04:02,910 --> 00:04:05,050 "Park Jin Sook, 10 percent." 56 00:04:05,380 --> 00:04:07,280 "Moon Jeong Wook, 10 percent." 57 00:04:08,380 --> 00:04:10,390 "Please donate the remaining 20 percent..." 58 00:04:10,390 --> 00:04:12,490 "to Ingook Foundation." 59 00:04:17,060 --> 00:04:19,900 However, there is a condition. 60 00:04:23,000 --> 00:04:26,670 "Whoever reads my will before it gets announced..." 61 00:04:26,900 --> 00:04:29,170 "will be excluded." 62 00:04:30,010 --> 00:04:33,040 Whoever read the will... 63 00:04:33,880 --> 00:04:36,280 will not receive any inheritance. 64 00:04:37,250 --> 00:04:41,920 If any of you are proven guilty of being involved in his death, 65 00:04:42,080 --> 00:04:43,820 you will be excluded, 66 00:04:43,820 --> 00:04:47,420 and the money will be distributed to the rest evenly. 67 00:04:48,990 --> 00:04:52,030 How could he give equal amounts to those who aren't his family? 68 00:04:52,190 --> 00:04:53,430 This is what he wanted. 69 00:04:53,930 --> 00:04:56,060 Aunt, why aren't you saying anything? 70 00:04:57,470 --> 00:05:00,870 What can I say when this was what he wanted? 71 00:05:00,870 --> 00:05:04,010 She's right. It's what he wanted. We should understand. 72 00:05:04,710 --> 00:05:08,010 Excuse me. Does that mean... 73 00:05:09,210 --> 00:05:11,580 I get to receive some of his inheritance? 74 00:05:11,650 --> 00:05:12,750 That is correct. 75 00:05:17,950 --> 00:05:19,790 If we're done here, may I leave? 76 00:05:19,790 --> 00:05:22,320 No. Here is the condition. 77 00:05:23,860 --> 00:05:27,400 This will is only effective if we have both mine... 78 00:05:27,400 --> 00:05:30,370 and his message. 79 00:05:31,200 --> 00:05:34,100 If either of the two is missing, the will becomes... 80 00:05:34,840 --> 00:05:35,940 null and void. 81 00:05:35,940 --> 00:05:39,070 "Null and void"? Then is there another version of the will? 82 00:05:39,070 --> 00:05:40,710 - No. - Then? 83 00:05:40,840 --> 00:05:43,180 The civil code will be applied. 84 00:05:43,310 --> 00:05:44,550 In this case, 85 00:05:45,850 --> 00:05:48,750 his daughter, Bit Na, will inherit everything. 86 00:05:52,520 --> 00:05:55,160 How... How come? 87 00:05:55,460 --> 00:05:58,760 If there is an immediate heir... 88 00:06:00,000 --> 00:06:01,300 That's just the law. 89 00:06:02,760 --> 00:06:05,300 You study law, right? Do explain this to the others. 90 00:06:05,900 --> 00:06:09,770 10 days from now, his will will be carried out. 91 00:06:10,210 --> 00:06:13,810 If Mr. Yoo's will isn't returned, 92 00:06:13,810 --> 00:06:16,950 all of the inheritance will go to Ms. Yoo Bit Na. 93 00:06:19,010 --> 00:06:22,580 I'll see you in 10 days. 94 00:06:25,550 --> 00:06:26,690 So... 95 00:06:27,920 --> 00:06:29,990 if the will doesn't get returned, 96 00:06:30,130 --> 00:06:33,600 we won't receive his inheritance. 97 00:06:33,760 --> 00:06:34,930 Is that it? 98 00:06:35,330 --> 00:06:36,430 Yes. 99 00:06:36,700 --> 00:06:38,600 I'm so dumbfounded. 100 00:06:39,230 --> 00:06:42,100 He said he'd give us his inheritance... 101 00:06:42,240 --> 00:06:43,910 then backed out. 102 00:06:44,210 --> 00:06:48,340 How could he toy with us like this? 103 00:07:00,360 --> 00:07:03,760 I'm not surprised by what he wrote. 104 00:07:03,760 --> 00:07:05,890 He always startled those around him like that... 105 00:07:06,460 --> 00:07:07,960 ever since he was young. 106 00:07:24,610 --> 00:07:26,310 (Ingook Foundation) 107 00:07:27,980 --> 00:07:30,690 (We couldn't find any matches.) 108 00:07:41,830 --> 00:07:43,570 Who do you think has the will? 109 00:07:45,370 --> 00:07:47,170 You heard her. 110 00:07:47,340 --> 00:07:51,070 We can only receive his inheritance once the will is returned. 111 00:07:51,070 --> 00:07:53,310 Does it even matter? He's dead. 112 00:07:53,310 --> 00:07:55,340 That's not what I meant. Listen. 113 00:07:58,310 --> 00:07:59,710 I never knew... 114 00:08:00,620 --> 00:08:01,920 he was so pretentious. 115 00:08:06,020 --> 00:08:07,760 Darn it. 116 00:08:32,650 --> 00:08:33,780 What are you doing? 117 00:08:35,950 --> 00:08:38,520 What do you think? I'm cleaning. 118 00:08:38,650 --> 00:08:40,590 Are you sure you weren't looking for his will? 119 00:08:42,220 --> 00:08:44,090 Don't be ridiculous. 120 00:08:53,540 --> 00:08:57,570 Why would he ask me that when it was obvious? 121 00:09:07,450 --> 00:09:08,550 What? 122 00:09:09,350 --> 00:09:10,850 Is it clogged? 123 00:09:12,020 --> 00:09:13,790 This never happened. 124 00:09:27,900 --> 00:09:29,100 Goodness. 125 00:09:37,210 --> 00:09:38,350 Oh, dear. 126 00:09:45,650 --> 00:09:47,560 Is there something you want to say to me? 127 00:09:49,720 --> 00:09:51,190 No. 128 00:09:53,330 --> 00:09:54,630 Never mind, then. 129 00:09:55,460 --> 00:09:57,730 If there is, feel free to let me know. 130 00:10:02,070 --> 00:10:03,170 Wait. 131 00:10:06,410 --> 00:10:09,740 His lips were blue. That means he was poisoned. 132 00:10:09,840 --> 00:10:12,410 It's highly likely that they injected him with poison. 133 00:10:12,550 --> 00:10:16,750 Let's look around the house for murder weapons or evidence. 134 00:10:20,560 --> 00:10:24,490 You found something even greater than the will. 135 00:10:24,620 --> 00:10:25,620 Really? 136 00:10:25,620 --> 00:10:29,420 Whoever took the will probably disposed of it already. 137 00:10:29,850 --> 00:10:31,290 - Really? - You bet. 138 00:10:31,290 --> 00:10:33,630 - Listen carefully. - Okay. 139 00:10:33,630 --> 00:10:38,160 Let's use this to disqualify Bit Na. 140 00:10:41,370 --> 00:10:43,170 Put this in her room. 141 00:10:43,500 --> 00:10:44,800 I can't do that. 142 00:10:44,800 --> 00:10:45,900 Five million dollars. 143 00:10:47,870 --> 00:10:49,910 You'll be getting five million dollars. 144 00:11:28,610 --> 00:11:31,380 I'm not done cleaning just yet. 145 00:11:33,990 --> 00:11:35,490 - Gosh. - I left my phone. 