All language subtitles for BioSlime

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:14,800 Υποτιτλισμός "Alex Suri GR" (05/08/2020) EDiT: Alex Suri GR (CULT MOVIES) - -/- movies by Alex Suri GR -/- 2 00:00:26,602 --> 00:00:34,555 Έλα μωρό μου, είμαστε εδώ μια ώρα και βαριέμαι πάρα πολύ... και έχω καύλες. 3 00:00:38,082 --> 00:00:40,038 Σου είπα να περιμένεις στο σπίτι του Τζακ. 4 00:00:40,122 --> 00:00:41,714 Αυτό είναι πολύ σημαντικό. 5 00:00:43,482 --> 00:00:44,312 Εντάξει. 6 00:00:54,282 --> 00:00:55,715 Γάμα με τώρα, ή θα σου τινάξω τα μυαλά. 7 00:00:55,802 --> 00:00:57,315 Βρωμερέ μπάσταρδε! 8 00:00:57,682 --> 00:00:58,671 Σκύλα! 9 00:00:58,762 --> 00:01:02,880 Τι στο διάολο κάνεις, Ντόνα, αυτό το γαμημένο όπλο είναι γεμάτο! 10 00:01:02,962 --> 00:01:03,951 Τι; 11 00:01:04,082 --> 00:01:05,231 Χριστέ μου! 12 00:01:05,802 --> 00:01:07,520 Ξέρω πώς να χρησιμοποιώ ένα όπλο. 13 00:01:08,202 --> 00:01:09,681 Ο Τζακ μου έμαθε. 14 00:01:09,842 --> 00:01:11,560 Ο Τζακ, είναι ένα γαμημένο πρεζάκι. 15 00:01:11,642 --> 00:01:13,200 Κράτα μικρό καλάθι. 16 00:01:13,282 --> 00:01:16,638 Μωρό μου, είσαι πολύ σφιγμένος. 17 00:01:16,722 --> 00:01:18,314 Πρέπει να χαλαρώσεις. 18 00:01:18,882 --> 00:01:20,679 Θα σε βοηθήσω. 19 00:01:20,762 --> 00:01:25,040 Γιατί να μην διώξουμε την ένταση, περνώντας καλά; Εντάξει; 20 00:01:25,722 --> 00:01:27,474 Εντάξει; 21 00:01:28,602 --> 00:01:29,637 Έλα. 22 00:02:32,522 --> 00:02:33,477 Τρόι! 23 00:02:34,642 --> 00:02:36,951 Κοίτα, υπάρχουν μερικοί άνθρωποι εδώ που πρέπει να συναντήσεις. 24 00:02:41,082 --> 00:02:43,437 Σοβαρολογείς ρε γαμώτο; 25 00:03:02,922 --> 00:03:03,798 Μπάσταρδε! 26 00:03:18,162 --> 00:03:19,390 Μείνε κάτω! 27 00:03:24,962 --> 00:03:26,759 Κάτσε ήσυχα! 28 00:03:40,882 --> 00:03:42,713 Πιστεύω πως είχαμε επιτυχία. 29 00:03:42,802 --> 00:03:44,633 Ελπίζω πως δεν υπάρχει σάντουιτς με ζαμπόν εκεί. 30 00:03:53,402 --> 00:03:57,554 Ό χι άλλα αστεία. Αυτό είναι που ήθελες. 31 00:03:57,962 --> 00:04:01,432 Τώρα, που είναι αυτό που θέλω; 32 00:04:01,522 --> 00:04:04,275 Λοιπόν... σχετικά μ' αυτό. 33 00:04:04,362 --> 00:04:07,593 Ήταν πολύ δύσκολο να ξεχωρίσω αυτό που ήθελες. 34 00:04:11,242 --> 00:04:15,121 Μην δοκιμάσεις την υπομονή μου. 35 00:04:15,882 --> 00:04:17,474 Επιμένω... 36 00:04:20,002 --> 00:04:21,481 στη γενναιοδωρία μου. 37 00:04:22,122 --> 00:04:23,874 Αυτό είναι το θέμα. 38 00:04:24,042 --> 00:04:27,159 Δεν το βρίσκω αρκετά γενναιόδωρο, θεωρώντας... 39 00:04:28,522 --> 00:04:32,071 Διάλεξε τις επόμενες λέξεις σου προσεκτικά. 40 00:04:33,562 --> 00:04:34,995 Είναι στο φορτηγάκι. 41 00:04:43,522 --> 00:04:46,036 Ευτυχώς για σένα, βρήκες εμένα για τη δουλειά. 42 00:04:50,482 --> 00:04:52,438 Όχι ότι με πειράζει μια βρωμοδουλειά. 43 00:04:52,642 --> 00:04:54,598 Αλλά ήταν πολύ πιο δύσκολο από ό, τι περίμενα. 44 00:05:11,282 --> 00:05:12,271 Ταιριάζει! 45 00:05:14,042 --> 00:05:15,191 Τι γίνεται με αυτό το κλειδί; 46 00:05:15,442 --> 00:05:17,558 Δεν το χρειαζόμαστε αυτό. 47 00:05:27,322 --> 00:05:28,437 Ευχαριστώ, μωρό μου! 48 00:08:14,642 --> 00:08:15,552 Ναι; 49 00:08:15,842 --> 00:08:17,400 Α, εσύ είσαι. 50 00:08:18,242 --> 00:08:19,994 Όχι, δεν είμαι ακόμα μεθυσμένος. 51 00:08:20,082 --> 00:08:21,515 Έχω πονοκέφαλο από το ποτό. 52 00:08:22,162 --> 00:08:24,312 Ναι, έγινα τύφλα χτες το βράδυ! 53 00:08:24,402 --> 00:08:27,394 Έλα! Ήταν η δεξίωση μου. 54 00:08:30,842 --> 00:08:33,402 Τι κάνω; Πίνω ένα ποτό! 55 00:08:33,482 --> 00:08:36,360 Είναι ο μόνος τρόπος για να ξεπεράσεις τον πονοκέφαλο, απ' το μεθύσι! 56 00:08:39,562 --> 00:08:40,438 Περίμενε ένα λεπτό. 57 00:08:40,522 --> 00:08:42,592 Το ξέρω, θα σε πάρω πίσω εγώ μετά. 58 00:08:42,682 --> 00:08:44,161 Πρέπει να δω ποιος είναι. 59 00:08:50,522 --> 00:08:51,318 Γεια σου, Μαίρη. 60 00:08:51,402 --> 00:08:52,118 Τρόι. 61 00:08:52,202 --> 00:08:53,476 Έχεις γύρισμα σήμερα; 62 00:08:53,562 --> 00:08:55,314 Τι άλλο; Μόνο δύο σκηνές. 63 00:08:55,402 --> 00:08:56,676 Ίσως να ήρθες να με δείς; 64 00:08:56,762 --> 00:08:58,036 Σίγουρα γλύκα. 65 00:08:58,442 --> 00:08:59,477 Μπορείς να το σηκώσεις; 66 00:08:59,562 --> 00:09:00,472 Ναι. 67 00:09:01,602 --> 00:09:03,035 Έι, εσύ! Που πας; 68 00:09:03,722 --> 00:09:04,871 Έχω ένα κουπόνι για περισσότερα κουτιά. 69 00:09:04,962 --> 00:09:06,361 Που βάζεις όλα αυτά; 70 00:09:06,442 --> 00:09:07,318 Πάνω στο δωμάτιό μου! 71 00:09:07,402 --> 00:09:10,121 Ω, εννοείς, το δωμάτιο που ζωγραφίζω. Γαμημένε καταληψία! 72 00:09:52,242 --> 00:09:54,631 Έλα αφού τελειώσω. Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 73 00:09:54,722 --> 00:09:55,950 Πως θα ξέρω πότε τελείωσες; 74 00:09:56,042 --> 00:09:57,555 Όταν σταματήσω να φωνάζω. 75 00:10:03,722 --> 00:10:06,282 Ναι, σκατά. Ναι. Κοίτα αποσπάστηκα. 76 00:10:08,762 --> 00:10:10,514 Κοίτα, ακούω. Προχώρα! 77 00:10:17,082 --> 00:10:17,992 Την χτύπησε; 78 00:10:18,562 --> 00:10:20,393 Πρέπει να αστειεύεσαι! 79 00:10:25,042 --> 00:10:26,953 Ναι, θέλει να έρθει; 80 00:10:30,482 --> 00:10:31,801 Ναι, ναι, εντάξει. 81 00:10:31,882 --> 00:10:34,635 Κοίτα. Θα το φροντίσω. Εντάξει; 82 00:10:37,482 --> 00:10:38,232 Ναι. 83 00:11:22,002 --> 00:11:24,675 Τζακ, είμαι εγώ! Η Ντόνα! Άσε με να μπω! 84 00:11:25,522 --> 00:11:27,399 Χαμήλωσε τη φωνή σου! Τι διάολο! 85 00:11:27,602 --> 00:11:28,717 Άσε με να μπω! 86 00:11:28,802 --> 00:11:31,521 Εντάξει, εντάξει! Περίμενε ένα γαμημένο δευτερόλεπτο! 87 00:11:34,322 --> 00:11:35,072 Τι; 88 00:11:35,362 --> 00:11:36,715 Ο Ντέιβιντ είναι νεκρός! 89 00:11:37,322 --> 00:11:38,516 Τι εννοείς; 90 00:11:38,602 --> 00:11:40,001 Ο Ντέιβιντ είναι νεκρός! 91 00:11:40,242 --> 00:11:41,755 Τι στο διάολο εννοείς, πως ο Ντέιβιντ είναι νεκρός! 92 00:11:41,842 --> 00:11:42,911 Δεν ξέρω, δεν ξέρω! 93 00:11:43,002 --> 00:11:44,435 Σκότωσε έναν αστυνομικό ή κάτι τέτοιο! 94 00:11:44,522 --> 00:11:47,275 Αυτός ο ηλίθιος μαλάκας! Τι διάολο έκανε; 95 00:11:48,802 --> 00:11:49,757 Τι είναι αυτό; 96 00:11:49,842 --> 00:11:50,592 Δεν ξέρω! 97 00:11:50,682 --> 00:11:52,513 Γι' αυτό τον σκότωσαν! 98 00:11:56,402 --> 00:11:58,358 Και μετά ο αστυνομικός τον σκότωσε μετά απ' αυτό! 99 00:11:59,122 --> 00:12:00,157 Περίμενε λίγο. 100 00:12:00,242 --> 00:12:01,197 Σκότωσε τον αστυνομικό... 101 00:12:01,282 --> 00:12:01,520 Ναι. 102 00:12:01,602 --> 00:12:02,717 Και μετά ο αστυνομικός σκότωσε τον Ντέιβιντ. 103 00:12:02,802 --> 00:12:03,757 Ναι! 104 00:12:04,122 --> 00:12:05,077 Δεν βγάζει νόημα! 105 00:12:05,162 --> 00:12:07,357 Δεν ξέρω! Δεν ξέρω! 106 00:12:07,442 --> 00:12:11,640 Το μόνο που ξέρω είναι ότι υπάρχει αίμα σε όλο τ' αυτοκίνητο! Εντάξει; 107 00:12:11,722 --> 00:12:13,201 Πού είναι το αυτοκίνητο; 108 00:12:13,282 --> 00:12:14,078 Εδώ. 109 00:12:15,162 --> 00:12:17,118 Έφερες το αυτοκίνητο εδώ; 110 00:12:17,202 --> 00:12:18,954 Τι στο διάολο έπρεπε να κάνω;! 111 00:12:19,042 --> 00:12:21,431 Ήταν ογδόντα μίλια μακριά! 112 00:12:21,522 --> 00:12:22,875 Εντάξει, εντάξει, εντάξει, ηρέμησε. 113 00:12:22,962 --> 00:12:23,917 Έχω μια ιδέα. 114 00:12:27,522 --> 00:12:28,750 Τι κάνεις; 115 00:12:29,722 --> 00:12:31,838 Μείνε εδώ και θα επιστρέψω αμέσως. 116 00:12:31,922 --> 00:12:32,718 Εντάξει. 117 00:12:32,802 --> 00:12:35,555 Ξέρεις κάτι; Τώρα που το ξανασκέφτομαι, γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου. 118 00:12:44,162 --> 00:12:45,231 Ναι μωρό μου. 119 00:12:48,442 --> 00:12:49,716 Τι λέει! 120 00:12:49,802 --> 00:12:50,837 Κάθισε εδώ. 121 00:12:50,922 --> 00:12:52,480 Ξέρω, ξέρω, ξέρω, ξέρω. 122 00:12:52,722 --> 00:12:54,155 Όλα είναι εντάξει... 123 00:12:54,282 --> 00:12:56,352 Δείχνεις πολύ άσχημα. Έφερα κάτι για να χαλαρώσεις. 124 00:12:55,522 --> 00:12:56,352 125 00:12:56,442 --> 00:12:58,433 Αυτό εδώ είναι πραγματικά πολύ καλό πράμα. 126 00:12:58,522 --> 00:12:59,750 Πάρε αυτό, εντάξει; 127 00:13:00,962 --> 00:13:02,475 Έι, Τσακ, μπορείς να μου κάνεις μια χάρη; 128 00:13:02,562 --> 00:13:04,200 Μπορείς να την προσέχεις; 129 00:13:04,282 --> 00:13:06,637 Φίλε, έχουμε να τελειώσουμε το γύρισμα εδώ πέρα, σε ένα λεπτό! 130 00:13:06,722 --> 00:13:07,757 Τι τρέχει μαζί της; 131 00:13:07,842 --> 00:13:09,275 Φίλε, έχει φρικάρει πολύ άσχημα. 132 00:13:09,362 --> 00:13:11,034 Μπορείς απλά να την προσέχεις; 133 00:13:11,122 --> 00:13:12,635 Σιγουρέψου πως δεν θα ξεράσει στον καναπέ μου! 134 00:13:12,722 --> 00:13:13,837 Θα γυρίσουμε εκεί στη συνέχεια! 135 00:13:13,922 --> 00:13:14,877 Φίλε, δεν θα κάνει εμετό. 136 00:13:14,962 --> 00:13:17,711 Δεν είναι άρρωστη. Ευχαριστώ φίλε! Ευχαριστώ! 