Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,255 --> 00:00:04,924
(Episode 19)
2
00:00:13,505 --> 00:00:16,505
Why is Mr. Joo making us watch him this closely?
3
00:00:17,404 --> 00:00:19,603
There must be something
if he told us to watch Yoo.
4
00:00:19,604 --> 00:00:21,274
Exactly. What could that be?
5
00:00:21,275 --> 00:00:23,544
How would I know that?
6
00:00:27,215 --> 00:00:30,114
After his match, he's been staying at home.
7
00:00:30,115 --> 00:00:32,185
Now, it seems like he made up with his wife too.
8
00:00:32,215 --> 00:00:34,255
And today, he invited over
his daughter's friends,
9
00:00:34,285 --> 00:00:36,284
Yong Dae, and his sidekicks for a party.
10
00:00:36,285 --> 00:00:38,754
This is totally boring. Why are we
watching him? There's nothing here.
11
00:00:38,755 --> 00:00:40,824
You little runt. You sure talk a lot.
12
00:00:40,825 --> 00:00:43,693
We just do what he tells us to do.
Why do you talk so much?
13
00:00:43,694 --> 00:00:45,264
I never said I wouldn't comply.
14
00:00:45,594 --> 00:00:47,435
I was just curious.
15
00:00:47,935 --> 00:00:51,105
Gosh, anyway, Yoo Ji Cheol.
16
00:00:51,205 --> 00:00:54,374
- He hit the jackpot for sure.
- Right.
17
00:00:54,474 --> 00:00:56,973
If you're jealous, you should get married too.
18
00:00:56,974 --> 00:00:58,974
Goodness.
19
00:01:00,444 --> 00:01:01,794
Pil Doo.
20
00:01:03,385 --> 00:01:04,735
What's going on?
21
00:01:05,455 --> 00:01:07,284
Seeing how he's empty-handed,
22
00:01:07,285 --> 00:01:09,523
he's not delivering pizza. Who is he?
23
00:01:09,524 --> 00:01:11,424
- Should I go check?
- You stay here.
24
00:01:11,425 --> 00:01:13,324
- Don't do anything.
- Gosh.
25
00:01:17,164 --> 00:01:19,065
Where are they going?
26
00:01:23,834 --> 00:01:25,184
I think...
27
00:01:25,675 --> 00:01:27,845
you have the wrong person.
28
00:01:37,384 --> 00:01:38,734
Yes, actually,
29
00:01:39,155 --> 00:01:41,125
I was there to get some money.
30
00:01:41,655 --> 00:01:44,493
But I was disqualified...
31
00:01:44,494 --> 00:01:48,125
as a test subject or something,
so I came back right away.
32
00:01:48,395 --> 00:01:50,765
Do you know why...
33
00:01:51,365 --> 00:01:53,464
we were looking for...
34
00:01:54,035 --> 00:01:55,464
test subjects?
35
00:01:55,735 --> 00:01:57,205
Nutritional supplement.
36
00:01:58,134 --> 00:02:00,874
Yes, I heard it was for nutritional supplement.
37
00:02:00,875 --> 00:02:02,474
The medicine we're developing...
38
00:02:02,845 --> 00:02:04,414
is a new kind of drug for patients...
39
00:02:04,714 --> 00:02:07,384
with incurable diseases in muscles and nerves.
40
00:02:07,944 --> 00:02:10,284
However, if a person
in a normal condition takes it,
41
00:02:10,455 --> 00:02:12,154
it accelerates the performance...
42
00:02:12,554 --> 00:02:13,955
of their muscles and nerves...
43
00:02:14,654 --> 00:02:16,684
for about three minutes.
44
00:02:18,825 --> 00:02:20,464
That's an amazing drug.
45
00:02:21,295 --> 00:02:22,645
I had no idea.
46
00:02:24,064 --> 00:02:27,534
Well, I hope you finish making that drug...
47
00:02:28,265 --> 00:02:31,575
for the sake of those patients.
48
00:02:32,605 --> 00:02:33,874
Okay, then. Goodbye.
49
00:02:33,875 --> 00:02:35,445
We cannot finish making it.
50
00:02:36,605 --> 00:02:37,955
Our new drug is...
51
00:02:38,545 --> 00:02:40,515
highly poisonous.
52
00:02:41,615 --> 00:02:44,884
Goodness, you don't have to tell me that.
53
00:02:44,885 --> 00:02:46,284
There was no one to this day...
54
00:02:47,184 --> 00:02:49,385
who coped with the accumulated toxicity...
55
00:02:49,524 --> 00:02:51,325
when they took over four doses.
56
00:03:02,804 --> 00:03:04,304
If there is someone...
57
00:03:04,434 --> 00:03:06,604
who does not get poisoned
after they take it four times,
58
00:03:06,605 --> 00:03:10,145
that is the person
who will complete our new drug.
59
00:03:21,825 --> 00:03:23,825
I saw it on the video of your match.
60
00:03:24,455 --> 00:03:27,395
The way you got dizzy
right after you took the pill.
61
00:03:29,295 --> 00:03:30,645
How many times...
62
00:03:31,964 --> 00:03:33,665
have you taken it so far?
63
00:03:35,135 --> 00:03:36,485
Goodness.
64
00:03:36,705 --> 00:03:39,234
I have no idea why you're telling me this.
65
00:03:39,235 --> 00:03:40,475
Mr. Yoo.
66
00:03:40,476 --> 00:03:43,474
Please cooperate with us
and let us conduct a study...
67
00:03:43,475 --> 00:03:44,675
on the way you can neutralize the poison.
68
00:03:44,676 --> 00:03:46,144
If you do,
69
00:03:46,145 --> 00:03:49,144
it will be very helpful
in developing the new drug.
70
00:03:49,145 --> 00:03:50,714
- Excuse me.
- We can save...
71
00:03:50,855 --> 00:03:53,214
countless number of lives with this drug.
72
00:04:04,735 --> 00:04:06,085
Dad.
73
00:04:06,765 --> 00:04:07,834
I'm going to sleep.
74
00:04:08,064 --> 00:04:09,414
Okay.
75
00:04:10,064 --> 00:04:12,475
- Great job today, my girl.
- Sure.
76
00:04:13,105 --> 00:04:14,455
Goodnight.
77
00:04:15,605 --> 00:04:17,115
Sweet dreams.
78
00:04:17,345 --> 00:04:18,514
Hey.
79
00:04:18,515 --> 00:04:20,415
- Get a good sleep.
- Okay.
80
00:04:29,054 --> 00:04:31,095
You've done a lot today.
81
00:04:31,694 --> 00:04:33,394
The kids loved it.
82
00:04:34,225 --> 00:04:36,624
How did you come up with such an idea?
83
00:04:36,865 --> 00:04:38,215
Well.
84
00:04:39,335 --> 00:04:40,685
It's nothing much.
85
00:04:44,335 --> 00:04:46,504
I'm so thankful,
86
00:04:46,905 --> 00:04:48,675
but on the other hand,
87
00:04:48,905 --> 00:04:51,744
you worked so hard and
spilled blood to make that money.
88
00:04:52,545 --> 00:04:55,844
I thought that you should begin
to use that money for yourself...
89
00:04:55,845 --> 00:04:57,195
instead of for us.
90
00:04:58,014 --> 00:04:59,884
We already know how you feel.
91
00:05:01,324 --> 00:05:04,355
Today, you gave us more love than we can contain.
92
00:05:05,894 --> 00:05:07,525
You were a perfect dad today.
93
00:05:08,725 --> 00:05:11,095
What about as a husband?
94
00:05:11,934 --> 00:05:14,364
Well, do I have to say it?
95
00:05:14,365 --> 00:05:15,715
Come on.
96
00:05:17,675 --> 00:05:19,025
Thank you.
97
00:05:19,775 --> 00:05:21,605
You've done so much today.
98
00:05:24,074 --> 00:05:25,874
I didn't do much.
99
00:05:27,545 --> 00:05:28,895
You're the one...
100
00:05:29,514 --> 00:05:30,864
who have done...
101
00:05:31,655 --> 00:05:33,525
a lot to this day.
102
00:05:37,194 --> 00:05:38,694
Don't be so troubled anymore.
103
00:05:38,824 --> 00:05:43,324
You don't have to lower your voice
and sound so serious. Come on.
104
00:05:44,095 --> 00:05:46,035
Well, as a husband,
105
00:05:46,295 --> 00:05:49,064
what should I give you?
106
00:05:51,035 --> 00:05:52,385
You get 100 points.
107
00:05:54,444 --> 00:05:55,794
I'll give you 100 points.
108
00:05:56,405 --> 00:05:58,114
Give me 102 points. That's so little.
109
00:05:58,115 --> 00:06:01,115
- I'll give you 103 points.
- 103? 103 points?
110
00:06:06,384 --> 00:06:08,285
What brings you here at this hour?
111
00:06:09,425 --> 00:06:10,894
It's Jae Sung's birthday.
112
00:06:11,525 --> 00:06:13,355
You're a busy man. You didn't have to.
113
00:06:13,665 --> 00:06:15,225
Gosh, it's an honor.
114
00:06:16,025 --> 00:06:17,375
Come in already.
115
00:06:19,865 --> 00:06:21,364
Uncle Min Woo is here.
116
00:06:21,365 --> 00:06:23,035
- Uncle!
- Hey, Jae Sung.
117
00:06:24,035 --> 00:06:25,674
- Have you been well?
- You're here, Min Woo.
118
00:06:25,675 --> 00:06:27,644
- Hello.
- Uncle, it's...
119
00:06:27,775 --> 00:06:30,643
- Jae Sung's birthday today.
- I know. That's why I came.
120
00:06:30,644 --> 00:06:31,744
Hello.
121
00:06:31,745 --> 00:06:33,785
Jae Sung, happy birthday.
122
00:06:33,884 --> 00:06:35,915
This isn't much,
123
00:06:36,915 --> 00:06:38,275
but this is apparently the newest.
124
00:06:38,384 --> 00:06:40,724
My birthday is coming up in three months too.
125
00:06:40,725 --> 00:06:42,824
All right, kid. Wait a little.