146 00:11:35,490 --> 00:11:36,920 Oh, really? 147 00:11:39,320 --> 00:11:41,830 I think you've cleaned enough. 148 00:11:41,830 --> 00:11:45,360 I feel uncomfortable if I stop midway. 149 00:11:46,130 --> 00:11:48,730 I'll be done soon, so wait outside. 150 00:12:10,320 --> 00:12:13,660 Why did he hide the fact that he had completely recovered? 151 00:12:14,990 --> 00:12:16,760 There must be a reason. 152 00:12:18,730 --> 00:12:19,900 Is it possible... 153 00:12:20,430 --> 00:12:23,470 that someone who knew he had made a full recovery... 154 00:12:23,600 --> 00:12:25,300 killed him? 155 00:12:36,280 --> 00:12:38,820 All right. Det. Kang, search Dokko Chul's room. 156 00:12:38,820 --> 00:12:39,920 Yes, sir. 157 00:13:16,450 --> 00:13:17,560 (Introduction to Nursing) 158 00:13:53,660 --> 00:13:55,090 I have a question. 159 00:14:02,070 --> 00:14:04,140 Did Dad take his medication every day? 160 00:14:04,370 --> 00:14:06,870 Have you ever spoken with his doctor? 161 00:14:07,110 --> 00:14:08,840 Or have you accompanied him to the hospital? 162 00:14:11,310 --> 00:14:13,310 Why are you asking? 163 00:14:14,550 --> 00:14:15,810 It sounds like... 164 00:14:16,010 --> 00:14:19,550 you're wondering if I had neglected him. 165 00:14:20,820 --> 00:14:21,920 Yes. 166 00:14:22,990 --> 00:14:24,090 You're right. 167 00:14:25,790 --> 00:14:27,160 You were... 168 00:14:28,090 --> 00:14:30,160 more uninterested in him that I had thought. 169 00:14:35,100 --> 00:14:37,770 Then what do you know about him? 170 00:14:38,070 --> 00:14:39,570 What about your mom? 171 00:14:40,270 --> 00:14:42,340 Right. Your mom... 172 00:14:42,710 --> 00:14:45,740 probably knows more about his inheritance than I do. 173 00:14:49,450 --> 00:14:52,420 Until the very end, he wanted me. 174 00:14:53,050 --> 00:14:56,490 If he had ever loved someone, that would've been me as well. 175 00:14:58,990 --> 00:15:01,790 The bond we had shared doesn't deserve... 176 00:15:01,790 --> 00:15:03,160 to be looked down by you. 177 00:15:03,630 --> 00:15:06,300 What's the point of being by his side until the end? 178 00:15:08,030 --> 00:15:10,500 You didn't know his condition. 179 00:15:15,710 --> 00:15:16,810 Ms. Yoo. 180 00:15:18,110 --> 00:15:20,180 We found this syringe in your bag. 181 00:15:21,180 --> 00:15:22,180 What? 182 00:15:22,180 --> 00:15:23,750 Please come with us to the station. 183 00:15:27,150 --> 00:15:29,190 (Continuing our victorious history) 184 00:15:35,360 --> 00:15:38,330 I'm going to take a cab. Would you like to join me? 185 00:15:38,900 --> 00:15:41,570 I have to stop by somewhere. Go first. 186 00:15:41,630 --> 00:15:44,800 They told us to stay at In Ho's place for the time being. 187 00:15:44,840 --> 00:15:46,140 I'll be there. 188 00:15:46,270 --> 00:15:48,270 I will, so go ahead first. 189 00:15:49,340 --> 00:15:52,380 If it's because you don't want to come with me... 190 00:15:52,380 --> 00:15:53,480 Exactly. 191 00:15:53,750 --> 00:15:55,950 Did I have to say that out loud? 192 00:15:55,950 --> 00:15:57,850 Do as you wish, then. 193 00:15:57,850 --> 00:16:00,080 Do you think I wanted you to come with me? 194 00:16:00,150 --> 00:16:02,220 I just didn't want you to waste any money. 195 00:16:02,220 --> 00:16:03,450 You see, I may be stingy... 196 00:16:03,450 --> 00:16:06,090 when it comes to buying side dishes, but not with cabs. 197 00:16:06,260 --> 00:16:07,430 Go on, then. 198 00:16:14,570 --> 00:16:15,670 Bit Na! 199 00:16:16,670 --> 00:16:19,100 What? Why is she here? 200 00:16:19,400 --> 00:16:21,510 Bit Na, why are you here? Why? 201 00:16:21,510 --> 00:16:24,010 Let her go! Why are you here? 202 00:16:24,480 --> 00:16:25,480 - Goodness. - Bit Na! 203 00:16:25,480 --> 00:16:27,550 What a mess. 204 00:16:29,410 --> 00:16:30,520 Bit Na. 205 00:16:31,550 --> 00:16:32,950 Come on, now. 206 00:16:33,420 --> 00:16:34,820 What's going on? 207 00:16:35,250 --> 00:16:37,560 They found a syringe in my bag. 208 00:16:38,220 --> 00:16:39,320 "A syringe"? 209 00:16:40,430 --> 00:16:41,660 What syringe? 210 00:16:42,360 --> 00:16:43,760 What are you talking about? 211 00:16:46,460 --> 00:16:48,870 You're the one who injected Mr. Yoo with nicotine, 212 00:16:49,370 --> 00:16:50,640 right? 213 00:16:52,500 --> 00:16:53,770 "Nicotine"? 214 00:16:54,140 --> 00:16:56,470 That's why he passed away? 215 00:16:56,840 --> 00:16:59,080 We'll only know for sure once the autopsy report comes out, 216 00:16:59,080 --> 00:17:02,710 but we found nicotine in his needle mark. 217 00:17:03,780 --> 00:17:04,850 It wasn't me. 218 00:17:04,850 --> 00:17:07,950 Then why was this syringe in your bag? 219 00:17:08,950 --> 00:17:10,560 Something's wrong. 220 00:17:15,890 --> 00:17:17,230 It was you, wasn't it? 221 00:17:18,030 --> 00:17:20,930 You're the one who put the syringe in Bit Na's bag, 222 00:17:20,930 --> 00:17:22,370 wasn't it? 223 00:17:24,000 --> 00:17:26,400 Didn't I warn you last time... 224 00:17:27,410 --> 00:17:29,870 that I wouldn't sit still from now on? 225 00:17:30,910 --> 00:17:33,180 You won't? Then what will you do? 226 00:17:33,310 --> 00:17:34,410 Tell me. 227 00:17:35,010 --> 00:17:36,110 Gosh. 228 00:17:37,080 --> 00:17:38,350 Answer me. 229 00:17:43,150 --> 00:17:44,760 How dare you push me? 230 00:17:45,390 --> 00:17:47,860 Hey! Come here! 231 00:17:52,000 --> 00:17:53,300 Just wait and see. 232 00:17:54,730 --> 00:17:56,030 You just wait. 233 00:18:10,180 --> 00:18:12,920 Sun, we haven't seen each other in days, 234 00:18:12,920 --> 00:18:15,250 so how could you not say hi? 235 00:18:21,830 --> 00:18:23,660 Your life is going to be rosy from now on. 236 00:18:24,260 --> 00:18:26,960 I looked into it, and if Bit Na is disqualified, 237 00:18:26,960 --> 00:18:29,170 I'll be the next in line. 238 00:18:30,170 --> 00:18:31,800 We'll be hitting the jackpot. 