137 00:13:32,002 --> 00:13:33,196 Ω, Θεέ μου, μωρό μου. 138 00:13:37,482 --> 00:13:38,471 Έι, Τζακ! 139 00:13:38,762 --> 00:13:40,832 Έι, που είσαι; 140 00:16:18,162 --> 00:16:18,958 Ποιος είναι; 141 00:16:19,082 --> 00:16:19,958 Ο σπιτονοικοκύρης! 142 00:16:20,042 --> 00:16:21,395 Τώρα δεν είναι καλή στιγμή. 143 00:16:21,482 --> 00:16:22,198 Δεν με νοιάζει! 144 00:16:22,282 --> 00:16:23,397 Τράβα γαμήσου! 145 00:16:26,882 --> 00:16:28,076 Βγες από το δωμάτιό μου! 146 00:16:28,162 --> 00:16:29,390 Αυτό δεν είναι το δωμάτιό σου. 147 00:16:29,482 --> 00:16:31,120 Έχεις καθυστερήσει δύο μήνες το ενοίκιο. 148 00:16:31,202 --> 00:16:32,078 Γεια, Τρόι. 149 00:16:33,442 --> 00:16:34,795 Δεν μπορείς καν να σηκωθείς! 150 00:16:34,882 --> 00:16:35,871 Τι θέλεις; 151 00:16:35,962 --> 00:16:37,395 Θα φύγεις αύριο. 152 00:16:37,482 --> 00:16:39,393 Έδωσες διορία στους πορνογράφους μέχρι την επόμενη εβδομάδα! 153 00:16:39,482 --> 00:16:40,676 Ναι, πληρώνουν τα δικά τους χρήματα εγκαίρως! 154 00:16:40,762 --> 00:16:41,797 Εσύ τι κάνεις. 155 00:16:41,882 --> 00:16:43,440 Ζείς εδώ στο στούντιο. 156 00:16:43,522 --> 00:16:45,478 Τι αχούρι! 157 00:16:45,722 --> 00:16:47,633 Είσαι ένας πολύ καλός μεθύστακας! 158 00:16:47,722 --> 00:16:49,599 Δεξιοτέχνης! Έλα, πιες! 159 00:16:49,722 --> 00:16:51,952 Παράτησε τα! Μείνε σ' αυτό που είσαι καλός. 160 00:16:52,042 --> 00:16:54,397 Στο πιοτό, και να βάφεις σπίτια! 161 00:16:54,842 --> 00:16:56,161 Έλα Στάνζι, πάμε. 162 00:16:56,242 --> 00:16:58,119 Έχω να περάσω απο πολλά ακόμα διαμερίσματα. 163 00:16:59,562 --> 00:17:01,632 Και αυτό, δεν είναι το δωμάτιό σου. 164 00:17:03,202 --> 00:17:05,841 Έχεις χρόνο μέχρι αύριο για να μαζέψεις τα σκουπίδια σου. 165 00:17:06,722 --> 00:17:07,711 Αντίο, Τρόι. 166 00:17:45,482 --> 00:17:46,676 Ω, Θεέ μου μωρό μου. 167 00:17:46,842 --> 00:17:48,195 Γαμώτο. 168 00:17:59,522 --> 00:18:02,161 Χαλ, τι κάνεις εδώ; 169 00:18:02,442 --> 00:18:04,114 Φέρνω πίσω τους πίνακες σου. 170 00:18:05,042 --> 00:18:05,918 Τι; 171 00:18:06,802 --> 00:18:07,791 Γιατί; 172 00:18:08,002 --> 00:18:09,401 Ακύρωσαν τη δουλειά σου. 173 00:18:10,282 --> 00:18:11,431 Λόγω της χθεσινής νύχτας; 174 00:18:11,922 --> 00:18:17,474 Τρόι, δεν νομίζω ότι ξέρεις πόσο άσχημα πήγε η χθεσινή νύχτα. 175 00:18:17,562 --> 00:18:18,881 Εννοείς πόσο άσχημα τα πήγα. 176 00:18:18,962 --> 00:18:23,035 Ναι. Ο εμετός, θυμάσαι; 177 00:18:27,322 --> 00:18:29,040 Απλά βάλτα πίσω στο φορτηγό. 178 00:18:29,442 --> 00:18:31,558 Πρέπει να φύγω μέχρι αύριο. 179 00:18:33,722 --> 00:18:34,518 Εντάξει. 180 00:18:36,562 --> 00:18:37,312 Έι, Χαλ. 181 00:18:37,402 --> 00:18:38,198 Ναι; 182 00:18:40,042 --> 00:18:41,270 Ευχαριστώ για όλα. 183 00:18:43,882 --> 00:18:44,837 Κανένα πρόβλημα. 184 00:19:07,082 --> 00:19:08,800 Τι σκατά σου συνέβη, φίλε; 185 00:19:09,522 --> 00:19:11,080 Είχα μια αποκάλυψη. 186 00:19:11,402 --> 00:19:12,437 Τι, ο αγροίκος σε πετάει έξω; 187 00:19:12,522 --> 00:19:13,159 Έλα τώρα. 188 00:19:13,242 --> 00:19:17,120 Προσπαθούσε να μπει στο δωμάτιό μου, αλλά το είχα διπλοκλειδώσει. 189 00:19:17,722 --> 00:19:20,520 Έχεις δει ποτέ τη γυναίκα του; Αυτή η σκύλα είναι καυτή! 190 00:19:21,322 --> 00:19:23,438 Άκουσα ότι ήταν νύφη κατά παραγγελία, αλλά νόμιζα ότι οι νύφες κατά παραγγελία ήταν... 191 00:19:23,522 --> 00:19:25,558 Έι, σκάσε για ένα λεπτό. 192 00:19:25,642 --> 00:19:29,112 Τι έχει μέσα ο χαρτοφύλακας που είναι στο δωμάτιο με τις μπογιές μου; 193 00:19:29,722 --> 00:19:31,121 Δεν ξέρω τι υπάρχει στο χαρτοφύλακα. 194 00:19:31,202 --> 00:19:33,079 Αλλά νομίζω ότι πρέπει να είναι πολύ καλό πράγμα. 195 00:19:33,162 --> 00:19:35,198 Καλό πράγμα; Μην το αγγίξεις. 196 00:19:35,282 --> 00:19:37,591 Υπάρχει κάποιο περίεργο μηχάνημα μέσα σε αυτό. 197 00:20:27,682 --> 00:20:29,035 Εντάξει γλυκιά μου, τελειώσαμε. 198 00:20:29,122 --> 00:20:30,794 - Εντάξει. - Ευχαριστώ. Πήγαινε στο ντους. 199 00:20:41,882 --> 00:20:43,201 Τι διάολο έκανες εδώ; 200 00:20:43,282 --> 00:20:44,681 Σταμάτησα να πίνω. 201 00:20:46,202 --> 00:20:47,271 Με τίποτα! 202 00:20:50,442 --> 00:20:51,557 Δεν αστειεύεσαι, φίλε. 203 00:20:51,642 --> 00:20:52,358 Όχι. 204 00:20:52,722 --> 00:20:53,950 Πότε το έκοψες; 205 00:20:54,402 --> 00:20:55,915 Περίπου πριν δύο λεπτά. 206 00:21:01,722 --> 00:21:02,632 Πέρασε μέσα! 207 00:21:03,842 --> 00:21:04,877 Τι συμβαίνει, Τρόι; 208 00:21:04,962 --> 00:21:06,520 Μήπως να επιστρέψω αργότερα; 209 00:21:06,602 --> 00:21:07,512 Όχι, όχι, τώρα είναι καλά. 210 00:21:07,602 --> 00:21:09,399 Έκανα μια άλλη σκηνή. 211 00:21:10,042 --> 00:21:11,361 Ίσως χρειαστώ τη βοήθεια σου, αργότερα. 212 00:21:11,442 --> 00:21:13,114 Ω, αυτό μου θυμίζει, πως χρειάζομαι την βοήθεια σου. 213 00:21:13,202 --> 00:21:13,952 Τι χρειάζεσαι; 214 00:21:14,042 --> 00:21:15,600 Χρειάζομαι τα καλλιτεχνικά σου ταλέντα. 215 00:21:15,682 --> 00:21:16,512 Αλήθεια; 216 00:21:16,602 --> 00:21:18,354 Χρειάζομαι έναν μπογιατζή. 217 00:21:18,442 --> 00:21:19,875 Νόμιζα ότι το σπίτι ήταν του συζύγου σου. 218 00:21:19,962 --> 00:21:23,955 Το διαζύγιο πήγε τέλεια. Κρατάω το σπίτι. 219 00:21:24,042 --> 00:21:25,111 Εντάξει. 220 00:21:25,402 --> 00:21:27,074 Έι, είπες ότι με χρειάζεσαι κάτι; 221 00:21:27,162 --> 00:21:29,915 Ναι. Η Σάνον θα έρθει αργότερα. 222 00:21:30,002 --> 00:21:31,720 Υποθέτω ότι ο φίλος της ήταν κάπως άγριος. 223 00:21:31,802 --> 00:21:34,362 Ο γαμημένος μπάσταρδος! Θα της μιλήσω. 224 00:21:34,442 --> 00:21:35,795 Ναι. Ίσως. 225 00:21:35,882 --> 00:21:38,316 Τι είναι αυτό; Κορδέλα για τα μαλλιά; 226 00:21:38,402 --> 00:21:39,596 Όχι, είναι μια φούστα. 227 00:21:39,682 --> 00:21:41,354 Ω, έπρεπε να ρωτήσω. 228 00:21:41,442 --> 00:21:43,080 Γάμα το! Αυτά είναι μαλακίες. 229 00:21:43,162 --> 00:21:44,800 Γιατί χρειάζεσαι τη βοήθεια μου; 230 00:21:45,402 --> 00:21:46,596 Σταμάτησα να πίνω. 231 00:21:46,682 --> 00:21:47,717 Αστειεύεσαι. 232 00:21:47,802 --> 00:21:49,360 Γιατί όλοι το λένε αυτό; 233 00:21:49,442 --> 00:21:50,238 Μόλις τώρα; 234 00:21:50,322 --> 00:21:51,072 Ναι! 235 00:21:51,162 --> 00:21:54,837 Σε περίπου πέντε ώρες, θα θέλεις απεγνωσμένα να πιείς. 236 00:22:04,842 --> 00:22:06,400 Δεν το αντέχω άλλο! 237 00:22:06,482 --> 00:22:09,121 Απλά πες μου, τι σου έκανε αυτός ο μαλάκας;! 238 00:22:09,202 --> 00:22:10,271 Μαλώσαμε. 239 00:22:10,362 --> 00:22:13,399 Τι μου λες! Σε χτύπησε; 240 00:22:13,482 --> 00:22:14,358 Σε τραυματίστηκε; 241 00:22:14,442 --> 00:22:15,352 Είμαι εντάξει. 242 00:22:20,842 --> 00:22:22,241 Έλα, άσε με να δω. 243 00:22:22,322 --> 00:22:23,118 Σάνον! 244 00:22:25,722 --> 00:22:26,837 Σκατά! 245 00:22:28,082 --> 00:22:29,481 Θα είμαι εντάξει. 246 00:22:30,122 --> 00:22:32,238 Αυτός ο πούστης γίνεται έξυπνος. 247 00:22:32,322 --> 00:22:34,517 Καλύτερα να τον αφήσεις, ή θα τον σκοτώσω! 248 00:22:34,602 --> 00:22:35,921 Θα τον αφήσω. 249 00:22:36,722 --> 00:22:38,792 Το πρόβλημα είναι, ότι δεν θέλει να με αφήσει να φύγω. 250 00:22:51,802 --> 00:22:53,599 Περάσαμε απο όλους. 251 00:22:53,682 --> 00:22:56,515 Καιρός να πετάξουμε τα σκουπίδια. 252 00:22:56,602 --> 00:22:58,718 Γιατί δεν τα πετάς όλα; 253 00:22:58,802 --> 00:23:01,635 Δεν τα έχεις αγγίξει αυτά από τότε που παντρευτήκαμε. 254 00:23:01,722 --> 00:23:04,111 Πώς θα ξέρω τι είναι καλό και τι είναι κακό; 255 00:23:04,202 --> 00:23:05,794 Τι θέλεις να κάνω; 256 00:23:06,882 --> 00:23:09,191 Αγόρασε έναν απο τους πίνακες του Τρόι. 257 00:23:09,562 --> 00:23:13,997 Εντάξει, πες του πως αν σου δώσει έναν, έχει μέχρι το τέλος της εβδομάδας. 258 00:23:14,082 --> 00:23:15,674 Δες ποιος είναι στην πόρτα. 259 00:23:15,762 --> 00:23:16,956 Ναι, γλυκέ μου. 260 00:23:21,402 --> 00:23:22,596 Ωραίο. 261 00:23:22,802 --> 00:23:23,996 Καλό πράγμα! 262 00:23:51,722 --> 00:23:52,757 Υπάρχει κάποιος τύπος στην πόρτα, 263 00:23:52,842 --> 00:23:55,276 λέει ότι θέλει να μιλήσει σε κάποια που την λένε Σάνον; 264 00:23:55,362 --> 00:23:56,192 Αυτή είναι η Σάνον. 265 00:23:56,282 --> 00:23:57,874 Σκατά, θέλει να με πάει πίσω! 266 00:23:57,962 --> 00:23:58,792 Τι; 267 00:23:58,882 --> 00:23:59,951 Με τίποτα, αυτό δεν θα συμβεί! 268 00:24:00,042 --> 00:24:00,599 Ποιος είναι; 269 00:24:00,682 --> 00:24:02,638 Πως με βρήκε; Δεν του είπα ότι έρχομαι εδώ! 270 00:24:02,722 --> 00:24:04,792 Λοιπόν, ο μαλάκας σε βρήκε, γιατί έχεις έρθει ξανά. 271 00:24:04,882 --> 00:24:06,998 Σας εγγυώμαι ότι ο τύπος παρακολουθεί τις σκύλες του. 272 00:24:07,082 --> 00:24:07,832 Δεν είμαι η σκύλα του! 273 00:24:07,922 --> 00:24:09,321 Γιατί δεν καλούμε τους μπάτσους; 274 00:24:09,402 --> 00:24:11,711 Ω, όχι, κανείς δεν θα καλέσει αστυνομικούς. 