All language subtitles for Ben 10 Alien Force - 1x06 - Max Out.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,115 --> 00:00:17,325 Vuole provare la specialita' della casa? 2 00:00:17,993 --> 00:00:19,573 Solo caffe'. 3 00:00:20,349 --> 00:00:22,001 Non arrivano molti stranieri da queste parti. 4 00:00:22,420 --> 00:00:23,862 Cosa vi porta a Santa Mira? 5 00:00:24,197 --> 00:00:26,292 Si pesca bene. Il tempo e' splendido. 6 00:00:28,917 --> 00:00:30,588 Qui abbiamo solo pesci d'allevamento. 7 00:00:31,495 --> 00:00:33,132 E siamo nella stagione delle piogge. 8 00:00:35,496 --> 00:00:37,104 Devo essere stato male informato. 9 00:00:37,397 --> 00:00:38,997 Eccole la sua specialita'. 10 00:00:38,998 --> 00:00:40,454 Non l'ho ordinato. 11 00:00:41,499 --> 00:00:42,655 Omaggio della casa. 12 00:00:49,600 --> 00:00:51,290 Lei e' una signora molto forte. 13 00:00:51,801 --> 00:00:53,301 Cosa sei? 14 00:01:08,102 --> 00:01:11,302 Avevo detto: solo del caffe'! 15 00:01:12,203 --> 00:01:15,703 Traduzione, Synch e Revisione: Demian Skoll 16 00:01:36,795 --> 00:01:42,093 Ben 10 Alien Force Max chiude. 17 00:01:44,806 --> 00:01:47,806 Ah... No! O se preferisci, 18 00:01:47,807 --> 00:01:49,547 - No! - E dai, Kevin! 19 00:01:49,608 --> 00:01:50,708 E' mio cugino! 20 00:01:50,709 --> 00:01:52,967 Avrebbe dovuto tornare a casa dal college gia' da due giorni. 21 00:01:53,210 --> 00:01:55,157 E tu vuoi che IO, sprechi il MIO tempo 22 00:01:55,211 --> 00:01:57,568 guidando la MIA macchina per cercare TUO cugino? 23 00:01:58,212 --> 00:01:59,712 So come sembra. 24 00:01:59,713 --> 00:02:00,790 La polizia ci ha detto di aspettare, 25 00:02:00,814 --> 00:02:03,492 e sono sicuro che sta bene, ma non sappiamo dove sia! 26 00:02:03,815 --> 00:02:06,215 A Daytona Beach o a Fort Lauderdale! 27 00:02:06,216 --> 00:02:07,692 E' un universitario! 28 00:02:08,017 --> 00:02:11,017 No! Ha chiamato per la strada, e ha detto che la sua auto si era guastata 29 00:02:11,018 --> 00:02:13,118 in una cittadina chiamata Santa Mira. 30 00:02:13,519 --> 00:02:15,019 Dopo non lo abbiamo piu' sentito. 31 00:02:15,020 --> 00:02:16,520 I suoi genitori sono preoccupati. 32 00:02:16,521 --> 00:02:19,121 E me ne dovrebbe importare? Perche'? 33 00:02:19,322 --> 00:02:20,922 Perche' e' mio fratello! 34 00:02:25,323 --> 00:02:26,323 Salite. 35 00:02:31,324 --> 00:02:33,324 Sei molto dolce a far questo, Kevin. 36 00:02:33,325 --> 00:02:36,025 - Ken e'.. - Che cosa? Ken? 37 00:02:36,026 --> 00:02:37,826 Tuo fratello si chiama Ken! 38 00:02:37,827 --> 00:02:39,473 Gwen e Ken Tennyson! 39 00:02:39,628 --> 00:02:41,799 E come si chiamano i tuoi? Sven e Jen? 40 00:02:41,829 --> 00:02:43,529 Sto parlando con te, Ben. 41 00:02:43,830 --> 00:02:46,430 Si, i nostri nomi fanno rima e te ne sei accorto, 42 00:02:46,431 --> 00:02:47,631 Evviva. 43 00:02:47,632 --> 00:02:51,332 Stavo solo scherzando, amico. Non vedo perche' te la prendi tanto. 