239 00:18:31,800 --> 00:18:32,900 What about Bit Na? 240 00:18:32,940 --> 00:18:36,310 Since she's involved in your uncle's death, 241 00:18:36,440 --> 00:18:38,810 she won't inherit any money and will be put behind bars. 242 00:18:39,780 --> 00:18:41,710 Why won't you believe me? 243 00:18:42,150 --> 00:18:44,720 We have 50 million dollars now. 244 00:18:45,950 --> 00:18:47,420 It was you, wasn't it? 245 00:18:47,850 --> 00:18:49,720 Gosh, what do you mean? 246 00:18:49,720 --> 00:18:52,120 You're the one who framed my daughter. 247 00:18:52,160 --> 00:18:55,090 Gosh, what kind of nonsense are you spewing this time? 248 00:18:55,090 --> 00:18:57,560 You were happy about getting all the money... 249 00:18:57,960 --> 00:19:00,560 once Bit Na went to prison. 250 00:19:01,870 --> 00:19:04,170 When was I happy? 251 00:19:04,170 --> 00:19:06,200 You were the one who stole the will too, right? 252 00:19:10,510 --> 00:19:12,810 Wasn't it you? 253 00:19:12,810 --> 00:19:14,450 You wanted Bit Na to inherit everything, 254 00:19:14,450 --> 00:19:16,080 but you've failed. 255 00:19:16,210 --> 00:19:17,550 Just wait and see. 256 00:19:17,980 --> 00:19:20,720 You'll be back behind bars soon. 257 00:19:20,990 --> 00:19:22,090 Is that so? 258 00:19:22,850 --> 00:19:25,260 Prison feels more like home than my own house. 259 00:19:26,020 --> 00:19:28,260 That's great. I wish you luck. 260 00:19:28,260 --> 00:19:29,760 You scumbag. 261 00:19:30,860 --> 00:19:32,460 Darn it. Let me go. 262 00:19:32,700 --> 00:19:33,800 You... 263 00:19:33,800 --> 00:19:34,900 Let go! 264 00:19:38,540 --> 00:19:39,800 You study nursing, right? 265 00:19:41,740 --> 00:19:42,740 Yes. 266 00:19:42,740 --> 00:19:45,280 Then you must be good at injections. 267 00:19:47,010 --> 00:19:48,950 I'm merely a freshman. 268 00:19:50,450 --> 00:19:53,850 Tell me everything you did the day Mr. Yoo passed away... 269 00:19:53,850 --> 00:19:55,620 in chronological order. 270 00:19:55,690 --> 00:19:59,490 Or you can tell me how you got your hands on the nicotine. 271 00:20:00,390 --> 00:20:03,860 The mere fact that you found a syringe in my bag... 272 00:20:03,860 --> 00:20:06,030 doesn't give you the right to keep me here. 273 00:20:06,030 --> 00:20:08,300 It does if that syringe turns out to be the murder weapon. 274 00:20:08,300 --> 00:20:10,530 I don't always lock my door, 275 00:20:10,530 --> 00:20:13,000 so anyone could've come in. 276 00:20:13,300 --> 00:20:15,610 I think it's unreasonable for you to keep me here... 277 00:20:15,970 --> 00:20:17,810 just because of that. 278 00:20:30,790 --> 00:20:32,490 (Villager 4: Everyone, have you heard?) 279 00:20:55,650 --> 00:20:57,150 What will happen... 280 00:20:58,420 --> 00:20:59,920 to Bit Na now? 281 00:21:00,050 --> 00:21:01,220 What do you think? 282 00:21:02,620 --> 00:21:05,720 The police are involved, so she won't get the inheritance, 283 00:21:06,290 --> 00:21:07,660 then she'll pay for her crime. 284 00:21:10,960 --> 00:21:13,330 Then what will happen to our inheritance? 285 00:21:16,200 --> 00:21:18,400 So that's what you were after too. 286 00:21:19,300 --> 00:21:22,070 When it comes to the inheritance, you'll get a few bucks... 287 00:21:22,070 --> 00:21:23,970 if his will turns up. 288 00:21:24,380 --> 00:21:25,780 If it doesn't show up, 289 00:21:27,450 --> 00:21:28,710 I get to keep everything. 290 00:21:29,280 --> 00:21:32,320 Wait, how does that happen? 291 00:21:32,720 --> 00:21:33,820 It's... 292 00:21:36,690 --> 00:21:39,890 You wouldn't understand anyway. Anyway, there's this thing. 293 00:21:41,260 --> 00:21:44,500 Once I get the inheritance, I'll pay a handsome severance pay. 294 00:21:44,500 --> 00:21:46,030 So don't worry about it. 295 00:21:46,060 --> 00:21:47,830 Ms. Park, this apple is great. 296 00:21:52,500 --> 00:21:55,140 That jerk. Did you just fool me? 297 00:21:55,910 --> 00:21:57,040 Darn you. 298 00:22:00,280 --> 00:22:02,850 You jerk! How dare you deceive me? 299 00:22:03,310 --> 00:22:05,020 Lower your voice. 300 00:22:05,250 --> 00:22:08,590 You said I'll get some inheritance once Bit Na gets detained. 301 00:22:08,590 --> 00:22:10,320 That's why I did something like that. 302 00:22:10,320 --> 00:22:12,490 I told you not to speak of that. 303 00:22:14,390 --> 00:22:17,130 How can I not bring it up? 304 00:22:17,130 --> 00:22:21,130 Dokko Chul is the only one who's benefitting from my actions. 305 00:22:21,330 --> 00:22:23,400 It's more than meets the eye. 306 00:22:23,900 --> 00:22:25,940 Goodness, what are you saying? 307 00:22:29,740 --> 00:22:32,210 You need to trust me and give it some more time. 308 00:22:32,210 --> 00:22:34,350 I'll make sure you get 10 percent. 309 00:23:03,610 --> 00:23:04,710 Goodness. 310 00:23:06,810 --> 00:23:07,980 Bit Na. 311 00:23:08,180 --> 00:23:10,780 "Bit Na"? My Bit Na? 312 00:23:12,850 --> 00:23:13,950 Bit Na? 313 00:23:14,750 --> 00:23:15,890 Bit Na is here? 314 00:23:16,350 --> 00:23:18,590 Goodness, Bit Na. You're here. 315 00:23:18,590 --> 00:23:21,330 Goodness, you're here. My Bit Na. 316 00:23:22,190 --> 00:23:24,160 Let's go inside. Come in. 317 00:23:24,600 --> 00:23:25,700 Move. 318 00:23:31,070 --> 00:23:32,770 It must've been tough. 319 00:23:35,110 --> 00:23:36,510 My Bit Na is here. 320 00:23:39,710 --> 00:23:41,380 Food, please. I'm hungry. 321 00:23:41,380 --> 00:23:43,180 - Food. Food, please. - All right. 322 00:23:43,180 --> 00:23:44,450 Sit here. That's it. 323 00:23:55,360 --> 00:23:56,490 Hey. 324 00:23:57,190 --> 00:23:59,530 How did you get out? Didn't you do that to him? 325 00:24:00,030 --> 00:24:03,370 I guess someone used a syringe because I got into a nursing school. 326 00:24:04,100 --> 00:24:07,500 Dad was killed with a nicotine injection. 