All language subtitles for Bad.Papa.E23-E24.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,324 --> 00:00:09,464 (Episode 23) 2 00:00:12,964 --> 00:00:16,465 We should bring in Mr. Yoo Ji Cheol for a statement. 3 00:00:20,305 --> 00:00:21,655 Should I give him a call? 4 00:00:25,444 --> 00:00:27,485 Have you told the chief yet? 5 00:00:28,014 --> 00:00:30,084 No, for now. 6 00:00:30,215 --> 00:00:31,565 Don't tell him. 7 00:00:32,055 --> 00:00:33,554 - What? - Let me go... 8 00:00:34,285 --> 00:00:35,635 talk to him. 9 00:00:46,094 --> 00:00:47,444 But aren't you scared? 10 00:00:48,065 --> 00:00:49,415 To get money... 11 00:00:49,664 --> 00:00:51,234 and protect your family, 12 00:00:52,234 --> 00:00:55,444 you're trampling on and destroying someone else's family. 13 00:00:57,715 --> 00:01:00,785 Aren't you scared to hear what your kids would say... 14 00:01:01,785 --> 00:01:03,265 after they find out about everything? 15 00:01:04,315 --> 00:01:05,414 Ji Cheol. 16 00:01:05,415 --> 00:01:07,985 When they find out what kind of a man you are, 17 00:01:11,054 --> 00:01:12,404 what will your kids say to you? 18 00:01:21,334 --> 00:01:22,804 Thank you for your advice. 19 00:01:23,905 --> 00:01:25,255 Then... 20 00:01:25,735 --> 00:01:27,444 I'll go down to the TV station. 21 00:01:28,074 --> 00:01:30,914 There's no point in regretting this after getting humiliated. 22 00:01:31,474 --> 00:01:32,824 Just like that time... 23 00:01:33,515 --> 00:01:36,884 when you fixed your boxing match a long time ago. 24 00:01:49,095 --> 00:01:50,445 I understand. 25 00:02:06,244 --> 00:02:07,594 Before you do that, 26 00:02:08,485 --> 00:02:10,314 buy something delicious on your way home. 27 00:02:11,784 --> 00:02:13,314 I heard your wife is pregnant. 28 00:02:36,045 --> 00:02:37,075 Pil Doo. 29 00:02:37,314 --> 00:02:39,515 Yoo Ji Cheol just gave him money, right? 30 00:02:40,515 --> 00:02:42,944 I guess they became friends after they got in a match. 31 00:02:42,945 --> 00:02:44,714 He even lends him money. 32 00:02:44,885 --> 00:02:45,955 Hey. 33 00:02:46,214 --> 00:02:48,734 Do you come to borrow money this late at night by the Han River? 34 00:02:49,455 --> 00:02:51,754 You're right. Then what could it be? 35 00:02:52,254 --> 00:02:54,395 I'm sure they made a deal of some sort. 36 00:02:54,695 --> 00:02:56,045 For example, 37 00:02:56,425 --> 00:02:58,094 fixing up a match? 38 00:03:02,635 --> 00:03:04,204 I knew it. 39 00:03:04,205 --> 00:03:07,105 Of course. There is no way that Jin Sang Goo would lose. 40 00:03:07,205 --> 00:03:09,045 Yes, Mr. Joo. 41 00:03:17,754 --> 00:03:19,283 Next week is the renewal for our lease. 42 00:03:19,284 --> 00:03:23,154 How can they suddenly ask for 30,000 dollars more? 43 00:03:23,284 --> 00:03:24,654 I will make sure... 44 00:03:24,795 --> 00:03:27,195 I get the money no matter what I do this time. 45 00:03:27,895 --> 00:03:29,245 Take it. 46 00:03:41,675 --> 00:03:43,574 Mom, wake up. 47 00:03:43,575 --> 00:03:45,575 Mom. 48 00:03:55,624 --> 00:03:58,795 Please sign with me. 49 00:04:00,464 --> 00:04:01,964 Not at a gambling parlor, 50 00:04:02,295 --> 00:04:04,334 but at a real match. 51 00:04:18,475 --> 00:04:19,744 Yoo Ji Cheol! 52 00:04:19,745 --> 00:04:22,585 Our Yoo Ji Cheol is back! 53 00:04:23,684 --> 00:04:26,383 There's no point in regretting this after getting humiliated. 54 00:04:26,384 --> 00:04:29,104 Just like that time when you fixed your boxing match a long time ago. 55 00:04:30,025 --> 00:04:32,155 Everything in this world is like a gamble. 56 00:04:34,764 --> 00:04:37,634 Making more money. That's all. 57 00:04:37,795 --> 00:04:39,493 But aren't you scared? 58 00:04:39,494 --> 00:04:41,063 Aren't you scared to hear what your kids would say... 59 00:04:41,064 --> 00:04:42,464 after they find out about everything? 60 00:04:42,465 --> 00:04:45,335 When they find out what kind of a man you are, 61 00:04:47,574 --> 00:04:49,175 what will your kids say to you? 62 00:04:49,975 --> 00:04:52,215 Buy something delicious on your way home. 63 00:04:53,244 --> 00:04:54,944 I heard your wife is pregnant. 64 00:05:06,494 --> 00:05:09,264 (Cha Ji Woo) 65 00:05:25,545 --> 00:05:29,985 The number you have dialed is not available at this moment. 66 00:05:31,085 --> 00:05:33,784 Right, he has a tattoo, 67 00:05:33,785 --> 00:05:35,484 but it's hard to see what it is. 68 00:05:35,485 --> 00:05:37,754 Who knows if it's a rabbit or a bear? 69 00:05:38,254 --> 00:05:40,165 A rabbit tattoo? 70 00:05:46,335 --> 00:05:48,105 He'll be fine. 71 00:05:48,764 --> 00:05:50,803 It happened in a match. 72 00:05:50,804 --> 00:05:53,133 How you punched him after the referee stopped you? 73 00:05:53,134 --> 00:05:55,974 That happens often in this field. 74 00:05:55,975 --> 00:05:58,715 And especially Kang. He has done that so many times before. 75 00:05:59,175 --> 00:06:00,525 So... 76 00:06:02,014 --> 00:06:04,454 don't feel so guilty. 77 00:06:05,754 --> 00:06:07,104 Sure. 78 00:06:13,595 --> 00:06:15,364 Fighter Kang Sang Moon... 79 00:06:15,365 --> 00:06:17,763 is still lying unconscious after getting severely injured... 80 00:06:17,764 --> 00:06:19,964 in a match with Fighter Yoo Ji Cheol... 81 00:06:19,965 --> 00:06:21,964 and making many people involved in the field concerned. 82 00:06:21,965 --> 00:06:25,133 In the midst of everything, the DFC committee... 83 00:06:25,134 --> 00:06:26,604 has put together... 84 00:06:26,605 --> 00:06:29,274 a panel of investigators to investigate the incident. 85 00:06:29,275 --> 00:06:30,743 The steering committee of DFC... 86 00:06:30,744 --> 00:06:33,174 will go through Kang's medical records before the match... 87 00:06:33,175 --> 00:06:35,044 and the records... 88 00:06:35,045 --> 00:06:37,183 of the emergency medical treatment he received after the incident... 89 00:06:37,184 --> 00:06:39,253 to check if the medical staff of the DFC... 90 00:06:39,254 --> 00:06:40,785 did not overlook anything. 91 00:06:49,064 --> 00:06:52,934 This is too bright. Darn it. 92 00:06:55,035 --> 00:06:57,905 (Sweat never betrays.) 93 00:07:01,175 --> 00:07:02,525 My goodness. 94 00:07:20,225 --> 00:07:21,575 Hey. 95 00:07:23,124 --> 00:07:25,634 I have a question. 96 00:07:25,894 --> 00:07:27,434 How did you feel? 97 00:07:41,144 --> 00:07:43,513 You have destroyed someone's family... 98 00:07:43,514 --> 00:07:46,053 and came here to hide. 99 00:07:46,054 --> 00:07:47,683 How does that make you feel? 100 00:07:47,684 --> 00:07:51,623 You hide behind Seon Joo and Young Seon... 101 00:07:51,624 --> 00:07:54,893 and say you couldn't help it because you're a dad. 102 00:07:54,894 --> 00:07:56,244 How does that feel? 103 00:07:56,795 --> 00:07:58,145 Tell me. 104 00:07:58,965 --> 00:08:02,203 It's all right, you idiot. You're sitting here alone. 105 00:08:02,204 --> 00:08:03,905 Tell me. 106 00:08:04,105 --> 00:08:05,934 Tell me, you jerk! 107 00:08:06,845 --> 00:08:08,704 Tell me! 108 00:08:08,944 --> 00:08:10,975 You weren't going to take the pill. 109 00:08:11,074 --> 00:08:13,744 You were not going to take that pill, you idiot! 110 00:08:41,805 --> 00:08:43,155 Mom. 111 00:08:43,514 --> 00:08:44,864 Hey. 112 00:08:45,075 --> 00:08:47,544 Did Dad call you yet? 113 00:08:48,044 --> 00:08:50,384 No, not yet. 114 00:08:51,754 --> 00:08:54,984 He probably doesn't want to show us what a mess his face became. 115 00:08:54,985 --> 00:08:57,923 He's not going to come back any hotter either. 116 00:08:57,924 --> 00:08:59,624 Forget it. I'll go over and get him. 117 00:09:02,725 --> 00:09:04,075 Young Seon. 118 00:09:05,095 --> 00:09:08,234 Dad really loves this house, right? 