44 00:02:51,333 --> 00:02:53,733 Ken porto' Ben alla sua prima partita di calcio. 45 00:02:53,734 --> 00:02:56,734 E quando Ben giocava, ha portato me e i miei amici nel backstage. 46 00:02:56,735 --> 00:02:58,635 Ken e' il ragazzo piu' fico del mondo. 47 00:03:00,936 --> 00:03:02,436 Benvenuti a Santa Mira. 48 00:03:02,637 --> 00:03:04,637 Per essere un tipo tanto fico 49 00:03:04,638 --> 00:03:07,238 ha scelto il peggior posto possibile, per la sua pausa primaverile. 50 00:03:07,639 --> 00:03:09,339 Ken e' assolutamente fico! 51 00:03:09,340 --> 00:03:11,875 E non ha potuto certo scegliere dove si sarebbe rotta la fantasticauto. 52 00:03:12,641 --> 00:03:14,641 La fantasticauto?!? 53 00:03:14,842 --> 00:03:17,442 La sua auto! Te l'ho detto! E' fico! 54 00:03:17,443 --> 00:03:19,143 Sicuro, come dubitarne! 55 00:03:19,144 --> 00:03:20,833 Io dico di cercare nei garage della citta'. 56 00:03:20,945 --> 00:03:23,145 Troviamo l'auto e troveremo lui. 57 00:03:23,146 --> 00:03:24,269 Buona idea! Voglio dire, 58 00:03:24,347 --> 00:03:26,647 quanti garage ci potranno mai essere in 'sto buco? 59 00:03:27,448 --> 00:03:29,748 Cinque! Cinque garage! 60 00:03:29,749 --> 00:03:32,649 Quale paesello del cavolo ha cinque garage! 61 00:03:32,650 --> 00:03:34,650 Cinque garage fino ad ora. 62 00:03:34,651 --> 00:03:37,051 E se la fantasticauto non e' qui dovremo continuare a.. 63 00:03:37,352 --> 00:03:38,652 Bingo! 64 00:03:38,853 --> 00:03:40,195 Hai trovato un bingo? 65 00:03:40,254 --> 00:03:41,654 Ho trovato la sua auto. 66 00:03:43,055 --> 00:03:44,712 Questa sarebbe la fantasticauto?!? 67 00:03:44,756 --> 00:03:47,756 Quella cosa fa sembrare il Rust Bucket una Ferrari! 68 00:03:48,057 --> 00:03:49,957 Hanno gia' chiuso per la notte. 69 00:03:53,258 --> 00:03:54,558 Non preoccuparti! Se Ken e' tanto fico 70 00:03:54,559 --> 00:03:56,659 sara' felice di ripagarlo. 71 00:03:59,460 --> 00:04:01,960 Ah! Biancheria sporca da far lavare alla mamma! 72 00:04:01,961 --> 00:04:03,412 Questo tizio e' veramente una comica. 73 00:04:03,662 --> 00:04:06,362 Ci deve essere un indizio che ci aiuti a trovare Ken. 74 00:04:06,363 --> 00:04:08,563 Ad esempio? Dici che ha lasciato un appunto? 75 00:04:11,264 --> 00:04:13,364 Wow! Cosa abbiamo qui? 76 00:04:13,665 --> 00:04:14,665 Cos'e'? 77 00:04:14,666 --> 00:04:17,166 L'unica cosa che non e' ricoperta di ruggine. 78 00:04:17,167 --> 00:04:18,467 E' tecnologia aliena! 79 00:04:18,468 --> 00:04:21,468 Emette un campo che blocca la combustione interna. 80 00:04:21,469 --> 00:04:23,710 Hanno sabotato la sua auto. Ma perche'? 81 00:04:23,770 --> 00:04:25,470 - Ken e'.. - Troppo fico? 82 00:04:25,471 --> 00:04:28,771 Troppo normale. Non sa nulla di alieni! 83 00:04:28,972 --> 00:04:30,572 Perche' dovrebbero cercare lui? 84 00:04:30,573 --> 00:04:33,173 Mi domando quando hanno fatto questo. E' collegato direttamente a ... 