126
00:06:48,725 --> 00:06:53,035
If he pulled on him a bit more,
he would have won.
127
00:06:58,504 --> 00:07:00,303
Gosh, you little kid.
128
00:07:00,304 --> 00:07:03,105
Do you even know what's going on?
129
00:07:03,514 --> 00:07:05,615
- I'm telling you.
- It's too late.
130
00:07:05,775 --> 00:07:07,125
Let's go and sleep.
131
00:07:07,345 --> 00:07:08,695
Jae Sung, you too.
132
00:07:09,545 --> 00:07:12,154
Uncle, it's my birthday in three months.
133
00:07:12,155 --> 00:07:13,784
Oh, okay.
134
00:07:13,785 --> 00:07:16,123
Goodness, that little rascal.
135
00:07:16,124 --> 00:07:17,655
Why? They're adorable.
136
00:07:18,454 --> 00:07:19,595
If you think they are adorable,
137
00:07:19,624 --> 00:07:21,064
you should get married...
138
00:07:21,324 --> 00:07:24,164
and have about three children.
139
00:07:24,165 --> 00:07:25,515
See if they're still adorable.
140
00:07:25,665 --> 00:07:27,404
- Should I?
- Hey, you.
141
00:07:27,405 --> 00:07:29,605
You were so sure that you won't ever get married.
142
00:07:31,004 --> 00:07:32,434
I'm just curious...
143
00:07:33,374 --> 00:07:35,405
about why everyone lives with a family.
144
00:07:35,545 --> 00:07:37,014
What? What did you say?
145
00:07:38,444 --> 00:07:39,794
Nothing.
146
00:07:40,785 --> 00:07:42,284
Gosh, it's really late.
147
00:07:42,285 --> 00:07:43,954
I should go. I'll go now.
148
00:07:45,915 --> 00:07:47,524
Kids grow up so quickly.
149
00:07:47,525 --> 00:07:48,884
They really do.
150
00:07:53,665 --> 00:07:54,694
And take this.
151
00:07:54,695 --> 00:07:56,865
- What is this?
- My belated tuition.
152
00:07:57,634 --> 00:07:59,134
- Come on.
- Why?
153
00:07:59,235 --> 00:08:00,665
You taught me jujitsu...
154
00:08:00,865 --> 00:08:03,334
and other stuff when I first came here.
155
00:08:03,335 --> 00:08:04,904
That's ages ago.
156
00:08:04,905 --> 00:08:07,405
Will you just keep it?
157
00:08:09,345 --> 00:08:11,144
I hate owing someone.
158
00:08:13,615 --> 00:08:15,514
- Thanks, Min Woo.
- Forget it.
159
00:08:15,845 --> 00:08:18,085
You've done much more for me.
160
00:08:18,754 --> 00:08:20,104
Goodbye.
161
00:08:25,694 --> 00:08:27,064
About Ji Cheol.
162
00:08:27,795 --> 00:08:29,693
- How was it?
- How was what?
163
00:08:29,694 --> 00:08:31,434
I watched the match,
164
00:08:31,894 --> 00:08:35,234
but watching it is different
from fighting him yourself.
165
00:08:35,235 --> 00:08:36,585
You're right.
166
00:08:37,805 --> 00:08:39,155
Don't even get me started.
167
00:08:39,575 --> 00:08:42,305
He was one of the best boxers,
168
00:08:42,404 --> 00:08:44,773
but honestly speaking, I didn't
think I would lose in this one.
169
00:08:44,774 --> 00:08:47,344
He's probably not used to the rules,
170
00:08:47,345 --> 00:08:48,695
and he's old too.
171
00:08:49,414 --> 00:08:50,884
But I was wrong.
172
00:08:51,815 --> 00:08:54,384
His agility, strength, and punch...
173
00:08:54,685 --> 00:08:56,224
were all amazing.
174
00:08:56,225 --> 00:08:57,695
He must have trained hard.
175
00:08:58,654 --> 00:09:00,664
- Really?
- But above all,
176
00:09:02,764 --> 00:09:04,114
I was frightened.
177
00:09:04,695 --> 00:09:07,364
I've never seen anyone who...
178
00:09:07,365 --> 00:09:09,234
didn't tap out until his arm became like that,
179
00:09:09,235 --> 00:09:10,805
from my judo days to this day.
180
00:09:11,075 --> 00:09:13,004
That's when I had enough of him.
181
00:09:13,774 --> 00:09:15,804
I realized that he wouldn't say...
182
00:09:15,805 --> 00:09:17,873
that he lost before he dies.
183
00:09:17,874 --> 00:09:20,514
I realized that I cannot win against him...
184
00:09:20,644 --> 00:09:23,085
before I kill him in the cage.
185
00:09:26,654 --> 00:09:29,725
Did I make him sound too great
just because he won against me?
186
00:09:31,095 --> 00:09:32,825
But that's how I felt.
187
00:09:33,124 --> 00:09:34,474
No.
188
00:09:34,924 --> 00:09:36,274
Great work.
189
00:09:36,725 --> 00:09:38,075
Goodbye.
190
00:09:40,534 --> 00:09:41,884
Thanks!
191
00:09:42,735 --> 00:09:44,085
Sure.
192
00:09:44,475 --> 00:09:45,825
Go inside.
193
00:09:50,044 --> 00:09:52,144
Yes, please make it quick.
194
00:09:52,514 --> 00:09:55,485
Let me know as soon as you have the result. Yes.
195
00:09:55,945 --> 00:09:57,414
Yes, thank you.
196
00:09:58,955 --> 00:10:00,684
Why are you so busy?
197
00:10:00,685 --> 00:10:02,624
I had to look into something.
198
00:10:02,924 --> 00:10:05,595
We shouldn't have any secrets...
199
00:10:06,055 --> 00:10:07,424
between partners.
200
00:10:08,725 --> 00:10:11,935
Jun Young's dad brought this home.
201
00:10:13,634 --> 00:10:15,133
Oh, really?
202
00:10:15,134 --> 00:10:17,334
I looked into it, and it's not on sale.
203
00:10:17,335 --> 00:10:18,874
What does that mean?
204
00:10:19,034 --> 00:10:21,605
It must be a new type of drug
that is in development.
205
00:10:23,345 --> 00:10:25,144
Oh, that's why.
206
00:10:25,414 --> 00:10:26,815
What is?
207
00:10:26,914 --> 00:10:28,264
I thought...
208
00:10:28,784 --> 00:10:32,014
you were trying to hide the evidence from me.
209
00:10:32,455 --> 00:10:34,225
Hide it, my foot.
210
00:10:34,784 --> 00:10:37,554
My dad works for a pharmaceutical company.
211
00:10:37,555 --> 00:10:40,564
I'm late because
I went over to ask him about this.
212
00:10:40,565 --> 00:10:43,325
Then is your dad a doctor?
213
00:10:43,965 --> 00:10:45,465
Or is the owner?
214
00:10:48,004 --> 00:10:50,534
- I like your hand.
- What's with you?
215
00:10:51,335 --> 00:10:52,404
Come on.
216
00:10:52,404 --> 00:10:53,754
Really?
217
00:10:54,674 --> 00:10:55,945
What are you looking at?
218
00:10:55,946 --> 00:10:58,043
The voting result for Young Seon's main stage...
219
00:10:58,044 --> 00:10:59,614
comes out today.
220
00:10:59,615 --> 00:11:01,383
Right, the voting ends today.
221
00:11:01,384 --> 00:11:02,914
My gosh. I wonder who's on your team.
222
00:11:03,244 --> 00:11:04,684
If you're on a team,
223
00:11:04,685 --> 00:11:06,554
it's bad to have someone really bad...
224
00:11:06,555 --> 00:11:08,123
or really good on the same team.
225
00:11:08,124 --> 00:11:10,123
It's better to be on the same team
with someone who's good...
226
00:11:10,124 --> 00:11:11,923
than someone who's bad like you.
227
00:11:11,924 --> 00:11:13,274
Do you have a death wish?
228
00:11:13,394 --> 00:11:15,824
If they're too good,
they'll compete against Young Seon.
229
00:11:15,825 --> 00:11:17,834
No one is in her league.
230
00:11:17,835 --> 00:11:20,764
- You're right.
- Yes, sure. Of course.
231
00:11:21,605 --> 00:11:23,004
Congratulations, Yoo Young Seon.
232
00:11:23,335 --> 00:11:26,034
- For what again?
- You must have not seen it yet.
233
00:11:26,235 --> 00:11:28,674
- We're on the same team.
- What?
234
00:11:30,874 --> 00:11:33,115
Do your best not to cause any harm to me.
235
00:11:37,384 --> 00:11:40,225
- It's true.
- That can't be.
236
00:11:40,784 --> 00:11:44,725
Gosh, they're suspicious that I won't go on time.
237
00:11:45,725 --> 00:11:47,293
You know how important...
238
00:11:47,294 --> 00:11:50,394
rehabilitation is to an athlete.
239
00:11:51,595 --> 00:11:55,034
Who did you meet outside for so long?
240
00:11:59,634 --> 00:12:00,874
It's none of your business.
241
00:12:00,875 --> 00:12:04,773
Is it something like a commercial
proposal or a recruitment?
242
00:12:04,774 --> 00:12:05,975
Is it something like that?
243
00:12:05,976 --> 00:12:08,444
I'm jealous of you.
244
00:12:08,445 --> 00:12:10,714
You're locked up in your own world.
245
00:12:10,715 --> 00:12:12,114
Why?
246
00:12:12,115 --> 00:12:14,423
You're a star now.
247
00:12:14,424 --> 00:12:17,195
A lot of people were surprised by this match.
248
00:12:18,394 --> 00:12:20,523
I saw it on the video of your match.
249
00:12:20,524 --> 00:12:23,094
The way you got dizzy
right after you took the pill.
250
00:12:23,095 --> 00:12:27,263
There will be more and more people
asking for you.
251
00:12:27,264 --> 00:12:29,704
The fighting spirit of a veteran.
252
00:12:29,705 --> 00:12:32,373
This image is quite useful...
253
00:12:32,374 --> 00:12:36,374
to advertise jade mats and vigor tonics.