119 00:09:08,235 --> 00:09:10,105 And he loves you too. 120 00:09:11,305 --> 00:09:14,173 He's going to come back, 121 00:09:14,174 --> 00:09:16,504 so let's trust him and wait just a little more. 122 00:09:18,075 --> 00:09:20,314 Okay. I'm going for my practice. 123 00:09:20,315 --> 00:09:22,445 Okay. Have a great day. 124 00:09:27,955 --> 00:09:28,955 ("The Cracky, Kang Sang Moon, Falls Unconscious After a Match") 125 00:09:28,955 --> 00:09:30,225 - Sang Moon. - You have to stay here. 126 00:09:30,226 --> 00:09:31,753 - Sang Moon. - You can't do this. 127 00:09:31,754 --> 00:09:33,695 Calm down. 128 00:09:34,595 --> 00:09:35,965 Goodness. 129 00:09:36,225 --> 00:09:38,663 I feel so bad for Sang Moon and his wife. 130 00:09:38,664 --> 00:09:39,994 What's with Ji Cheol? 131 00:09:39,995 --> 00:09:42,304 Why did he beat him after he got knocked out? 132 00:09:42,305 --> 00:09:43,655 Ji Hoon. 133 00:09:44,105 --> 00:09:45,873 That is exactly why... 134 00:09:45,874 --> 00:09:48,503 you retired early after fighting 4 games and losing all 4 of them. 135 00:09:48,504 --> 00:09:51,413 Hey, I fought 5 games and lost 5 times. 136 00:09:51,414 --> 00:09:53,644 And what about that? 137 00:09:54,585 --> 00:09:56,744 You don't know why you lost all of your games, do you? 138 00:09:56,914 --> 00:09:59,614 - I don't. - You think of that only as a sport. 139 00:09:59,615 --> 00:10:01,324 What are you talking about? 140 00:10:01,325 --> 00:10:03,955 If that's not a sport, what is it? 141 00:10:06,095 --> 00:10:07,445 Survival. 142 00:10:11,865 --> 00:10:16,065 (17 years ago) 143 00:10:16,835 --> 00:10:18,185 Hey. 144 00:10:18,634 --> 00:10:20,244 If you work out after the bell rings, 145 00:10:21,004 --> 00:10:23,105 you'll get pleurisy, you punk. 146 00:10:23,975 --> 00:10:25,325 Come here. 147 00:10:31,485 --> 00:10:34,884 Try going up there. Here. 148 00:10:42,325 --> 00:10:43,695 Lie down. 149 00:10:45,034 --> 00:10:47,605 - What? - Lie down on the ring. 150 00:10:58,644 --> 00:11:00,585 Do you know why you lost? 151 00:11:03,884 --> 00:11:05,185 Because I wasn't good enough. 152 00:11:05,185 --> 00:11:06,535 What? 153 00:11:08,924 --> 00:11:11,054 It's not because of your skills. 154 00:11:11,055 --> 00:11:12,494 It's because... 155 00:11:12,754 --> 00:11:17,634 you don't have a reason for you to keep holding out in the ring. 156 00:11:18,164 --> 00:11:22,605 The ring is where you risk your life to hold out to the end. 157 00:11:22,705 --> 00:11:24,504 It's like a battlefield. 158 00:11:24,975 --> 00:11:27,243 But my opponent was bleeding too much. 159 00:11:27,244 --> 00:11:28,594 Really? 160 00:11:29,105 --> 00:11:30,773 Then you can lower your guard, let him beat you, 161 00:11:30,774 --> 00:11:33,013 and lie down in peace like that. 162 00:11:33,014 --> 00:11:34,383 Don't stand up there... 163 00:11:34,384 --> 00:11:37,354 and go easy on your opponent pointlessly. 164 00:11:37,355 --> 00:11:38,815 I didn't go easy on him. 165 00:11:39,185 --> 00:11:41,623 I just couldn't punch him well. 166 00:11:41,624 --> 00:11:43,954 Don't think about how your opponent is bleeding or not. 167 00:11:43,955 --> 00:11:46,724 You can keep your guard up, 168 00:11:46,725 --> 00:11:50,163 clench your teeth, and hold out to the end. 169 00:11:50,164 --> 00:11:52,493 You don't have to feel guilty. 170 00:11:52,494 --> 00:11:53,634 Why? 171 00:11:53,635 --> 00:11:55,804 Because when you punch someone in the ring, 172 00:11:55,805 --> 00:11:58,205 that's not violence. It's protection. 173 00:11:59,205 --> 00:12:01,174 You didn't do anything wrong... 174 00:12:01,805 --> 00:12:03,514 by falling down in the ring. 175 00:12:03,615 --> 00:12:04,965 It's all right. 176 00:12:06,215 --> 00:12:08,085 It's just once. 177 00:12:08,445 --> 00:12:11,284 That one time when you couldn't get up. 178 00:12:12,055 --> 00:12:13,754 That's what was wrong. 179 00:12:15,685 --> 00:12:17,524 Lock up the gym... 180 00:12:18,024 --> 00:12:19,374 before you go. 181 00:12:25,565 --> 00:12:27,264 I thought that was everything, 182 00:12:28,105 --> 00:12:29,735 but I was wrong. 183 00:12:30,835 --> 00:12:32,235 During his match with Sang Goo, 184 00:12:32,634 --> 00:12:35,544 if he was in an armlock that tight, he should've tapped out. 185 00:12:35,805 --> 00:12:36,815 Right. 186 00:12:36,816 --> 00:12:38,914 But Ji Cheol endured it until his arm broke. 187 00:12:39,445 --> 00:12:42,615 I wondered how someone could go that far. 188 00:12:42,914 --> 00:12:44,264 It was strange to me. 189 00:12:45,014 --> 00:12:46,754 But today, I found out the reason. 190 00:12:47,254 --> 00:12:49,454 - What was it? - There's one thing... 191 00:12:49,455 --> 00:12:51,825 that he has but I don't. 192 00:12:53,465 --> 00:12:54,815 Family. 193 00:12:55,695 --> 00:12:58,634 I'm guessing he's going that far in order to protect his family. 194 00:12:58,794 --> 00:13:02,264 If not, how could you explain his resilience at his age? 195 00:13:02,705 --> 00:13:04,055 Family... 196 00:13:04,935 --> 00:13:06,285 That's beautiful. 197 00:13:06,674 --> 00:13:08,024 By the way, 198 00:13:08,374 --> 00:13:10,873 watching his matches these days terrifies me. 199 00:13:10,874 --> 00:13:12,975 Why? I like it. 200 00:13:13,845 --> 00:13:15,195 It's amazing. 201 00:13:17,784 --> 00:13:19,134 Ji Woo. 202 00:13:19,215 --> 00:13:21,423 - Hi. - Hello. 203 00:13:21,424 --> 00:13:24,555 Young Seon, will you please answer your phone quickly? 204 00:13:25,855 --> 00:13:27,124 Go now. I'm off. 205 00:13:27,125 --> 00:13:29,124 - Bye. Bye, Ji Woo. - Bye. 206 00:13:30,565 --> 00:13:31,915 So that was why. 207 00:13:32,794 --> 00:13:35,264 I had my assumptions, but it's more than what I had expected. 208 00:13:35,935 --> 00:13:37,285 He must've gone through a lot. 209 00:13:38,435 --> 00:13:39,785 Yes. 210 00:13:40,445 --> 00:13:41,795 It's all because of me. 211 00:13:42,845 --> 00:13:44,445 I was such a troublemaker. 212 00:13:45,174 --> 00:13:48,345 I feel so sorry for my dad. 213 00:13:49,514 --> 00:13:51,354 He's living a successful life now. 214 00:13:51,355 --> 00:13:52,884 And he's on a winning streak. 215 00:13:52,985 --> 00:13:54,335 But... 216 00:13:55,055 --> 00:13:57,195 the loser isn't the only one who suffers. 217 00:13:58,725 --> 00:14:01,664 Even though he has won every match, he seems to be troubled. 218 00:14:03,965 --> 00:14:05,994 Gosh, this won't do. 219 00:14:06,565 --> 00:14:09,335 - What? - Thanks to you, I miss him. 220 00:14:10,065 --> 00:14:11,415 I should go see him. 221 00:14:17,014 --> 00:14:18,374 You said he was here. 222 00:14:18,544 --> 00:14:19,913 Were you lying? 223 00:14:19,914 --> 00:14:21,513 No, it's... 224 00:14:21,514 --> 00:14:23,184 Where is he? 225 00:14:23,185 --> 00:14:24,615 I'm just as curious. 226 00:14:28,185 --> 00:14:29,535 Hey. 227 00:14:30,225 --> 00:14:31,225 Why? 228 00:14:31,294 --> 00:14:32,644 Hi, Mom. 229 00:14:33,254 --> 00:14:35,664 I'm looking for Dad, but he's not at Yong Dae's place either. 230 00:14:37,935 --> 00:14:39,434 Did he say he doesn't know? 231 00:14:39,435 --> 00:14:40,904 Yes, he said that. 232 00:14:41,534 --> 00:14:43,304 Do you have any ideas? 233 00:14:43,305 --> 00:14:44,504 He won't pick up calls, right? 234 00:14:44,505 --> 00:14:46,235 Yes, it's turned off. 235 00:14:47,044 --> 00:14:48,543 Think about it. 236 00:14:48,544 --> 00:14:51,374 Is there a place that he goes to after you guys fight? 237 00:14:51,744 --> 00:14:53,174 Fight? Come on. 238 00:14:54,544 --> 00:14:55,945 "Fight"? 