275 00:24:11,802 --> 00:24:13,076 Εσείς μείνετε εδώ, αφήστε το σε μένα. 276 00:24:13,162 --> 00:24:15,073 Είμαι πολύ καλός σ' αυτό το πράγμα. Θα του μιλήσω. 277 00:24:15,162 --> 00:24:17,073 Όχι, είναι θυμωμένος, πιθανότατα μεθυσμένος. 278 00:24:17,162 --> 00:24:18,675 Αυτό δεν είναι δικαιολογία. 279 00:24:18,762 --> 00:24:20,753 Έι! Τον αφήνεις, σωστά; 280 00:24:20,842 --> 00:24:21,274 Σωστά. 281 00:24:21,362 --> 00:24:24,115 Πως έμπλεξες με έναν τέτοιο αποτυχημένο έτσι κι αλλιώς; 282 00:24:42,362 --> 00:24:43,192 Σάνον! 283 00:24:43,282 --> 00:24:44,317 Γλυκιά μου! 284 00:24:44,402 --> 00:24:45,278 Που είσαι; 285 00:24:45,362 --> 00:24:46,920 Έι, δεν μπορείς να πας εκεί! 286 00:24:47,002 --> 00:24:49,118 Φαίνεται ότι πρέπει να τον διώξω με τις κλωτσιές. 287 00:24:49,202 --> 00:24:50,396 Ξέρεις πόσο μεγαλώσωμος είναι; 288 00:24:50,482 --> 00:24:52,234 Γιατί απλά δεν κλειδώνουμε την πόρτα. 289 00:24:54,282 --> 00:24:55,431 Πως την κλειδώνεις; 290 00:24:55,522 --> 00:24:56,477 Δεν μπορείς. 291 00:24:56,562 --> 00:24:57,278 Δεν μπορεί; 292 00:24:57,362 --> 00:25:00,513 Όχι, ο σπιτονοικοκύρης έσπασε το κλειδί μέσα στη κλειδαριά. 293 00:25:01,722 --> 00:25:02,438 Που είναι; 294 00:25:02,522 --> 00:25:03,750 - Δεν μπορείς να μπεις στο δωμάτιο. - Είναι πίσω απο την πόρτα; 295 00:25:03,842 --> 00:25:05,275 Την κρύβεις κάπου! 296 00:25:08,602 --> 00:25:09,717 Είναι απο εκεί! 297 00:25:10,202 --> 00:25:11,999 Αυτός ο γαμημένος προδότης! 298 00:25:22,842 --> 00:25:26,357 Ω, Θεέ μου! Γαμημένοι πορνοστάρ! 299 00:25:31,402 --> 00:25:32,278 Σάνον! 300 00:25:33,282 --> 00:25:34,078 Σκατά! 301 00:25:35,962 --> 00:25:37,315 Τι στο διάολο, Τσακ! 302 00:25:38,322 --> 00:25:39,641 Τσοκ, άνοιξε ξανά το νερό! 303 00:25:39,722 --> 00:25:41,360 Έλα, πρέπει να φύγω από εδώ! 304 00:25:41,442 --> 00:25:42,397 Χριστέ μου! 305 00:25:48,562 --> 00:25:50,041 Θέλω απλώς να σου μιλήσω. 306 00:25:50,322 --> 00:25:51,471 Δεν το νομίζω! 307 00:25:51,562 --> 00:25:52,995 Έλα Σάνον, πάμε σπίτι. 308 00:25:53,082 --> 00:25:54,231 Δεν πρόκειται να πάει πουθενά! 309 00:25:54,322 --> 00:25:55,516 - Ναι! - Γεια σε όλους! 310 00:25:55,842 --> 00:25:57,241 Ας ηρεμήσουμε λίγο! 311 00:26:00,482 --> 00:26:01,392 Ω, Θεέ μου! 312 00:26:03,762 --> 00:26:04,558 Πηγαίνουμε σπίτι! 313 00:26:04,642 --> 00:26:05,870 Με τίποτα! 314 00:26:23,082 --> 00:26:25,642 Μαίρη, πήγαινε να τους πεις να σκάσουν! 315 00:26:38,482 --> 00:26:39,437 Τι στον πούτσο! 316 00:26:39,522 --> 00:26:41,433 Έχουμε γύρισμα απο δίπλα! 317 00:26:49,362 --> 00:26:50,397 Ω, ναι! 318 00:26:53,802 --> 00:26:55,952 - Τι στο διάολο! Τι κάνεις! - Έλα εδώ...! 319 00:26:56,042 --> 00:26:56,838 Ω, έλα! 320 00:27:05,002 --> 00:27:06,230 Ναι! 321 00:27:06,722 --> 00:27:07,677 Έλα εδώ. 322 00:27:22,602 --> 00:27:23,830 Κι άλλο! 323 00:27:23,922 --> 00:27:24,479 Όχι! 324 00:27:24,562 --> 00:27:25,551 Ναι! 325 00:27:31,522 --> 00:27:32,591 Συγνώμη! 326 00:27:34,602 --> 00:27:36,513 Μην απολογείσαι! 327 00:27:45,162 --> 00:27:48,279 Πάρε δρόμο απο δω, πριν σου κόψω το γαμημένο κεφάλι! 328 00:27:48,362 --> 00:27:49,317 Είναι ακονισμένο αυτό το πράγμα; 329 00:27:49,402 --> 00:27:50,232 Βγες έξω! 330 00:27:55,722 --> 00:27:56,950 Άου, γαμώτο! 331 00:27:57,442 --> 00:27:58,761 Και μην ξανάρθεις! 332 00:27:59,562 --> 00:28:00,551 Γαμώτο. 333 00:28:52,122 --> 00:28:53,521 Ακόμα νομίζω πως πρέπει να φέρουμε τους μπάτσους! 334 00:28:53,602 --> 00:28:54,557 Ο Μπράντον, είναι ακόμα φτιαγμένος. 335 00:28:54,642 --> 00:28:55,597 Θα ηρεμήσει σύντομα. 336 00:28:55,682 --> 00:28:57,434 Σταμάτα να τον δικαιολογείς! 337 00:28:57,522 --> 00:28:59,956 Κοιτάξτε, δεν νομίζω πως πρέπει να φέρουμε τους αστυνομικούς. 338 00:29:00,322 --> 00:29:01,232 Ποιο είναι το πρόβλημα σου; 339 00:29:01,322 --> 00:29:02,675 Τι έχεις στο δωμάτιό σου; Σπιντάκια! 340 00:29:02,762 --> 00:29:04,400 - Αυτό είναι το δωμάτιό μου! - Είναι μόνο τα προσωπικά μου πράγματα. 341 00:29:04,482 --> 00:29:06,313 Σαν τι; Τι συλλογή σου απο PIayboys; 342 00:29:06,402 --> 00:29:07,755 Ξέρω τι κρύβει εκεί! 343 00:29:07,842 --> 00:29:10,310 Τι στο διάολο έχεις στο δωμάτιο με τις μπογιές μου; 344 00:29:10,402 --> 00:29:11,391 Φτιάχνει ναρκωτικά! 345 00:29:11,482 --> 00:29:13,438 Έχεις ένα εργαστήριο μεθ στο χώρο μου; 346 00:29:13,522 --> 00:29:16,434 Τα περισσότερα εργαστήρια μεθ ανακαλύπτονται απ' την πυροσβεστική υπηρεσία. 347 00:29:16,522 --> 00:29:18,114 Αφού ανατιναχτούν πρώτα! 348 00:29:18,202 --> 00:29:21,871 - Φέρνω τον άντρα μου. - Κοιτάξτε, δεν θ' ανατινάξω κανέναν! 349 00:29:21,962 --> 00:29:24,112 Ας ηρεμήσουμε όλοι. 350 00:29:26,762 --> 00:29:28,639 Έι, Τσακ, χρειάζεσαι κάτι άλλο; 351 00:29:28,722 --> 00:29:30,599 Όχι, είμαι εντάξει και φαίνονται εντάξει. 352 00:29:30,682 --> 00:29:31,956 Βγαίνω να καπνίσω. 353 00:29:32,042 --> 00:29:33,873 Ναι, ναι. Πήγαινε. Έλα. 354 00:30:12,722 --> 00:30:15,395 Ετοιμος; Να τελειώσεις στην πλάτη της. 355 00:30:15,882 --> 00:30:16,632 Εντάξει! 356 00:30:17,202 --> 00:30:19,238 Απλώς βιάσου και τελείωνε. 357 00:30:19,602 --> 00:30:20,557 Γιατί βιάζεσαι; 358 00:30:20,642 --> 00:30:22,633 Έγινα χάλια! Θέλω να κάνω ένα ντους! 359 00:30:51,682 --> 00:30:53,035 Γεια σου. 360 00:30:53,122 --> 00:30:53,872 Γεια. 361 00:30:54,802 --> 00:30:55,951 Τι γυρεύεις εδώ; 362 00:30:56,602 --> 00:30:57,751 Μπήκα μέσα. 363 00:31:00,002 --> 00:31:02,436 Ω, Θεέ μου. 364 00:31:08,602 --> 00:31:10,081 Τι στο... 365 00:31:15,842 --> 00:31:17,560 Είσαι ένας απ' τους περφόρμερ μας; 366 00:31:18,442 --> 00:31:19,192 Τι; 367 00:31:20,282 --> 00:31:21,874 Είσαι ένας απ' τους περφόρμερ μας; 368 00:31:22,162 --> 00:31:24,551 Είμαι βομβαρδιστικό! 369 00:31:25,202 --> 00:31:26,476 Κοίτα μικρή! 370 00:31:26,562 --> 00:31:28,473 Δεν με νοιάζει, ποια νομίζεις ότι είσαι. 371 00:31:28,562 --> 00:31:31,554 Αλλά δεν θα γαμηθείς μαζί μου! 372 00:31:39,642 --> 00:31:41,200 Τι σκατά είναι αυτό! 373 00:31:42,042 --> 00:31:43,191 Ω, Θεέ μου! 374 00:31:45,882 --> 00:31:48,601 Τώρα, κοίτα να 'σαι καλό κορίτσι και κάνε ησυχία! 375 00:31:48,682 --> 00:31:50,434 Θα φροντίσω απλά μερικούς μαλάκες εκεί! 376 00:31:57,802 --> 00:31:58,154 Όχι! 377 00:31:58,242 --> 00:31:59,391 Κλείδωσα τις πόρτες, ούτως ή άλλως! 378 00:31:59,482 --> 00:32:01,393 Όχι! Θα καλέσω τους μπάτσους! 379 00:32:01,482 --> 00:32:03,393 Θα είσαι νεκρή μέχρι να έρθουν εδώ! 380 00:32:03,882 --> 00:32:06,077 Κοίτα, δεν έχω δρόμο διαφυγής εδώ. 381 00:32:06,162 --> 00:32:07,356 Γιατί δεν έχεις παράθυρο; 382 00:32:07,442 --> 00:32:08,716 Είμαι στο μεσαίο δωμάτιο του κτιρίου. 383 00:32:08,802 --> 00:32:11,362 Αν υπάρξει πυρκαγιά σε αυτόν τον δρόμο, Είμαι παγιδευμένος. 384 00:32:11,442 --> 00:32:12,761 Τρόι, θα φύγεις αύριο. 385 00:32:12,842 --> 00:32:14,161 Ναι, αλλά θα μείνω εδώ σήμερα! 386 00:32:14,242 --> 00:32:16,039 Τζακ, απλώς κράτησε κλειστή την πόρτα σου! 387 00:32:18,282 --> 00:32:20,000 Τι συμβαίνει εκεί; 388 00:32:20,082 --> 00:32:21,515 Γυρίζουν πορνό! 389 00:32:23,882 --> 00:32:25,838 Τι διάολο είναι αυτό; 390 00:32:28,282 --> 00:32:29,510 Φύγε από πάνω μου! 391 00:32:32,122 --> 00:32:33,555 Ο φίλος σου θα επιστρέψει. 392 00:32:33,642 --> 00:32:34,711 Ας καλέσουμε την αστυνομία. 393 00:32:35,242 --> 00:32:36,919 - Όχι απ' το τηλέφωνο μου. - Γιατί όχι; 394 00:32:37,002 --> 00:32:38,401 Δεν έχω σήμα! 395 00:32:40,242 --> 00:32:41,960 Εγώ πάντα έχω σήμα. 396 00:32:42,282 --> 00:32:43,681 Τι συμβαίνει εδώ; 397 00:32:44,282 --> 00:32:44,998 Ησυχία. 398 00:32:46,322 --> 00:32:47,277 Το ακούς αυτό; 399 00:32:48,722 --> 00:32:49,950 Αυτό δεν είναι γαμήσι. 400 00:32:52,882 --> 00:32:53,632 Τι στο... 401 00:32:58,042 --> 00:32:59,714 Τι σου συνέβη;! 402 00:33:01,082 --> 00:33:02,513 - Είναι μια τρελαμένη σκύλα! - Πιάστε την! 403 00:33:07,642 --> 00:33:08,791 Ας την πάμε στο κρεβάτι! 404 00:33:11,562 --> 00:33:12,961 Φέρτε την εδώ! 405 00:33:15,322 --> 00:33:16,311 Πιάστε τα πόδια της! 406 00:33:16,522 --> 00:33:18,034 - Τι έχεις πάθει;! - Κράτα την! 407 00:33:18,122 --> 00:33:18,838 Ω, Θεέ μου! 408 00:33:18,962 --> 00:33:21,157 Κράτα την απ' αυτή τη πλευρά! Έπαθε κρίση! 409 00:33:21,282 --> 00:33:22,601 Τι; 410 00:33:24,402 --> 00:33:25,391 Ω, Θεέ μου! 411 00:33:25,522 --> 00:33:27,717 Ω, Θεέ μου, τι είναι αυτό; 412 00:33:27,802 --> 00:33:30,635 Κινείται! Τι διάολο; 413 00:33:30,722 --> 00:33:31,871 Γάμα το! 414 00:33:33,802 --> 00:33:34,678 Πέτα το! 415 00:33:40,242 --> 00:33:42,472 Τι διάολο είναι αυτό;! 