85 00:04:33,174 --> 00:04:34,474 Che schifo! 86 00:04:34,775 --> 00:04:36,475 E questo cos'e'? 87 00:04:36,776 --> 00:04:39,576 Non lo so. Ma sembra che non piaccia all'Omnitrix! 88 00:04:39,577 --> 00:04:41,377 Ma che sta succedendo qui? 89 00:04:41,878 --> 00:04:43,778 Qui non c'e' niente in vendita. 90 00:04:45,779 --> 00:04:47,879 Che state facendo nel mio garage? 91 00:04:51,080 --> 00:04:53,180 Volete farci chiamare lo sceriffo? 92 00:04:53,881 --> 00:04:55,381 Si, fatelo! 93 00:04:55,682 --> 00:04:56,782 Shem! 94 00:04:56,783 --> 00:04:58,145 Scommetto che sara' molto interessato 95 00:04:58,184 --> 00:05:01,084 a scoprire che e' successo al proprietario di quell'auto. 96 00:05:01,285 --> 00:05:04,062 Cosa intendi dire? Cosa ne dovremmo sapere noi? 97 00:05:04,186 --> 00:05:07,286 Lui ci ha lasciato l'auto, noi l'abbiamo sistemata, 98 00:05:07,287 --> 00:05:09,287 non e' tornato a riprendersela. 99 00:05:14,288 --> 00:05:18,388 - Voi l'avete aggiustata, uhu? - Volevamo farlo! 100 00:05:18,389 --> 00:05:20,389 Ma abbiamo molto da fare qui. 101 00:05:20,390 --> 00:05:22,990 Gia', mi sembra che vi ammazziate di lavoro! 102 00:05:25,091 --> 00:05:26,791 Altra melma! 103 00:05:27,992 --> 00:05:29,492 Okay, questo e' troppo. 104 00:05:29,493 --> 00:05:31,793 Cos'e' questa roba? Cosa c'era qui dentro? 105 00:05:35,794 --> 00:05:38,482 Guarda un po'! Sono gli Stanlio e Ollio dei DNAlieni! 106 00:06:06,795 --> 00:06:09,695 Humongousaur! 107 00:06:23,296 --> 00:06:25,996 Questo e' un incidente sul lavoro! Potresti far causa! 108 00:06:26,897 --> 00:06:28,697 Li abbiamo presi. E ora? 109 00:06:30,398 --> 00:06:32,367 Credevo che ripercorrendo i passi di Ken 110 00:06:32,399 --> 00:06:34,450 avremmo trovato un indizio, ma qui non c'e' nulla. 111 00:06:37,899 --> 00:06:40,099 Proprio nulla non direi. 112 00:06:48,400 --> 00:06:50,700 Okay! Comincia a parlare! 113 00:06:53,701 --> 00:06:55,179 Che cavolo ti succede? 114 00:06:56,802 --> 00:06:58,774 Acquisito campione di DNA sconosciuto. 115 00:06:59,403 --> 00:07:00,703 Questa e' nuova! 116 00:07:00,704 --> 00:07:02,704 Ben, guarda un po� questo. 117 00:07:04,505 --> 00:07:06,705 Questo viene dalla sua camicia preferita! 118 00:07:06,706 --> 00:07:09,906 - La camicia preferita di chi? - Nonno Max! 119 00:07:12,607 --> 00:07:15,507 Dicci chi ti ha legato! Adesso! 120 00:07:17,708 --> 00:07:21,708 Max Tennyson; stava cercando un ragazzo. 121 00:07:22,109 --> 00:07:23,890 - Dove si trova? - Non lo so. 122 00:07:24,510 --> 00:07:26,264 Mi ha ammanettato e lasciato qui. 123 00:07:26,611 --> 00:07:28,272 Non lui. Sa badare a se stesso. 124 00:07:28,312 --> 00:07:30,512 Il ragazzo! Dov'e' mio fratello? 125 00:07:33,013 --> 00:07:34,513 Nella incubatrice! 126 00:07:35,114 --> 00:07:37,014 INCUBATRICE 127 00:07:38,215 --> 00:07:39,871 Ascolta, te l'ho detto! Te l'ho detto! 