239 00:14:58,014 --> 00:14:59,085 Young Seon. 240 00:14:59,215 --> 00:15:00,985 Why? Can you think of a place? 241 00:15:01,384 --> 00:15:02,734 I have an idea. 242 00:15:03,185 --> 00:15:04,535 The address is... 243 00:15:06,424 --> 00:15:07,565 Hello. 244 00:15:07,725 --> 00:15:09,365 - Is this the place? - My goodness. 245 00:15:10,394 --> 00:15:12,595 Gosh, this place might crumble down any time soon. 246 00:15:15,865 --> 00:15:17,374 So he was hiding here. 247 00:15:19,634 --> 00:15:20,984 Ji Cheol. 248 00:15:21,244 --> 00:15:23,004 Ji Cheol. 249 00:15:25,874 --> 00:15:27,224 Dad. 250 00:15:43,124 --> 00:15:46,764 What? Did you refuse to come home just because of that bruise? 251 00:15:51,605 --> 00:15:53,404 - Young Seon. - Forget it. 252 00:15:54,404 --> 00:15:56,604 It's not bad at all, so let's go home. 253 00:15:56,605 --> 00:15:58,913 Yes, you should head back now. 254 00:15:58,914 --> 00:16:00,264 Let me... 255 00:16:01,115 --> 00:16:03,414 stay here for a few more days. 256 00:16:16,624 --> 00:16:19,264 Ji Cheol, it's a mask. 257 00:16:19,764 --> 00:16:21,465 Gosh, this brings back old memories. 258 00:16:23,475 --> 00:16:24,825 Here. 259 00:16:30,244 --> 00:16:33,615 Come on, go home for your daughter's sake. 260 00:16:46,825 --> 00:16:48,175 Eat it. 261 00:16:48,764 --> 00:16:51,335 - What about you? - I already ate, so eat it. 262 00:16:56,605 --> 00:16:58,235 I should run away from home more often. 263 00:16:59,504 --> 00:17:02,144 That way, you'll bring me delicious food more often. 264 00:17:18,755 --> 00:17:20,365 You didn't do anything wrong. 265 00:17:20,964 --> 00:17:23,764 I know what happened to him was unfortunate. 266 00:17:23,765 --> 00:17:25,115 But that's just how matches are. 267 00:17:28,835 --> 00:17:30,185 Young Seon. 268 00:17:31,434 --> 00:17:32,784 I'm just saying... 269 00:17:34,075 --> 00:17:36,005 that there's no need for you to hide. 270 00:17:37,944 --> 00:17:39,294 Especially... 271 00:17:40,184 --> 00:17:41,534 from Mom and me. 272 00:18:12,045 --> 00:18:13,914 Gosh, my legs hurt. 273 00:18:16,585 --> 00:18:18,055 We didn't even walk much. 274 00:18:20,755 --> 00:18:23,724 You used to immediately give me a piggyback ride when I said that. 275 00:18:25,224 --> 00:18:27,724 But then again, you're quite old now. 276 00:18:28,595 --> 00:18:29,945 Old? 277 00:18:30,495 --> 00:18:31,845 I'm old? 278 00:18:32,434 --> 00:18:34,634 Hey, get on my back. 279 00:18:35,234 --> 00:18:36,265 You'll regret it. 280 00:18:36,404 --> 00:18:37,754 Just get on. 281 00:18:38,374 --> 00:18:39,374 I already warned you. 282 00:18:39,375 --> 00:18:41,704 Don't worry, I got you. 283 00:18:42,174 --> 00:18:44,414 Here I go. 1, 2, 3. 284 00:18:44,845 --> 00:18:46,644 - Wait, hold on. - Come on. 285 00:18:47,045 --> 00:18:48,514 - Here I go again. - I warned you. 286 00:18:48,515 --> 00:18:51,055 I can do it. 1, 2, 3. 287 00:18:51,115 --> 00:18:53,084 - You know... - Gosh. 288 00:18:53,085 --> 00:18:55,825 - My goodness. - I'm still pretty strong. 289 00:18:57,095 --> 00:19:00,265 I'm telling you. I have a strong, broad back. 290 00:19:02,525 --> 00:19:03,875 Are you happy? 291 00:19:04,565 --> 00:19:05,734 Okay. Let me down now. 292 00:19:05,735 --> 00:19:07,565 No, I just love this moment. 293 00:19:07,904 --> 00:19:11,004 I'm going all the way home with you on my back like this. 294 00:19:11,005 --> 00:19:13,505 I'll keep giving you piggyback rides forever. 295 00:19:14,704 --> 00:19:16,245 Gosh, this is great. 296 00:19:17,015 --> 00:19:19,575 Mom, I brought Dad back home. 297 00:19:30,525 --> 00:19:31,875 Hi. 298 00:19:32,724 --> 00:19:33,724 Hi. 299 00:19:33,924 --> 00:19:35,274 You haven't eaten, right? 300 00:19:35,464 --> 00:19:36,964 Let's eat first. 301 00:19:37,134 --> 00:19:39,265 It'll be ready soon, so hold on a bit. 302 00:19:39,795 --> 00:19:41,145 What's on the menu? 303 00:20:06,825 --> 00:20:09,065 I'm so full. I'm going to my room. 304 00:20:16,974 --> 00:20:18,634 Without you, 305 00:20:19,934 --> 00:20:21,545 this house means nothing. 306 00:20:22,974 --> 00:20:25,545 I feel worried, anxious, 307 00:20:25,914 --> 00:20:27,264 and empty. 308 00:20:29,214 --> 00:20:30,564 And I miss you too. 309 00:20:31,785 --> 00:20:33,135 I'm sorry. 310 00:20:36,184 --> 00:20:37,534 I always do nothing... 311 00:20:39,555 --> 00:20:41,865 but apologizing to you again and again. 312 00:20:43,734 --> 00:20:46,595 What's there to be sorry about? You came back home. 313 00:20:55,305 --> 00:20:56,655 Hurry up, and eat. 314 00:20:59,914 --> 00:21:01,264 Try this. 315 00:21:04,085 --> 00:21:05,435 Come on. 316 00:21:06,714 --> 00:21:08,224 Let me be your backup dancer. 317 00:21:08,285 --> 00:21:09,653 What are you talking about? 318 00:21:09,654 --> 00:21:11,723 Come on, let me at least persuade her. 319 00:21:11,724 --> 00:21:13,394 I'll support you from behind. 320 00:21:14,095 --> 00:21:15,445 Check, check 321 00:21:15,694 --> 00:21:17,893 You'll be disturbing, not supporting. 322 00:21:17,894 --> 00:21:19,364 - Hey. - Forget it. 323 00:21:19,365 --> 00:21:20,464 Let's go eat. 324 00:21:20,465 --> 00:21:22,733 Okay. Then this time, it's on me. 325 00:21:22,734 --> 00:21:25,005 Hey, what's gotten into you? 326 00:21:26,434 --> 00:21:27,845 (Beg) 327 00:21:30,214 --> 00:21:31,315 (You have asked "Dad" for 100 dollars.) 328 00:21:31,316 --> 00:21:32,845 - You don't have any money. - Hold on. 329 00:21:33,914 --> 00:21:35,515 Dad, please. 330 00:21:36,585 --> 00:21:38,015 I got my allowance! 331 00:21:38,954 --> 00:21:41,055 - 100 dollars? - Unbelievable. 332 00:21:41,285 --> 00:21:42,855 Buy us some more ice cream. 333 00:21:43,924 --> 00:21:45,954 - I'd like to pay now. - Please place it up here. 334 00:21:49,295 --> 00:21:50,645 Your payment's been made. 335 00:21:52,065 --> 00:21:53,835 - You're amazing! - Did you see that? 336 00:21:54,204 --> 00:21:55,565 - You're so amazing. - Let's go. 337 00:21:58,734 --> 00:22:00,444 Is your dad okay now? 338 00:22:01,545 --> 00:22:02,904 His opponent got injured, 339 00:22:03,644 --> 00:22:05,345 so how could he be okay? 340 00:22:05,474 --> 00:22:09,045 It's an extreme sport, so such incidents happen often. 341 00:22:09,585 --> 00:22:10,684 So... 342 00:22:10,884 --> 00:22:13,654 I hope your dad won't beat himself up too much. 343 00:22:16,224 --> 00:22:17,574 Thanks. 344 00:22:18,924 --> 00:22:21,963 Wait, you're not saying that because my dad bought you a bag, right? 345 00:22:21,964 --> 00:22:25,633 - No, that's not why. Stop it. - Hey! 346 00:22:25,634 --> 00:22:28,034 - That's like a bribe. - Let's take a photo. 347 00:22:28,035 --> 00:22:30,233 - Let's take a photo. - Okay. 348 00:22:30,234 --> 00:22:32,934 A photo! 349 00:22:37,174 --> 00:22:39,144 I was beside myself when you called. 350 00:22:39,545 --> 00:22:41,345 Anyway, I'm sorry. 351 00:22:41,545 --> 00:22:42,895 Ji Cheol. 352 00:22:43,414 --> 00:22:45,015 When you got suspended, 353 00:22:46,484 --> 00:22:47,834 it was tough, wasn't it? 354 00:22:47,884 --> 00:22:50,024 It wasn't that tough. It was only a bit hard to take. 355 00:22:50,025 --> 00:22:52,554 Gosh, poor you. 356 00:22:52,555 --> 00:22:54,423 Gosh, no. 357 00:22:54,424 --> 00:22:57,394 It's all water under the bridge. Water under the bridge. 358 00:22:57,835 --> 00:22:59,185 Yes, it is. 359 00:22:59,634 --> 00:23:00,984 Right. 360 00:23:01,035 --> 00:23:03,674 Then you must be rich now. 361 00:23:04,974 --> 00:23:06,674 Very. 362 00:23:08,474 --> 00:23:09,974 I'm very rich. 363 00:23:11,444 --> 00:23:12,794 Why? Do you need some money? 