327 00:24:09,440 --> 00:24:10,770 So how did you get out? 328 00:24:11,440 --> 00:24:12,980 Because I'm innocent. 329 00:24:21,320 --> 00:24:23,920 They found someone else's fingerprint on the syringe. 330 00:24:24,190 --> 00:24:26,590 They'll find out soon, so we'll have to wait. 331 00:24:35,330 --> 00:24:39,000 Ms. Park, can you give me a lot of rice? Pile up the bowl. 332 00:24:40,200 --> 00:24:41,540 Yes, you should eat a lot. 333 00:24:41,770 --> 00:24:43,970 I never felt full when I ate there. 334 00:24:44,340 --> 00:24:45,440 Thank you. 335 00:24:46,410 --> 00:24:49,080 Eat more meat. This one. And beans. 336 00:24:58,990 --> 00:25:00,320 Who put you up to it? 337 00:25:00,490 --> 00:25:01,730 What are you talking about? 338 00:25:01,730 --> 00:25:03,460 Leaving a syringe... 339 00:25:05,300 --> 00:25:06,500 in my room. 340 00:25:09,900 --> 00:25:11,300 I'm sure you didn't do it alone. 341 00:25:11,940 --> 00:25:13,170 I don't know what you're talking about. 342 00:25:14,000 --> 00:25:16,010 We'll see once we find out whose fingerprint it is... 343 00:25:18,010 --> 00:25:19,280 on that syringe. 344 00:25:19,810 --> 00:25:20,940 Hey. 345 00:25:27,220 --> 00:25:28,390 So you planned this by yourself? 346 00:25:29,750 --> 00:25:32,020 Yes, I planned that by myself... 347 00:25:32,860 --> 00:25:35,760 after I found it in the drain while cleaning up the bathroom. 348 00:25:38,560 --> 00:25:39,730 But why? 349 00:25:40,600 --> 00:25:42,800 I thought your mother would give up his will. 350 00:25:43,430 --> 00:25:45,700 - What? - Once that happened to you, 351 00:25:45,700 --> 00:25:48,870 I figured your mother would give up his will. That's why. 352 00:25:48,870 --> 00:25:50,540 If she can't take his fortune, 353 00:25:50,540 --> 00:25:54,140 she'll at least try to take her share of five million dollars. 354 00:25:57,350 --> 00:25:59,920 I almost went to prison because of you. 355 00:26:06,390 --> 00:26:07,890 Are you going to report me? 356 00:26:09,860 --> 00:26:10,960 I'll see. 357 00:26:13,100 --> 00:26:15,600 I asked all of you to come... 358 00:26:15,930 --> 00:26:19,840 because of the footsteps we heard on the day my dad passed away. 359 00:26:20,500 --> 00:26:22,140 You all said you heard it, right? 360 00:26:24,540 --> 00:26:27,680 You're not even the police. Are you trying to question us? 361 00:26:28,910 --> 00:26:31,620 I can always call them if you'd like. 362 00:26:36,250 --> 00:26:37,720 You two heard it too, right? 363 00:26:38,990 --> 00:26:40,120 And you too. 364 00:26:44,800 --> 00:26:48,100 Who do you think it was? 365 00:26:51,200 --> 00:26:54,170 I believe that person injected nicotine in him. 366 00:26:54,810 --> 00:26:56,070 Hey, wait. 367 00:26:56,740 --> 00:26:58,510 We can't say everyone who went out at night... 368 00:26:59,180 --> 00:27:01,040 might be the culprit. 369 00:27:01,580 --> 00:27:04,780 Someone could've gotten thirsty and went to the kitchen. 370 00:27:06,020 --> 00:27:08,690 In that case, speak up if you came out that night... 371 00:27:08,690 --> 00:27:10,650 to grab some water or whatnot. 372 00:27:20,260 --> 00:27:23,530 Uncle In Ho was terminally ill. Why would anyone kill him? 373 00:27:24,030 --> 00:27:26,670 He would've been up there in a short while anyway. 374 00:27:26,770 --> 00:27:27,910 That little... 375 00:27:32,440 --> 00:27:36,080 Well, I guess it could happen if someone was that resentful. 376 00:27:36,910 --> 00:27:37,950 Ms. Park. 377 00:27:37,950 --> 00:27:39,080 Yes? 378 00:27:39,250 --> 00:27:40,920 What did you witness a few months ago? 379 00:27:42,490 --> 00:27:43,620 Well... 380 00:27:44,290 --> 00:27:45,520 It's... 381 00:27:47,260 --> 00:27:49,690 For a while, Mr. Yoo's medicine... 382 00:27:49,690 --> 00:27:52,860 had been thrown away in the garbage can. 383 00:27:52,860 --> 00:27:56,370 What? Then he threw them away without taking them? 384 00:27:56,830 --> 00:27:58,940 - I guess. - Why did he do that? 385 00:27:59,370 --> 00:28:01,000 Was he trying to die or what? 386 00:28:01,510 --> 00:28:02,640 Because... 387 00:28:03,740 --> 00:28:05,140 he was fully healed. 388 00:28:06,010 --> 00:28:07,140 What? 389 00:28:07,540 --> 00:28:10,110 What are you talking about? He was fully healed? 390 00:28:14,590 --> 00:28:17,790 The one who injected nicotine knew he was fully healed. 391 00:28:18,590 --> 00:28:20,160 I told the police about this. 392 00:28:20,160 --> 00:28:22,890 And they'll find out whose fingerprints are on the syringe. 393 00:28:23,290 --> 00:28:24,930 (Certificate of Diagnosis) 394 00:28:24,930 --> 00:28:27,000 (The patient above has made a complete recovery.) 395 00:28:27,600 --> 00:28:29,970 But there's no way... 396 00:28:30,700 --> 00:28:32,300 you two wouldn't know. 397 00:28:35,510 --> 00:28:37,810 Who always got his medicine from the pharmacy? 398 00:28:45,180 --> 00:28:47,280 Then you must have talked to the doctor. 399 00:28:47,580 --> 00:28:49,250 What did the doctor say? 400 00:28:49,420 --> 00:28:52,760 Was he actually taking anticancer drugs until his birthday? 401 00:28:55,030 --> 00:28:57,360 Did you ever realize that he was getting better? 402 00:28:59,060 --> 00:29:00,160 Right, well. 403 00:29:00,900 --> 00:29:02,400 About a month ago, 404 00:29:03,870 --> 00:29:05,870 he went into a shock in a seizure. 405 00:29:05,870 --> 00:29:09,940 So I thought his condition was definitely getting worse. 406 00:29:10,770 --> 00:29:11,880 He went into a shock? 407 00:29:11,940 --> 00:29:13,080 Yes. 408 00:29:14,610 --> 00:29:15,950 Did he take... 409 00:29:17,110 --> 00:29:18,320 sleeping pills? 410 00:29:23,920 --> 00:29:25,320 Say something. 411 00:29:27,390 --> 00:29:28,690 I knew. 412 00:29:31,200 --> 00:29:32,300 Mr. Moon. 413 00:29:32,400 --> 00:29:35,530 Yes, I knew. 414 00:29:36,070 --> 00:29:37,370 But I didn't kill him. 415 00:29:37,670 --> 00:29:40,440 There's no reason to. He was my only friend. 