416 00:33:54,522 --> 00:33:56,797 Μην στέκεστε εκεί! Πιάστε το! 417 00:33:56,882 --> 00:33:58,156 Σκοτώστε το! 418 00:34:00,362 --> 00:34:02,239 Όχι, πίσω σου! 419 00:34:03,962 --> 00:34:04,712 Σκοτώστε το! 420 00:34:05,362 --> 00:34:06,511 - Τι; - Σκατά! 421 00:34:09,122 --> 00:34:11,636 Εντάξει, όλοι μείνετε πίσω μου. 422 00:34:11,722 --> 00:34:13,553 Είμαι σίγουρος ότι μπορούμε να φροντίσουμε ό, τι είναι εκεί έξω! 423 00:34:13,642 --> 00:34:14,836 - Σωστά; - Όχι! Όχι, όχι, όχι. 424 00:34:14,922 --> 00:34:15,832 Μην πας, υπάρχουν περισσότερα! 425 00:34:15,922 --> 00:34:17,435 - Υπάρχουν περισσότερα; - Αυτό είναι μόνο ένα κομμάτι τους! 426 00:34:17,642 --> 00:34:18,631 Ένα κομμάτι από τι; 427 00:34:18,722 --> 00:34:21,316 - Δεν ξέρω... - Ακούστε, πάμε να φύγουμε! 428 00:34:21,402 --> 00:34:22,471 Ετοιμάσου! Έλα! 429 00:34:22,562 --> 00:34:24,234 Πολύ καλή δουλειά μέχρι τώρα! 430 00:34:24,642 --> 00:34:26,234 Ορίστε, σας έχω κάτι! 431 00:34:28,522 --> 00:34:30,592 Νομίζεις ότι μπορείς να το χειριστείς, σκληρέ τύπε; 432 00:34:31,682 --> 00:34:32,478 Έλα! 433 00:34:33,602 --> 00:34:34,796 Φύγε από τον δρόμο μου! 434 00:34:57,242 --> 00:34:58,436 Εντάξει, όχι τόσο γρήγορα! 435 00:34:58,802 --> 00:35:00,076 Είναι ακριβώς μπροστά μας! 436 00:35:09,642 --> 00:35:10,961 Βοηθήστε με. 437 00:35:11,042 --> 00:35:11,838 Μπράντον! 438 00:35:13,002 --> 00:35:15,961 Γεια σου Σάνον. Μπορείς να με βοηθήσεις; 439 00:35:17,082 --> 00:35:21,439 - Εντάξει, όλοι πίσω. - Είπα, μπορείτε να με βοηθήσετε; 440 00:35:21,522 --> 00:35:22,921 Πίσω στο στούντιο! 441 00:35:25,842 --> 00:35:26,672 Έι φίλε! 442 00:35:32,202 --> 00:35:33,351 Δεν κλειδώνει! 443 00:35:33,722 --> 00:35:36,441 Βοηθήστε με, πεθαίνω, ρε γαμιόληδες! 444 00:35:36,842 --> 00:35:37,718 Τι στο... 445 00:35:39,402 --> 00:35:39,959 Σκατά! 446 00:35:40,042 --> 00:35:40,838 Η εργαλειοθήκη μου! 447 00:35:42,722 --> 00:35:44,031 - Το πόδι μου! - Δώστε μου ένα σφυρί! 448 00:35:44,122 --> 00:35:45,521 Έχω ένα σφυρί! 449 00:35:49,642 --> 00:35:51,553 Έχω μια εργαλειοθήκη, εκεί πέρα! 450 00:35:51,642 --> 00:35:52,597 Το έπιασα! 451 00:35:53,202 --> 00:35:55,318 Χαλ, άνοιξε αυτό το κουτί! Έλα! 452 00:36:03,402 --> 00:36:04,517 Τι διάολο! 453 00:36:10,282 --> 00:36:11,817 Μαίρη, τον αναπτήρα σου! 454 00:36:11,902 --> 00:36:14,471 - Κράτα τη γαμημένη πόρτα! - Στην άκρη! 455 00:36:26,882 --> 00:36:28,281 Λειτουργεί, λειτουργεί! 456 00:36:28,842 --> 00:36:30,070 Πρέπει να είναι το σπρέι! 457 00:36:33,722 --> 00:36:34,791 Λειτουργεί ακόμα! 458 00:36:34,922 --> 00:36:36,037 Εντάξει, φέρε την ταινία! 459 00:36:36,122 --> 00:36:38,682 Έλα! Εντάξει, βάλε εκεί! 460 00:36:49,442 --> 00:36:51,273 Εντάξει. Νομίζω ότι θα κρατήσει. 461 00:36:56,082 --> 00:36:57,879 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 462 00:36:58,042 --> 00:36:59,839 Τι στην γαμημένη κόλαση ήταν αυτό;! 463 00:36:59,962 --> 00:37:02,038 Ήσουν καλυμμένη μ' αυτή τη μαλακία! Το είδες! 464 00:37:02,122 --> 00:37:03,840 Τι συνέβη στον Τσακ και τους άλλους; 465 00:37:03,922 --> 00:37:06,390 Είναι νεκροί! Όλοι τους! 466 00:37:06,482 --> 00:37:08,632 Παιδιά! Έχω πυροβοληθεί εδώ! 467 00:37:08,762 --> 00:37:10,434 Τους κατάπιε όλους όπως αυτόν τον μαλάκα; 468 00:37:10,642 --> 00:37:11,279 Ησυχία! 469 00:37:11,362 --> 00:37:12,636 Φίλε, μην τρελαίνεσαι! 470 00:37:12,762 --> 00:37:14,639 Έχω δεί τσίμπημα κουνουπιού, μεγαλύτερο. 471 00:37:17,962 --> 00:37:19,111 Έι, παιδιά! Σωπάστε! 472 00:37:22,042 --> 00:37:23,361 Δεν τον ακούω πια. 473 00:37:24,602 --> 00:37:25,512 Τι θέλεις να κάνεις, να βγείς έξω; 474 00:37:25,602 --> 00:37:28,155 - Δεν βγαίνω εκεί έξω! Γάμα το! - Ωραία, μείνε! 475 00:37:28,282 --> 00:37:30,398 Ο σύζυγός μου! Πού είναι ο σύζυγός μου; 476 00:37:30,482 --> 00:37:31,232 Ποιος; 477 00:37:31,522 --> 00:37:32,318 Είναι ο σπιτονοικοκύρης. 478 00:37:32,402 --> 00:37:33,915 Ο Τζίμι! Πού είναι; 479 00:37:34,042 --> 00:37:35,760 Μπορεί να φέρει βοήθεια! 480 00:37:35,842 --> 00:37:37,434 Ο αποθηκευτικός χώρος βρίσκεται στο υπόγειο. 481 00:37:37,522 --> 00:37:38,875 Πρέπει να φέρουμε βοήθεια! 482 00:37:38,962 --> 00:37:40,361 Κάτι μας είπες, αλλά τα τηλέφωνά μας δεν λειτουργούν! 483 00:37:40,442 --> 00:37:41,477 Πώς συμβαίνει αυτό; 484 00:37:41,562 --> 00:37:43,618 - Μοιάζω με την τηλεφωνική εταιρεία; - Έχεις έστω γραμμμή; 485 00:37:43,802 --> 00:37:45,360 Ναι, είναι ο εικοστός πρώτος αιώνας! 486 00:37:45,442 --> 00:37:47,592 Πρέπει να τραβήξουμε την προσοχή κάποιου! 487 00:37:47,682 --> 00:37:49,115 Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνετε. 488 00:37:49,202 --> 00:37:50,601 Είμαστε μόνοι! Το κτήριο είναι εγκαταλελειμμένο! 489 00:37:50,682 --> 00:37:51,876 Ας ηρεμήσουμε όλοι! 490 00:37:51,962 --> 00:37:53,361 Ακούστε, κανείς δεν μπορεί να μας ακούσει εδώ. 491 00:37:53,442 --> 00:37:54,716 Μια στιγμή! 492 00:37:54,802 --> 00:37:55,552 Τι; 493 00:37:56,362 --> 00:37:57,920 Νομίζω ότι μας ακούει! 494 00:37:58,082 --> 00:37:59,800 Τι μας ακούει; 495 00:38:09,162 --> 00:38:12,116 Έχει δίκιο, εντάξει, όλοι ηρεμήστε, μακριά απ' τους τοίχους! 496 00:38:13,682 --> 00:38:14,558 Μείνετε ήρεμοι. 497 00:38:19,162 --> 00:38:21,278 Αυτό το πράγμα ήρθε από το χαρτοφύλακα, έτσι δεν είναι! 498 00:38:21,362 --> 00:38:22,681 - Δεν... - Ποιον χαρτοφύλακα; 499 00:38:22,762 --> 00:38:24,115 Τζακ, πες για το χαρτοφύλακα! 500 00:38:24,202 --> 00:38:25,715 Δεν ξέρω τίποτα για το χαρτοφύλακα! 501 00:38:25,802 --> 00:38:27,394 Πες την αλήθεια, πριν σου σπάσω το κεφάλι. 502 00:38:27,482 --> 00:38:28,437 Εσύ τον άνοιξες! 503 00:38:28,522 --> 00:38:29,716 Από πού προέρχεται! 504 00:38:29,802 --> 00:38:30,837 Η Ντόνα τον έφερε εδώ. 505 00:38:30,922 --> 00:38:32,196 Είπε πως ήταν του Ντέιβ. 506 00:38:32,282 --> 00:38:33,237 Πού είναι ο Ντέιβ; 507 00:38:33,322 --> 00:38:34,641 Δεν ξέρω. Έκαναν μαζί κάποια δουλεια. 508 00:38:34,722 --> 00:38:36,440 Και προσπαθούσε να κρυφτεί απο κάποιον μπάτσο! 509 00:38:36,522 --> 00:38:37,921 Τρόι, τι ήταν μέσα; 510 00:38:38,362 --> 00:38:41,876 - Δεν ξέρω. Κάποιο είδος υπολογιστή. - Τι άλλο; 511 00:38:41,962 --> 00:38:44,440 Είχε ένα κουτί ένα κλειδί που το κρατούσε κλειδωμένο. 512 00:38:44,622 --> 00:38:46,114 Τρόι, τι έκανες; 513 00:38:46,642 --> 00:38:49,110 - Μήπως... - Ναι! Γύρισα το κλειδί! 514 00:38:50,962 --> 00:38:52,600 Και κάτι βγήκε από μέσα. 515 00:38:52,682 --> 00:38:55,674 Μήπως έμοιαζε μ' εκείνο το πράγμα που πήγε να μας σκοτώσει; 516 00:38:55,762 --> 00:38:56,558 Ναι. 517 00:38:56,642 --> 00:38:57,791 Πως το έκανες αυτό. 518 00:38:57,882 --> 00:38:59,554 Γιατί γύρισες το κλειδί, χωρίς να το πείς; 519 00:38:59,642 --> 00:39:01,234 Νόμιζα πως ήταν παραίσθηση, εντάξει; 520 00:39:01,322 --> 00:39:03,358 Νόμιζα πως έφταιγε το αλκοόλ! 521 00:39:03,442 --> 00:39:06,275 Εγώ... το έκλεισα, με αυτό το πράγμα μέσα. 522 00:39:06,362 --> 00:39:07,078 Τι; 523 00:39:09,362 --> 00:39:10,841 Η Ντόνα πρέπει να το άνοιξε ξανά. 524 00:39:10,922 --> 00:39:11,798 Πως το ξέρεις; 525 00:39:11,882 --> 00:39:12,632 Έφυγε το δωμάτιο. 526 00:39:12,722 --> 00:39:15,198 - Σας είπα να την προσέχετε! - Τράβα γαμήσου! 527 00:39:15,282 --> 00:39:16,874 Οπότε, τι συνέβη με τη Ντόνα; 528 00:39:17,762 --> 00:39:20,471 Εάν το άνοιξε, είναι νεκρή. Σαν τους άλλους. 529 00:39:21,162 --> 00:39:24,234 Ό, τι κι αν είναι αυτό, πρέπει να βρούμε μια διέξοδο από εδώ. 530 00:39:24,322 --> 00:39:26,711 Λοιπόν, ό, τι κι αν είναι αυτό, μας έχει παγιδευτεί! 531 00:39:26,802 --> 00:39:27,393 Μια στιγμή. 532 00:39:27,482 --> 00:39:29,234 Λέω, να του ξεφύγουμε. 533 00:39:29,562 --> 00:39:30,790 Δεν θα τα καταφέρουμε όλοι. 534 00:39:30,962 --> 00:39:32,315 Αλλά θα πάρω τις πιθανότητές μου. 535 00:39:32,602 --> 00:39:34,479 Στοιχηματίζοντας εναντίον μας! 536 00:39:34,562 --> 00:39:37,077 Απλά βελτιώνω τις πιθανότητές μου. Στοιχηματίζοντας πάνω μου! 537 00:39:37,162 --> 00:39:39,118 Δεν ξέρουμε τίποτα για αυτό το πράγμα! 538 00:39:39,202 --> 00:39:39,998 Ο Τζακ έχει δίκιο. 539 00:39:40,082 --> 00:39:41,674 Δεν μπορούμε απλά να τρέξουμε μακριά του. 540 00:39:41,762 --> 00:39:42,877 Τι θα κάνουμε; 541 00:39:43,002 --> 00:39:44,833 Πάντως δεν θα θυσιάσουμε ο ένας τον άλλον. 542 00:39:48,082 --> 00:39:50,835 Περιμένετε ένα λεπτό. Είναι ανοιχτό το σύστημα εξαερισμού; 543 00:39:51,242 --> 00:39:52,595 Είναι κλειστό απο χτες. 544 00:39:52,682 --> 00:39:53,717 Γιατί ρωτάς; 545 00:40:06,202 --> 00:40:07,635 Φέρε μου και άλλα! 546 00:40:13,842 --> 00:40:15,321 Είναι σίγουρα στους τοίχους! 