364 00:23:14,015 --> 00:23:15,644 That's all good then. 365 00:23:21,025 --> 00:23:23,694 Right. Did I tell you? 366 00:23:24,224 --> 00:23:25,574 Tell me what? 367 00:23:25,825 --> 00:23:28,095 About the dead body with a rabbit tattoo. 368 00:23:28,894 --> 00:23:32,134 I think I told you about it when we were drinking that day. 369 00:23:34,134 --> 00:23:35,484 Right, you did 370 00:23:35,505 --> 00:23:38,605 We identified him. 371 00:23:39,305 --> 00:23:41,305 His name was Choi Yong Woo. 372 00:23:41,674 --> 00:23:45,575 His family had no idea that his body was found. 373 00:23:45,815 --> 00:23:48,545 They'd been putting on a protest at the Police Agency. 374 00:23:48,944 --> 00:23:51,054 And they say his son wants nothing but his Dad. 375 00:23:51,055 --> 00:23:52,814 It was quite a sad story. 376 00:23:52,815 --> 00:23:55,424 And the tattoo on his arm. 377 00:23:56,224 --> 00:23:57,654 It wasn't a rabbit. 378 00:23:58,595 --> 00:24:00,124 It was a bear. 379 00:24:01,194 --> 00:24:03,865 I confirmed it with the artist, 380 00:24:04,234 --> 00:24:05,734 so you can take my word for it. 381 00:24:10,335 --> 00:24:12,473 Gosh, it's late. Let's get going. 382 00:24:12,474 --> 00:24:14,704 - How much is it? - No, this one is on me. 383 00:24:16,704 --> 00:24:18,545 Where's my wallet? 384 00:24:30,025 --> 00:24:31,525 This is important. 385 00:24:32,355 --> 00:24:33,705 What... 386 00:24:36,025 --> 00:24:37,035 is that? 387 00:24:37,295 --> 00:24:38,645 This? 388 00:24:39,394 --> 00:24:42,065 Choi Yong Woo's son gave this to me. 389 00:24:42,904 --> 00:24:44,254 Aren't those... 390 00:24:47,305 --> 00:24:49,045 some kind of nutritional supplements? 391 00:24:52,575 --> 00:24:54,184 No, they're not. 392 00:24:56,144 --> 00:24:58,755 Ma'am, can I get the bill, please? 393 00:25:06,795 --> 00:25:09,463 It's been confirmed that prohibited drug substances were found... 394 00:25:09,464 --> 00:25:12,463 from the blood of Kang Sang Moon, the fighter who went into a coma... 395 00:25:12,464 --> 00:25:15,134 after having a match with another fighter, Yoo Ji Cheol. 396 00:25:15,464 --> 00:25:17,903 Some of the mixed martial arts fans... 397 00:25:17,904 --> 00:25:20,244 have been criticizing Yoo Ji Cheol, 398 00:25:20,245 --> 00:25:21,575 but as of now, 399 00:25:21,576 --> 00:25:23,774 - all the criticisms are directed... - Honey. 400 00:25:23,775 --> 00:25:27,014 At Kang Sang Moon, who competed after taking the drugs. 401 00:25:27,015 --> 00:25:30,213 It is suspected that the side effects of the drugs... 402 00:25:30,214 --> 00:25:33,854 may be the cause why he still hasn't regained his consciousness. 403 00:25:33,855 --> 00:25:35,653 Along with this discovery, people are sharing... 404 00:25:35,654 --> 00:25:38,694 their concerns regarding the abuse of drugs among athletes. 405 00:25:39,224 --> 00:25:43,834 In order to prevent the fighters from the illegal use of drugs, 406 00:25:43,835 --> 00:25:45,864 DFC suggested strengthening preventative measures... 407 00:25:45,865 --> 00:25:49,304 As it's been confirmed that illegal drug substances were found... 408 00:25:49,305 --> 00:25:53,473 in Kang Sang Moon's blood, the fighter still in a coma. 409 00:25:53,474 --> 00:25:54,805 Some suspect that the side effects... 410 00:25:54,806 --> 00:25:57,873 of the prohibited drugs he had taken may be the cause of his coma. 411 00:25:57,874 --> 00:26:00,914 The substance found in his blood... 412 00:26:01,015 --> 00:26:02,383 I knew it. 413 00:26:02,384 --> 00:26:05,054 This jerk, Kang Sang Moon, was too strong. 414 00:26:05,055 --> 00:26:07,024 I knew something was off about him. 415 00:26:07,025 --> 00:26:10,654 How dare he take drugs for this sacred match? 416 00:26:10,954 --> 00:26:12,754 He dug his own grave. 417 00:26:12,755 --> 00:26:14,105 Hey. 418 00:26:14,795 --> 00:26:18,164 We're all athletes. Don't be so harsh. 419 00:26:19,164 --> 00:26:20,663 This is good news to us. 420 00:26:20,664 --> 00:26:23,234 At least people won't criticize Ji Cheol now. 421 00:26:23,505 --> 00:26:25,035 Yong Dae, where are you going? 422 00:26:30,345 --> 00:26:32,373 Do you have any idea who might've done this to you? 423 00:26:32,374 --> 00:26:34,615 That doesn't matter now. 424 00:26:35,914 --> 00:26:37,264 Right. 425 00:26:38,884 --> 00:26:40,234 However, 426 00:26:42,325 --> 00:26:43,675 the pill you took... 427 00:26:43,855 --> 00:26:46,454 isn't for your headaches. 428 00:26:46,825 --> 00:26:48,963 Seeing how it didn't show up on the drug test, 429 00:26:48,964 --> 00:26:51,035 I don't think it's a bad drug. 430 00:26:51,565 --> 00:26:53,565 Can't you tell me? 431 00:26:53,805 --> 00:26:55,164 What kind of drug was it? 432 00:26:55,535 --> 00:26:57,334 Don't let your curiosity get the better of you. 433 00:26:57,335 --> 00:26:59,203 You should know it as a pill for my headaches. 434 00:26:59,204 --> 00:27:01,274 Come on, I'm not an idiot. 435 00:27:01,275 --> 00:27:04,674 I know that you're about to lose your mind, and I understand that. 436 00:27:05,075 --> 00:27:06,943 But you can tell me the truth. 437 00:27:06,944 --> 00:27:08,544 We're on the same boat right now. 438 00:27:08,545 --> 00:27:10,384 Now, too many people... 439 00:27:11,285 --> 00:27:13,484 know about that drug. 440 00:27:13,785 --> 00:27:15,135 Like who? 441 00:27:15,654 --> 00:27:17,554 You're talking about Mr. Joo, right? 442 00:27:17,555 --> 00:27:19,524 At some point, he started acting all distant. 443 00:27:19,525 --> 00:27:21,723 He was insinuating when he was talking. You felt it too, right? 444 00:27:21,724 --> 00:27:23,365 I don't care. 445 00:27:23,734 --> 00:27:25,694 He's not an idiot. 446 00:27:25,865 --> 00:27:28,463 - Pardon? - Even if he knows, 447 00:27:28,464 --> 00:27:31,974 he wouldn't expose me as a druggie. 448 00:27:32,305 --> 00:27:36,045 He won't allow any monetary losses. 449 00:27:36,575 --> 00:27:37,925 Then who else? 450 00:27:41,745 --> 00:27:45,554 Hey, does Mr. Joo like Yoo Ji Cheol or hate him? 451 00:27:45,555 --> 00:27:48,324 Would you give 1,000,000 dollars as a signing bonus if you hate him? 452 00:27:48,325 --> 00:27:50,654 I see. You're right. 453 00:27:51,755 --> 00:27:54,623 Then why did he release the photo... 454 00:27:54,624 --> 00:27:56,664 with his wife and Lee Min Woo to the press? 455 00:27:56,964 --> 00:27:59,393 When So Ra wanted to release it, he said he'd protect his fighter. 456 00:27:59,394 --> 00:28:01,005 He tried so hard to stop her. 457 00:28:01,335 --> 00:28:02,704 "His fighter"? 458 00:28:04,204 --> 00:28:08,374 I think my fighter isn't hungry anymore. 459 00:28:09,374 --> 00:28:11,474 He won't renew his contract. 460 00:28:11,674 --> 00:28:15,414 A beast whose stomach is full needs the stick. 461 00:28:16,115 --> 00:28:18,413 Whether it's a man or a beast, 462 00:28:18,414 --> 00:28:21,384 he needs to be tamed by both the carrot and the stick. 463 00:28:22,285 --> 00:28:23,825 That's how you make him listen to you. 464 00:28:23,954 --> 00:28:26,393 Mr. Joo doesn't think of Yoo Ji Cheol as his fighter. 465 00:28:26,394 --> 00:28:29,325 - Then what? - He thinks of him as his pet dog. 466 00:28:34,934 --> 00:28:38,934 Then how did Jin Sang Goo know that? 467 00:28:39,704 --> 00:28:41,443 What are you going to do? 468 00:28:41,444 --> 00:28:43,845 It will go away if I give him money. 469 00:28:44,315 --> 00:28:45,665 But... 470 00:28:47,914 --> 00:28:49,015 I couldn't. 471 00:28:49,016 --> 00:28:51,483 I agree. Paying him off isn't right. 472 00:28:51,484 --> 00:28:54,953 That's as good as admitting that you took drugs. 