254
00:12:36,975 --> 00:12:40,614
Anyway, you should consult me,
your manager, if there is...
255
00:12:40,615 --> 00:12:42,455
anything like that. I'll take care of it well.
256
00:12:43,445 --> 00:12:44,795
Do you understand?
257
00:12:47,524 --> 00:12:49,153
Can't you give me an answer...
258
00:12:49,154 --> 00:12:52,595
when I'm talking to you?
259
00:12:55,024 --> 00:12:57,095
Just sleep.
260
00:13:01,805 --> 00:13:05,374
We're here.
261
00:13:07,674 --> 00:13:09,024
Aren't you going to get out?
262
00:13:11,845 --> 00:13:13,195
Yong Dae.
263
00:13:13,744 --> 00:13:15,644
Was it that hard...
264
00:13:16,345 --> 00:13:18,085
to take care of that?
265
00:13:18,685 --> 00:13:21,184
Well...
266
00:13:21,185 --> 00:13:23,493
I'm sure that I packed it and went inside.
267
00:13:23,494 --> 00:13:25,494
But why was it in the waiting room?
268
00:13:26,254 --> 00:13:28,793
I'm not sure about that.
269
00:13:28,794 --> 00:13:30,394
Listen to me carefully.
270
00:13:31,865 --> 00:13:34,235
If you make one more mistake like yesterday,
271
00:13:34,735 --> 00:13:36,085
it's going to be the end.
272
00:13:37,105 --> 00:13:39,674
- What do you mean by the end?
- It will be the end...
273
00:13:44,575 --> 00:13:46,014
of you and I.
274
00:13:46,815 --> 00:13:49,013
How could you say it so harshly?
275
00:13:49,014 --> 00:13:51,014
I'll take care of it well from now.
276
00:14:03,065 --> 00:14:04,695
Hello.
277
00:14:08,565 --> 00:14:11,705
Ji Woo, what's wrong with Mom?
278
00:14:15,605 --> 00:14:18,674
You said you would find my dad.
279
00:14:21,615 --> 00:14:24,215
Jun Young.
280
00:14:32,394 --> 00:14:33,965
Dad.
281
00:14:40,805 --> 00:14:43,434
This is so nice.
282
00:14:43,435 --> 00:14:46,075
This is 35 years old. It's the same age as you.
283
00:14:47,975 --> 00:14:51,475
Are you drinking soju? Drink something classy.
284
00:14:51,874 --> 00:14:53,485
Take a glass of this.
285
00:14:54,345 --> 00:14:57,513
What made you treat us to a place like this?
286
00:14:57,514 --> 00:14:59,284
Did something good happen?
287
00:14:59,455 --> 00:15:00,924
Do I look good?
288
00:15:01,284 --> 00:15:02,985
I don't like alcohol.
289
00:15:03,595 --> 00:15:06,194
- Why are you drinking then?
- People who love to drink...
290
00:15:06,195 --> 00:15:09,465
like you will drink
for every sad and happy occasion.
291
00:15:09,725 --> 00:15:12,735
People who don't like to drink like
me only drinks for one reason.
292
00:15:12,835 --> 00:15:14,065
It's because I feel terrible.
293
00:15:14,066 --> 00:15:17,704
Why? Who made you feel terrible?
294
00:15:17,705 --> 00:15:19,235
There's someone.
295
00:15:19,835 --> 00:15:21,705
He thinks he's the only one high and mighty.
296
00:15:22,374 --> 00:15:25,114
I can't believe who this is!
297
00:15:25,115 --> 00:15:26,914
It's busy Yong Dae!
298
00:15:28,044 --> 00:15:31,455
I heard you are very successful
these days. It was true.
299
00:15:32,014 --> 00:15:34,923
You're even drinking a drink
that is older than you.
300
00:15:34,924 --> 00:15:36,354
Yong Dae, you've become really successful.
301
00:15:36,355 --> 00:15:38,393
Please sit down. You should have a drink.
302
00:15:38,394 --> 00:15:39,744
Okay.
303
00:15:43,634 --> 00:15:46,633
How is the gambling place doing these days?
304
00:15:46,634 --> 00:15:49,033
It wasn't fun when I went last time...
305
00:15:49,034 --> 00:15:50,735
because the fighters weren't that good.
306
00:15:52,205 --> 00:15:54,244
I kept thinking that I should go,
307
00:15:54,605 --> 00:15:57,043
but I couldn't make any time.
308
00:15:57,044 --> 00:15:59,715
You're too busy to come to such a lowly place.
309
00:16:00,884 --> 00:16:02,234
Anyway,
310
00:16:02,485 --> 00:16:05,684
how do you take care of your fighter...
311
00:16:05,685 --> 00:16:08,384
so that the old man is flying around like that?
312
00:16:08,685 --> 00:16:10,924
Tell me if you have any tips.
313
00:16:11,524 --> 00:16:12,874
Tips?
314
00:16:13,924 --> 00:16:15,274
I have some.
315
00:16:16,494 --> 00:16:18,834
I feed him something
that is really good for his health.
316
00:16:18,835 --> 00:16:21,605
Good for his health? What is that?
317
00:16:24,805 --> 00:16:26,155
Wild ginseng.
318
00:16:27,904 --> 00:16:30,414
Wild ginseng? Really?
319
00:16:34,185 --> 00:16:36,855
How dare you laugh, punks!
320
00:16:36,955 --> 00:16:39,185
- Here.
- Okay.
321
00:16:51,935 --> 00:16:54,934
His agility, strength, and punch...
322
00:16:54,935 --> 00:16:56,403
were all amazing.
323
00:16:56,404 --> 00:16:58,373
I realized that he wouldn't say...
324
00:16:58,374 --> 00:17:00,273
that he lost before he dies.
325
00:17:00,274 --> 00:17:03,105
I realized that I cannot win against him...
326
00:17:03,374 --> 00:17:06,214
before I kill him in the cage.
327
00:17:06,374 --> 00:17:08,914
He's not someone to say empty words.
328
00:17:10,315 --> 00:17:12,214
What does it really feel like?
329
00:17:13,884 --> 00:17:15,555
I'm dying to know.
330
00:17:26,904 --> 00:17:30,775
We can save countless number
of lives with this drug.
331
00:17:31,535 --> 00:17:33,504
Did you come here...
332
00:17:33,505 --> 00:17:37,414
to say that you're a savior or something?
333
00:17:38,615 --> 00:17:40,514
Don't pretend to be too good.
334
00:17:40,515 --> 00:17:44,354
I know that you're just trying
to sell this and make money.
335
00:17:44,355 --> 00:17:46,855
- Listen to me.
- Am I wrong?
336
00:17:47,085 --> 00:17:49,383
You gave some money to poor people...
337
00:17:49,384 --> 00:17:52,525
and tested a dangerous drug
that had toxicity, right?
338
00:17:53,565 --> 00:17:55,924
You used people like they were laboratory mice.
339
00:17:56,224 --> 00:17:58,634
How could you talk about saving lives?
340
00:17:59,295 --> 00:18:02,964
Yes, I also went there because
I really needed money.
341
00:18:03,505 --> 00:18:06,535
But you made people
write a confidential agreement.
342
00:18:06,944 --> 00:18:10,275
I knew something was suspicious and fishy.
343
00:18:10,644 --> 00:18:12,144
Mr. Yoo.
344
00:18:12,874 --> 00:18:16,745
Have you really never taken this?
345
00:18:18,515 --> 00:18:21,184
You are really thick and clueless.
346
00:18:21,924 --> 00:18:23,594
I've never seen this before.
347
00:18:23,595 --> 00:18:25,653
So I didn't take it.
348
00:18:25,654 --> 00:18:27,595
I saw this for the first time today.
349
00:18:32,365 --> 00:18:34,704
I knew you would deny.
350
00:18:36,464 --> 00:18:37,814
But...
351
00:18:38,934 --> 00:18:40,874
the reason why I came here...
352
00:18:44,674 --> 00:18:46,674
to inform you...
353
00:18:48,085 --> 00:18:50,384
that your body may fail...
354
00:18:51,255 --> 00:18:54,825
due to the toxins in the drug one day.
355
00:18:56,124 --> 00:18:58,795
I mean that you also might die...
356
00:18:59,654 --> 00:19:02,164
from this drug.
357
00:19:11,505 --> 00:19:15,845
I thought that drugs were used
to save sick patients.
358
00:19:16,245 --> 00:19:17,814
That's not exactly true then.
359
00:19:17,815 --> 00:19:21,684
You keep talking about life and death.
360
00:19:22,785 --> 00:19:26,984
I live without taking drugs.
361
00:19:27,085 --> 00:19:29,384
I just endure it even when I catch a cold.
362
00:19:30,295 --> 00:19:31,555
So you should just leave now.
363
00:19:31,556 --> 00:19:34,223
Let me warn you one more time.
364
00:19:34,224 --> 00:19:37,163
If you still have the drugs,
365
00:19:37,164 --> 00:19:39,534
I strongly suggest that you quit taking them.
366
00:19:39,535 --> 00:19:41,835
- If not...
- Look.
367
00:19:45,005 --> 00:19:46,874
I told you to just leave.
368
00:19:47,745 --> 00:19:51,045
Otherwise, the police will visit you tomorrow.
369
00:19:51,315 --> 00:19:54,314
I think it was an illegal clinical test...
370
00:19:54,315 --> 00:19:57,183
when I went there last time.
371
00:19:57,184 --> 00:19:58,615
Don't you think that would...
372
00:20:01,055 --> 00:20:02,785
put you in big trouble?
373
00:20:25,474 --> 00:20:29,614
What's wrong with him?
374
00:20:29,615 --> 00:20:31,913
How could he lose the car keys?
375
00:20:31,914 --> 00:20:34,055
I knew it when he gave me a ride.
376
00:20:39,724 --> 00:20:41,564
There was no one to this day who coped with...
377
00:20:42,164 --> 00:20:46,434
the accumulated toxicity
when they took over four doses.
378
00:20:46,694 --> 00:20:48,463
If there is someone...