547 00:40:15,402 --> 00:40:16,960 Είναι στους αεραγωγούς. 548 00:40:17,722 --> 00:40:20,077 Σας εγγυώμαι πως οι αεραγωγοί είναι σκουριασμένοι. 549 00:40:20,162 --> 00:40:21,914 Νομίζετε ότι αυτό το πράγμα μας περικυκλώνει; 550 00:40:22,002 --> 00:40:23,879 Είναι γλίτσα. Είναι παντού. 551 00:40:23,962 --> 00:40:25,031 Όχι, δεν είναι παντού. 552 00:40:25,122 --> 00:40:27,397 Εννούσα στο μέρος, βλαμμένε. 553 00:40:27,482 --> 00:40:29,473 Ίσως πρέπει να καλύψουμε την τρύπα στον τοίχο. 554 00:40:31,762 --> 00:40:33,161 Τρόι, δώσ' μου ένα φακό. 555 00:40:36,402 --> 00:40:38,072 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 556 00:40:38,562 --> 00:40:39,472 Τι είναι; 557 00:40:44,082 --> 00:40:46,312 Φρεάτιο; Ίσως ήταν μια καμινάδα; 558 00:40:46,402 --> 00:40:48,757 Εκεί πέρα πρέπει να ήταν ο ανελκυστήρας τροφίμων. 559 00:40:48,842 --> 00:40:49,558 Ανελκυστήρας τροφίμων; 560 00:40:49,642 --> 00:40:51,872 Ήταν εδώ παλιά. Αφαιρέθηκε την δεκαετία του 40. 561 00:40:51,962 --> 00:40:53,918 Ίσως μπορούμε να χωρέσουμε εκεί. 562 00:40:54,002 --> 00:40:54,957 Δεν ξερω. 563 00:40:55,042 --> 00:40:56,111 Ίσως χρειαστεί να σπάσουμε τον τοίχο.... 564 00:40:56,202 --> 00:40:57,271 όταν φτάσουμε στο κάτω μέρος. 565 00:40:57,682 --> 00:40:58,797 Τι λέτε να ανέβουμε; 566 00:40:59,042 --> 00:40:59,758 Τι είναι πάνω; 567 00:40:59,842 --> 00:41:00,638 Είναι η σοφίτα. 568 00:41:00,722 --> 00:41:01,711 Υπάρχει πρόσβαση στη στέγη; 569 00:41:01,802 --> 00:41:04,521 Έτσι νομίζω. Δεν γνωρίζω. Πάει καιρός. 570 00:41:04,922 --> 00:41:08,392 Ο μόνος που χωράει να μπεί εκεί, είναι η Μαίρη. 571 00:41:09,202 --> 00:41:09,952 Δεν πηγαίνω εκεί! 572 00:41:10,042 --> 00:41:12,158 Πριν από λίγο, ήθελες να βγείς έξω από εδώ! 573 00:41:12,242 --> 00:41:13,277 Με τους υπόλοιπους! 574 00:41:13,362 --> 00:41:15,273 Ναι, χρησιμοποιώντας μας ως κάλυψη! 575 00:41:15,362 --> 00:41:17,751 Όταν πήγαινα στο κάμπινγκ κάποιος έπρεπε να σπρώξει την αρκούδα. 576 00:41:17,842 --> 00:41:19,355 Πολύ έξυπνο για σένα. 577 00:41:19,522 --> 00:41:20,671 Θα πάω εγώ. 578 00:41:21,882 --> 00:41:22,712 Είσαι σίγουρη; 579 00:41:22,802 --> 00:41:24,997 Είμαι λίγο πιο γεμάτη απο την Μαίρη, αλλά... 580 00:41:25,082 --> 00:41:25,958 Χέσε με. 581 00:41:26,882 --> 00:41:28,281 Νομίζω ότι μπορώ να χωρέσω. 582 00:41:30,762 --> 00:41:31,478 Εντάξει. 583 00:41:35,322 --> 00:41:37,313 Εντάξει. Άκου το σχέδιο. 584 00:41:37,962 --> 00:41:41,591 Δες αν υπάρχει πρόσβαση στη στέγη, και αν υπάρχει, απλώς ρίξε φως σε κάποιον. 585 00:41:41,682 --> 00:41:42,478 Εντάξει. 586 00:41:42,762 --> 00:41:44,036 Και πες τους πως είμαστε εδώ. 587 00:41:44,482 --> 00:41:45,358 Σίγουρα. 588 00:41:46,202 --> 00:41:48,636 Είναι σκοτεινά. Αλλά δεν είναι τόσο μακριά. 589 00:41:48,722 --> 00:41:50,394 Μπορώ να δω την τροχαλία πάνω. 590 00:41:51,322 --> 00:41:54,951 Είσαι σίγουρή ότι αυτοί οι αεραγωγοί δεν συνδέονται με το φρεάτιο; 591 00:41:55,362 --> 00:41:56,078 Δεν νομίζω. 592 00:41:56,162 --> 00:41:58,039 Θα πρέπει να είναι ξεχωριστά μέρη του κτιρίου. 593 00:42:00,602 --> 00:42:01,955 Σίγουρα θες να το κάνεις; 594 00:42:03,362 --> 00:42:04,192 Όχι. 595 00:42:30,042 --> 00:42:31,953 Βεβαιώσου ότι έχει κολλήσει στο κάτω μέρος. 596 00:44:16,082 --> 00:44:17,640 Βρίσκεται εκεί πέρα αρκετή ώρα. 597 00:44:17,882 --> 00:44:18,678 Και λοιπόν; 598 00:44:18,762 --> 00:44:20,275 Πώς ξέρουμε τι της συνέβη; 599 00:44:20,802 --> 00:44:21,757 Δεν μπορούμε. 600 00:44:22,562 --> 00:44:24,757 Αν βγει έξω, δεν θα επιστρέψει. 601 00:44:26,042 --> 00:44:27,521 Πρέπει απλά να περιμένουμε για βοήθεια. 602 00:44:28,842 --> 00:44:32,039 Ναι, αλλά αν την πιάσει αυτό το πράγμα, δεν θα έρθει ούτε βοήθεια. 603 00:44:32,242 --> 00:44:34,278 Τώρα νιώθω σκατά που την άφησα να φύγει. 604 00:45:11,602 --> 00:45:13,797 Συγγνώμη, που στα έπρηζα. 605 00:45:14,322 --> 00:45:15,596 Έτσι είναι ο τρόπος μου. 606 00:45:16,002 --> 00:45:18,311 Εντάξει. Λυπάμαι που είσαι τόσο σκύλα. 607 00:45:19,482 --> 00:45:22,679 Δεν λυπάμαι. Αλλά, είμαι περίεργη. 608 00:45:23,482 --> 00:45:25,438 Φαίνεσαι πολύ σκληρή γκόμενα. 609 00:45:26,162 --> 00:45:27,038 Ναι. 610 00:45:29,282 --> 00:45:30,874 Γιατί ήσουν με αυτόν τον μαλάκα. 611 00:45:31,522 --> 00:45:33,274 Πως μπορούσες να τον αφήνεις να σου φέρεται έτσι; 612 00:45:33,882 --> 00:45:35,315 Δεν είναι τόσο απλό. 613 00:45:36,082 --> 00:45:37,435 Δεν το είχα παρατηρήσει πριν. 614 00:45:37,882 --> 00:45:38,951 Δεν το είχες παρατηρήσει; 615 00:45:39,042 --> 00:45:40,316 Όχι, δεν το είχα. 616 00:45:41,402 --> 00:45:42,994 Ξεκίνησε σιγά-σιγά. 617 00:45:44,122 --> 00:45:46,033 Υπήρχε πάντα μια δικαιολογία. 618 00:45:46,802 --> 00:45:48,201 Νόμιζα ότι τον βοήθησα. 619 00:45:48,922 --> 00:45:51,755 Όπως το βλέπω, βοηθούσε μόνο την πάρτη του. 620 00:45:52,122 --> 00:45:54,078 Ήσουν πιθανότατα η γαμημένη σκλάβα του. 621 00:45:54,882 --> 00:45:56,998 Όπως είπα. Δεν είναι τόσο απλό. 622 00:45:57,762 --> 00:45:59,115 Δεν καταλαβαίνεις. 623 00:45:59,282 --> 00:46:00,954 Ω, καταλαβαίνω. 624 00:46:01,802 --> 00:46:03,997 Ήμουν σαν εσένα πριν πολύ καιρό. 625 00:46:04,842 --> 00:46:06,878 Πριν μάθω για τη ζωή. 626 00:46:06,962 --> 00:46:08,600 Τι έμαθες για τη ζωή; 627 00:46:09,202 --> 00:46:10,635 Κανείς δεν θα σε σώσει. 628 00:46:11,042 --> 00:46:12,873 Κανένας ιππότης με γυαλιστερή πανοπλία. 629 00:46:12,962 --> 00:46:16,113 Η ζωή σε χτυπάει πολύ άσχημα, και προχωράς. 630 00:46:19,002 --> 00:46:20,640 Βρίσκεται εκεί αρκετή ώρα. 631 00:46:21,162 --> 00:46:22,561 Ίσως τα κατάφερε. 632 00:46:24,202 --> 00:46:25,840 Ίσως πρέπει να ενισχύσουμε την τρύπα; 633 00:46:26,882 --> 00:46:28,031 Καθόλου κακή ιδέα. 634 00:46:30,082 --> 00:46:30,878 Πιάσε το σφυρί. 635 00:46:48,522 --> 00:46:48,999 Εντάξει. 636 00:46:49,082 --> 00:46:49,958 Ευχαριστώ. 637 00:46:50,282 --> 00:46:52,557 Άννι. Έι, είσαι εντάξει; 638 00:46:52,642 --> 00:46:53,631 Τι είδες; 639 00:46:55,242 --> 00:46:58,075 Δεν είναι καλό. Δεν υπάρχει πουθενά διέξοδος! 640 00:46:58,162 --> 00:47:01,634 - Πρέπει να υπάρχει. Είσαι σίγουρη; - Υπάρχουν πλάσματα, εκεί! 641 00:47:01,722 --> 00:47:02,632 Που, στη σοφίτα; 642 00:47:02,722 --> 00:47:05,794 Ναι, υπάρχουν παντού. 643 00:47:06,002 --> 00:47:08,232 Έκλεισα την καταπακτή πίσω μου. 644 00:47:08,322 --> 00:47:10,438 Και έφυγα πολύ ήρεμα. 645 00:47:10,522 --> 00:47:13,711 - Σε έβλαψε; Σε άγγιξε; - Δεν νομίζω. 646 00:47:13,802 --> 00:47:14,996 Έχεις τραύματα; 647 00:47:15,162 --> 00:47:16,641 Πρέπει να κοιτάξουμε, εντάξει, Άννι; 648 00:47:16,722 --> 00:47:17,472 Εντάξει. 649 00:47:19,482 --> 00:47:21,393 Έλα, ας το κλείσουμε αυτό. 650 00:47:24,842 --> 00:47:25,592 Ήταν τεράστιο. 651 00:47:25,682 --> 00:47:26,398 Πόσο τεράστιο; 652 00:47:26,482 --> 00:47:30,521 Καλύπτει το μεγαλύτερο μέρος του ορόφου, και φωτίζει από μέσα του. 653 00:47:30,602 --> 00:47:31,398 Φωτίζει; 654 00:47:31,602 --> 00:47:33,194 Βιοφωταύγεια. 655 00:47:33,282 --> 00:47:34,032 Τι; 656 00:47:34,642 --> 00:47:37,440 Βιοφωταύγεια. Μπορεί χημικά να παράγει φώς. 657 00:47:37,522 --> 00:47:38,921 Ίσως είναι ηλεκτρικό; 658 00:47:39,242 --> 00:47:40,038 Η και τα δύο. 659 00:47:40,322 --> 00:47:43,075 Εμ, ηλεκτρ... Βιο... δεν καταλαβαίνω. 660 00:47:43,162 --> 00:47:45,153 Γι' αυτό δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα τηλέφωνα μας. 661 00:47:45,242 --> 00:47:47,597 Αυτό είναι υπέροχο. Και γαμώ! 662 00:47:51,642 --> 00:47:52,711 Θα το κρατήσει η οροφή; 663 00:47:56,802 --> 00:47:58,360 Δεν βρίσκεται εκεί πάνω η σοφίτα. 664 00:47:58,442 --> 00:48:00,080 Μας χωρίζουν περίπου τρία πατώματα. 665 00:48:00,162 --> 00:48:01,720 Τι γίνεται με αυτούς τους λεκέδες νερού; 666 00:48:01,882 --> 00:48:02,871 Τι τρέχει μ' αυτούς; 667 00:48:02,962 --> 00:48:03,758 Είναι στεγανό; 668 00:48:03,842 --> 00:48:05,275 Θα κρατήσει αυτό το πράγμα; 669 00:48:07,722 --> 00:48:09,872 Ξέρετε, μισώ που το παραδέχομαι, αλλά έχει δίκιο. 670 00:48:10,922 --> 00:48:14,153 Όχι, αυτοί οι λεκέδες του νερού, ήταν εκεί απο πάντα. 671 00:48:20,362 --> 00:48:21,192 Ωραία! 672 00:48:24,762 --> 00:48:26,480 Τι στον πούτσο; 673 00:48:35,042 --> 00:48:36,634 Γαμημένε αρουραίε! 674 00:48:44,122 --> 00:48:46,238 Τι στον κόρακα;! 675 00:48:48,042 --> 00:48:48,918 Σκατά! 676 00:48:51,762 --> 00:48:52,512 Τζίμι! 677 00:48:55,442 --> 00:48:56,352 Τζίμι! 678 00:49:10,722 --> 00:49:12,394 Αν περιμένουμε, κάποιος θα έρθει. 