473 00:28:54,954 --> 00:28:58,654 And there's no guarantee that he'll stay quiet even if we pay him. 474 00:29:03,664 --> 00:29:05,765 (CEO Joo Gook Seong) 475 00:29:11,305 --> 00:29:13,105 The person who drugged your water... 476 00:29:14,075 --> 00:29:15,425 is me. 477 00:29:22,538 --> 00:29:25,077 (Episode 24) 478 00:29:26,877 --> 00:29:28,317 The person who drugged your water... 479 00:29:29,547 --> 00:29:30,897 is me. 480 00:29:34,918 --> 00:29:36,317 Where did I get it? 481 00:29:37,818 --> 00:29:39,757 Someone gave that to me. 482 00:29:40,858 --> 00:29:42,757 But unfortunately, I only received one. 483 00:29:45,397 --> 00:29:47,768 Any idea who it might be? 484 00:29:50,798 --> 00:29:52,148 Looks like you don't know. 485 00:29:53,667 --> 00:29:55,038 I'm looking into it. 486 00:29:56,067 --> 00:29:57,417 But that drug... 487 00:29:58,338 --> 00:30:00,707 What kind of drug is it? 488 00:30:04,247 --> 00:30:07,448 I don't know who came to you and what that person told you. 489 00:30:07,987 --> 00:30:10,347 That's just a pill for his headaches. 490 00:30:10,688 --> 00:30:13,188 He takes it as a part of his ritual. 491 00:30:16,158 --> 00:30:18,027 - For his headaches? - Yes. 492 00:30:19,298 --> 00:30:20,648 A ritual? 493 00:30:20,698 --> 00:30:22,048 Yes. 494 00:30:24,937 --> 00:30:26,437 Goodness. 495 00:30:27,368 --> 00:30:31,008 Is he that dumb? Or are you that smooth of a talker? 496 00:30:32,437 --> 00:30:34,377 I'm serious. It is for his headaches. 497 00:30:34,378 --> 00:30:37,306 If not, it would've shown up on the drug test. 498 00:30:37,307 --> 00:30:38,657 Exactly. 499 00:30:38,917 --> 00:30:41,417 I'm asking because I'm curious about that part. 500 00:30:41,917 --> 00:30:44,987 When I worked abroad, I was very well-informed... 501 00:30:44,988 --> 00:30:46,557 about the drugs Korean fighters took. 502 00:30:47,527 --> 00:30:48,877 Don't get the wrong idea. 503 00:30:49,488 --> 00:30:52,397 I didn't study them to encourage taking the drugs to the athletes. 504 00:30:52,398 --> 00:30:54,868 I only studied them in order to prevent that from happening. 505 00:30:55,198 --> 00:30:58,838 However, I've never seen that drug. 506 00:31:00,437 --> 00:31:02,238 And its effect. 507 00:31:02,568 --> 00:31:05,508 It's quite outstanding as well. 508 00:31:06,277 --> 00:31:08,077 Anyway, I know for sure that... 509 00:31:09,008 --> 00:31:10,678 it's not for headaches. 510 00:31:11,717 --> 00:31:13,067 So... 511 00:31:13,747 --> 00:31:15,097 will you report me? 512 00:31:15,288 --> 00:31:17,047 - Ji Cheol. - Come on. 513 00:31:17,618 --> 00:31:20,157 We're on the same side. We're a team. 514 00:31:20,857 --> 00:31:22,228 I would never. 515 00:31:26,728 --> 00:31:28,078 But... 516 00:31:28,467 --> 00:31:30,507 you got lucky regarding the Kang Sang Moon incident. 517 00:31:30,628 --> 00:31:32,637 You were about to take the fall. 518 00:31:33,098 --> 00:31:36,367 Who knew that he was the one who used drugs? 519 00:31:36,968 --> 00:31:38,677 So make sure... 520 00:31:39,538 --> 00:31:41,477 that you don't abuse that drug, 521 00:31:41,478 --> 00:31:43,778 even if it's just for headaches. 522 00:31:44,517 --> 00:31:48,317 You should make your last match something to remember. 523 00:31:48,318 --> 00:31:50,087 It's between you and Lee Min Woo. 524 00:31:51,718 --> 00:31:54,658 A lot of people want to see you two on the ring again. 525 00:31:56,128 --> 00:31:57,528 I'm going to stop here. 526 00:32:00,228 --> 00:32:01,578 Who says you can? 527 00:32:11,478 --> 00:32:12,908 I mean, come on. 528 00:32:13,278 --> 00:32:16,707 We have a contract between us. 529 00:32:17,248 --> 00:32:19,747 You still have one more match to go. 530 00:32:19,748 --> 00:32:21,517 I'm not doing this anymore. 531 00:32:23,147 --> 00:32:24,497 Have you... 532 00:32:25,718 --> 00:32:28,427 read the contract thoroughly? 533 00:32:29,228 --> 00:32:32,158 You have to pay 10 times as much for the compensation. Can you? 534 00:32:32,327 --> 00:32:34,597 You'll have to spit out everything you made... 535 00:32:34,598 --> 00:32:37,366 by getting beaten up on the ring, 536 00:32:37,367 --> 00:32:39,938 and you'll still be in debt for your entire life. 537 00:32:40,167 --> 00:32:42,107 I'll find a way to pay you back. 538 00:32:44,337 --> 00:32:46,778 Do you want to go back to 11 years ago? 539 00:32:53,318 --> 00:32:54,947 What did you just say? 540 00:32:54,948 --> 00:32:56,348 Come on. 541 00:32:57,147 --> 00:33:00,387 Back then, you were troubled because of money too. 542 00:33:00,487 --> 00:33:02,728 Do you want to go back to that time? 543 00:33:02,827 --> 00:33:05,857 You'll lose all the money and make your family suffer. 544 00:33:06,028 --> 00:33:09,028 You can't be that irresponsible as the head of your household. 545 00:33:19,778 --> 00:33:22,808 Let's calm down. 546 00:33:23,107 --> 00:33:25,417 We'll talk again when we're on a clear mind. 547 00:33:38,358 --> 00:33:40,457 Mr. Yoo, may I talk to you? 548 00:33:41,298 --> 00:33:42,648 Later. 549 00:34:00,618 --> 00:34:03,587 The person who drugged your water is me. 550 00:34:03,948 --> 00:34:06,087 Someone gave me to me. 551 00:34:06,918 --> 00:34:09,027 But they only gave me one pill. 552 00:34:09,827 --> 00:34:12,558 Do you think you know who gave it to me? 553 00:34:52,037 --> 00:34:53,037 Honey. 554 00:34:53,267 --> 00:34:56,536 When Young Seon's audition is over, 555 00:34:56,537 --> 00:34:58,108 should we go on a trip? 556 00:34:58,577 --> 00:35:00,977 It's been forever since we went on a family trip. 557 00:35:01,147 --> 00:35:02,497 Okay. 558 00:35:03,308 --> 00:35:04,658 Later. 559 00:35:06,217 --> 00:35:07,918 I saw the news. 560 00:35:09,887 --> 00:35:11,318 That fighter... 561 00:35:12,787 --> 00:35:15,758 became unconscious because he used drugs. 562 00:35:16,628 --> 00:35:18,526 It's really tough... 563 00:35:18,527 --> 00:35:21,767 for me to say this to you, and I hate to say this. 564 00:35:22,897 --> 00:35:26,668 But I want to help you feel less guilty. 565 00:35:26,967 --> 00:35:29,307 I know that you couldn't come home... 566 00:35:29,308 --> 00:35:31,507 because you were troubled about that. 567 00:35:31,508 --> 00:35:32,858 Seon Joo. 568 00:35:33,637 --> 00:35:35,378 That guy... 569 00:35:36,277 --> 00:35:38,318 isn't even back home yet. 570 00:35:40,048 --> 00:35:41,688 So I felt bad... 571 00:35:43,748 --> 00:35:46,188 for going home alone. 572 00:35:50,387 --> 00:35:51,737 Honey. 573 00:35:54,897 --> 00:35:58,198 Can you stop this now? 574 00:35:58,698 --> 00:36:01,107 Someone always ends up getting hurt, 575 00:36:01,108 --> 00:36:03,767 and I have no choice to but watch it happen. 576 00:36:04,037 --> 00:36:05,387 And... 577 00:36:07,277 --> 00:36:10,177 I get nervous every single day thinking that it may happen to us, 578 00:36:10,178 --> 00:36:12,448 that you might get hurt. 579 00:36:25,198 --> 00:36:27,798 Your life has been tough enough. 580 00:36:29,568 --> 00:36:33,137 I honestly don't want you to suffer anymore. 581 00:36:37,707 --> 00:36:39,057 It's all right. 582 00:37:19,517 --> 00:37:22,418 - Dr. Cha is here. - Hey, you're here. 583 00:37:24,017 --> 00:37:25,516 It feels great... 584 00:37:25,517 --> 00:37:28,327 to read for once, after only playing games. 585 00:37:29,858 --> 00:37:32,896 Oh, I was going to bring Yoo Ji Cheol to you, 586 00:37:32,897 --> 00:37:34,397 but it won't be easy. 587 00:37:35,128 --> 00:37:37,368 Mr. Park lost. 588 00:37:38,397 --> 00:37:41,437 Dr. Cha was going to meet him soon to persuade him again. 589 00:37:41,438 --> 00:37:44,477 I don't think he's a type that you can persuade. 