416 00:29:41,840 --> 00:29:46,180 And I'm sorry I couldn't tell you that he was fully healed. 417 00:29:46,810 --> 00:29:48,350 But that's what he wanted. 418 00:29:49,250 --> 00:29:50,350 He loves... 419 00:29:51,050 --> 00:29:52,820 putting on the weirdest pranks. 420 00:29:54,950 --> 00:29:58,760 Then you injected nicotine into my brother? 421 00:29:58,760 --> 00:30:01,630 What are you talking about? Why would I do that? 422 00:30:02,190 --> 00:30:06,430 I just knew he was fully healed. 423 00:30:07,760 --> 00:30:08,900 Really? 424 00:30:11,470 --> 00:30:12,740 I'm telling you. 425 00:30:22,110 --> 00:30:23,950 I'm sorry to visit so late. 426 00:30:24,210 --> 00:30:27,150 We found something important that the bereaved family should know, 427 00:30:27,180 --> 00:30:29,790 so please do understand our discourtesy... 428 00:30:29,790 --> 00:30:31,190 in visiting you at this hour. 429 00:30:31,720 --> 00:30:35,330 Mr. Yoo In Ho did not pass away from the nicotine injection. 430 00:30:35,360 --> 00:30:39,230 It looks like someone gave him an injection after his death. 431 00:30:39,700 --> 00:30:42,500 The nicotine was injected after he died? 432 00:30:42,500 --> 00:30:43,630 Why? 433 00:30:43,900 --> 00:30:46,370 We'll have to investigate that further. 434 00:30:46,800 --> 00:30:50,970 What about the fingerprint on the syringe? 435 00:30:51,270 --> 00:30:54,010 We did not find any fingerprints on the syringe. 436 00:30:56,880 --> 00:30:59,680 Then how did he die? 437 00:31:01,050 --> 00:31:03,090 From anaphylaxis shock due to sleeping agents. 438 00:31:03,090 --> 00:31:06,160 In a word, he was allergic to sleeping pills. 439 00:31:06,160 --> 00:31:10,030 Some people are allergic to milk or nuts, right? 440 00:31:10,030 --> 00:31:13,530 In Mr. Yoo's case, it was sleeping pills. 441 00:31:14,060 --> 00:31:15,160 So... 442 00:31:15,570 --> 00:31:17,870 he died because of sleeping pills? 443 00:31:17,870 --> 00:31:18,970 Yes. 444 00:31:19,240 --> 00:31:21,170 He showed an allergic reaction to sleeping pills, 445 00:31:21,170 --> 00:31:22,710 then passed away from anaphylaxis shock. 446 00:31:22,710 --> 00:31:26,080 However, people with an allergy go into a shock right away, 447 00:31:26,080 --> 00:31:27,940 but Mr. Yoo was an unusual case. 448 00:31:27,940 --> 00:31:31,550 He went into a shock an hour after he took the pills. 449 00:31:33,550 --> 00:31:35,590 He doesn't take sleeping pills. 450 00:31:37,450 --> 00:31:38,790 No matter how much he couldn't sleep, 451 00:31:38,790 --> 00:31:41,260 he never took any sleeping pills. 452 00:31:41,490 --> 00:31:42,660 Are you saying... 453 00:31:43,330 --> 00:31:44,960 he didn't take any sleeping pills? 454 00:31:45,230 --> 00:31:46,330 Yes. 455 00:31:46,700 --> 00:31:49,100 He said sleeping pills force people to sleep... 456 00:31:49,100 --> 00:31:51,330 and breaks the balance of the human body. 457 00:31:51,500 --> 00:31:54,840 He didn't like how I took them. 458 00:31:55,200 --> 00:31:56,840 Right, if he had taken it before, 459 00:31:56,840 --> 00:31:59,380 he probably knew he was allergic to it. 460 00:31:59,380 --> 00:32:01,810 There's a high possibility he didn't know about his allergy. 461 00:32:03,180 --> 00:32:04,280 Then... 462 00:32:04,780 --> 00:32:07,150 is the culprit the one who gave him sleeping pills? 463 00:32:07,350 --> 00:32:09,790 No way. Could it be me? 464 00:32:10,190 --> 00:32:12,460 If someone gave it to him with the intention to kill him, 465 00:32:15,390 --> 00:32:16,960 then yes, of course. 466 00:32:17,560 --> 00:32:20,460 I killed Mr. Yoo? 467 00:32:21,900 --> 00:32:25,200 What in the world is going on? 468 00:32:26,500 --> 00:32:29,610 We found a great quantity of sleeping agents in Mr. Yoo's body. 469 00:32:29,710 --> 00:32:31,940 These pills require a prescription. 470 00:32:31,940 --> 00:32:33,880 And if the pills were 5mg, he probably took 10, 471 00:32:33,880 --> 00:32:37,350 and if the pills were 10mg, he probably took about 5. 472 00:32:37,780 --> 00:32:39,820 I only fed him one. 473 00:32:40,750 --> 00:32:42,290 What's going on? 474 00:33:18,720 --> 00:33:21,060 We have Mr. Yoo's autopsy report. 475 00:33:25,290 --> 00:33:26,830 (Autopsy Result) 476 00:33:28,630 --> 00:33:29,800 My dad... 477 00:33:30,630 --> 00:33:32,500 died from the side effects of sleeping pills? 478 00:33:33,770 --> 00:33:37,170 It looks like someone injected him with nicotine after his death. 479 00:33:43,650 --> 00:33:44,750 Ms. Yoo? 480 00:33:45,480 --> 00:33:46,550 Yes? 481 00:33:46,550 --> 00:33:48,350 We need additional investigation on this part. 482 00:33:48,850 --> 00:33:50,120 You may go. 483 00:34:07,540 --> 00:34:08,800 Detective. 484 00:34:15,180 --> 00:34:18,010 So? Did you find out anything? 485 00:34:18,010 --> 00:34:21,080 Mr. Moon knew Dad was fully healed. 486 00:34:21,450 --> 00:34:22,620 And... 487 00:34:23,190 --> 00:34:25,420 he went into a shock a month ago. 488 00:34:27,120 --> 00:34:29,260 Please look into that a little more. 489 00:34:31,430 --> 00:34:32,600 I'll do that. 490 00:34:40,000 --> 00:34:41,270 Sleeping pills. 491 00:34:41,800 --> 00:34:43,340 When did he take sleeping pills? 492 00:34:43,470 --> 00:34:45,680 He must have taken them with something else. 493 00:34:46,910 --> 00:34:49,550 What was the last dish he had? 494 00:34:52,320 --> 00:34:53,520 Loach soup? 495 00:35:10,500 --> 00:35:11,770 Mom, is something going on? 496 00:35:12,000 --> 00:35:14,340 No, nothing is going on. 497 00:35:20,310 --> 00:35:22,240 Mom, why are you crying? 498 00:35:24,150 --> 00:35:26,650 I'm too happy that you returned. 499 00:35:26,820 --> 00:35:28,720 Why are you happy about my return? 500 00:35:28,720 --> 00:35:31,720 Of course, I should return. 501 00:35:33,260 --> 00:35:35,220 Mom, be honest. 