679 00:49:12,482 --> 00:49:14,313 Αν περιμένουμε, αυτό το πράγμα θα έρθει εδώ και... 680 00:49:14,402 --> 00:49:15,596 Σκάσε! 681 00:49:15,922 --> 00:49:17,401 Κάποιος πρέπει να έρθει! 682 00:49:17,482 --> 00:49:19,712 Και θα καταλήξει σαν τον σύζυγό μου! 683 00:49:19,802 --> 00:49:21,121 Δεν υπάρχει κανένας τρόπος να τους προειδοποιήσουμε. 684 00:49:21,202 --> 00:49:22,874 Κοίτα, τι άλλο μπορούμε να κάνουμε; 685 00:49:23,042 --> 00:49:25,795 Δεν θέλω να περιμένω. Θα τρελαθώ! 686 00:49:26,642 --> 00:49:28,758 Αν περιμένουμε, θα πεινάσουμε πραγματικά 687 00:49:28,842 --> 00:49:30,195 και ήδη λιμοκτονώ. 688 00:49:30,442 --> 00:49:32,797 Τρόι, έχεις καθόλου φαγητό εδώ; 689 00:49:37,562 --> 00:49:38,472 Φυσικά. 690 00:49:47,762 --> 00:49:49,161 Άννι, είσαι εντάξει; 691 00:49:49,922 --> 00:49:53,710 Δεν νιώθω καλά. Δεν έχω πάρα πολύ όρεξη. 692 00:49:53,962 --> 00:49:57,113 Δεν λες τίποτα. Τα κράκεράκια, δεν μου κάνουν τίποτα. 693 00:49:57,962 --> 00:49:59,156 Θέλεις μερικές βιταμίνες; 694 00:49:59,242 --> 00:50:01,153 Χρειάζομαι πρωτεΐνη! 695 00:50:01,522 --> 00:50:03,035 Δεν νομίζω ότι έχουμε κρέας. 696 00:50:04,562 --> 00:50:05,995 Διαφωνώ. 697 00:50:06,082 --> 00:50:07,310 Τι λες μεγάλο αγόρι;! 698 00:50:07,882 --> 00:50:08,871 Για τι πράγμα; 699 00:50:08,962 --> 00:50:10,634 Εντάξει, μπορείς να με φας πρώτος! 700 00:50:10,722 --> 00:50:13,156 Έλα τώρα! Είσαι τόσο πολύ τσούλα; 701 00:50:13,242 --> 00:50:14,675 Είμαι επαγγελματίας! 702 00:50:14,762 --> 00:50:16,115 Είσαι απίστευτη! 703 00:50:16,202 --> 00:50:17,032 Τι; 704 00:50:17,242 --> 00:50:18,516 Χωρίς τηλεόραση, χωρίς ραδιόφωνο! 705 00:50:18,602 --> 00:50:20,160 Δεν το πιστεύω ότι απλά περιμένουμε εδώ! 706 00:50:20,242 --> 00:50:21,834 Μπορούμε να κάνουμε σεξ! 707 00:50:21,922 --> 00:50:23,116 Είσαι άρρωστη. 708 00:50:23,362 --> 00:50:25,876 Δεν πάω με κορίτσια, και έχω πάει ήδη με τον Τζακ. 709 00:50:26,882 --> 00:50:28,361 Κοιμήθηκες με τον Τζακ; 710 00:50:28,962 --> 00:50:30,634 Μην δείχνεις τόσο έκπληκτος! 711 00:50:30,722 --> 00:50:32,075 Δεν κοιμήθηκα μαζί του, τον πήδηξα. 712 00:50:32,162 --> 00:50:34,756 Ναι, όπως και σχεδόν όλους. 713 00:50:35,122 --> 00:50:37,192 Ναι, σχεδόν όλους. 714 00:50:37,522 --> 00:50:38,352 Λοιπόν; 715 00:50:40,042 --> 00:50:42,636 Ξέρεις κάτι; Νομίζω πως θα το αποφύγω. 716 00:50:43,842 --> 00:50:45,560 Γιατί δεν μου το ζήτησες ποτέ; 717 00:50:46,602 --> 00:50:47,921 Επειδή μου αρέσεις. 718 00:50:48,842 --> 00:50:51,561 Τι εντυπωσιακή δήλωση από μια πόρνη. 719 00:50:51,802 --> 00:50:54,794 Είσαι νύφη κατά παραγγελία. Τουλαχιστον, είμαι ειλικρινής γι' αυτό που κάνω. 720 00:50:54,882 --> 00:50:56,235 Αυτό διαφέρει! 721 00:50:56,402 --> 00:50:59,041 Σωστά. Από πού είσαι, τέλος πάντων; 722 00:50:59,202 --> 00:51:00,271 Άντε γαμήσου! 723 00:51:00,362 --> 00:51:01,681 Παράτα με! 724 00:51:13,442 --> 00:51:15,353 Απο πότε έχεις να πιείς; 725 00:51:15,442 --> 00:51:16,670 Δεν τα έμαθες; 726 00:51:17,402 --> 00:51:18,551 Έκοψα το ποτό. 727 00:51:19,002 --> 00:51:20,321 Κάνω μια νέα αρχή. 728 00:51:20,802 --> 00:51:23,157 Ίσως τώρα, δεν είναι η ώρα για αποτοξίνωση. 729 00:51:23,962 --> 00:51:26,317 Χωρίς ιατρική προσοχή, θα μπορούσε να σε βλάψει πάρα πολύ. 730 00:51:27,642 --> 00:51:29,394 Φοβάμαι, δεν έχω άλλη επιλογή. 731 00:51:30,482 --> 00:51:32,200 Έχεις καθόλου αλκοόλ; 732 00:51:32,922 --> 00:51:34,878 Έσπασα ολα τα μπουκάλια. 733 00:51:35,562 --> 00:51:36,551 Γαμώτο. 734 00:51:43,202 --> 00:51:44,874 Φίλε, ελπίζω όποιος το βρει, 735 00:51:44,962 --> 00:51:46,475 να μην ξεκινήσει να βάφει με τα σκατά τους τοίχους. 736 00:51:46,562 --> 00:51:48,473 Αλλιώς τον περιμένει μια μεγάλη έκπληξη. 737 00:51:48,562 --> 00:51:50,359 Αυτό το χρώμα θα δείχνει σαν ξερατό. 738 00:51:51,122 --> 00:51:53,682 Λοιπόν, έχω εδώ ένα τόνο κάτουρα και σκατά. 739 00:51:53,762 --> 00:51:54,911 Θέλει κανείς άλλος; 740 00:51:55,882 --> 00:51:58,112 Ξέρετε, ο Πιερό Μαντσόνι, έβαζε τα σκατά του μέσα σε κονσέρβες. 741 00:51:58,242 --> 00:51:58,674 Ποιος; 742 00:51:58,762 --> 00:52:00,354 Ο Πιερό Μαντσόνι. Ήταν καλλιτέχνης. 743 00:52:00,442 --> 00:52:01,318 Λες μαλακίες. 744 00:52:01,402 --> 00:52:04,155 Όχι, το αποκάλεσε "Τα σκατά του Καλλιτέχνη 1961". (Artist's Shit) 745 00:52:04,242 --> 00:52:05,994 Τα πουλούσε πανάκριβα. 746 00:52:06,202 --> 00:52:08,113 Μπορείς να κρατήσεις αυτά τα σκατά, δωρεάν. 747 00:52:09,002 --> 00:52:11,277 Δεν είμαι σίγουρη ότι μπορούμε να περιμένουμε. 748 00:52:11,362 --> 00:52:12,158 Γιατί όχι; 749 00:52:12,282 --> 00:52:15,160 Έχουμε λίγο φαγητό, λίγο νερό. 750 00:52:15,402 --> 00:52:17,472 Η αποτοξίνωση μπορεί να σε σκοτώσει. 751 00:52:17,562 --> 00:52:18,881 Αυτό το πράγμα εκεί έξω θα μας σκοτώσει. 752 00:52:18,962 --> 00:52:20,077 Πρέπει να κάνουμε κάτι. 753 00:52:20,162 --> 00:52:20,958 Ο Τρόι, μπορεί να πεθάνει. 754 00:52:21,042 --> 00:52:22,839 Μια στιγμή, ηρέμησε. 755 00:52:23,122 --> 00:52:24,396 Ίσως μπορούμε. 756 00:52:25,242 --> 00:52:27,756 Όταν άνοιξα αυτόν τον χαρτοφύλακα υπήρχαν δύο διακόπτες. 757 00:52:28,282 --> 00:52:29,601 Ο ένας έγραφε "Ζωή". 758 00:52:30,202 --> 00:52:31,476 Εκείνος που γύρισες; 759 00:52:33,482 --> 00:52:34,676 Σωστά. 760 00:52:34,762 --> 00:52:36,036 Ο άλλος έγραφε "Σκότωσε". 761 00:52:36,122 --> 00:52:37,760 Κοιτάξτε, μάλλον πρέπει να φέρουμε το χαρτοφύλακα. 762 00:52:37,842 --> 00:52:39,070 Μπορεί να είναι μια βόμβα. 763 00:52:39,162 --> 00:52:41,073 Μπορεί όχι. Μπορεί να είναι δηλητήριο, 764 00:52:41,162 --> 00:52:42,834 ή κάτι άλλο που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε. 765 00:52:42,922 --> 00:52:45,231 Θέλεις να το ρισκάρουμε, χρησιμοποιώντας μας, ως ινδικά χοιρίδια; 766 00:52:45,322 --> 00:52:46,152 Εννοείτε! 767 00:52:46,242 --> 00:52:48,358 Το μόνο πρόβλημα είναι ότι ο χαρτοφύλακας βρίσκεται στο άλλο δωμάτιο 768 00:52:48,442 --> 00:52:50,080 και είμαι πολύ σίγουρη πως και το πλάσμα επίσης είναι εκεί. 769 00:52:50,162 --> 00:52:53,154 Κοιτάξτε! Αυτό το πλάσμα δεν με σκότωσε την πρώτη φορά που το άγγιξα. 770 00:52:53,242 --> 00:52:54,072 Ναι. 771 00:52:54,642 --> 00:52:55,438 Πώς κι έτσι; 772 00:52:56,562 --> 00:52:58,518 Ήμουν μεθυσμένος! Σαν τουρσί βουτηγμένος στο ποτό. 773 00:52:58,602 --> 00:53:00,672 Δεν νομίζω ότι του άρεσε η γεύση μου. 774 00:53:00,762 --> 00:53:02,559 Εννοείς, πως δεν του αρέσει το αλκοόλ. 775 00:53:02,642 --> 00:53:03,711 Δεν έχεις να πιείς τώρα. 776 00:53:03,802 --> 00:53:04,598 Όχι, ακόμα. 777 00:53:04,682 --> 00:53:07,480 Όχι! Αυτό είναι αιθανόλη και ξυλόπνευμα! (Οργανική χημική ένωση) 778 00:53:07,562 --> 00:53:09,393 - Και λοιπόν; - Αυτό θα τον σκοτώσει! 779 00:53:09,482 --> 00:53:12,201 Ναι, λοιπόν όχι πριν μπω μέσα, και φέρω το χαρτοφύλακα. 780 00:53:12,442 --> 00:53:14,637 Όχι, είναι μεγάλο το ρίσκο. 781 00:53:14,722 --> 00:53:16,155 Αφήστε τον να φύγει αν θέλει. 782 00:53:16,242 --> 00:53:17,641 Τουάχιστον οι υπόλοιποι από εμάς θα έχουμε μια ευκαιρία. 783 00:53:17,722 --> 00:53:19,713 Ναι, αυτό έπρεπε να κάνουμε απο την αρχή. 784 00:53:19,802 --> 00:53:21,713 Ναι, αυτό ήταν το σχέδιο, όλη την ώρα. 785 00:53:21,802 --> 00:53:23,520 Όχι, δεν μπορούμε να του το ζητήσουμε. 786 00:53:23,602 --> 00:53:24,876 Όμως προσφέρθηκε εθελοντικά! 787 00:53:24,962 --> 00:53:26,190 Ποιο είναι το πρόβλημά σας; 788 00:53:26,282 --> 00:53:28,274 Το πρόβλημα μου είναι, ότι ο τρόπος που θα το κάνει 789 00:53:28,282 --> 00:53:29,274 μπορεί να απειλήσει τη ζωή του. 790 00:53:29,362 --> 00:53:32,035 Ο χαρτοφύλακας μπορεί να σώσει τη δική μας! 791 00:53:32,322 --> 00:53:34,040 Δεν φαίνεσαι πολύ καλά. 792 00:53:36,642 --> 00:53:37,677 Νιώθω καλά. 793 00:53:37,762 --> 00:53:39,161 Άφησε με, να δω το στόμα σου. 794 00:53:41,642 --> 00:53:42,199 Όχι. 795 00:53:42,282 --> 00:53:43,874 Έλα. Βγάλε έξω τη γλώσσα σου. 796 00:53:43,962 --> 00:53:44,838 Άφησε με, ήσυχη! 797 00:53:47,122 --> 00:53:48,191 Συγγνώμη. 798 00:53:55,882 --> 00:53:57,554 Τι κάνεις εκεί, Τρόι; 799 00:53:59,482 --> 00:54:00,437 - Την σκότωσες! - Τι διάολο έκανες εκεί; 800 00:54:00,522 --> 00:54:01,921 Το 'χει χάσει! Του έστριψε! 801 00:54:02,002 --> 00:54:05,756 - Τι τρέχει με την πάρτη σου! - Τι έκανες στην Άννι! 802 00:54:05,842 --> 00:54:07,321 Απλά ηρέμησε! 803 00:54:12,882 --> 00:54:14,110 Μείνε ακίνητος! 804 00:54:29,002 --> 00:54:30,594 Τι διάολο έκανες εκεί, Τρόι;! 805 00:54:30,682 --> 00:54:32,434 - Μείνε ακίνητος! - Γιατί το έκανες αυτό;! 806 00:54:34,922 --> 00:54:36,719 Ηρέμησε, θα βλάψεις τον εαυτό σου. 807 00:54:36,802 --> 00:54:38,121 Είναι νεκρή! Την σκότωσες! 808 00:54:38,202 --> 00:54:39,954 Ηλίθιε καριόλη! 