128 00:07:39,916 --> 00:07:41,985 Non ho idea di dove si trovi mio nonno! 129 00:07:42,017 --> 00:07:43,529 Non so nulla! 130 00:07:43,918 --> 00:07:48,718 - Ma io ti credo! - Chi... chi sei tu? 131 00:07:48,719 --> 00:07:50,719 Sono lieto che tu me l'abbia chiesto, Ken. 132 00:07:50,720 --> 00:07:53,721 Io credo che il modo migliore per conoscere qualcuno 133 00:07:53,821 --> 00:07:56,578 sia di fare un miglio con le sue scarpe. 134 00:07:56,613 --> 00:07:58,822 Cos'e' quello? 135 00:07:59,923 --> 00:08:01,823 Le mie scarpe. 136 00:08:31,524 --> 00:08:35,824 - Sono fradicio e gelato! - Cosa mi dici mai. 137 00:08:35,825 --> 00:08:37,225 Macchina del controllo atmosferico. 138 00:08:37,826 --> 00:08:40,098 Gli alieni stanno rendendo il clima freddo e piovoso per.. 139 00:08:40,927 --> 00:08:42,727 ..per fare qualsiasi cosa stiano facendo. 140 00:08:43,028 --> 00:08:45,328 Come facciamo ad entrare senza essere visti? 141 00:08:52,529 --> 00:08:53,708 Vorrai scherzare! 142 00:08:53,930 --> 00:08:56,330 Chi sarebbe cosi' matto da nuotarci dentro! 143 00:09:55,631 --> 00:09:58,031 Nonno Max! 144 00:09:58,032 --> 00:10:00,732 Aiutami! 145 00:10:00,733 --> 00:10:03,233 Kenny! Va tutto bene figliolo. 146 00:10:03,234 --> 00:10:04,534 Sono qui. 147 00:10:17,835 --> 00:10:19,744 La prossima volta che mi chiedi un favore, 148 00:10:19,836 --> 00:10:21,536 ricordami di rispondere di no! 149 00:10:21,537 --> 00:10:22,737 Non fare il bambino! 150 00:10:22,738 --> 00:10:25,638 Mio fratello si trova li' dentro, catturato dai DNAlieni. 151 00:10:28,439 --> 00:10:31,839 Almeno lui sta all'asciutto! E questa roba puzza come.. 152 00:10:31,840 --> 00:10:33,140 Cos'era quello?! 153 00:10:46,941 --> 00:10:51,931 Max Tennyson! Ti sei dato da fare, nonostante tu sia in pensione. 154 00:10:52,442 --> 00:10:54,606 Oh, lo faccio solo per hobby adesso. 155 00:10:54,943 --> 00:10:57,043 Un uomo della mia eta' deve tenersi occupato. 156 00:10:57,044 --> 00:11:01,644 Sei stato un grosso fastidio per noi, parassita. 157 00:11:01,645 --> 00:11:04,182 Hai ritardato i nostri piani. 158 00:11:04,546 --> 00:11:07,446 E' ovvio che qui producete quei parassiti. 159 00:11:07,447 --> 00:11:10,047 Xenociti. Si. 160 00:11:10,048 --> 00:11:12,799 E in qualche modo trasformano gli umani in 161 00:11:12,849 --> 00:11:14,449 questi mostri schifosi! 162 00:11:14,450 --> 00:11:16,150 Non c'e' nulla da fare. 163 00:11:16,151 --> 00:11:19,451 E' la meta' umana a renderli repellenti! 164 00:11:19,452 --> 00:11:22,352 Tutto cio' che voglio sapere e': perche'? 165 00:11:22,353 --> 00:11:26,253 Presto lo vedrai da te, insetto! 166 00:11:26,454 --> 00:11:28,754 Siamo solo a poche ore di distanza 167 00:11:28,755 --> 00:11:31,855 dal completamento della fase piu' cruciale 168 00:11:31,856 --> 00:11:33,256 del nostro piano! 