502 00:35:35,220 --> 00:35:36,390 Something is going on, right? 503 00:35:37,490 --> 00:35:39,160 No, nothing is going on. 504 00:35:40,960 --> 00:35:42,900 Did you steal his will? 505 00:35:43,070 --> 00:35:45,270 No! It wasn't me! 506 00:35:45,270 --> 00:35:46,540 Then why are you crying? 507 00:35:46,540 --> 00:35:48,800 I cry whenever I want to cry! 508 00:35:48,800 --> 00:35:51,510 Why won't you even let me cry? 509 00:35:56,250 --> 00:35:58,310 If you're going to cry, cry louder. 510 00:35:59,450 --> 00:36:01,880 It makes me concerned if you muffle your voice. 511 00:36:18,200 --> 00:36:19,300 I have... 512 00:36:20,640 --> 00:36:22,040 something to say to you. 513 00:36:26,840 --> 00:36:27,980 On that day, 514 00:36:28,980 --> 00:36:30,480 on your dad's birthday, 515 00:36:31,910 --> 00:36:33,650 I received a letter. 516 00:36:49,670 --> 00:36:51,300 (If I, Yoo In Ho, die, please carry out...) 517 00:36:51,300 --> 00:36:53,040 (the things I've requested.) 518 00:36:55,040 --> 00:36:56,140 Then... 519 00:36:58,810 --> 00:37:01,910 you did give him sleeping pills. 520 00:37:03,550 --> 00:37:05,110 - That's... - How is one pill... 521 00:37:05,110 --> 00:37:06,380 much different from five? 522 00:37:07,150 --> 00:37:08,980 You did that. 523 00:37:09,050 --> 00:37:10,290 Bit Na. 524 00:37:15,630 --> 00:37:18,090 How can you do that to Dad? 525 00:37:18,260 --> 00:37:19,730 Mom, are you out of your mind? 526 00:37:20,130 --> 00:37:22,230 Bit Na, that was an accident. 527 00:37:22,230 --> 00:37:24,500 I wasn't trying to do that. 528 00:37:30,610 --> 00:37:32,310 This is driving me insane. 529 00:37:32,740 --> 00:37:35,410 It's driving me insane too. 530 00:37:37,850 --> 00:37:39,420 Don't do anything for now. 531 00:37:40,920 --> 00:37:42,490 I'll look into it. 532 00:38:04,240 --> 00:38:06,480 (Yoo In Ho's Atelier) 533 00:38:08,110 --> 00:38:09,250 Bit Na. 534 00:38:09,450 --> 00:38:13,650 I'm going to step out for a moment. You stay home, okay? 535 00:38:13,650 --> 00:38:14,820 Mom. 536 00:38:15,750 --> 00:38:18,120 When will we go and see Dad? 537 00:38:19,560 --> 00:38:22,220 Your dad? Next time. 538 00:38:23,260 --> 00:38:24,490 Let's see him next time. 539 00:38:29,330 --> 00:38:30,530 Mom. 540 00:38:36,510 --> 00:38:38,710 I miss Dad. 541 00:39:02,500 --> 00:39:05,770 "The cause of death for Mr. Yoo In Ho wasn't poisoning." 542 00:39:05,770 --> 00:39:07,970 "It was caused by the side effects of sleeping pills." 543 00:39:08,440 --> 00:39:11,140 "The suspect, Dokko, is Mr. Yoo's younger brother." 544 00:39:11,140 --> 00:39:12,310 Hey. What's that? 545 00:39:13,010 --> 00:39:15,280 What do those people know about me? 546 00:39:15,480 --> 00:39:16,510 Send me that too. 547 00:39:16,510 --> 00:39:18,310 Don't you know Social Media Squad is digging this case? 548 00:39:19,010 --> 00:39:21,580 These people are faster and scarier than the police. 549 00:39:23,450 --> 00:39:25,220 I can't believe these people. 550 00:39:25,220 --> 00:39:26,990 Isn't this an infringement of my privacy? 551 00:39:26,990 --> 00:39:30,990 Don't they know the era we live? I should sue all of them. Darn it. 552 00:39:30,990 --> 00:39:33,130 As for another suspect, Kim, 553 00:39:33,130 --> 00:39:35,560 she's a mistress who carried... 554 00:39:35,560 --> 00:39:37,500 Mr. Yoo's child 20 years ago. 555 00:39:37,500 --> 00:39:40,000 Kim declared bankruptcy a while ago. 556 00:39:40,000 --> 00:39:41,300 Bankruptcy? 557 00:39:42,570 --> 00:39:44,040 I knew she'd go bankrupt... 558 00:39:44,040 --> 00:39:45,640 when she took taxis as if it didn't cost a dime. 559 00:39:47,880 --> 00:39:49,010 Hey. 560 00:39:49,750 --> 00:39:51,750 I heard your mother declared bankruptcy. 561 00:39:53,080 --> 00:39:54,220 Yes. 562 00:39:55,750 --> 00:39:59,050 She was going to stay here after going bankrupt. 563 00:39:59,420 --> 00:40:01,120 Change the interior design? Gosh. 564 00:40:04,330 --> 00:40:05,560 Tell me the truth. 565 00:40:05,930 --> 00:40:08,460 Isn't this why you and your mother came here from the start? 566 00:40:08,460 --> 00:40:10,770 - Uncle. - Give up your inheritance. 567 00:40:11,330 --> 00:40:15,370 If you don't want us to suspect you, give it up. 568 00:40:17,010 --> 00:40:18,210 Yes, give it up. 569 00:40:19,640 --> 00:40:21,780 You can only prove your innocence if you give up your inheritance. 570 00:40:31,250 --> 00:40:32,960 I won't give up my inheritance. 571 00:40:36,060 --> 00:40:37,330 No, I can't. 572 00:40:39,460 --> 00:40:42,400 The inheritance will go to people like you, so I can't. 573 00:40:43,430 --> 00:40:44,900 Never. 574 00:40:48,240 --> 00:40:51,040 How dare she talk to us like that? Hey. You stop there. 575 00:40:51,410 --> 00:40:52,540 Hey. 576 00:40:58,010 --> 00:41:01,050 Gosh. That little brat was so stubborn. 577 00:41:01,050 --> 00:41:02,750 Ji Hye seems clueless. 578 00:41:02,750 --> 00:41:05,150 I think that girl planned the whole thing. 579 00:41:05,150 --> 00:41:08,620 Bit Na was first in line to receive the inheritance. 580 00:41:09,230 --> 00:41:12,730 This is a big if. I'm sure this isn't the case. 581 00:41:12,830 --> 00:41:15,560 But you were second in line to receive the inheritance. 582 00:41:17,300 --> 00:41:20,670 What? What are you implying now? 583 00:41:20,840 --> 00:41:22,140 How many times must I tell you? 584 00:41:22,140 --> 00:41:25,170 I'm not interested in my brother's money. 585 00:41:26,780 --> 00:41:31,280 I just want to find out why my brother died. 586 00:41:51,570 --> 00:41:53,870 - What are you doing? - Oh, this? 587 00:41:53,940 --> 00:41:55,940 One of my friends works at a lab. 588 00:41:56,310 --> 00:41:59,840 Even if the plates are washed, by wiping it with a cotton swab, 589 00:41:59,840 --> 00:42:02,210 I could find out about the food that was on the plates before. 