590 00:37:45,238 --> 00:37:49,147 There is one more thing that you can do, Dr. Cha. 591 00:37:50,178 --> 00:37:51,578 ("The Letters of Vincent Van Gogh") 592 00:37:51,748 --> 00:37:54,116 I looked into Yoo Ji Cheol, 593 00:37:54,117 --> 00:37:57,048 and it turns out he used to work with your daughter. 594 00:37:59,058 --> 00:38:01,127 You knew this too? 595 00:38:03,857 --> 00:38:07,257 I can't believe you have so many secrets from your partner. 596 00:38:08,028 --> 00:38:11,237 Anyway, you should make use of your daughter... 597 00:38:11,337 --> 00:38:13,668 to bring Yoo Ji Cheol here. 598 00:38:16,538 --> 00:38:17,888 Nothing. 599 00:38:21,707 --> 00:38:25,178 He just went there and got a blood test. 600 00:38:27,448 --> 00:38:29,586 He went all the way there. 601 00:38:29,587 --> 00:38:31,756 How can he not know anything? 602 00:38:31,757 --> 00:38:34,486 Did we find anything from other participants? 603 00:38:34,487 --> 00:38:37,527 Mr. Yoo was a detective. 604 00:38:37,528 --> 00:38:38,827 Exactly. 605 00:38:38,828 --> 00:38:40,226 He was a detective. 606 00:38:40,227 --> 00:38:43,798 If he had found anything suspicious, he would have told me already. 607 00:38:44,268 --> 00:38:46,938 How can you be so sure? 608 00:38:48,768 --> 00:38:50,706 If I cannot be sure of that, 609 00:38:50,707 --> 00:38:52,808 how do you think I worked as his partner? 610 00:38:58,278 --> 00:38:59,846 What did you say? 611 00:38:59,847 --> 00:39:01,517 Tell Yoo Ji Cheol this. 612 00:39:01,518 --> 00:39:03,787 "If you do not cooperate with our research," 613 00:39:03,788 --> 00:39:06,057 "I will tell Cha Ji Woo," 614 00:39:06,058 --> 00:39:08,826 "a detective and your former partner," 615 00:39:08,827 --> 00:39:11,857 "that you're a criminal who used drugs on your matches." 616 00:39:12,028 --> 00:39:13,028 Chairman Jeong. 617 00:39:13,257 --> 00:39:16,226 I don't think it makes any sense... 618 00:39:16,227 --> 00:39:18,768 to use his daughter to threaten Yoo Ji Cheol. 619 00:39:26,237 --> 00:39:28,747 Do you think I'm an idiot? 620 00:39:29,178 --> 00:39:31,076 Do you think I told you... 621 00:39:31,077 --> 00:39:34,148 that this was my plan without looking into this first? 622 00:39:35,247 --> 00:39:37,956 Thankfully, Detective Cha... 623 00:39:37,957 --> 00:39:40,558 has never told anyone that her father is... 624 00:39:40,757 --> 00:39:44,257 the famous Dr. Cha Seung Ho. 625 00:39:44,757 --> 00:39:47,257 Other people would probably show off about him. 626 00:39:48,268 --> 00:39:50,067 Why didn't she say anything? 627 00:39:50,068 --> 00:39:51,967 Is she suspecting something? 628 00:39:52,138 --> 00:39:53,298 Then... 629 00:39:53,299 --> 00:39:56,138 why don't you make use of Yoo Ji Cheol's family? 630 00:39:58,138 --> 00:40:00,577 My gosh. You idiot. 631 00:40:01,048 --> 00:40:03,077 I can't believe you're here as a researcher. 632 00:40:03,178 --> 00:40:05,947 A family is always in league with one another. 633 00:40:05,948 --> 00:40:07,948 How can I threaten him by using his family? 634 00:40:08,117 --> 00:40:10,387 That their husband and dad... 635 00:40:10,388 --> 00:40:12,018 is a bad guy? 636 00:40:12,357 --> 00:40:14,457 Do you think that will be shocking? 637 00:40:14,888 --> 00:40:18,097 They're having a great life thanks to what he has done. 638 00:40:19,028 --> 00:40:20,768 Don't you think so, Dr. Cha? 639 00:40:21,568 --> 00:40:23,627 That's why your daughter's investigation... 640 00:40:23,798 --> 00:40:26,538 never makes any advancement. 641 00:40:26,938 --> 00:40:28,668 She knows that it involves her father. 642 00:40:44,757 --> 00:40:46,107 I will make sure... 643 00:40:47,217 --> 00:40:51,158 that I persuade Yoo Ji Cheol no matter what. 644 00:40:59,467 --> 00:41:01,407 Are we going to stop investigating now? 645 00:41:01,408 --> 00:41:04,077 Why? Someone told us to stop? 646 00:41:04,737 --> 00:41:06,087 Detective Cha. 647 00:41:06,638 --> 00:41:10,177 I know that you think very dearly of Mr. Yoo. 648 00:41:10,178 --> 00:41:11,617 I acknowledge that. 649 00:41:11,717 --> 00:41:13,648 But this is different. 650 00:41:13,847 --> 00:41:16,648 How can we leave out such an important person from... 651 00:41:17,518 --> 00:41:18,868 Detective Lee. 652 00:41:19,217 --> 00:41:21,126 Did Ji Cheol kill someone... 653 00:41:21,127 --> 00:41:22,987 or make that drug? 654 00:41:23,788 --> 00:41:26,158 Or does he work for that company? 655 00:41:26,257 --> 00:41:28,727 He just went there and got his blood drawn. 656 00:41:29,097 --> 00:41:32,097 He got fired, but he needed money, 657 00:41:32,198 --> 00:41:35,067 He went there because he was desperate. 658 00:41:35,068 --> 00:41:36,837 - Detective Cha. - Detective Lee. 659 00:41:37,168 --> 00:41:38,477 For example, 660 00:41:38,478 --> 00:41:40,741 if a conglomerate's higher-up committed an act of corruption, 661 00:41:40,747 --> 00:41:42,408 but a dogsbody gets punished, 662 00:41:43,048 --> 00:41:44,398 will you get anything out of it? 663 00:41:44,648 --> 00:41:47,518 What I'm saying is, don't punish the wrong person. 664 00:41:48,648 --> 00:41:49,998 Got it? 665 00:41:58,257 --> 00:41:59,727 I'm warning you. 666 00:42:01,528 --> 00:42:02,878 Don't touch him. 667 00:42:05,898 --> 00:42:09,768 Gosh, it really feels terrible not to have a junior of my own. 668 00:42:14,107 --> 00:42:15,908 Where are you going mid-meal? 669 00:42:17,247 --> 00:42:21,388 I just can't swallow anything until I get some kind of a lead. 670 00:42:35,597 --> 00:42:36,997 I'm terrified. 671 00:42:38,698 --> 00:42:40,467 I'm afraid of Chairman Jeong... 672 00:42:42,308 --> 00:42:43,658 and my own daughter. 673 00:42:45,007 --> 00:42:46,357 But... 674 00:42:47,077 --> 00:42:48,507 I'm the most afraid... 675 00:42:51,778 --> 00:42:53,717 of not being able to finalize that drug. 676 00:42:56,087 --> 00:42:58,788 - Doctor... - If I can't finalize it, 677 00:42:59,788 --> 00:43:01,627 we'll become nothing but murderers. 678 00:43:05,158 --> 00:43:08,367 So I'm going to meet Yoo Ji Cheol once again. 679 00:43:09,467 --> 00:43:12,367 Whether it's through begging or blackmailing, 680 00:43:13,497 --> 00:43:16,268 I will succeed in persuading him. 681 00:43:19,107 --> 00:43:20,457 Because... 682 00:43:22,408 --> 00:43:24,217 he is our only hope. 683 00:43:26,247 --> 00:43:28,616 It's been confirmed that Kang Sang Moon, who had been in a coma... 684 00:43:28,617 --> 00:43:32,457 after a match with Yoo Ji Cheol, has been diagnosed with brain death. 685 00:43:33,018 --> 00:43:34,522 Pyongan Hospital in Seoul shared that... 686 00:43:34,528 --> 00:43:37,657 he wasn't breathing due to an injury during a match... 687 00:43:37,658 --> 00:43:39,008 You did it. 688 00:43:43,727 --> 00:43:45,077 It was you. 689 00:43:48,308 --> 00:43:49,658 It wasn't the drug. 690 00:43:51,977 --> 00:43:53,327 It was you. 691 00:43:56,648 --> 00:43:57,998 It was you. 692 00:44:05,558 --> 00:44:08,257 You don't have to get me that medicine anymore. 693 00:44:08,428 --> 00:44:09,987 You didn't do anything wrong. 694 00:44:10,127 --> 00:44:11,398 I saw the news. 695 00:44:11,399 --> 00:44:13,256 It's been confirmed that... 696 00:44:13,257 --> 00:44:15,826 prohibited drug substances were found in Kang Sang Moon's blood. 697 00:44:15,827 --> 00:44:18,398 I heard it was because of the drug he took. 698 00:44:18,698 --> 00:44:20,048 Yes. 699 00:44:21,568 --> 00:44:22,918 You did it. 700 00:44:23,568 --> 00:44:26,207 You did it so that you could live. 701 00:44:26,737 --> 00:44:28,087 That's why... 702 00:44:30,308 --> 00:44:31,778 you did it. 703 00:44:36,148 --> 00:44:37,498 Aren't I right? 