169 00:11:33,257 --> 00:11:36,857 Perche' mio nipote? Perche' trasformare Ken? 170 00:11:36,858 --> 00:11:39,358 Egli e' stato portato qui per fare da esca. 171 00:11:39,359 --> 00:11:40,959 Con te fuori dai piedi 172 00:11:40,960 --> 00:11:44,360 non c'e' nessuno che possa fermarci! 173 00:11:50,761 --> 00:11:54,061 - Dov'e' finita? - Non riesco a vedere nulla la' sotto! 174 00:12:03,262 --> 00:12:04,462 Continua a provare! 175 00:12:16,963 --> 00:12:18,263 Disgustoso! 176 00:12:20,364 --> 00:12:21,664 E sta per peggiorare! 177 00:12:21,665 --> 00:12:24,165 Da qui vedo solo un'entrata. 178 00:12:24,166 --> 00:12:26,366 Oh, non vorrai dire che... 179 00:12:28,367 --> 00:12:29,867 Dal mio punto di vista, 180 00:12:29,868 --> 00:12:31,768 questa e' la peggior gita di sempre! 181 00:13:05,769 --> 00:13:07,969 Non siamo un granche' a passare inosservati! 182 00:13:07,970 --> 00:13:09,970 Ma meniamo alla grande! 183 00:13:13,471 --> 00:13:15,871 Big Chill! 184 00:13:22,272 --> 00:13:25,472 Pensavo che voi amaste il freddo! 185 00:13:45,073 --> 00:13:46,873 - Aspetta! - Che cavolo ti prende? 186 00:13:46,874 --> 00:13:48,574 Stavo solo seguendo il tuo esempio! 187 00:13:50,175 --> 00:13:52,475 Sta indietro! Sta lontano da lui! 188 00:13:53,176 --> 00:13:55,876 E' Ken! E' mio fratello! 189 00:14:06,977 --> 00:14:10,277 Non posso crederci! Hai ragione, e' Ken! 190 00:14:10,878 --> 00:14:11,778 Quello sarebbe Ken?!? 191 00:14:11,779 --> 00:14:14,379 A dirla tutta, e' meno fico della sua macchina! 192 00:14:14,680 --> 00:14:17,380 - Dobbiamo aiutarlo! - Ci stava combattendo! 193 00:14:17,381 --> 00:14:19,581 Qualsiasi cosa gli abbiano fatto, ha colpito la sua mente! 194 00:14:19,982 --> 00:14:22,382 Cio' che mi hanno fatto... 195 00:14:22,383 --> 00:14:24,883 E' liberarmi! 196 00:14:27,184 --> 00:14:29,984 - Prendiamolo! - No! Non fargli del male! 197 00:14:29,985 --> 00:14:31,285 E' solo malato! 198 00:14:32,586 --> 00:14:35,586 E' quella cosa su di lui! Gli sta facendo fare questo! 199 00:14:36,187 --> 00:14:37,987 Allora togliamoglielo! 200 00:14:39,988 --> 00:14:41,688 Fermati Kevin! Gli stai facendo male! 201 00:14:45,689 --> 00:14:47,689 Rilevati gravi danni genetici. 202 00:14:48,690 --> 00:14:51,709 Salve, Omnitrix? Sei tu? 203 00:14:51,891 --> 00:14:53,891 Errore genetico nella replicazione del DNA. 204 00:14:54,192 --> 00:14:55,554 Si desidera tentare una correzione? 205 00:14:56,093 --> 00:14:57,493 Provare a curare Ken? 206 00:14:57,994 --> 00:14:59,994 Si! Proviamoci! 207 00:15:01,195 --> 00:15:02,295 Che stai facendo? 208 00:15:02,296 --> 00:15:04,396 Te lo faccio sapere non appena lo capisco! 209 00:15:11,897 --> 00:15:14,897 Wow! Mi trovo all'interno dell'Omnitrix! 210 00:15:15,598 --> 00:15:17,798 E ci deve essere anche lo schifo strisciante! 211 00:15:43,299 --> 00:15:46,399 Devo procurarmi un manuale per questo affare! 212 00:15:48,700 --> 00:15:52,000 Va tutto bene, Ken. Andra' tutto a posto. 