379
00:20:48,464 --> 00:20:50,673
who does not get poisoned
after they take it four times,
380
00:20:50,674 --> 00:20:54,605
that is the person
who will complete our new drug.
381
00:21:05,815 --> 00:21:08,623
- What should we do?
- Gosh.
382
00:21:08,624 --> 00:21:11,794
- What is happening?
- He's going to fall.
383
00:21:11,795 --> 00:21:13,623
Where did his mom go?
384
00:21:13,624 --> 00:21:15,223
I can't believe this.
385
00:21:15,224 --> 00:21:17,834
- He's going to fall.
- Gosh.
386
00:21:17,835 --> 00:21:20,534
- Gosh.
- What should we do?
387
00:21:20,535 --> 00:21:21,885
Poor kid.
388
00:21:25,904 --> 00:21:28,044
Save me!
389
00:21:28,045 --> 00:21:29,804
- Help him, please.
- This is crazy.
390
00:21:29,805 --> 00:21:31,674
- What should we do?
- Oh, no.
391
00:21:32,075 --> 00:21:34,714
- What are we going to do?
- Somebody do something.
392
00:21:41,954 --> 00:21:43,654
- Oh, no.
- What should we do?
393
00:22:08,484 --> 00:22:10,285
- Look at that kid.
- Oh, my goodness.
394
00:22:17,025 --> 00:22:18,394
What is he doing?
395
00:22:18,495 --> 00:22:20,024
- What?
- Goodness.
396
00:22:20,025 --> 00:22:22,294
- What's he going to do?
- Who is that guy?
397
00:22:22,295 --> 00:22:23,464
Look at him.
398
00:22:23,465 --> 00:22:25,065
What is he doing up there?
399
00:22:26,765 --> 00:22:28,864
The door is locked.
I did call an ambulance though.
400
00:22:28,865 --> 00:22:31,304
Look! He's climbing up there.
401
00:22:31,305 --> 00:22:33,904
Unbelievable. I should film this.
402
00:22:33,974 --> 00:22:35,324
No way.
403
00:22:46,055 --> 00:22:47,784
Don't worry. I'm here.
404
00:22:47,785 --> 00:22:49,254
Let me pull you up.
405
00:22:49,255 --> 00:22:50,654
- Mister.
- Don't you worry.
406
00:22:50,724 --> 00:22:52,525
All right. Don't worry.
407
00:22:56,164 --> 00:22:57,514
Hang onto me.
408
00:22:59,295 --> 00:23:00,645
I got you.
409
00:23:25,954 --> 00:23:27,424
I came here...
410
00:23:28,095 --> 00:23:30,025
to inform you that your body...
411
00:23:30,365 --> 00:23:33,964
may fail due to the toxins in the drug one day.
412
00:24:04,734 --> 00:24:06,084
My goodness.
413
00:24:09,634 --> 00:24:11,335
- I can't believe this.
- What happened?
414
00:24:14,075 --> 00:24:15,144
Are you all right?
415
00:24:15,144 --> 00:24:16,275
Eun Hyuk.
416
00:24:16,404 --> 00:24:17,754
Mom!
417
00:24:20,615 --> 00:24:22,345
- Unbelievable!
- Thank you.
418
00:24:22,785 --> 00:24:24,615
My son survived thanks to you.
419
00:24:24,914 --> 00:24:26,264
Thank you.
420
00:24:26,515 --> 00:24:27,865
Thank you.
421
00:24:28,555 --> 00:24:30,124
Thank you!
422
00:24:30,525 --> 00:24:32,495
- He saved the boy!
- Exactly.
423
00:24:35,095 --> 00:24:36,595
- Excuse me, are you okay?
- I'm fine.
424
00:25:40,495 --> 00:25:42,124
But there's no water in there.
425
00:25:44,164 --> 00:25:45,634
Hey, hey.
426
00:26:00,845 --> 00:26:02,413
- Hello.
- Hi.
427
00:26:02,414 --> 00:26:04,154
Hi. Sit down.
428
00:26:07,855 --> 00:26:09,205
Here you go.
429
00:26:10,495 --> 00:26:12,194
I picked out some fighters...
430
00:26:12,495 --> 00:26:14,193
who could make the transition to this field.
431
00:26:14,194 --> 00:26:16,594
Are there any good fighters?
432
00:26:16,595 --> 00:26:17,634
No,
433
00:26:17,635 --> 00:26:19,663
the pool of fighters isn't good these days.
434
00:26:19,664 --> 00:26:22,265
So I just picked out a few young fighters.
435
00:26:23,704 --> 00:26:25,054
Anyway,
436
00:26:25,204 --> 00:26:28,974
I had no idea that Yoo Ji Cheol
could beat Jin Sang Goo.
437
00:26:29,174 --> 00:26:30,414
Exactly.
438
00:26:30,415 --> 00:26:33,275
You think he could even go up
against Lee Min Woo?
439
00:26:34,285 --> 00:26:35,635
Same here.
440
00:26:35,684 --> 00:26:38,414
I thought it wouldn't be possible,
441
00:26:38,714 --> 00:26:40,064
but that...
442
00:26:40,525 --> 00:26:41,923
might be possible.
443
00:26:41,924 --> 00:26:43,855
I agree. Given the momentum he has now,
444
00:26:44,194 --> 00:26:46,724
raising the standard
might not be such a bad idea.
445
00:26:47,724 --> 00:26:48,825
Oh, right.
446
00:26:48,865 --> 00:26:51,564
I met up with that jerk, Yong Dae yesterday.
447
00:26:51,565 --> 00:26:54,904
When I asked what Ji Cheol's
secret was, you know what he said?
448
00:26:56,035 --> 00:26:57,204
What did he say?
449
00:26:57,205 --> 00:26:59,374
He eats wild ginseng. Wild ginseng!
450
00:27:01,305 --> 00:27:04,144
That punk grew up a lot. He made a joke with me.
451
00:27:12,085 --> 00:27:14,325
Sir, something needs your attention.
452
00:27:19,295 --> 00:27:22,364
The rescue squad was sent
right away after getting the call,
453
00:27:22,365 --> 00:27:24,364
but the boy was in great danger,
not knowing when he would fall,
454
00:27:24,365 --> 00:27:27,903
while the squad was setting up
the safety measure for the boy.
455
00:27:27,904 --> 00:27:29,733
The good Samaritan in the video...
456
00:27:29,734 --> 00:27:32,173
climbed 12m of an apartment building...
457
00:27:32,174 --> 00:27:33,804
in order to save the boy,
458
00:27:33,805 --> 00:27:36,005
- Isn't that...
- hanging onto the banister.
459
00:27:36,204 --> 00:27:38,443
He's our savior.
460
00:27:38,444 --> 00:27:41,115
He rushed over and climbed on the wall.
461
00:27:41,484 --> 00:27:43,584
I guess that's why he's an athlete.
462
00:27:43,585 --> 00:27:46,284
Saving the boy in this amazing story
surprised the public,
463
00:27:46,285 --> 00:27:48,623
but what surprised
the public even more was that...
464
00:27:48,624 --> 00:27:53,054
this good Samaritan turned out
to be Fighter Yoo Ji Cheol from DFC.
465
00:27:53,055 --> 00:27:54,524
- No way.
- Yoo...
466
00:27:54,525 --> 00:27:57,233
was a former boxer who was
expelled from the association.
467
00:27:57,234 --> 00:27:58,893
Recently, he's returned
as a mixed martial arts fighter...
468
00:27:58,894 --> 00:28:01,014
He could have fallen from there.
What was he thinking?
469
00:28:01,765 --> 00:28:04,074
He's gone mad. He has.
470
00:28:04,075 --> 00:28:05,433
He's been on the rise with...
471
00:28:05,434 --> 00:28:07,138
- his four-match winning streak.
- You're right.
472
00:28:07,144 --> 00:28:09,403
- Meanwhile, the city plans to...
- He's not normal.
473
00:28:09,404 --> 00:28:11,643
Recognize Yoo's good deed...
474
00:28:11,644 --> 00:28:14,214
and award the fighter with a commendation.
475
00:28:18,819 --> 00:28:20,659
(Episode 20)
476
00:28:20,660 --> 00:28:22,659
- My goodness.
- Look!
477
00:28:22,660 --> 00:28:24,330
- Oh, no.
- Look at them.
478
00:28:24,929 --> 00:28:26,559
Dad, have you gone mad?
479
00:28:26,560 --> 00:28:28,299
- What is it?
- You're injured.
480
00:28:28,300 --> 00:28:29,650
Why did you climb up there?
481
00:28:29,669 --> 00:28:31,338
What would you have done if you did fall?
482
00:28:31,339 --> 00:28:34,338
What was I supposed to do?
The boy was about to fall.
483
00:28:34,339 --> 00:28:36,069
Then what about you?
484
00:28:36,070 --> 00:28:38,440
And what about Mom and me
if something happens to you?
485
00:28:41,780 --> 00:28:44,049
I wasn't going to tell you this.
486
00:28:44,050 --> 00:28:46,119
Just look at your last match.
487
00:28:46,120 --> 00:28:48,619
Your arm was broken. Why didn't
you tap out like a stubborn fool?
488
00:28:48,620 --> 00:28:50,218
You should stop if you're hurt.
489
00:28:50,219 --> 00:28:52,759
I can endure the pain.
490
00:28:53,390 --> 00:28:54,740
But if I lose...
491
00:28:56,159 --> 00:28:58,399
If I lose, that's it.
492
00:28:58,659 --> 00:29:00,329
It will be irreversible.
493
00:29:03,030 --> 00:29:06,469
You're ridiculous.
You still think you're in your 20s.
494
00:29:09,969 --> 00:29:11,319
I'm sorry.
495
00:29:11,439 --> 00:29:15,149
Next time, I'll take care of myself. Okay?
496
00:29:15,649 --> 00:29:16,999
Okay?
497
00:29:18,020 --> 00:29:20,988
And have Yong Dae drive you around.
498
00:29:20,989 --> 00:29:23,319
He has nothing to do anyway.
499
00:29:31,629 --> 00:29:32,979
Hello.
500
00:29:36,069 --> 00:29:39,798
My name is Joo Gook Seong.
I work with your husband.