809 00:54:40,042 --> 00:54:41,111 Άφησε τον, ήσυχο! 810 00:54:41,202 --> 00:54:42,635 Μόλις σκότωσε την Άννι! 811 00:54:42,722 --> 00:54:43,791 Δεν το ήθελε! 812 00:54:43,882 --> 00:54:45,838 Δεν με νοιάζει! Δεν θέλω να καταλήξω με θρυμματισμένο κρανίο! 813 00:54:45,922 --> 00:54:46,672 Πώς ξέρω ότι είμαι ασφαλής; 814 00:54:46,762 --> 00:54:47,797 Θα μπορούσα να ήμουν εγώ! 815 00:54:47,882 --> 00:54:49,634 Το φροντίσαμε! Ξεπέρασε το! 816 00:54:49,722 --> 00:54:51,280 Είναι ένας ηλίθιος παρανοϊκός μεθύστακας! 817 00:54:51,362 --> 00:54:52,272 Είπα ξέχνα το! 818 00:54:52,362 --> 00:54:53,431 Μη μου το παίζεις δυνατή! 819 00:54:53,522 --> 00:54:54,557 Κανείς δεν τα βάζει μαζί μου! 820 00:54:54,642 --> 00:54:55,518 Συνήθισε το. 821 00:54:55,602 --> 00:54:59,356 Ω, τελικά η μικρή γατούλα έχει τσαγανο, ε; Εντάξει! 822 00:55:10,042 --> 00:55:11,680 Σκύλα! 823 00:55:11,962 --> 00:55:13,077 Μαθαίνω. 824 00:55:14,202 --> 00:55:15,999 Συγγνώμη παιδιά! 825 00:55:16,482 --> 00:55:17,915 Που είναι το πτώμα; 826 00:55:18,242 --> 00:55:19,231 Τι εννοείς; 827 00:55:19,602 --> 00:55:21,035 Που είναι το πτώμα; 828 00:55:21,122 --> 00:55:22,635 Έμειναν μόνο τα ρούχα. 829 00:55:26,162 --> 00:55:28,278 Για τι πράγμα μιλάτε; 830 00:56:04,002 --> 00:56:05,321 Γεια σας παιδιά. 831 00:56:08,682 --> 00:56:09,751 Εγώ είμαι. 832 00:56:10,042 --> 00:56:14,115 Είχες μια μεγάλη πληγή στο κεφάλι σου, και τώρα έχει φύγει! 833 00:56:27,162 --> 00:56:28,072 Καλύτερα τώρα; 834 00:56:28,162 --> 00:56:29,231 Γαμώτο όχι! 835 00:56:54,242 --> 00:56:59,236 Πάρτε την απο πάνω μου! Πάρτε την! 836 00:57:01,882 --> 00:57:03,395 Πάρτε αυτό το πράγμα απο πάνω μου! 837 00:57:09,122 --> 00:57:10,874 Σκατά! 838 00:57:11,762 --> 00:57:13,832 Κι άλλη σακούλα! Χρειάζομαι κι άλλη σακούλα! 839 00:57:17,442 --> 00:57:19,672 Εδώ μέσα! 840 00:57:21,162 --> 00:57:21,878 Το καπάκι! 841 00:57:22,802 --> 00:57:24,121 Πιάσε το καπάκι! 842 00:57:25,242 --> 00:57:26,118 Την ταινία! 843 00:57:26,202 --> 00:57:26,759 Την κολλητική ταινία! 844 00:57:27,522 --> 00:57:28,477 Εδώ, κράτησε το! 845 00:57:46,602 --> 00:57:47,955 Κοιτάξτε, παιδιά. 846 00:57:48,042 --> 00:57:51,161 Κατανοώ, αυτά που περάσατε. Πραγματικά! 847 00:57:51,602 --> 00:57:53,991 Αλλά, θα ήθελα να μην περάσω την υπόλοιπη νύχτα, 848 00:57:54,082 --> 00:57:56,391 κολλημένος με ταινία πάνω σε αυτό το γαμημένο κρεβάτι! 849 00:57:57,522 --> 00:57:58,796 Που είναι η Μαίρη; 850 00:57:59,562 --> 00:58:01,837 Ωχ, όχι! Μπήκε μέσα στην τρύπα! 851 00:58:04,882 --> 00:58:06,518 Μαίρη, σε παρακαλώ γύρνα πίσω! 852 00:58:06,602 --> 00:58:08,354 - Άντε γαμηθείτε! - Μην κατέβεις εκεί κάτω! 853 00:58:08,482 --> 00:58:10,279 Μαίρη, έλα πίσω! 854 00:58:11,602 --> 00:58:15,841 Κανείς δεν θα μας σώσει! Κανένας ιππότης με γυαλιστερή πανοπλία! 855 00:58:15,922 --> 00:58:16,957 Κλείστε την τρύπα! 856 00:58:17,042 --> 00:58:19,033 Πρέπει να κλείσουμε την τρύπα! 857 00:58:20,202 --> 00:58:21,521 Χαλ, μην το κάνεις! 858 00:58:47,202 --> 00:58:48,601 Σκατά! 859 00:58:49,042 --> 00:58:50,634 Έλεος! 860 00:58:58,082 --> 00:58:59,401 Πως το ήξερες; 861 00:58:59,482 --> 00:59:00,597 Το μάντεψες; 862 00:59:01,602 --> 00:59:03,479 Δεν υπήρχαν σημάδια πάνω της. 863 00:59:06,522 --> 00:59:08,319 Την είδα να τσεκάρει την γλώσσα της. 864 00:59:08,682 --> 00:59:10,195 Σίγουρα πήγε μέσα από το στόμα της. 865 00:59:11,802 --> 00:59:13,281 Αλλά φαινόταν τόσο φυσιολογική. 866 00:59:13,882 --> 00:59:16,112 Ίσως δεν ήξερε ότι ήταν πλάσμα. 867 00:59:17,522 --> 00:59:18,921 Το σκεφτόμουν αυτό. 868 00:59:19,002 --> 00:59:21,470 Χαίρομαι που την ξεσκέπασες, πριν μας πιάσει! 869 00:59:23,562 --> 00:59:25,837 Ηρέμησε, Τρόι. Έκανες το σωστό. 870 00:59:26,562 --> 00:59:28,120 Θα το πιστεύει η Άννι, αυτό; 871 00:59:28,802 --> 00:59:31,999 Ξέρετε κάτι; Χρειάστηκε πολύ χρόνο για ν' αλλάξει στην Άννι. 872 00:59:32,082 --> 00:59:32,878 Και λοιπόν; 873 00:59:33,002 --> 00:59:34,719 Τώρα είναι η ευκαιρία μας για να πάρουμε το χαρτοφύλακα... 874 00:59:34,902 --> 00:59:36,119 και να δούμε τι κάνει το κουμπί. 875 00:59:36,202 --> 00:59:38,113 Και αν μας πιάσει όλους; 876 00:59:38,482 --> 00:59:39,232 Δεν νομίζω. 877 00:59:39,322 --> 00:59:40,675 Εγώ πάντως δεν βγαίνω εκεί έξω. 878 00:59:40,762 --> 00:59:42,161 Μέχρι να ανοίξουμε αυτήν την πόρτα, 879 00:59:42,242 --> 00:59:44,039 αυτό το πράγμα θα έρθει εδώ και θα μας σκοτώσει. 880 00:59:44,402 --> 00:59:45,915 Δεν θέλω να το ρισκάρω. Εσείς παιδιά; 881 00:59:46,002 --> 00:59:48,880 Ναί! Αυτό το πλάσμα μόλις σκότωσε τη Μαίρη. 882 00:59:48,962 --> 00:59:50,395 Πρέπει να ξεκουραστεί. 883 00:59:50,482 --> 00:59:52,473 Όχι, δεν χρειάζεται να ανοίξουμε αυτήν την πόρτα. 884 00:59:52,562 --> 00:59:55,076 Ο χαρτοφύλακας βρίσκεται στο δίπλα δωμάτιο, ακριβώς μέσα απ' τον τοίχο. 885 00:59:56,122 --> 00:59:56,872 Θα πάω εγώ. 886 00:59:57,882 --> 00:59:59,474 Μετα βίας κινείσαι. 887 01:00:00,642 --> 01:00:02,200 Έλα Τζακ! Πιάσε τον καναπέ! 888 01:00:06,522 --> 01:00:08,114 Ετοιμαστείτε να κλείσετε την τρύπα. 889 01:00:08,762 --> 01:00:09,877 Θα πάρω τον χαρτοφύλακα! 890 01:00:34,722 --> 01:00:35,871 Εντάξει, όταν επιστρέψω. 891 01:00:35,962 --> 01:00:36,917 Θα κάνεις σήμα, σωστά; 892 01:00:37,002 --> 01:00:38,515 Ποιο θα 'ναι το σύνθημα; 893 01:00:39,042 --> 01:00:41,920 Θα μ' ακούσετε να φωνάζω, αυτό θα είναι το γαμημένο σύνθημα! 894 01:00:42,002 --> 01:00:43,196 - Το έπιασα. - Σωστά. 895 01:01:46,522 --> 01:01:47,750 Αφήστε με να μπώ! 896 01:01:49,282 --> 01:01:50,317 Ανοίξτε μου! 897 01:01:52,202 --> 01:01:53,157 Ελάτε! 898 01:02:00,842 --> 01:02:03,037 Κοίτα, ανοίξτε μου. Εγώ είμαι. 899 01:02:03,122 --> 01:02:05,431 - Δεν ήταν το σύνθημα. - Σε άγγιξε; 900 01:02:05,522 --> 01:02:07,638 Όχι. Αλλά η Άννι είχε δίκιο. 901 01:02:07,722 --> 01:02:09,952 Είναι αργό, αλλά μπλοκάρει τη έξοδο. 902 01:03:34,602 --> 01:03:36,274 Πού είμαι; 903 01:03:37,082 --> 01:03:42,395 Είσαι μέσα μας. 904 01:03:42,962 --> 01:03:44,190 Μέσα σας; 905 01:03:44,522 --> 01:03:46,080 Ποιος είσαι; 906 01:03:46,282 --> 01:03:52,994 Δεν ξέρω το πραγματικό όνομα μου, μόνο ότι είμαι πολύ "παλιός". 907 01:03:55,082 --> 01:03:56,561 Τι είσαι; 908 01:03:57,362 --> 01:04:03,471 Είμαι ένας συλλέκτης. Είμαι όλοι που έχω απορροφήσει. 909 01:04:04,162 --> 01:04:05,595 Τους σκοτώνεις! 910 01:04:06,322 --> 01:04:12,352 Όχι, ζουν μέσα, μαζί μου. 911 01:04:13,482 --> 01:04:16,872 Σε παρακαλώ, άφησε με να φύγω! 912 01:04:17,522 --> 01:04:19,160 Να σ' αφησω να φύγεις; 913 01:04:19,882 --> 01:04:21,195 Είσαι ένα πλάσμα... 914 01:04:21,882 --> 01:04:25,195 που αναζητάει την απόλαυση του, απ' όλους τους άλλους. 915 01:04:25,242 --> 01:04:27,597 Μπορώ να σε κάνω να νιώσεις πράγματα... 916 01:04:27,742 --> 01:04:31,597 αισθήσεις που δεν μπορείς ακόμη ούτε να φανταστείς. 917 01:04:32,122 --> 01:04:36,161 Αλλά θέλω να έρθεις μαζί μου, πρόθυμα. 918 01:04:36,242 --> 01:04:38,073 Τι θα κερδίσω; 919 01:04:39,162 --> 01:04:40,720 Άσε με να σου δείξω. 920 01:04:40,842 --> 01:04:44,039 Με μια απλή σκέψη, μπορώ να παράγω χημικά. 921 01:04:44,122 --> 01:04:50,755 Για οποιαδήποτε πείνα επιθυμείς πέρα απο κάθε λόγο. 922 01:04:50,842 --> 01:04:53,720 Μπορώ να σε κάνω να νιώθεις θαλμπωρή. 923 01:04:53,802 --> 01:04:56,919 Μπορώ να σου δείξω το φως. 924 01:04:57,002 --> 01:05:01,359 Μαζί μας, θα γευτείς την γλύκα. 925 01:05:01,682 --> 01:05:03,832 Ακούγοντας μουσική. 926 01:05:04,122 --> 01:05:08,161 Μυρίζοντας το άρωμα της λαγνείας. 927 01:05:08,242 --> 01:05:11,518 Μπορούμε να σου προκαλέσουμε τον ενθουσιασμό... 928 01:05:11,602 --> 01:05:17,598 πιο έντονα απ' ό, τι μπορείς με το σώμα σου. 929 01:05:21,802 --> 01:05:23,440 Ναι! 930 01:05:52,802 --> 01:05:53,951 Σταμάτησες να τρέμεις. 931 01:05:54,402 --> 01:05:55,835 Είναι καλλιτέχνης. 932 01:05:56,722 --> 01:05:58,872 Έχω κάνει εξάσκηση στο να είμαι μεθυσμένος. 933 01:05:58,962 --> 01:06:00,475 Τίποτα για να καυχιέμαι. 934 01:06:08,482 --> 01:06:10,040 Ηρέμησε, εντάξει! 935 01:06:10,122 --> 01:06:12,033 Ξέρω πως είχες τις στιγμές σου. 936 01:06:14,242 --> 01:06:16,802 Κοίτα, με τίποτα δεν θα το περνούσα αυτό το νηφάλιος. 937 01:06:19,482 --> 01:06:21,791 Χαλ, δείχνεις κουρασμένος. 938 01:06:21,882 --> 01:06:25,802 Τα πήγες καλά φέρνοντας τον χαρτοφύλακα. Γιατί δεν ξεκουράζεσαι; 939 01:06:25,962 --> 01:06:27,077 Εντάξει. 940 01:06:36,002 --> 01:06:37,230 Θέλεις λίγη παρέα; 941 01:06:38,002 --> 01:06:38,957 Προχώρα. 942 01:06:47,242 --> 01:06:48,470 Τι κοιτάζεις; 943 01:06:49,282 --> 01:06:50,237 Τους λεκέδες νερού... 