213 00:15:52,201 --> 00:15:55,501 Non va affatto bene. Ho catturato il nonno! 214 00:15:55,502 --> 00:15:58,702 E glielo ho consegnato! Non riuscivo a fermarmi! 215 00:15:58,703 --> 00:16:01,037 Era come osservare qualcun altro! 216 00:16:01,504 --> 00:16:02,904 Hanno preso nonno Max?! 217 00:16:03,805 --> 00:16:05,805 E' per questo che mi hanno catturato. 218 00:16:05,806 --> 00:16:07,806 Sapevano che sarebbe venuto per me! 219 00:16:07,807 --> 00:16:10,207 Lo volevano fuori dei piedi. Il loro piano e'... 220 00:16:10,608 --> 00:16:12,208 terribile! 221 00:16:15,209 --> 00:16:17,109 Andiamo a salvarlo! 222 00:16:18,010 --> 00:16:21,010 - Vengo con voi! - Vuoi aiutarci? 223 00:16:22,911 --> 00:16:24,211 Fico! 224 00:16:29,012 --> 00:16:30,898 - Ben? - Nonno Max! 225 00:16:31,213 --> 00:16:33,713 La tua vista e' un balsamo per questi occhi stanchi! 226 00:16:40,714 --> 00:16:42,514 Sono cosi' felice che tu stia bene! 227 00:16:42,515 --> 00:16:44,215 Anch'io, piccola! 228 00:16:44,216 --> 00:16:46,516 - Kenny! - Nonno! 229 00:16:46,517 --> 00:16:48,817 Non sapevo cosa facevo, io... 230 00:16:50,618 --> 00:16:52,418 E' tutto ok! 231 00:16:52,419 --> 00:16:54,719 Ho sempre saputo che potevi farcela, Ben! 232 00:16:54,920 --> 00:16:55,942 Sono fiero di te! 233 00:16:56,621 --> 00:16:57,420 Di tutti voi! 234 00:16:57,722 --> 00:16:58,763 Anche di te, Kevin! 235 00:16:59,523 --> 00:17:02,723 Ti ho osservato! Sei andato parecchio lontano! 236 00:17:02,924 --> 00:17:04,624 Potresti persino esserti meritato quel distintivo da Plumber 237 00:17:04,625 --> 00:17:06,325 che ti sei preso! 238 00:17:07,226 --> 00:17:10,126 Attenzione, a tutto il personale 239 00:17:10,127 --> 00:17:13,927 Date il via al progetto DNA. Adesso! 240 00:17:25,228 --> 00:17:26,928 Che stanno facendo? 241 00:17:26,929 --> 00:17:29,129 Stanno spedendo quei cosi da qualche parte. 242 00:17:29,230 --> 00:17:31,430 Mettendo insieme un esercito di DNAlieni! 243 00:17:37,331 --> 00:17:38,731 Fermali, Ben! 244 00:17:38,932 --> 00:17:41,732 Quegli Xenociti devono essere distrutti! 245 00:17:41,733 --> 00:17:43,033 Va! 246 00:17:47,234 --> 00:17:50,534 - E tu che farai? - Cio' che devo! 247 00:18:02,635 --> 00:18:04,235 Bella mossa! 248 00:18:08,536 --> 00:18:10,236 Jetray! 249 00:18:29,837 --> 00:18:32,537 Avete rapito mio fratello! Lo avete trasformato in un mostro! 250 00:18:32,538 --> 00:18:33,925 Avete catturato mio nonno! 251 00:18:33,939 --> 00:18:36,539 Ne ho... avuto... abbastanza! 252 00:18:46,440 --> 00:18:48,840 - Wow! - Gia'! 253 00:18:51,241 --> 00:18:52,841 Lassu'! 254 00:19:00,642 --> 00:19:02,842 Il nonno si e' tenuto occupato! 255 00:19:02,843 --> 00:19:04,143 Di qua! 256 00:19:11,444 --> 00:19:13,144 Allora, avevo ragione? 257 00:19:13,145 --> 00:19:16,245 Gia', la peggior gita di sempre! 258 00:19:23,246 --> 00:19:24,546 Nonno Max! 259 00:19:36,247 --> 00:19:38,047 Lascialo andare! 