501
00:29:39,799 --> 00:29:42,339
I see. Hello.
502
00:29:42,340 --> 00:29:44,510
Hi, I'm pleased to meet you.
503
00:29:46,040 --> 00:29:48,450
Thank you.
504
00:29:50,250 --> 00:29:53,489
What a nice house you have.
505
00:29:54,420 --> 00:29:56,649
He's dropping off our daughter at school.
506
00:29:56,650 --> 00:29:58,560
- He will be back soon.
- I see.
507
00:30:00,989 --> 00:30:02,339
Right.
508
00:30:04,030 --> 00:30:06,730
You saw the news yesterday, right?
509
00:30:07,069 --> 00:30:09,169
Goodness, I was very surprised too.
510
00:30:09,170 --> 00:30:12,640
I understand that the boy was
hanging from the banister.
511
00:30:12,900 --> 00:30:14,869
He could have gotten hurt.
512
00:30:14,870 --> 00:30:16,908
I can't believe he climbed up there.
513
00:30:16,909 --> 00:30:19,878
I can't tell if he's nice or reckless.
514
00:30:19,879 --> 00:30:20,909
Goodness.
515
00:30:20,910 --> 00:30:22,709
It must be both.
516
00:30:23,310 --> 00:30:27,620
He can't turn on a blind eye
after seeing something like that.
517
00:30:28,090 --> 00:30:31,560
Didn't you think something was off?
518
00:30:32,189 --> 00:30:33,728
- Pardon?
- Recently,
519
00:30:33,729 --> 00:30:35,589
he defeated young fighters four times in a row.
520
00:30:35,590 --> 00:30:37,329
Then he goes on a winning streak,
521
00:30:37,330 --> 00:30:40,299
then he wants to fight someone stronger.
522
00:30:40,300 --> 00:30:43,330
And now he climbs up a building
without any safety device.
523
00:30:44,639 --> 00:30:45,989
I mean,
524
00:30:46,099 --> 00:30:49,370
he can't do that unless
he has something behind him.
525
00:30:57,680 --> 00:30:59,030
Ms. Choi.
526
00:30:59,479 --> 00:31:00,949
You knew about it, right?
527
00:31:01,650 --> 00:31:02,750
What?
528
00:31:02,751 --> 00:31:06,060
About his special power.
529
00:31:08,430 --> 00:31:09,430
What do you mean?
530
00:31:09,430 --> 00:31:10,780
The thing...
531
00:31:11,530 --> 00:31:13,229
that he carries...
532
00:31:13,330 --> 00:31:15,469
deep inside right here.
533
00:31:23,340 --> 00:31:24,939
I'm sure you already know.
534
00:31:25,240 --> 00:31:26,979
Don't pretend like you don't.
535
00:31:28,379 --> 00:31:32,319
I have no idea what you're talking about.
536
00:31:35,120 --> 00:31:36,719
Oh, you really didn't know.
537
00:31:38,020 --> 00:31:39,560
Do you want me to tell you?
538
00:31:42,659 --> 00:31:44,460
He has...
539
00:31:47,469 --> 00:31:48,819
a secret...
540
00:31:49,629 --> 00:31:51,000
right in here.
541
00:31:57,680 --> 00:31:59,378
He has you and your daughter...
542
00:31:59,379 --> 00:32:02,150
in his heart no matter where he goes.
543
00:32:02,979 --> 00:32:05,549
That is the special power...
544
00:32:05,550 --> 00:32:08,449
that Mr. Yoo has.
545
00:32:11,419 --> 00:32:12,520
I see.
546
00:32:12,719 --> 00:32:15,459
It's a special power he has
as the head of our household.
547
00:32:15,460 --> 00:32:16,810
But...
548
00:32:17,259 --> 00:32:20,929
it's not like he is the only player
who is a father and a husband.
549
00:32:20,930 --> 00:32:22,330
Not all fathers are...
550
00:32:23,400 --> 00:32:25,599
the same.
551
00:32:32,710 --> 00:32:34,209
Not all fathers are...
552
00:32:35,649 --> 00:32:37,949
responsible either.
553
00:32:38,649 --> 00:32:42,519
And not all fathers are good people.
554
00:32:48,959 --> 00:32:52,000
Above all, it's very difficult
to become a father...
555
00:32:52,129 --> 00:32:54,470
who is this competent in this world.
556
00:32:54,800 --> 00:32:58,069
I guess I won't be seeing him today.
557
00:32:58,839 --> 00:33:00,970
I'll stop by again.
558
00:33:02,240 --> 00:33:04,339
You don't have to see me off.
559
00:33:05,709 --> 00:33:07,250
The door is opening.
560
00:33:09,079 --> 00:33:10,180
Hey.
561
00:33:10,319 --> 00:33:12,518
Goodness. What brings you here?
562
00:33:12,519 --> 00:33:15,490
My gosh. I couldn't reach you.
563
00:33:15,790 --> 00:33:18,860
How do you feel? I've been really worried.
564
00:33:19,420 --> 00:33:20,560
Yes, right.
565
00:33:20,561 --> 00:33:23,730
I brought some food that will
give you energy. Have some.
566
00:33:24,029 --> 00:33:27,399
You should focus on rehabilitation
than training for a while.
567
00:33:27,529 --> 00:33:28,999
I'm fine now.
568
00:33:29,000 --> 00:33:31,300
I should get back on training.
569
00:33:32,069 --> 00:33:34,638
Goodness, your wife is worried.
570
00:33:34,639 --> 00:33:35,989
You can take it easy.
571
00:33:37,209 --> 00:33:38,509
Thank you for the tea.
572
00:33:38,509 --> 00:33:39,810
Sure. Goodbye.
573
00:33:39,811 --> 00:33:41,180
- Goodbye.
- Goodbye.
574
00:33:45,750 --> 00:33:48,919
He came by right after you and Young Seon left.
575
00:33:48,920 --> 00:33:50,889
He brought a lot of stuff.
576
00:33:51,560 --> 00:33:52,759
You should eat.
577
00:33:52,760 --> 00:33:54,389
Yes, I'm hungry.
578
00:33:55,230 --> 00:33:57,398
What about this one?
579
00:33:57,399 --> 00:33:58,958
- This?
- Really?
580
00:33:58,959 --> 00:34:00,629
- What are you doing?
- Stop.
581
00:34:05,399 --> 00:34:06,870
Let's dance to this song.
582
00:34:10,379 --> 00:34:12,709
Give it to me. You have such a tacky taste.
583
00:34:22,250 --> 00:34:23,560
- Should I stop it?
- Leave it.
584
00:34:23,560 --> 00:34:24,910
Let's go with this one.
585
00:34:27,029 --> 00:34:29,160
I think something like this
would go with the song.
586
00:34:31,329 --> 00:34:34,828
Don't you think this is better?
587
00:34:34,829 --> 00:34:36,229
I'm not sure.
588
00:34:36,230 --> 00:34:37,540
Isn't this better?
589
00:34:37,541 --> 00:34:39,068
Is this real?
590
00:34:39,069 --> 00:34:40,938
How can they be on the same team?
591
00:34:40,939 --> 00:34:43,839
Forget about practicing.
What if they get into a catfight?
592
00:34:44,040 --> 00:34:45,409
No way.
593
00:34:45,410 --> 00:34:47,979
Hey, you're too noisy. Can you leave?
594
00:34:47,980 --> 00:34:49,279
Oh, okay.
595
00:34:49,280 --> 00:34:50,749
We were about to leave.
596
00:34:50,750 --> 00:34:51,920
We'll leave.
597
00:34:51,921 --> 00:34:54,189
- Go, Young Seon!
- You can do it!
598
00:34:56,250 --> 00:34:58,989
And 1, 2, 3, 4.
599
00:34:58,990 --> 00:35:01,259
And 1, 2, 3, back, turn.
600
00:35:03,560 --> 00:35:05,559
And 5, 6, 7, 8.
601
00:35:05,560 --> 00:35:08,129
1, 2, 3, 4.
602
00:35:14,439 --> 00:35:15,839
You aren't so bad.
603
00:35:18,740 --> 00:35:21,579
It's been forever since I've seen you in a sweat.
604
00:35:21,949 --> 00:35:25,879
It's the first time after we were
in a ballet class together as kids.
605
00:35:27,120 --> 00:35:28,749
You were really nice back then.
606
00:35:28,750 --> 00:35:31,388
You were awful back then and even now.
607
00:35:31,389 --> 00:35:33,258
Why do you hate me so much?
608
00:35:33,259 --> 00:35:34,759
Don't you know?
609
00:35:36,730 --> 00:35:39,529
You always become the first place
without even trying hard.
610
00:35:41,000 --> 00:35:43,269
I was always the second place
no matter how much I tried.
611
00:35:45,870 --> 00:35:48,240
But of course, I'm much better now.
612
00:35:48,910 --> 00:35:51,480
So you should watch me and learn.
613
00:35:53,910 --> 00:35:55,260
I thought you hated me.
614
00:35:55,550 --> 00:35:56,680
Why are you suddenly like this?
615
00:35:56,680 --> 00:35:57,779
Like what?
616
00:35:57,780 --> 00:36:00,518
I mean, you know. You seem a bit friendly.
617
00:36:00,519 --> 00:36:01,889
My foot.
618
00:36:02,750 --> 00:36:05,159
I need to drag you to the final round...
619
00:36:05,160 --> 00:36:06,510
to fight against you.
620
00:36:07,529 --> 00:36:09,629
Then I'll win completely against you.
621
00:36:12,899 --> 00:36:14,249
Should we go again?
622
00:36:14,470 --> 00:36:16,729
And 5, 6, 7, 8.
623
00:36:16,730 --> 00:36:19,899
1, 2, 3, 4. 1 and 2.
624
00:36:38,689 --> 00:36:40,959
I can't believe I am...
625
00:36:41,189 --> 00:36:42,790
rooting for Sang A.
626
00:36:43,060 --> 00:36:44,160
Exactly.
627
00:36:44,161 --> 00:36:46,398
This is the worst moment
of the 17 years of my life.
628
00:36:46,399 --> 00:36:48,470
Hey, lift these up.