944 01:06:53,042 --> 01:06:54,236 Εσύ τι βλέπεις; 945 01:06:55,762 --> 01:06:58,913 Όταν ο Λεονάρντο Ντα Βίντσι χρειαζόταν έμπνευση, 946 01:06:59,002 --> 01:07:01,118 κοιτούσε το περιβάλλον του. 947 01:07:01,642 --> 01:07:06,272 Πράγματα όπως ρωγμές στους τοίχους, μουτζούρες. 948 01:07:07,922 --> 01:07:11,153 Οι λεκέδες θα γίνονταν σύννεφα ή βουνά. 949 01:07:12,482 --> 01:07:17,510 Έφτιαχνε το πιο εκπληκτικό τοπίο από λεκιασμένους τοίχους. 950 01:07:20,362 --> 01:07:22,957 - Ποιος στο έμαθε αυτό; - Ο Τρόι. 951 01:07:24,282 --> 01:07:26,113 Είσαι κάτι σαν μαθητευόμενος του; 952 01:07:27,962 --> 01:07:31,193 Είμαι ο μαθητής του. Είναι ο μέντορας μου. 953 01:07:32,402 --> 01:07:35,633 Είναι σπουδαίος καλλιτέχνης, σπουδαίος δάσκαλος. 954 01:07:36,562 --> 01:07:38,041 Ποια είναι η παγίδα; 955 01:07:39,562 --> 01:07:40,438 Τι εννοείς; 956 01:07:41,122 --> 01:07:42,601 Γιατί είναι εκτός; 957 01:07:47,762 --> 01:07:48,831 Σωστά. 958 01:07:50,642 --> 01:07:51,836 Κρίμα. 959 01:07:52,922 --> 01:07:53,672 Ναι. 960 01:07:55,682 --> 01:07:57,001 Είναι πολύ κρίμα. 961 01:08:03,522 --> 01:08:05,240 Όχι, στρίψτο εκεί. 962 01:08:05,602 --> 01:08:06,398 Τζακ! 963 01:08:06,962 --> 01:08:08,716 - Τι; - Κάνε ένα διάλειμμα. 964 01:08:09,322 --> 01:08:10,391 Είσαι σίγουρος; 965 01:08:10,482 --> 01:08:11,312 Ναι. 966 01:10:18,522 --> 01:10:19,671 Τι στο διάτανο! 967 01:10:23,882 --> 01:10:25,432 Τζακ! Όχι! 968 01:11:11,042 --> 01:11:12,191 Εντάξει, τώρα είναι η ώρα! 969 01:11:12,282 --> 01:11:12,998 Ώρα για τι; 970 01:11:13,082 --> 01:11:13,639 Για να φύγουμε! 971 01:11:13,722 --> 01:11:14,472 Δεν είμαστε ακόμα έτοιμοι! 972 01:11:14,562 --> 01:11:16,598 Ακούστε, η αναμονή δεν είναι επιλογή! 973 01:11:16,682 --> 01:11:17,910 Είπες πως μπλοκάρει την έξοδο! 974 01:11:18,002 --> 01:11:19,071 Νομίζω ότι μπορώ να το πολεμήσω. 975 01:11:19,162 --> 01:11:22,120 - Τι θα γίνει με τον Τρόι και την Κωνστάντζα; - Προτιμώ να φύγω. Θέλω να φύγω! 976 01:11:22,202 --> 01:11:23,954 Εντάξει, ακούστε. Θα πάω μπροστά. Ακολουθήστε με! 977 01:11:27,362 --> 01:11:28,920 Αυτό είναι μια E.M.P. συσκευή. 978 01:11:29,002 --> 01:11:30,355 Ηλεκτρομαγνητικός παλμός. 979 01:11:30,442 --> 01:11:33,002 Σωστά. Οπότε δεν θα σε βλάψει, εντάξει; 980 01:11:35,362 --> 01:11:37,273 Πρέπει απλά να πατήσεις αυτό το κουμπί. 981 01:11:37,362 --> 01:11:39,080 Χρησιμοποίησε το ως έσχατη λύση. 982 01:11:40,482 --> 01:11:42,313 Τρόι, δεν τρέμεις πια! 983 01:11:46,282 --> 01:11:51,072 Όχι! Ξέρασε το! Θα σε σκοτώσει! 984 01:11:51,162 --> 01:11:53,915 Δεν θα κάνω εμετό, είμαι πολύ καλύτερα μεθυσμένος. 985 01:11:54,202 --> 01:11:55,430 Θα πεθάνεις! 986 01:11:57,282 --> 01:12:00,236 Θα τραβήξω την προσοχή του, εντάξει; Πρέπει να φύγεις τώρα. 987 01:12:00,322 --> 01:12:02,995 Απλά σώσε τον Χαλ και την Κωνστάντζα. 988 01:12:03,082 --> 01:12:04,879 Δεν χρειάζεται να θυσιαστείς! 989 01:12:04,962 --> 01:12:08,035 Είμαι νεκρός εδώ και πολύ καιρό! Εντάξει; Πρέπει να το κάνω αυτό. 990 01:12:08,162 --> 01:12:09,754 Μ' αυτόν τον τρόπο θα ζήσετε. 991 01:12:09,922 --> 01:12:10,752 Τροι! 992 01:12:12,402 --> 01:12:15,200 Κοίτα, έδωσα μια υπόσχεση στη μητέρα σου πριν από τρία χρόνια. 993 01:12:15,282 --> 01:12:18,240 Και θέλω να δώσεις εσύ μία για 'μένα τώρα. Εντάξει; 994 01:12:18,402 --> 01:12:20,916 Πρέπει να φύγεις, και πρέπει να φύγεις τώρα. 995 01:12:22,002 --> 01:12:23,481 Όλοι σας, φύγετε! 996 01:12:23,682 --> 01:12:25,320 Φύγετε! Θέλω όλοι να φύγετε! 997 01:12:25,402 --> 01:12:26,835 Χρειάζομαι μόνο δύο λεπτά! 998 01:12:26,922 --> 01:12:29,880 Δώστε μου δύο λεπτά, και μετα βγείτε απο την πόρτα! 999 01:12:35,962 --> 01:12:37,031 Δύο λεπτά. 1000 01:15:10,522 --> 01:15:12,311 Εντάξει. Έχουν περάσει δύο λεπτά. 1001 01:15:50,282 --> 01:15:56,239 Τρόι, βλέπω ότι άρχισες να πίνεις ξανά. Έχεις άσχημη γεύση! 1002 01:15:56,442 --> 01:15:58,034 Θα το συνηθίσω. 1003 01:15:58,122 --> 01:16:00,511 Μετά, θα έρθεις μαζί μας. 1004 01:16:00,802 --> 01:16:03,475 Μαίρη, μοιάζεις σκατά. 1005 01:16:03,682 --> 01:16:07,436 Δεν νομίζω. Νομίζω ότι ακόμα με θέλεις. 1006 01:16:08,162 --> 01:16:10,437 Σε θέλω. 1007 01:16:10,762 --> 01:16:13,799 Λοιπόν, είσαι υγρή. 1008 01:16:14,522 --> 01:16:16,001 Έλα μαζί μας. 1009 01:16:16,082 --> 01:16:17,310 Τι εννοείς "Μαζί μας"; 1010 01:16:17,922 --> 01:16:22,313 Όλους εμάς. Τα όντα που έχω απορροφήσει. 1011 01:16:22,562 --> 01:16:26,953 Πιστεύεις ότι πεθαίνουν; Αυτό δεν ισχύει. 1012 01:16:27,162 --> 01:16:29,471 Έχω ενσωματώσει όλες τις σκέψεις σας, 1013 01:16:29,562 --> 01:16:35,910 συναισθήματα, και αναμνήσεις, σε ένα σώμα που είναι απέραντο και αιώνιο. 1014 01:16:36,122 --> 01:16:37,919 Είμαστε όλοι μαζί. 1015 01:16:38,642 --> 01:16:39,961 Εμείς ζούμε. 1016 01:16:40,722 --> 01:16:42,155 Δεν το νομίζω! 1017 01:16:42,722 --> 01:16:44,758 Δεν νομίζω ότι είσαι, η Μαίρη. 1018 01:16:45,162 --> 01:16:48,393 Είμαι κάθε κομμάτι της... και περισσότερα. 1019 01:16:49,242 --> 01:16:51,836 Ήθελες να κοιμηθείς μαζί μου. 1020 01:16:51,922 --> 01:16:57,360 Τώρα έχεις την ευκαιρία να με πλησιάσεις, με τρόπο που δεν φαντάζεσαι! 1021 01:17:00,322 --> 01:17:01,675 Για να κάνω σεξ, μαζί μου; 1022 01:17:02,122 --> 01:17:05,435 Θυμήσου, άρεσα στην Μαίρη! 1023 01:17:05,522 --> 01:17:06,272 Γρήγορα! 1024 01:17:06,922 --> 01:17:07,718 Εντάξει. 1025 01:17:26,882 --> 01:17:28,395 Πήγαινε πίσω μου! Πήγαινε πίσω μου! 1026 01:17:32,842 --> 01:17:33,672 Μείνετε κάτω! 1027 01:17:34,522 --> 01:17:35,637 Προσέξτε τις πλευρές! 1028 01:17:54,002 --> 01:17:55,321 Σκατά! 1029 01:17:56,482 --> 01:17:57,631 Είναι κολλημένο! 1030 01:17:58,482 --> 01:18:00,477 - Η άλλη πόρτα. - Νόμιζα πως ήταν κλειδωμένη! 1031 01:18:00,562 --> 01:18:02,359 Αν την κλείδωσε ο Μπράντον, έχω το κλειδί. 1032 01:18:02,602 --> 01:18:03,273 Πάμε. 1033 01:18:18,522 --> 01:18:21,432 - Μια στιγμή! Μπορώ να τον σώσω! - Σάνον! 1034 01:18:32,202 --> 01:18:33,271 Έλα, πάμε! 1035 01:18:33,362 --> 01:18:34,431 - Τι έχεις πάθει; - Όχι! 1036 01:18:34,522 --> 01:18:35,318 Άσε με να φύγω! 1037 01:18:39,602 --> 01:18:41,593 Σάνον! Θυμήσου την υπόσχεση σου! 1038 01:18:41,842 --> 01:18:43,560 Ελάτε παιδιά! Ας φύγουμε! 1039 01:18:45,642 --> 01:18:46,438 Τι τρέχει; 1040 01:18:46,882 --> 01:18:47,678 Ωχ, όχι! 1041 01:18:50,082 --> 01:18:51,037 Κωνστάντζα! 1042 01:18:52,802 --> 01:18:53,518 Σάνον! 1043 01:18:53,602 --> 01:18:54,273 Βοήθεια! 1044 01:19:04,562 --> 01:19:07,440 Σάνον! Σάνον! 1045 01:19:29,562 --> 01:19:30,233 Έλα! 1046 01:19:31,122 --> 01:19:32,316 Έλα, πάμε! 1047 01:19:52,322 --> 01:19:53,596 Πάμε! 1048 01:19:53,682 --> 01:19:55,320 Εδώ είναι! 1049 01:19:56,802 --> 01:19:58,713 Γρήγορα! Έρχεται! 1050 01:20:01,202 --> 01:20:02,351 Είναι λάθος κλειδί! 1051 01:20:02,482 --> 01:20:03,437 Είναι λάθος κλειδί! 1052 01:20:18,122 --> 01:20:18,918 Ορίστε. 1053 01:20:23,162 --> 01:20:23,878 Βιάσου! 1054 01:20:24,562 --> 01:20:26,632 Ω, Θεέ μου! 1055 01:20:34,682 --> 01:20:35,876 - Πάμε! Πάμε! - Πάμε! 1056 01:20:55,722 --> 01:20:58,111 Αν μπορούσα ν' ανάψω ένα τσιγαριλίκι τώρα, θα το έκανα. 1057 01:20:59,202 --> 01:21:00,715 - Είμαστε υπό κράτηση; - Όχι. 1058 01:21:01,082 --> 01:21:02,231 Μας ανακρίνεται; 1059 01:21:02,322 --> 01:21:03,914 Όχι, απλώς προσπαθώ να καταλάβω. 1060 01:21:04,642 --> 01:21:07,110 Εννοώ, κοιτάξτε, η ιστορία σας είναι λίγο δύσκολο να χωνευτεί. 1061 01:21:07,202 --> 01:21:09,716 Είναι αξιολύπητη. 1062 01:21:09,802 --> 01:21:11,076 Ναι, εμένα μου λέτε. 1063 01:21:11,282 --> 01:21:12,158 Ναι, και εξάλλου, 1064 01:21:12,242 --> 01:21:15,598 δεν ταιριάζει με την κατάθεση του άλλου επιζών. 1065 01:21:16,442 --> 01:21:17,716 Τον άλλον επιζών; 1066 01:21:18,002 --> 01:21:18,798 Ποιον; 1067 01:21:19,442 --> 01:21:21,354 Ναι. Η πυροσβεστική την βρήκε, 1068 01:21:22,362 --> 01:21:25,354 γυμνή, μέσα σε κάδο απορριμμάτων. 1069 01:21:26,122 --> 01:21:27,191 Που είναι τώρα; 1070 01:21:30,082 --> 01:21:31,674 Προφανώς έχει δικηγόρο. 1071 01:21:32,082 --> 01:21:33,720 Βρίσκονται στην αίθουσα συνέντευξης. 1072 01:21:43,602 --> 01:21:44,751 Σε ξέρω; 1073 01:21:47,242 --> 01:21:48,231 Όχι ακόμα. 1074 01:21:50,762 --> 01:21:51,717 Ποιος είσαι; 1075 01:21:54,362 --> 01:21:57,399 Μια στιγμή. 1076 01:22:16,402 --> 01:22:17,551 Κατάλαβα. 1077 01:22:18,122 --> 01:22:19,441 Καλως ήρθες πίσω. 1078 01:22:30,122 --> 01:22:36,441 Υποτιτλισμός "Alex Suri GR" (05/08/2020) EDiT: Alex Suri GR (CULT MOVIES) - -/- movies by Alex Suri GR -/- 96231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.