260 00:19:38,048 --> 00:19:42,748 State indietro, o smette di respirare! 261 00:19:42,749 --> 00:19:45,149 Arrenditi! Vi abbiamo sconfitti! 262 00:19:45,150 --> 00:19:47,650 La tua fabbrica e' distrutta! I tuoi camion andati! 263 00:19:47,651 --> 00:19:48,951 E' finita! 264 00:19:49,152 --> 00:19:50,452 Stolti! 265 00:19:50,453 --> 00:19:54,153 Altri camion possono arrivare qui nel giro di ore! 266 00:19:54,154 --> 00:19:57,054 E le mie orde di DNAlieni... 267 00:20:01,155 --> 00:20:03,055 Sono gia' qui! 268 00:20:03,756 --> 00:20:06,456 Questa storia finisce qui, Plumber! 269 00:20:06,457 --> 00:20:08,857 Non ti rimane nessuna via di fuga! 270 00:20:09,358 --> 00:20:10,858 Non stavo scappando, capo! 271 00:20:10,859 --> 00:20:13,259 Stavo cercando la macchina per le uova! 272 00:20:15,860 --> 00:20:19,260 Un proiettore Null Void? 273 00:20:19,261 --> 00:20:22,161 Pensi di poterci imprigionare tutti? 274 00:20:22,162 --> 00:20:23,462 No! 275 00:20:23,463 --> 00:20:25,132 Ma senza la lente focale, 276 00:20:25,164 --> 00:20:28,464 questa cosa sara' la buona imitazione di una granata! 277 00:20:28,465 --> 00:20:30,765 Credo che distruggera' tutto per mezzo miglio! 278 00:20:31,766 --> 00:20:33,766 Non oseresti! 279 00:20:33,767 --> 00:20:35,867 Tu saresti distrutto 280 00:20:35,868 --> 00:20:38,268 e cosi' i tuoi giovani! 281 00:20:38,269 --> 00:20:40,212 Gwen, crea un campo di forza 282 00:20:40,270 --> 00:20:42,570 intorno a te e ai ragazzi, e tienilo forte! 283 00:20:42,571 --> 00:20:43,871 E... 284 00:20:44,172 --> 00:20:45,872 Fa la brava ragazza! 285 00:20:46,573 --> 00:20:50,073 Nonno Max! No! Ti prego! 286 00:20:50,074 --> 00:20:51,574 Perdonami Ben! 287 00:20:51,575 --> 00:20:53,075 E' l'unica maniera per impedire 288 00:20:53,076 --> 00:20:55,576 che non facciano al resto del mondo quello che hanno fatto a Ken! 289 00:20:56,477 --> 00:20:58,177 Da qui tocca a te! 290 00:20:58,178 --> 00:21:00,978 So che puoi farcela! Io credo in te! 291 00:21:00,979 --> 00:21:02,479 E in tutti voi! 292 00:21:03,480 --> 00:21:04,880 Nonno! 293 00:21:04,881 --> 00:21:07,481 Nooooooo! 294 00:21:25,082 --> 00:21:26,482 Questo e' stato.. 295 00:21:26,483 --> 00:21:28,083 abbastanza crudo! 296 00:21:28,084 --> 00:21:31,284 Lui.. lui ha salvato il mondo intero! 297 00:21:31,485 --> 00:21:33,985 Si! Lo ha fatto! 298 00:21:35,186 --> 00:21:36,686 Per adesso! 299 00:21:37,287 --> 00:21:40,187 Ma non credo che quelle cose abbiano intenzione di arrendersi! 300 00:21:40,388 --> 00:21:41,988 Che vuoi dire? 301 00:21:41,989 --> 00:21:45,189 Dico che qualcuno deve proteggere questo pianeta! 302 00:21:45,190 --> 00:21:46,790 E che ci piaccia o meno 303 00:21:46,791 --> 00:21:48,891 credo che tocchi a noi! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 21770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.