590 00:42:16,590 --> 00:42:19,900 It's hard to clean the blades in blenders. 591 00:42:19,900 --> 00:42:22,630 It's highly likely that food residue might remain. 592 00:42:23,470 --> 00:42:24,570 Gosh. 593 00:42:25,030 --> 00:42:26,970 Are you suspecting me? 594 00:42:27,070 --> 00:42:28,870 Do you think I might have done something to him? 595 00:42:28,870 --> 00:42:30,410 We'll know once the results come out. 596 00:42:57,230 --> 00:42:58,330 Hold on. 597 00:43:28,030 --> 00:43:30,070 - I forgot my phone here. - Okay. 598 00:43:32,600 --> 00:43:35,740 Hey, look what I have. 599 00:43:41,510 --> 00:43:42,910 Do you want to watch it with me? 600 00:43:53,320 --> 00:43:55,120 You should think very carefully... 601 00:43:55,920 --> 00:43:59,330 whether you'll talk to me or the police. 602 00:44:07,040 --> 00:44:10,440 On Dad's birthday, didn't you go into his room? 603 00:44:11,340 --> 00:44:12,440 Yes. 604 00:44:13,480 --> 00:44:15,940 I also entered Mr. Yoo's room. 605 00:44:19,250 --> 00:44:20,780 But I didn't see anything. 606 00:44:37,400 --> 00:44:39,800 "How to open a secret safe"? 607 00:44:40,640 --> 00:44:42,300 (Will) 608 00:44:42,300 --> 00:44:43,510 "Will"? 609 00:44:43,810 --> 00:44:46,040 "If I, Yoo In Ho, die, please carry out..." 610 00:44:46,380 --> 00:44:47,940 (It will be divided evenly among other heirs.) 611 00:44:48,680 --> 00:44:49,810 Darn it. 612 00:45:15,670 --> 00:45:16,970 Are you grinding Korean peppers? 613 00:45:18,540 --> 00:45:22,580 Gosh, you startled me. I didn't hear you coming. 614 00:45:22,580 --> 00:45:26,180 Why are you so surprised? Did you do something wrong? 615 00:45:26,380 --> 00:45:29,450 Don't be absurd. I'm so busy right now. 616 00:45:32,450 --> 00:45:34,390 I should help you out then. 617 00:46:01,550 --> 00:46:05,150 No matter how hard I looked for it, the will wasn't there. 618 00:46:05,720 --> 00:46:08,820 I really didn't see anything. 619 00:46:10,090 --> 00:46:11,830 - I didn't. - You have to say that. 620 00:46:11,930 --> 00:46:15,200 If you come clean and say you read the will, you won't get anything. 621 00:46:15,200 --> 00:46:16,830 So you could not have seen it. 622 00:46:18,730 --> 00:46:20,200 It's not that. 623 00:46:29,850 --> 00:46:30,950 Ms. Park. 624 00:46:36,590 --> 00:46:37,720 Come in. 625 00:46:47,900 --> 00:46:50,430 I need to tell you something. 626 00:46:51,570 --> 00:46:53,240 Can we go for a walk? 627 00:47:19,600 --> 00:47:21,360 Now that this brat... 628 00:47:22,460 --> 00:47:24,330 has something on me, 629 00:47:25,230 --> 00:47:27,040 she wants me to do all the dirty work. 630 00:47:28,870 --> 00:47:30,410 I thought she was innocent, 631 00:47:31,640 --> 00:47:34,340 but I knew it. The apple doesn't fall far from the tree. 632 00:47:37,310 --> 00:47:40,220 Do you still want to blame me for not being attentive? 633 00:47:41,050 --> 00:47:42,720 That I didn't know he made a full recovery? 634 00:47:43,490 --> 00:47:44,990 I'm sorry if I offended you. 635 00:47:46,290 --> 00:47:48,660 A misunderstanding doesn't offend me. 636 00:47:48,660 --> 00:47:49,760 I just know... 637 00:47:50,590 --> 00:47:52,790 that you don't trust me yet. 638 00:47:53,660 --> 00:47:56,800 You will still think that I knew... 639 00:47:56,800 --> 00:47:58,900 that he wasn't sick anymore. 640 00:48:00,500 --> 00:48:01,670 That's right. 641 00:48:08,040 --> 00:48:10,280 But he loved you. 642 00:48:10,380 --> 00:48:11,980 I wanted to keep my manners. 643 00:48:15,050 --> 00:48:17,090 Is that necessary? 644 00:48:24,390 --> 00:48:26,430 My gosh. Darn it. 645 00:48:27,160 --> 00:48:29,630 I have to know what I'm looking for. 646 00:48:30,000 --> 00:48:31,230 Darn it. 647 00:48:34,870 --> 00:48:37,070 Goodness. My back. Oh, my. 648 00:48:37,070 --> 00:48:38,910 Gosh, this is so annoying. 649 00:48:40,040 --> 00:48:41,240 Let's see. 650 00:48:44,950 --> 00:48:46,050 What's this? 651 00:48:47,180 --> 00:48:50,190 Why would she put an ink pad here? It's not some treasure. 652 00:48:50,520 --> 00:48:51,820 All right. 653 00:48:57,030 --> 00:48:58,290 This is driving me crazy. 654 00:48:58,290 --> 00:49:01,060 What on earth does she want me to find? 655 00:49:01,100 --> 00:49:04,670 I must know what I'm looking for to find it. You know? 656 00:49:05,170 --> 00:49:09,000 Should I go through her trash too? Yes, do it. Go through the trash. 657 00:49:32,930 --> 00:49:34,960 So this is why it was necessary. 658 00:49:37,900 --> 00:49:39,470 You should have come out sooner. 659 00:49:39,470 --> 00:49:41,840 I had to find something before I left the room. 660 00:49:42,140 --> 00:49:44,640 It was clean. I didn't see anything suspicious. 661 00:49:44,770 --> 00:49:45,870 Gosh. 662 00:49:46,810 --> 00:49:49,850 We didn't find anything with this. 663 00:49:53,220 --> 00:49:54,720 "Villagers". 664 00:49:55,180 --> 00:49:59,090 "Gemma? Why would Gemma do that?" 665 00:49:59,150 --> 00:50:01,890 "Where did she get the poison?" Gosh. 666 00:50:07,360 --> 00:50:09,700 Darn it. 667 00:50:09,870 --> 00:50:12,000 Dad took five sleeping pills. 668 00:50:12,000 --> 00:50:13,840 But I only found two pills so far. 669 00:50:14,040 --> 00:50:16,070 Did 1 person give him 3 sleeping pills? 670 00:50:16,070 --> 00:50:18,040 Or did three people give him the pill one each? 671 00:50:18,040 --> 00:50:19,110 (Kim Ji Hye) 672 00:50:19,110 --> 00:50:22,010 Or is the person who sent the letter... 673 00:50:22,440 --> 00:50:24,650 controlling other people? 674 00:50:39,160 --> 00:50:40,500 I have questions. 675 00:50:42,460 --> 00:50:43,870 Who got this letter? 676 00:50:46,700 --> 00:50:48,670 What on earth is that letter about? 677 00:50:54,640 --> 00:50:55,810 I got it. 678 00:50:57,180 --> 00:50:59,180 But I didn't read it. I just tossed it somewhere. 