629
00:37:30,740 --> 00:37:32,179
What are your dreams?
630
00:37:32,610 --> 00:37:35,849
If you two want to be in an idol group,
631
00:37:35,850 --> 00:37:38,849
I think it will be great for you two to remain...
632
00:37:38,850 --> 00:37:40,418
as a team. What do you think?
633
00:37:40,419 --> 00:37:43,959
When it comes to dancing, you two were...
634
00:37:43,960 --> 00:37:46,989
as good as any idol stars on this performance.
635
00:37:46,990 --> 00:37:50,429
Make sure you prepare well for the second round.
636
00:37:51,330 --> 00:37:52,680
- Thank you.
- Thank you.
637
00:37:53,700 --> 00:37:55,299
Wait, Young Seon?
638
00:37:56,100 --> 00:38:00,000
I heard your father is very famous.
639
00:38:01,370 --> 00:38:04,139
Your dad is Mr. Yoo Ji Cheol, right?
640
00:38:06,440 --> 00:38:08,009
- Yes.
- Right.
641
00:38:08,649 --> 00:38:12,649
He recently did something really great.
642
00:38:14,419 --> 00:38:16,789
You must be really proud of him.
643
00:38:16,919 --> 00:38:21,329
I'm sure your father is really proud of you too.
644
00:38:21,330 --> 00:38:22,729
- I look forward to...
- Goodness.
645
00:38:22,730 --> 00:38:24,859
Will you stop watching this?
646
00:38:24,860 --> 00:38:26,200
How many times have you watched it?
647
00:38:26,201 --> 00:38:27,569
Why?
648
00:38:27,570 --> 00:38:29,163
Think about how high
your electricity bill will be.
649
00:38:29,169 --> 00:38:32,299
Why are you worried about my electricity bill?
650
00:38:35,870 --> 00:38:38,080
You're such a fool for your daughter.
651
00:38:38,679 --> 00:38:39,779
Do you like it that much?
652
00:38:40,009 --> 00:38:41,359
Yes.
653
00:38:41,649 --> 00:38:42,999
I love it.
654
00:38:43,549 --> 00:38:46,889
Aren't dreams great?
655
00:38:47,950 --> 00:38:50,419
Even if my dream didn't come true,
656
00:38:51,389 --> 00:38:53,058
you can be happy...
657
00:38:53,059 --> 00:38:56,860
by watching the dreams
of the people you love come true.
658
00:38:59,000 --> 00:39:01,330
I'm thankful that I can root for her.
659
00:39:05,470 --> 00:39:08,239
Where do you get such awesome lines?
660
00:39:08,240 --> 00:39:09,609
Are they written down here?
661
00:39:09,610 --> 00:39:11,009
Are you reading off of something?
662
00:39:12,539 --> 00:39:14,879
He's our savior.
663
00:39:15,179 --> 00:39:16,649
You're the best!
664
00:39:16,820 --> 00:39:19,548
He rushed over and climbed on the wall.
665
00:39:19,549 --> 00:39:22,018
I guess that's why he's an athlete.
666
00:39:22,019 --> 00:39:23,559
- Right?
- You're right.
667
00:39:23,659 --> 00:39:24,759
Dad.
668
00:39:24,919 --> 00:39:26,289
Dad, look at this.
669
00:39:26,990 --> 00:39:29,359
Isn't this part a little weird?
670
00:39:29,360 --> 00:39:32,359
This is about the hero, Yoo Ji Cheol...
671
00:39:32,360 --> 00:39:34,330
who is a fighter of DFC.
672
00:39:34,470 --> 00:39:38,298
Yoo was a former boxer who was
expelled from the association.
673
00:39:38,299 --> 00:39:40,769
Recently, he's returned
as a mixed martial arts fighter...
674
00:40:02,629 --> 00:40:03,830
It's a new kind of drug for patients...
675
00:40:03,860 --> 00:40:06,028
with incurable diseases in muscles and nerves.
676
00:40:06,029 --> 00:40:08,969
There was no one to this day who coped with...
677
00:40:08,970 --> 00:40:11,170
the accumulated toxicity
when they took over four doses.
678
00:40:11,639 --> 00:40:14,340
I mean that this drug...
679
00:40:15,710 --> 00:40:17,940
can lead you to your death too.
680
00:40:59,320 --> 00:41:01,389
- Ta-da!
- Gosh.
681
00:41:01,490 --> 00:41:05,159
What is this? Is it a special day today?
682
00:41:05,419 --> 00:41:06,519
Why are you doing this suddenly?
683
00:41:06,520 --> 00:41:08,028
No.
684
00:41:08,029 --> 00:41:11,829
I'm going to cook for you like this
every meal and every day.
685
00:41:11,830 --> 00:41:14,470
So don't worry and just enjoy the food.
686
00:41:14,929 --> 00:41:17,599
- Really?
- Of course, it's true.
687
00:41:17,600 --> 00:41:18,940
This looks so good.
688
00:41:18,941 --> 00:41:20,808
That also looks good.
689
00:41:20,809 --> 00:41:22,638
Try it quickly.
690
00:41:22,639 --> 00:41:26,139
Eat it with the duck.
691
00:41:30,379 --> 00:41:32,820
Why? Aren't you going to eat?
692
00:41:33,149 --> 00:41:34,149
No, it's just...
693
00:41:34,150 --> 00:41:36,489
Do you think it's too good to eat?
694
00:41:36,490 --> 00:41:40,959
Of course. You should
leave a photo of how good it is.
695
00:41:40,960 --> 00:41:44,829
Since you mentioned it,
let's take a photo of this.
696
00:41:44,830 --> 00:41:46,298
- Really?
- Of course.
697
00:41:46,299 --> 00:41:47,994
It's a pity to eat this without taking a photo.
698
00:41:48,000 --> 00:41:50,369
My phone will be in the room.
You should get it for me.
699
00:41:50,370 --> 00:41:53,000
- Okay, I'll get it.
- Okay.
700
00:42:21,500 --> 00:42:24,470
You knew about it, right?
701
00:42:24,600 --> 00:42:28,269
About his special power.
702
00:42:29,539 --> 00:42:32,080
- What do you mean?
- I'm talking about the thing...
703
00:42:32,480 --> 00:42:36,649
he secretly keeps deeply in here.
704
00:43:04,539 --> 00:43:08,508
It's the final stage soon. I'm so nervous.
705
00:43:08,509 --> 00:43:11,619
Are you going to the finals?
Why are you making a fuss?
706
00:43:11,620 --> 00:43:15,589
This is all because we rooted for
you until our arms got exhausted.
707
00:43:15,590 --> 00:43:18,388
You know that, right? You should never forget it.
708
00:43:18,389 --> 00:43:20,489
- Young Seon!
- Young Seon!
709
00:43:20,490 --> 00:43:23,028
- Are you okay?
- Young Seon!
710
00:43:23,029 --> 00:43:24,899
I'm okay.
711
00:43:25,429 --> 00:43:28,099
You scraped yourself.
You should put some medicine on.
712
00:43:28,100 --> 00:43:29,869
You should have been careful.
713
00:43:29,870 --> 00:43:31,939
You'll be on the live show soon.
What will you do?
714
00:43:31,940 --> 00:43:34,168
It's okay. It's just a little scrape.
715
00:43:34,169 --> 00:43:36,508
You're not okay.
716
00:43:36,509 --> 00:43:37,859
Wait a minute.
717
00:43:38,509 --> 00:43:39,878
Young Seon will do a good job...
718
00:43:39,879 --> 00:43:44,519
at DFC like her dad.
719
00:43:45,950 --> 00:43:48,519
I can endure the pain.
720
00:43:48,649 --> 00:43:50,289
But if I lose...
721
00:43:51,190 --> 00:43:53,629
If I lose, that's it.
722
00:43:53,730 --> 00:43:55,289
It will be irreversible.
723
00:43:59,259 --> 00:44:00,299
- That's it!
- Gosh.
724
00:44:00,300 --> 00:44:03,699
- You're so brave.
- Are you okay?
725
00:44:03,700 --> 00:44:05,898
She seems okay.
726
00:44:05,899 --> 00:44:09,269
Can you do this for me?
727
00:44:09,539 --> 00:44:10,539
Okay.
728
00:44:10,540 --> 00:44:13,210
(Jeong Jae Sik)
729
00:44:14,250 --> 00:44:17,378
He beat me and my mom at home so much...
730
00:44:17,379 --> 00:44:19,879
while acting like a saint outside.
731
00:44:20,220 --> 00:44:22,919
He blabbered about sacrifice and life.
732
00:44:23,860 --> 00:44:25,720
I wanted to rip that filthy mask off...
733
00:44:25,960 --> 00:44:28,759
in front of the public.
734
00:44:28,990 --> 00:44:31,559
But he died without giving me
the chance to do that.
735
00:44:32,159 --> 00:44:33,769
I thought...
736
00:44:34,929 --> 00:44:38,399
maybe that might not be a mask.
737
00:44:38,769 --> 00:44:40,119
Both of those sides...
738
00:44:40,909 --> 00:44:42,710
were him.
739
00:44:43,879 --> 00:44:45,229
I thought that maybe...
740
00:44:45,610 --> 00:44:50,179
I might take after him. You know
they say, "like father like son."
741
00:44:51,649 --> 00:44:53,220
That thought just came to me.
742
00:44:57,690 --> 00:45:01,159
His petty way of doing business
won't remain though.
743
00:45:08,169 --> 00:45:09,829
Who did I kill?
744
00:45:09,830 --> 00:45:11,940
You gave Choi Yong Woo an illegal private loan,
745
00:45:12,169 --> 00:45:13,969
and he didn't repay it.
746
00:45:13,970 --> 00:45:16,239
I'll be able to get money when he's alive.
747
00:45:16,240 --> 00:45:17,638
I'm also a victim.
748
00:45:17,639 --> 00:45:19,008
I just lost a lot of money to him.
749
00:45:19,009 --> 00:45:21,909
That's why you just...
750
00:45:21,910 --> 00:45:23,379
killed him like this because you became mad.
751
00:45:23,380 --> 00:45:25,278
I can't do things like this.