704 00:44:40,518 --> 00:44:42,058 Yes, that's why you did it. 705 00:45:02,077 --> 00:45:04,007 - Yes? - Mr. Yoo. 706 00:45:04,448 --> 00:45:05,877 I know it's been hard these days. 707 00:45:11,888 --> 00:45:13,238 I saw your match. 708 00:45:14,018 --> 00:45:16,727 I could see that you were still taking the drug. 709 00:45:17,457 --> 00:45:18,798 You must stop. 710 00:45:18,799 --> 00:45:20,626 Your body cannot break down... 711 00:45:20,627 --> 00:45:22,497 the toxins for much longer. 712 00:45:22,898 --> 00:45:24,248 Before it's too late... 713 00:45:25,237 --> 00:45:27,706 and before it gets worse, you must stop. 714 00:45:27,707 --> 00:45:29,057 Do it for yourself... 715 00:45:29,538 --> 00:45:31,207 and for the world. 716 00:45:32,178 --> 00:45:33,528 That's quite grand. 717 00:45:35,207 --> 00:45:36,607 What am I... 718 00:45:38,217 --> 00:45:39,567 to do this for the world? 719 00:45:42,918 --> 00:45:44,318 You're doing this... 720 00:45:45,087 --> 00:45:46,888 not for the world, 721 00:45:47,688 --> 00:45:49,528 but for yourself. 722 00:45:52,357 --> 00:45:53,707 Am I wrong? 723 00:46:00,367 --> 00:46:01,717 You're right. 724 00:46:02,207 --> 00:46:05,278 Under the false pretenses of saving the patients, 725 00:46:06,207 --> 00:46:07,808 I have murdered my test subject. 726 00:46:10,607 --> 00:46:13,317 Do you remember Choi Yong Woo, 727 00:46:13,318 --> 00:46:14,668 the man who came... 728 00:46:15,247 --> 00:46:16,597 to the laboratory with you? 729 00:46:18,018 --> 00:46:19,388 Because of my drug, 730 00:46:21,058 --> 00:46:22,487 he lost his life. 731 00:46:23,857 --> 00:46:26,328 I am a sinner. 732 00:46:29,467 --> 00:46:30,938 Don't confess to me. 733 00:46:32,398 --> 00:46:34,838 All humans sin. 734 00:46:35,707 --> 00:46:37,878 Through sinning, they gain many things. 735 00:46:38,908 --> 00:46:40,536 And we are not an exception. 736 00:46:40,537 --> 00:46:41,887 Mr. Yoo. 737 00:46:42,247 --> 00:46:43,707 Sinning may seem like... 738 00:46:45,448 --> 00:46:48,418 you're harming others to gain something for yourself. 739 00:46:49,618 --> 00:46:50,968 However, 740 00:46:51,588 --> 00:46:53,417 doing so only harms yourself. 741 00:46:53,418 --> 00:46:55,527 If I was afraid of harming myself, 742 00:46:56,457 --> 00:46:58,956 I wouldn't be here with you to begin with. 743 00:46:58,957 --> 00:47:02,067 What if your beloveds get hurt because of you? 744 00:47:04,598 --> 00:47:06,267 I won't coerce you anymore. 745 00:47:06,997 --> 00:47:08,368 Please decide for yourself. 746 00:47:12,707 --> 00:47:14,057 Don't be ridiculous. 747 00:47:14,878 --> 00:47:16,228 Is that why... 748 00:47:16,747 --> 00:47:19,277 you secretly slipped in the drug during the match? 749 00:47:20,987 --> 00:47:23,487 I think you should be the one to make a decision. 750 00:47:24,088 --> 00:47:26,187 You don't care about taking lives... 751 00:47:26,188 --> 00:47:29,358 as long as your drug gets completed. 752 00:47:29,787 --> 00:47:33,027 After it's completed, what will you do? 753 00:47:33,457 --> 00:47:34,807 Once it's completed... 754 00:47:36,668 --> 00:47:38,018 and once... 755 00:47:39,138 --> 00:47:41,507 I can save many lives through that drug, 756 00:47:43,037 --> 00:47:44,638 I will turn myself in immediately. 757 00:47:45,638 --> 00:47:48,207 I'm willing to take responsibility for taking the lives... 758 00:47:48,777 --> 00:47:50,127 of the test subjects. 759 00:47:59,317 --> 00:48:01,158 - That's ridiculous. - It's the truth. 760 00:48:01,358 --> 00:48:02,708 Once you do that, 761 00:48:03,588 --> 00:48:04,938 not only you, 762 00:48:05,628 --> 00:48:07,527 but your entire family will get hurt. 763 00:48:09,497 --> 00:48:10,967 Will you be able to handle that? 764 00:48:11,868 --> 00:48:13,218 I'm going to turn myself in... 765 00:48:14,967 --> 00:48:16,317 to my daughter, 766 00:48:17,378 --> 00:48:18,908 Detective Cha Ji Woo. 767 00:48:21,977 --> 00:48:24,948 I'll make sure to delete... 768 00:48:25,878 --> 00:48:28,648 all the information on you. 769 00:48:29,787 --> 00:48:32,358 So please help me. 770 00:48:33,317 --> 00:48:34,667 I beg you. 771 00:48:40,797 --> 00:48:42,147 I saw your match. 772 00:48:42,767 --> 00:48:45,237 I could see that you were still taking the drug. 773 00:48:47,767 --> 00:48:50,167 This means that he was already taking the drug... 774 00:48:50,168 --> 00:48:51,637 when he first came to our gambling place. 775 00:48:51,638 --> 00:48:52,988 Probably. 776 00:48:54,648 --> 00:48:57,306 Gosh, he's living a life that's full of ups and downs. 777 00:48:57,307 --> 00:48:59,078 Just focus on your own life. 778 00:49:01,017 --> 00:49:02,367 And you too. 779 00:49:14,567 --> 00:49:16,868 Gosh, it stinks in here. 780 00:49:17,328 --> 00:49:18,338 Is it coming from you? 781 00:49:18,339 --> 00:49:20,867 What makes you come here once again, Detective Lee? 782 00:49:20,868 --> 00:49:23,188 You know the office that gathered the test subjects, right? 783 00:49:23,908 --> 00:49:26,337 Tell me everything you know about that place. 784 00:49:26,338 --> 00:49:27,507 I really don't know. 785 00:49:27,508 --> 00:49:29,878 You saved his name as "Woodpecker." 786 00:49:30,608 --> 00:49:32,016 Where is he hiding? 787 00:49:32,017 --> 00:49:33,367 Sorry? 788 00:49:33,648 --> 00:49:36,216 I would've traced him down by now if I was younger, 789 00:49:36,217 --> 00:49:38,117 but my sixth sense hasn't been that great. 790 00:49:38,118 --> 00:49:39,317 I really don't know. 791 00:49:39,318 --> 00:49:41,187 That scumbag hasn't been picking up. 792 00:49:41,188 --> 00:49:42,358 He's just not listening to me. 793 00:49:42,358 --> 00:49:43,457 Really? 794 00:49:43,458 --> 00:49:45,658 I guess you tried to reach him. 795 00:49:46,698 --> 00:49:49,467 Me? No way. Come on. 796 00:49:51,368 --> 00:49:53,698 Do you usually eat two bowls of jjajangmyeon? 797 00:49:53,868 --> 00:49:55,266 I'm quite a foodie. 798 00:49:55,267 --> 00:49:57,477 Do foodies use two chopsticks at once? 799 00:49:57,807 --> 00:50:00,037 This dumpling is just amazing. 800 00:50:00,878 --> 00:50:02,408 Let's not abuse disposable products. 801 00:50:04,247 --> 00:50:06,348 I guess my sixth sense is still useful. 802 00:50:08,888 --> 00:50:10,238 It's been a while. 803 00:50:16,787 --> 00:50:18,328 I really don't know. 804 00:50:18,428 --> 00:50:20,727 We didn't even know the name of the pharmaceutical. 805 00:50:20,928 --> 00:50:23,397 I've also once attended a clinical test. 806 00:50:23,398 --> 00:50:25,097 They covered our eyes and ears... 807 00:50:25,098 --> 00:50:27,467 before taking us to the place, so how could we know? 808 00:50:28,037 --> 00:50:30,107 They gave us 3,000 dollars in exchange for our blood. 809 00:50:30,108 --> 00:50:31,458 That's why I did it. 810 00:50:31,777 --> 00:50:33,338 There's only one thing I know. 811 00:50:33,777 --> 00:50:36,648 It's the place and time of the pickup. 812 00:50:41,047 --> 00:50:42,397 (Detective Cha Ji Woo) 813 00:50:44,957 --> 00:50:48,227 Did Ji Cheol kill someone or make that drug? 814 00:50:48,388 --> 00:50:50,527 He just went there and got his blood drawn. 815 00:50:50,828 --> 00:50:53,358 How can you be so sure? 816 00:50:53,428 --> 00:50:55,127 If I cannot be sure of that, 817 00:50:55,128 --> 00:50:56,797 how do you think I worked as his partner? 818 00:50:59,567 --> 00:51:01,967 At times, you need to suspect your own partner. 819 00:51:03,237 --> 00:51:04,587 We're cops, after all. 820 00:51:06,908 --> 00:51:08,007 Also, my sixth sense is screaming his name. 821 00:51:08,008 --> 00:51:10,717 Also, my sixth sense is screaming her name. 822 00:51:11,648 --> 00:51:12,998 (Chief Park) 823 00:51:17,317 --> 00:51:18,667 Hello, Chief. 