679 00:50:59,580 --> 00:51:00,820 You got it? 680 00:51:00,980 --> 00:51:02,080 Yes. 681 00:51:02,220 --> 00:51:03,320 I did too. 682 00:51:04,250 --> 00:51:06,690 I got it too and I read it. 683 00:51:06,690 --> 00:51:08,260 Did you go to his room to read the will? 684 00:51:08,720 --> 00:51:09,820 Why would I? 685 00:51:10,290 --> 00:51:12,160 It wouldn't have changed anything even if I did. 686 00:51:20,100 --> 00:51:21,200 You too? 687 00:51:21,970 --> 00:51:24,310 - Then, did you also... - How could I believe what it said? 688 00:51:24,810 --> 00:51:26,340 It could have been a prank. 689 00:51:36,850 --> 00:51:38,250 Are you serious? 690 00:51:38,490 --> 00:51:41,420 I neither read nor received any letters like that. 691 00:51:41,590 --> 00:51:43,860 But you went to the safe that night. 692 00:51:43,860 --> 00:51:45,260 The special paint got on your hands. 693 00:51:45,260 --> 00:51:47,560 Why do you keep accusing an innocent man? 694 00:51:47,560 --> 00:51:49,530 That's not where I got the paint on my hands. 695 00:51:50,670 --> 00:51:51,970 Me too. 696 00:52:04,680 --> 00:52:05,880 You too? 697 00:52:09,780 --> 00:52:11,720 (Moon Jeong Wook) 698 00:52:17,060 --> 00:52:18,790 Gosh, greed is a hard thing to tame. 699 00:52:19,160 --> 00:52:21,760 I wanted the money after getting a letter like that. 700 00:52:26,770 --> 00:52:29,140 I'm getting old, but I didn't achieve anything. 701 00:52:30,070 --> 00:52:32,970 I was staying at my friend's house without having any money. 702 00:52:36,140 --> 00:52:39,180 I thought I would be able to stop living off other people. 703 00:52:42,550 --> 00:52:46,490 So I put the sleeping pill into the burdock tea he was going... 704 00:52:48,690 --> 00:52:50,590 to drink after dinner. 705 00:52:58,830 --> 00:53:00,000 So... 706 00:53:00,440 --> 00:53:03,610 you put the sleeping pill in the tea he was going to drink? 707 00:53:05,610 --> 00:53:06,810 You jerk. 708 00:53:06,810 --> 00:53:08,080 Then, what about the will? 709 00:53:08,880 --> 00:53:10,880 Did you see the will in the safe? 710 00:53:16,280 --> 00:53:17,750 By the time when I got there, 711 00:53:18,320 --> 00:53:19,820 the will was gone. 712 00:53:21,360 --> 00:53:24,930 I got scared that I might be framed as the thief. 713 00:53:25,430 --> 00:53:28,360 So I erased my fingerprints on the safe. 714 00:53:38,170 --> 00:53:40,710 That's why no fingerprints were found on the safe. 715 00:53:40,710 --> 00:53:44,150 Then, Ji Hye and I went to the police station for no reason. 716 00:53:47,180 --> 00:53:48,380 I'm sorry. 717 00:53:48,650 --> 00:53:49,920 Let's hand him over to the police. 718 00:53:49,920 --> 00:53:51,050 Wait. 719 00:53:53,190 --> 00:53:54,290 You. 720 00:53:55,090 --> 00:53:56,260 You didn't get one? 721 00:53:56,290 --> 00:53:57,290 No. 722 00:53:57,290 --> 00:53:58,660 How can I believe you? 723 00:53:59,260 --> 00:54:01,360 You're the only one who didn't get the letter. 724 00:54:02,630 --> 00:54:03,930 What are you implying? 725 00:54:05,000 --> 00:54:08,040 You're acting like a detective, but did you send out the letters? 726 00:54:08,040 --> 00:54:09,640 - Hae Joon. - Hey. 727 00:54:10,570 --> 00:54:12,010 Uncle keeps saying that he didn't get it, 728 00:54:12,010 --> 00:54:13,540 but I think he did. 729 00:54:14,540 --> 00:54:16,510 You're the only one who didn't get the letter. 730 00:54:17,110 --> 00:54:18,450 Getting the letter doesn't make us guilty. 731 00:54:18,450 --> 00:54:19,950 But you're questioning us as if we are. 732 00:54:20,620 --> 00:54:22,650 Did you really not send the letters? 733 00:54:23,950 --> 00:54:25,890 Yes. It must be you. 734 00:54:26,050 --> 00:54:28,020 It's odd how you're the only one who didn't get it. 735 00:54:28,160 --> 00:54:29,460 You must have sent them. 736 00:54:29,460 --> 00:54:30,830 What are you talking about? 737 00:54:31,330 --> 00:54:34,560 She didn't do it. Why are you accusing an innocent girl? 738 00:54:46,470 --> 00:54:48,540 We're already on edge as it is. 739 00:54:48,540 --> 00:54:50,080 But she's making it worse. 740 00:54:50,080 --> 00:54:51,750 Gosh, she's so immature. 741 00:54:51,810 --> 00:54:52,950 Right. 742 00:54:53,620 --> 00:54:55,850 It's because she's blinded by her own greed. 743 00:54:56,020 --> 00:54:58,020 She wants to get people disqualified for reading the will, 744 00:54:58,020 --> 00:54:59,650 so she can take a bigger cut. 745 00:55:00,290 --> 00:55:02,290 But she used to be innocent. 746 00:55:02,560 --> 00:55:04,230 Innocent, my foot. 747 00:55:04,560 --> 00:55:07,400 She's gone mad because she's seeing dollar signs everywhere. 748 00:55:10,430 --> 00:55:11,670 I can't let this slide. 749 00:55:12,530 --> 00:55:14,170 I must do something about this. 750 01:00:15,270 --> 01:00:18,270 (CHIP-IN) 751 01:00:18,270 --> 01:00:21,240 Isn't it like a game called "Find the Missing Will?" 752 01:00:21,240 --> 01:00:22,280 The letter. 753 01:00:22,280 --> 01:00:24,250 That's when everything began. 754 01:00:24,250 --> 01:00:27,820 Mr. Yoo adopted Mr. Yoo Hae Joon as his son before his death. 755 01:00:27,820 --> 01:00:32,220 Ms. Yoo Bit Na and Mr. Yoo Hae Joon will inherit 50 percent each. 756 01:00:32,220 --> 01:00:34,220 - What is he going to do? - The sock is covered in blood. 757 01:00:34,220 --> 01:00:36,520 You prepared more surprises than I thought. 758 01:00:36,520 --> 01:00:37,760 I'm seriously going to kill you. 759 01:00:37,760 --> 01:00:39,160 The culprit is one of us anyway. 760 01:00:39,160 --> 01:00:40,160 What's with you all? 761 01:00:40,160 --> 01:00:41,900 It's not like we can save the dead. 762 01:00:41,900 --> 01:00:43,130 The least we can do is get money out of this. 763 01:00:43,130 --> 01:00:45,530 The real culprit is the one who sent the letter. 764 01:00:45,530 --> 01:00:47,270 This is the real culprit. 765 01:00:48,370 --> 01:00:52,010 (CHIP-IN) 50716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.