752
00:45:25,279 --> 00:45:28,588
You can't do things like this,
but you had to receive the money.
753
00:45:28,589 --> 00:45:30,759
Is that why you handed him over
to organ trafficking?
754
00:45:31,420 --> 00:45:32,858
That's right.
755
00:45:32,859 --> 00:45:35,489
That's right. That's why you
made him get killed like this.
756
00:45:35,490 --> 00:45:36,930
I just...
757
00:45:39,130 --> 00:45:40,899
introduced a job to him.
758
00:45:40,900 --> 00:45:42,250
What kind of job?
759
00:45:49,170 --> 00:45:50,578
(New Drug Development)
760
00:45:50,579 --> 00:45:52,009
What is this?
761
00:45:52,180 --> 00:45:54,078
I don't know. I just picked it up
from the street.
762
00:45:54,079 --> 00:45:55,880
Where is this location?
763
00:45:56,680 --> 00:45:58,219
You know this punk!
764
00:45:58,220 --> 00:46:00,849
How would I know?
I just picked it up from the street.
765
00:46:03,789 --> 00:46:05,389
Why are you taking my phone suddenly?
766
00:46:05,390 --> 00:46:07,529
Just stay still.
767
00:46:09,829 --> 00:46:11,429
"Woodpecker"?
768
00:46:11,430 --> 00:46:14,729
Why would you save a number that
you don't know, you stupid jerk?
769
00:46:14,730 --> 00:46:16,569
That is...
770
00:46:20,339 --> 00:46:22,839
Yes, why are you calling?
771
00:46:24,079 --> 00:46:27,409
Tell us the location when we ask nicely.
772
00:46:27,410 --> 00:46:30,920
Let's do things nicely.
773
00:46:33,819 --> 00:46:36,319
- We'll pull out first.
- Hurry!
774
00:46:36,390 --> 00:46:39,618
- Hurry! Leave!
- Hurry!
775
00:46:39,619 --> 00:46:40,730
Take that with you.
776
00:46:40,829 --> 00:46:43,829
Move quickly, you punks!
777
00:46:50,799 --> 00:46:52,500
That's not it.
778
00:46:55,710 --> 00:46:57,278
(Personal Details Report)
779
00:46:57,279 --> 00:46:59,239
- Hurry!
- Okay.
780
00:46:59,240 --> 00:47:00,250
(Choi Yong Woo)
781
00:47:00,251 --> 00:47:03,950
(Kim Yoon Soo)
782
00:47:12,319 --> 00:47:14,558
Detective Lee, it must not have
been long since they left.
783
00:47:14,559 --> 00:47:16,230
- Go after them quickly!
- Okay.
784
00:47:18,559 --> 00:47:21,569
You punk! Stop there!
785
00:47:25,500 --> 00:47:26,934
(New Drug Development, Recruiting Test Subjects)
786
00:47:26,940 --> 00:47:28,509
New drug development?
787
00:47:39,250 --> 00:47:41,349
What happened? Did you miss them?
788
00:47:46,490 --> 00:47:48,130
Did you miss them in front of your eyes?
789
00:47:50,700 --> 00:47:52,029
- Yes.
- What is this?
790
00:47:52,030 --> 00:47:54,868
This is the only evidence that
we could get from the scene.
791
00:47:54,869 --> 00:47:56,369
Did you find anything else?
792
00:47:56,940 --> 00:47:59,299
We're assuming that this is that new drug.
793
00:48:01,170 --> 00:48:05,109
Also, this person was looking for the drug.
794
00:48:05,309 --> 00:48:08,548
Did Choi Yong Woo die
from pocketing this man's drug?
795
00:48:08,549 --> 00:48:10,519
We also can't rule out that possibility.
796
00:48:12,950 --> 00:48:14,250
First, you should find...
797
00:48:14,251 --> 00:48:16,719
pharmaceutical companies that did a clinical...
798
00:48:16,720 --> 00:48:19,159
when Choi Yong Woo got killed.
And find companies that can pay...
799
00:48:19,160 --> 00:48:21,758
for clinical tests that costs
a large amount of money.
800
00:48:21,759 --> 00:48:25,359
Also, find companies that
are affiliated with gangs.
801
00:48:25,400 --> 00:48:26,559
Let's pick out companies that way.
802
00:48:26,599 --> 00:48:27,599
- Okay.
- Okay.
803
00:48:27,600 --> 00:48:29,130
- You!
- Yes?
804
00:48:29,730 --> 00:48:31,369
You should piece all of this together.
805
00:48:32,039 --> 00:48:33,389
This?
806
00:48:34,670 --> 00:48:36,538
- Detective Cha, come here.
- Yes?
807
00:48:36,539 --> 00:48:37,889
Yes, Chief.
808
00:48:53,690 --> 00:48:55,789
I told them to make a new drug,
809
00:48:57,130 --> 00:48:59,059
but they made a monster.
810
00:49:05,500 --> 00:49:08,039
I should have a face-to-face talk with Dr. Cha.
811
00:49:08,369 --> 00:49:09,719
Yes, sir.
812
00:49:22,019 --> 00:49:23,369
I'm sorry.
813
00:49:24,460 --> 00:49:27,028
The new drug that you made...
814
00:49:27,029 --> 00:49:29,390
was so eventful.
815
00:49:29,930 --> 00:49:32,329
I looked away for a little bit.
816
00:49:33,059 --> 00:49:35,019
That's why I prepared
a couple of gifts for you...
817
00:49:35,170 --> 00:49:38,069
to make an apology.
818
00:49:38,970 --> 00:49:41,768
Dr. Cha, you should relax your face...
819
00:49:41,769 --> 00:49:43,679
and we should put all the bad feelings behind us.
820
00:49:43,680 --> 00:49:44,980
I don't have any bad feelings against you.
821
00:49:44,981 --> 00:49:46,680
Of course, you have.
822
00:49:46,779 --> 00:49:49,309
Honestly, I also felt a little hurt.
823
00:49:49,849 --> 00:49:51,950
You made a secret from me when we're partners.
824
00:49:52,349 --> 00:49:53,990
Secrets?
825
00:49:54,490 --> 00:49:56,149
Did you think that I wouldn't know...
826
00:49:56,150 --> 00:49:58,059
that you lost two bottles of drug?
827
00:49:59,119 --> 00:50:01,659
You didn't have to be so surprised.
828
00:50:01,660 --> 00:50:04,799
Here. This is the first gift.
829
00:50:09,029 --> 00:50:13,069
Director Park is really capable.
830
00:50:14,809 --> 00:50:16,939
We were about to tell you about this.
831
00:50:16,940 --> 00:50:20,578
I don't care if it's true or not.
832
00:50:20,579 --> 00:50:23,150
Doctor, what do you think
the second gift will be?
833
00:50:23,549 --> 00:50:27,589
It's good news that you've been waiting for.
834
00:50:28,789 --> 00:50:30,789
They found someone who
is still intact and alive...
835
00:50:32,019 --> 00:50:34,990
after taking your drugs.
836
00:50:37,859 --> 00:50:39,209
What is this?
837
00:50:39,329 --> 00:50:41,568
I thought he would be jumping
up and down for joy.
838
00:50:41,569 --> 00:50:42,919
He doesn't seem happy.
839
00:50:43,029 --> 00:50:45,240
Are you talking about Yoo Ji Cheol?
840
00:50:46,809 --> 00:50:48,539
You knew it all along?
841
00:50:48,740 --> 00:50:51,278
I went to meet him a while ago.
842
00:50:51,279 --> 00:50:53,210
You're a public figure.
843
00:50:53,480 --> 00:50:55,009
People might have recognized you.
844
00:50:55,150 --> 00:50:57,149
He has no intention of cooperating with us.
845
00:50:57,150 --> 00:50:58,920
Why would we ask for his cooperation?
846
00:50:59,450 --> 00:51:01,518
Do you know how much is at stake?
Just drag him in here.
847
00:51:01,519 --> 00:51:04,689
Sir, we're not a crime organization.
We're a pharmaceutical company.
848
00:51:04,690 --> 00:51:06,289
Do you think I don't know that?
849
00:51:07,490 --> 00:51:11,059
Besides, why do you keep trying
to make me the bad guy?
850
00:51:11,630 --> 00:51:13,630
Think about how many people died...
851
00:51:13,900 --> 00:51:15,529
after taking the drug you developed.
852
00:51:16,329 --> 00:51:18,740
You're in no place to discuss
what's crime or not.
853
00:51:19,400 --> 00:51:21,940
Sometimes, you can be so shameless.
854
00:51:24,079 --> 00:51:25,839
Director Park...
855
00:51:27,549 --> 00:51:29,779
will bring him here quietly.
856
00:51:30,420 --> 00:51:32,319
You should just get things ready.
857
00:51:33,690 --> 00:51:35,040
Okay?
858
00:51:56,670 --> 00:51:58,480
(Development of a new drug?)
859
00:52:00,309 --> 00:52:04,018
I brought these just in case
you might recognize these.
860
00:52:04,019 --> 00:52:07,689
Pharmaceuticals have several
projects to develop new drugs.
861
00:52:07,690 --> 00:52:09,349
And this kind of project...
862
00:52:09,819 --> 00:52:11,319
has tight security.
863
00:52:12,160 --> 00:52:13,510
There's no way of knowing.
864
00:52:16,160 --> 00:52:20,099
(List of Pharmaceuticals Based
on Sales, Shingoo Pharmaceutical)
865
00:52:25,670 --> 00:52:27,670
Hey, Young Seon.
866
00:52:28,069 --> 00:52:29,539
Good morning.
867
00:52:30,509 --> 00:52:31,859
You're up.
868
00:52:32,339 --> 00:52:34,009
- Are you eating breakfast?
- Yes.
869
00:52:34,579 --> 00:52:37,318
Did she cook you something delicious today?
870
00:52:37,319 --> 00:52:38,669
Sort of.
871
00:52:42,519 --> 00:52:45,019
What's this? Who did this to you?
872
00:52:45,589 --> 00:52:46,939
Is that Sang A?
873
00:52:47,059 --> 00:52:49,130
- Is that her again?
- Nonsense.