824 00:51:19,957 --> 00:51:22,128 I need to take a leave for four days starting tomorrow. 825 00:51:39,207 --> 00:51:40,848 I'm going to turn myself in... 826 00:51:41,707 --> 00:51:43,057 to my daughter, 827 00:51:44,078 --> 00:51:46,078 Detective Cha Ji Woo. 828 00:52:07,537 --> 00:52:10,338 Yes, that's right. I went there. 829 00:52:10,638 --> 00:52:11,807 For money. 830 00:52:11,908 --> 00:52:14,247 You went there for money. 831 00:52:14,908 --> 00:52:16,507 Everyone has the same excuse. 832 00:52:18,517 --> 00:52:19,867 Sir. 833 00:52:20,787 --> 00:52:24,118 Are you sure the only thing they did to you was drawing your blood? 834 00:52:25,287 --> 00:52:27,527 I guess you and your partner don't get along. 835 00:52:27,888 --> 00:52:29,726 - Pardon? - You asked the same questions... 836 00:52:29,727 --> 00:52:31,726 Detective Cha already asked me. 837 00:52:31,727 --> 00:52:33,197 When that happens, 838 00:52:33,198 --> 00:52:35,597 it's either those two partners aren't getting along... 839 00:52:35,598 --> 00:52:37,567 or they don't trust each other. 840 00:52:38,868 --> 00:52:40,368 It's either one. 841 00:52:42,067 --> 00:52:45,438 Why don't you drink some of this? This is coming from me. 842 00:52:46,777 --> 00:52:49,007 I get it. You can't drive and drive. 843 00:52:49,277 --> 00:52:51,477 Then let me drink this. 844 00:52:52,017 --> 00:52:55,118 I don't know why I want to drink whenever I see you. 845 00:52:59,717 --> 00:53:02,757 Don't worry. I'm still young. 846 00:53:02,928 --> 00:53:04,796 Besides, I'm on vacation starting tomorrow. 847 00:53:04,797 --> 00:53:07,698 This is nothing. I can handle it. 848 00:53:26,378 --> 00:53:29,187 What happened with Yoo Ji Cheol, Doctor? 849 00:53:29,188 --> 00:53:31,017 I provoked his weakness. 850 00:53:32,057 --> 00:53:33,557 He'll call. 851 00:53:33,858 --> 00:53:35,208 His weakness? 852 00:53:35,987 --> 00:53:37,398 He and I... 853 00:53:37,997 --> 00:53:40,198 have the same weakness. 854 00:53:41,868 --> 00:53:44,027 After it's completed, what will you do? 855 00:53:44,267 --> 00:53:45,668 Once it's completed... 856 00:53:47,408 --> 00:53:48,938 and once... 857 00:53:49,938 --> 00:53:52,537 I can save many lives through that drug, 858 00:53:53,737 --> 00:53:55,647 I will turn myself in immediately. 859 00:53:55,648 --> 00:53:57,006 - Get me Dr. Kim. - I'm willing to... 860 00:53:57,007 --> 00:53:59,317 - take responsibility... - Yes, sir. 861 00:53:59,578 --> 00:54:01,258 For taking the lives of the test subjects. 862 00:54:14,928 --> 00:54:17,838 You're here, Dr. Kim. 863 00:54:19,898 --> 00:54:23,608 It's about the SF-3 project. 864 00:54:24,078 --> 00:54:26,007 Is there anything that... 865 00:54:26,477 --> 00:54:28,777 only Dr. Cha knows about the project? 866 00:54:30,648 --> 00:54:32,618 - No. - Right? 867 00:54:34,047 --> 00:54:35,948 I knew you were good at your job. 868 00:54:36,247 --> 00:54:37,597 Then... 869 00:54:38,088 --> 00:54:39,816 it means that... 870 00:54:39,817 --> 00:54:43,628 you can continue the SF-3 project in the absence of Dr. Cha. 871 00:54:45,328 --> 00:54:47,127 What do you mean? 872 00:54:47,128 --> 00:54:48,727 Get rid of Dr. Cha. 873 00:54:49,668 --> 00:54:51,466 You might not be able to get rid of Yoo Ji Cheol, 874 00:54:51,467 --> 00:54:54,067 but I'm sure you can get rid of Dr. Cha. 875 00:54:57,237 --> 00:54:59,378 Sir, what's going on? 876 00:55:03,148 --> 00:55:04,547 I'm going to turn myself in... 877 00:55:05,148 --> 00:55:08,618 to my daughter, Detective Cha Ji Woo. 878 00:55:09,618 --> 00:55:12,388 So please help me. 879 00:55:13,017 --> 00:55:14,367 I'm begging you. 880 00:55:14,658 --> 00:55:17,057 I told him that he must pay the price for it. 881 00:55:18,527 --> 00:55:22,668 But Dr. Cha is trying to destroy the whole company. 882 00:55:25,198 --> 00:55:27,236 Don't make mistakes this time. 883 00:55:27,237 --> 00:55:30,506 Dr. Cha is handling the case about Choi Yong Woo's death. 884 00:55:30,507 --> 00:55:32,206 It might complicate things. 885 00:55:32,207 --> 00:55:34,776 All the more reason to kill him. 886 00:55:34,777 --> 00:55:36,307 Make it look like a suicide. 887 00:55:37,247 --> 00:55:38,947 If worse comes to worst, 888 00:55:38,948 --> 00:55:41,418 set it up in a way we can pin everything on him. 889 00:55:45,088 --> 00:55:47,388 The dead can't speak. 890 00:55:59,438 --> 00:56:02,006 It's been confirmed that Kang Sang Moon, who had been in a coma... 891 00:56:02,007 --> 00:56:05,736 after a match with Yoo Ji Cheol, has been diagnosed with brain death. 892 00:56:05,737 --> 00:56:07,206 Pyongan Hospital in Seoul shared that... 893 00:56:07,207 --> 00:56:10,347 he wasn't breathing due to an injury during a match... 894 00:56:10,348 --> 00:56:13,147 and checked his brainstem function three times... 895 00:56:13,148 --> 00:56:15,746 before diagnosing him as a brain-dead patient. 896 00:56:15,747 --> 00:56:17,957 Your entire family will get hurt. 897 00:56:19,418 --> 00:56:21,428 Will you be able to handle that? 898 00:56:22,188 --> 00:56:24,827 Did Ji Cheol kill someone... 899 00:56:24,828 --> 00:56:26,496 or make that drug? 900 00:56:26,497 --> 00:56:28,996 He just went there and got his blood drawn. 901 00:56:28,997 --> 00:56:32,137 Some suspect that he may be brain dead due to the drugs he took. 902 00:56:32,138 --> 00:56:33,488 Ji Woo. 903 00:56:33,567 --> 00:56:34,917 Yes? 904 00:56:35,168 --> 00:56:38,078 Everything is good, right? 905 00:56:38,237 --> 00:56:39,587 Yes. 906 00:56:40,807 --> 00:56:42,408 What about you? 907 00:56:52,418 --> 00:56:55,226 - Young Seon. - You're home. 908 00:56:55,227 --> 00:56:57,427 - What are you doing? - I'm glad you're home. 909 00:56:57,428 --> 00:57:00,767 - What? - Watch me practice my routine. 910 00:57:01,527 --> 00:57:03,427 I don't know anything about dancing. 911 00:57:03,428 --> 00:57:05,037 Just watch me. 912 00:57:33,797 --> 00:57:35,147 Mr. Yoo. 913 00:57:35,398 --> 00:57:37,897 Sinning may seem like... 914 00:57:37,898 --> 00:57:40,297 you're harming others to gain something for yourself. 915 00:57:41,108 --> 00:57:42,638 However, 916 00:57:43,037 --> 00:57:44,976 doing so only harms yourself. 917 00:57:44,977 --> 00:57:47,408 If I was afraid of harming myself, 918 00:57:47,948 --> 00:57:50,476 I wouldn't be here with you to begin with. 919 00:57:50,477 --> 00:57:54,317 What if your beloveds get hurt because of you? 920 00:57:55,418 --> 00:57:57,557 I won't coerce you anymore. 921 00:57:58,088 --> 00:57:59,688 Please decide for yourself. 922 00:58:06,957 --> 00:58:10,198 I think you should be the one to make a decision. 923 00:58:10,497 --> 00:58:13,537 I'm willing to take responsibility for taking the lives... 924 00:58:13,767 --> 00:58:15,138 of the test subjects. 925 00:58:15,567 --> 00:58:17,267 I'm going to turn myself in... 926 00:58:17,707 --> 00:58:19,277 to my daughter, 927 00:58:19,977 --> 00:58:22,108 Detective Cha Ji Woo. 928 00:58:35,858 --> 00:58:38,257 I don't want to have any regrets. 929 00:58:38,457 --> 00:58:41,428 I just want to give it my all. 930 00:58:42,267 --> 00:58:45,267 I've never given something my all until now. 931 00:59:10,957 --> 00:59:12,307 No. 932 00:59:12,557 --> 00:59:14,467 My decision will be different. 933 00:59:15,567 --> 00:59:16,917 You and I... 934 00:59:17,638 --> 00:59:18,988 are different. 935 00:59:21,237 --> 00:59:24,138 (Bad Papa) 61584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.