874
00:52:49,490 --> 00:52:51,629
I hurt myself when I was practicing by myself.
875
00:52:51,630 --> 00:52:52,980
Are you stupid?
876
00:52:53,099 --> 00:52:55,568
Who on earth practices...
877
00:52:55,569 --> 00:52:56,900
until they get hurt?
878
00:52:56,901 --> 00:52:58,939
Come on, you're the same.
879
00:52:58,940 --> 00:53:00,509
I'm an adult. Goodness.
880
00:53:01,109 --> 00:53:03,838
Hey, look at that.
That's where your growth plate is.
881
00:53:03,839 --> 00:53:05,309
That's where the cartilage is.
882
00:53:05,339 --> 00:53:06,609
Sit tight.
883
00:53:06,610 --> 00:53:09,308
What? Adults don't feel pain
when their bones are broken?
884
00:53:09,309 --> 00:53:10,349
Hey.
885
00:53:10,480 --> 00:53:13,689
Listen. What if you have a scar there?
886
00:53:13,690 --> 00:53:15,050
You didn't even put on a Band-Aid.
887
00:53:20,660 --> 00:53:22,359
- It hurts.
- Stay still.
888
00:53:25,599 --> 00:53:27,499
My gosh, you're upsetting me.
889
00:53:27,500 --> 00:53:29,769
Try not to get hurt, okay?
890
00:53:29,970 --> 00:53:31,299
Look at your knee.
891
00:53:31,300 --> 00:53:34,069
Take good care of your body. Look after yourself.
892
00:53:34,670 --> 00:53:36,710
- Look after myself?
- Don't move.
893
00:53:36,940 --> 00:53:38,910
"I can endure the pain."
894
00:53:39,609 --> 00:53:41,278
"If I lose, that's it."
895
00:53:41,279 --> 00:53:43,578
Are you listening? Do you know who said that?
896
00:53:43,579 --> 00:53:45,848
I said those things because
I play a violent sport like MMA.
897
00:53:45,849 --> 00:53:47,348
This is nothing like dancing.
898
00:53:47,349 --> 00:53:48,690
No, they're the same thing.
899
00:53:48,691 --> 00:53:50,259
Hey, you. Just stay in your seat.
900
00:53:50,589 --> 00:53:52,259
You and I need to have a talk.
901
00:53:54,559 --> 00:53:57,329
Yoo Young Seon, listen to me very carefully.
902
00:53:57,529 --> 00:53:59,930
First place? You don't have to win first place.
903
00:54:00,230 --> 00:54:01,699
You don't have to advance to the next round.
904
00:54:01,700 --> 00:54:03,499
That's not important at all.
905
00:54:03,500 --> 00:54:05,769
Go easy on yourself, so you don't hurt yourself.
906
00:54:05,839 --> 00:54:06,869
Got it?
907
00:54:06,870 --> 00:54:09,640
Whether I don't win first place
or advance to the next round,
908
00:54:10,579 --> 00:54:12,380
I don't care about the result.
909
00:54:13,509 --> 00:54:15,710
I don't want to have regrets.
910
00:54:16,109 --> 00:54:18,849
I just want to give it my all.
911
00:54:19,950 --> 00:54:22,819
I've never given something my all until now.
912
00:54:24,359 --> 00:54:25,709
You know...
913
00:54:25,759 --> 00:54:27,859
this feels so weird.
914
00:54:28,690 --> 00:54:31,599
When I think to myself that I'm doing my best,
915
00:54:33,700 --> 00:54:35,569
that feels rewarding for some reason.
916
00:54:35,869 --> 00:54:38,099
And I feel proud of myself.
917
00:54:39,400 --> 00:54:40,750
And...
918
00:54:40,940 --> 00:54:43,109
I want to keep trying even if it hurts.
919
00:54:44,079 --> 00:54:46,778
I think I wouldn't have any regrets
even if I die today.
920
00:54:46,779 --> 00:54:48,848
You're talking nonsense. You're not going to die.
921
00:54:48,849 --> 00:54:51,348
If you die, I'm going after you right away.
922
00:54:51,349 --> 00:54:53,119
That was a figure of speech.
923
00:54:54,049 --> 00:54:55,450
Anyway,
924
00:54:55,890 --> 00:54:58,089
doing my best for something...
925
00:54:59,319 --> 00:55:01,230
is quite addicting.
926
00:55:01,759 --> 00:55:03,109
That's why...
927
00:55:03,599 --> 00:55:05,099
I can understand you too.
928
00:55:05,930 --> 00:55:07,170
What do you mean?
929
00:55:07,171 --> 00:55:08,869
Your job is really hard.
930
00:55:09,500 --> 00:55:11,539
You get hurt and injured.
931
00:55:13,069 --> 00:55:15,940
But now, I know a bit why you couldn't give up...
932
00:55:16,569 --> 00:55:18,039
despite all the injuries.
933
00:55:20,109 --> 00:55:21,950
Just because it's hard,
934
00:55:22,849 --> 00:55:24,480
just because you're hurt a little,
935
00:55:25,519 --> 00:55:27,549
it's not something you can easily stop.
936
00:55:30,559 --> 00:55:31,909
Right?
937
00:55:34,329 --> 00:55:35,730
Goodness.
938
00:55:36,930 --> 00:55:38,599
My treasure.
939
00:55:39,200 --> 00:55:41,299
You're all grown up.
940
00:55:41,769 --> 00:55:43,469
You used to be this big. You know?
941
00:55:43,470 --> 00:55:45,170
I was never that small.
942
00:55:47,670 --> 00:55:49,910
- By the way, where did Mom go?
- Mom?
943
00:55:50,109 --> 00:55:51,410
Oh, right.
944
00:55:51,411 --> 00:55:55,179
She went out to buy something,
so she could you feed you something.
945
00:55:55,180 --> 00:55:57,849
Is that curry?
946
00:56:05,619 --> 00:56:07,229
He'll like it, right?
947
00:56:07,230 --> 00:56:09,829
Of course. He's an athlete. He should drink it.
948
00:56:12,029 --> 00:56:14,098
Goodness, this one will give me trouble.
949
00:56:14,099 --> 00:56:15,768
Young Seon won't like it because it's bitter.
950
00:56:15,769 --> 00:56:17,140
What do you mean?
951
00:56:17,299 --> 00:56:20,669
She's a dancer now. Dancers are athletes too.
952
00:56:20,670 --> 00:56:22,140
She should take care of her health.
953
00:56:22,569 --> 00:56:25,480
I'm so jealous of Ji Cheol and Young Seon.
954
00:56:25,509 --> 00:56:27,779
They have someone who looks after their health.
955
00:56:29,410 --> 00:56:30,849
Come to think of it,
956
00:56:30,950 --> 00:56:33,078
I've been feeling weak lately.
957
00:56:33,079 --> 00:56:35,250
I'm not motivated to do anything.
958
00:56:35,349 --> 00:56:37,819
It'd be nice if someone could get me
some herbal tonics too.
959
00:56:39,319 --> 00:56:40,669
Here.
960
00:56:40,960 --> 00:56:42,310
Was this for me?
961
00:56:43,730 --> 00:56:45,629
You don't exercise enough.
962
00:56:45,630 --> 00:56:47,629
Let's walk all the way home.
963
00:56:47,630 --> 00:56:48,980
We'll walk home?
964
00:57:00,079 --> 00:57:01,429
- Try to stop him.
- Look.
965
00:57:03,180 --> 00:57:04,530
Ji Cheol.
966
00:57:07,349 --> 00:57:10,789
Can't you rest until your arm heals?
967
00:57:12,119 --> 00:57:13,930
This is a request coming from your coaches.
968
00:57:16,960 --> 00:57:18,829
- Hey.
- Yes?
969
00:57:19,200 --> 00:57:20,599
Why are you in the game?
970
00:57:21,829 --> 00:57:23,230
Is it for the money?
971
00:57:24,400 --> 00:57:25,900
What do you do this for?
972
00:57:27,140 --> 00:57:28,490
Well...
973
00:57:29,640 --> 00:57:30,779
because I like it?
974
00:57:30,780 --> 00:57:32,279
That's why I'm doing it.
975
00:57:33,549 --> 00:57:34,899
That's why.
976
00:57:40,420 --> 00:57:41,770
Hold this.
977
00:57:52,259 --> 00:57:55,068
Tell me. Are you feeling better?
978
00:57:55,069 --> 00:57:57,569
Yes, it's almost healed.
979
00:57:57,700 --> 00:57:58,970
What is this about?
980
00:57:58,971 --> 00:58:01,509
I wanted to inform you of your next opponent.
981
00:58:02,440 --> 00:58:03,790
Already?
982
00:58:04,410 --> 00:58:06,639
He still needs more time to recover from...
983
00:58:06,640 --> 00:58:09,150
You'll go up against Kang Sang Moon next.
984
00:58:12,380 --> 00:58:14,190
Gosh, you're funny.
985
00:58:15,089 --> 00:58:17,858
He beat the fighter in 3rd place.
Time to beat the fighter in 2nd now.
986
00:58:17,859 --> 00:58:19,288
I see.
987
00:58:19,289 --> 00:58:22,630
Lately, you've been overestimating him.
988
00:58:23,230 --> 00:58:25,199
To be honest, it worked out because he got lucky.
989
00:58:25,200 --> 00:58:27,230
He almost died when
he fought against Jin Sang Goo.
990
00:58:27,400 --> 00:58:30,269
I don't think he's ready to fight Kang Sang Moon.
991
00:58:30,740 --> 00:58:32,639
Gosh, do you hear yourself?
992
00:58:32,640 --> 00:58:35,710
He just said that your win was all luck.
993
00:58:36,640 --> 00:58:37,990
Ridiculous.
994
00:58:40,210 --> 00:58:41,680
That wasn't the only thing.
995
00:59:05,299 --> 00:59:08,369
I'm certain that Yoo Ji Cheol took drugs.
996
00:59:11,710 --> 00:59:13,060
Was luck...
997
00:59:14,109 --> 00:59:15,579
the only help you had?
998
00:59:19,619 --> 00:59:21,849
(Bad Papa)
66040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.